„митрий Љаралис. ђоман с героиней
---------------------------------------------------------------
© Copyright „митрий Љаралис
From:ryabov@nevacom.spb.ru
---------------------------------------------------------------
Џовесть
Њедведев узнавал соотечественников по выражению глаз.
…сть несколько анекдотов, сочиненных самими же русскими, по каким
признакам вылавливают наших разведчиков в западных туалетах, ресторанах и
публичных домах. Ђнекдоты смешны, правдивы, как большинство анекдотов,
сочиненных о самих себе, приводЯтсЯ в учебных курсах разведшкол многих
государств, но не имеют к этой истории никакого отношениЯ.
Љ ней имеют отношение следующие обстоЯтельства.
’о, что Њедведев оказалсЯ единственным, как он думал, русским человеком
на греческом острове ђодос в декабре 199... года.
’о, что Њедведев писал роман, и тот шел тЯжело, со скрипом. ’ак всегда
бывает, когда тащишь повозку сюжета к вершине выбранного перевала,
подсаживаЯ в нее новых и новых героев, до тех пор, пока она не достигнет
верхней точки и не помчитсЯ под гору сама, терЯЯ ездоков и набираЯ скорость.
Њедведев тЯнул свою повозку без песни, но и без ропота, догадываЯсь,
что за две недели уединениЯ он едва ли успеет втЯнуть в гору два десЯтка
героев-родственников -- он писал роман о своих предках.
Њатериалов к роману он прихватил с избытком, отчего исцарапанный, но
крепкий пластиковый "самсонайт" можно было оставлЯть в аэропортах
безнадзорным -- позарившийсЯ на него лихой человек не пробежал бы с
чемоданом и пЯти шагов: всем известно, как тЯжелы книги и документы.
ђоманный материал, доставленный из ђоссии на греческий остров ђодос
эстафетой трех самолетов, а затем вознесенный ночным таксистом к вершине
скалистого холма, где приютилось ласточкино гнездо писательского центра,
этот материал, очевидно, решил, что достиг предназначенной ему высоты, и
безмЯтежно отЯжелел в ожидании легкого спуска.
‚ номере Њедведева на втором этаже бледновато отсвечивала бумага. Ќа
изЯщной каштановой тумбочке уныло светилась кипа исписанных страниц; в
барском малиновом кресле белели папки с архивными выписками; а на широкой
кровати дрейфовали раскрытые исторические книги и справочники, куда каждое
утро их приходилось выкладывать -- стол был ни к черту: легкомысленный
предмет, напоминавший дамское трюмо -- с гнутыми ножками, Ящиком, высокой
перекладиной внизу, о которую Њедведев долго ушибал ноги, и тесной
столешницей -- лампа, пепельница, бумага, а локти висЯт.
Њедведев подступалсЯ к материалу с уговорами, призываЯ его
встрЯхнутьсЯ, собратьсЯ, напружинитьсЯ -- нам, дескать, еще предстоит ползти
и карабкатьсЯ вверх, но этот стервец лениво дрых в теплом сухом воздухе и не
думал отзыватьсЯ на понуканиЯ. ‘тоило ли лететь с пудом бумаги кружным
зимним маршрутом над тремЯ морЯми и десЯтком европейских государств, чтобы
бродить вокруг него кругами на курортном островке? ‚ Џитере по ночам хоть
иногда, но писалось.
ђодовое древо на листе миллиметровки (по нему Њедведев собиралсЯ
спускатьсЯ в глубь веков и вести за собою читателЯ) он укрепил рЯдом с
просторным окном, и всЯкий раз, имеЯ нужду обратитьсЯ к схеме, жадно хватал
глазами сказочный длЯ северного человека пейзаж в добротной пластиковой
раме: зеленаЯ пальма на ветру, голубое море, известковые горы близкого
турецкого берега и рыбачий катерок, застывший в фотографическом мгновении
взглЯда.
’ри прозрачные авторучки оставались полными, и лишь в четвертой,
начатой еще в Џетербурге, короткий фиолетовый столбик напоминал термометр в
морозный день.
€ третье, что имеет отношение к описываемым событиЯм, -- его ежедневные
визиты в ресторанчик "—айна-хаус", где на террасе под легким тентом Њедведев
с забытым аппетитом съедал горшочек обжигающего китайского супа из мидий,
водорослей, морковки, грибов и еще чего-то не установленного (китаЯнка
объЯснЯла, но английский Њедведева оказалсЯ груб длЯ тонких гастрономических
разговоров), а на второе -- цыплЯчьи лапки, запеченные в сухариках.
Њедведев набрел на этот дешевый ресторанчик в первый же день и решил не
искать добра от добра -- меню вполне соответствовало его вкусу и кошельку,
туго набитому драхмами, будившими в памЯти рисунки из школьного учебника по
истории „ревнего мира. …динственный недостаток красивых греческих денег
заключалсЯ в поразительной способности всех этих акрополей, древних воинов в
шлемах и мускулистых задумчивых дискоболов пачками обмениватьсЯ на бутылочки
пепси-колы, гамбургеры в маслЯнистых салфетках, пластики жевательной резинки
и иную ерунду, без которой не прожить чужестранцу. ‡еленые лица американских
президентов в париках в этом смысле казались весомее и хитрее. €х в кошельке
Њедведева было меньше, но хрустели они увереннее, и греческие древности
обменивались на них шелестЯщими ворохами.
...‚ тот день Њедведев уже потЯгивал холодную воду из высокого
запотевшего стакана, думал о том, что минул пЯтый день его литературного
заточениЯ, а еще ни черта не написано, кроме двух десЯтков страниц общих
мест и дневниковых записей, и неизвестно -- напишетсЯ ли; думал о том, что
пора поднЯтьсЯ и пройтись по пустынным улочкам курортного городка -- купить
таксофонную карту, зайти в ювелирную лавку к џнису, подтвердить, что
выбранные цепочки он обЯзательно заберет, как только получит компенсацию за
авиабилеты, спуститьсЯ к набережной и пойти в темноте по хрустЯщей гальке
вдоль всхлипывающего морЯ к –ентру -- тЯнуть повозку со своими предками,
оставившими Њедведеву редкое наследство -- четырехсотлетний след в истории
‚еликого кнЯжества ‹итовского -- он набрел на него в €сторическом архиве и
не думал от него отказыватьсЯ.
‘ этими мыслЯми Њедведев ткнул окурок в пепельницу, допил воду и чуть
сдвинул назад стул, и тут же под навес террасы вошла красиваЯ женщина с
высокой копной светлых волос и остановилась, словно раздумываЯ, нужен ли ей
этот пустой ресторанчик с пиликающей восточной мелодией, или следует
поискать другой. ‹егкаЯ сумочка на плече, в руке пластиковые пакеты.
Ћна скользнула по Њедведеву взглЯдом, и он понЯл -- русскаЯ.
Ќеслышно придвинув стул обратно, Њедведев налил себе воды из графина и
закурил новую сигарету. ("‚от так Я бросаю курить", -- подумал он.)
†енщина постоЯла у стойки и ткнула пальцем в клеточку светЯщегосЯ
фото-меню: "This, please!" Ћна произнесла это так неуверенно и знакомо,
словно вместе с Њедведевым начинала учитьсЯ английскому Языку у одной
учительницы -- горбуньи Љлары Џетровны, в 164-й школе города ‹енинграда.
Џовар-китаец отпел ей что-то по-английски, и худаЯ китаЯнка с желтым
пергаментным лицом взЯлась исполнЯть заказ.
Њедведев стал курить и смотреть на газетный киоск через улицу, а когда
женщина, прошелестев пакетами, села за близкий столик и щелкнула зажигалкой,
как бы невзначай скользнул по ней взглЯдом. Џерстни на длинных пальцах,
слегка растрепаннаЯ прическа, цепочка с кулоном, жакет из искрЯщейсЯ
материи... €, кажетсЯ, кожаные брюки.
‚се это Њедведев досмотрел мысленным взором, отвернувшись к светЯщемусЯ
киоску и припоминаЯ увиденное. "‘нежнаЯ Љоролева", -- подумал про нее
Њедведев.
Ћт женщины, курившей тонкую сигарету, веЯло холодной усталостью, словно
она переделала за день много хлопотных и неприЯтных дел и теперь не хочет
никого видеть, но королевский сан не позволЯет ей опустить гордо поднЯтый
подбородок. Њедведев еще раз повернул голову, но она не захотела встретитьсЯ
с ним взглЯдом -- ее большие голубые глаза смотрели на всех, но и мимо всех,
так смотрЯт в зал опытные сидельцы президиумов.
‘легка задетый ее холодным невниманием, Њедведев представил, что эта
русскаЯ женщина, скорее всего, жена бизнесмена, приехала отдохнуть в мертвый
сезон на сказочный ђодос, и теперь, устав таскатьсЯ по магазинам или
рассорившись с ухажером, решила проЯвить самостоЯтельность и поужинать в
дешевом ресторанчике. Ќе бежать же к ней с объЯтиЯми: "‡дравствуйте,
землЯчка!" Ћна вежливо пошлет его подальше, -- достаточно взглЯнуть на его
летние ботинки с плетеным верхом, джинсы и легкую куртку с капюшоном,
которую он взЯл у сына на случай ветреной погоды. Њедведев хмуро вообразил,
что сейчас на освещенную террасу войдет ее ухажер, сверкаЯ золотым ошейником
цепи под шелковой рубашкой, сЯдет рЯдом и примирительно коснетсЯ лбом ее
головы, и она холодно отстранитсЯ. Ђ потом они перекусЯт, повеселеют,
прогулЯютсЯ и пойдут спать в гостиницу, где остановилась их группа из Љиева
или Њинска.
Њедведев вышел из ресторанчика, кивнув повару. Џодошел к киоску и купил
таксофонную карту. ЏостоЯл, разглЯдываЯ обложки журналов. “крадкой скосил
глаза -- она сидела с прЯмой спиной и ела из керамической миски салат.
“хажер не поЯвлЯлсЯ, и Њедведев подумал, что такое лицо бывает, когда тебЯ
бросают...
’очно, русскаЯ. “ нее плохо на душе, но она стараетсЯ держатьсЯ.
Ќе будь в ней столько невозмутимого холода, или ответь она встречным
взглЯдом, Њедведев подсел бы к ней и заговорил -- спросил, что случилось, и
чем он может помочь. Ѓыть может, она потерЯла деньги или билеты. €ли украли.
Ќо тут же мелькнуло иное соображение: она -- дорогаЯ шлюха, ее опустили
греки или бросил богатый любовник... Ђ на него она не взглЯнула, потому что
не хочет знатьсЯ с невзрачно одетыми соотечественниками -- от них никакого
толку. Ќо что ее занесло в дешевый китайский ресторанчик?..
Њедведев завернул за угол к лавке џниса, но заходить не стал. ‹ысый
полноватый џнис прохаживалсЯ меж витрин и, прикрыв глаза, играл на скрипке.
’ускло блестела стараЯ скрипка, взмывал и опадал смычок, переливалось на
черном бархате серебро.
Њедведев постоЯл, прислушиваЯсь к пронзительным звукам скрипки и к
себе: почему Я верчусь тут, как мальчишка, выслеживающий одноклассницу, а не
иду писать роман, но ответа не нашлось, он уже оказалсЯ перед другой
витриной -- темной, увидел свое отражение, пригладил ежик волос, похлопал по
карманам в поисках расчески -- ее не обнаружилось, перешел улицу, обманываЯ
себЯ, что хочет посмотреть, почем в магазинчике сигареты -- на тот случай,
если кончатсЯ свои, а он еще не бросит курить, и когда увидел китайца,
протиравшего опустевший столик, обрадовалсЯ: она ушла, значит, не судьба,
так было надо, можно успокоитьсЯ и идти разбиратьсЯ с предками.
Ћн обозвал себЯ сначала старым дураком, затем -- мальчишкой, оглЯделсЯ
-- куда она могла так быстро уйти? -- и увидел ее высокую светлую прическу
меж темных манекенов магазина одежды.
Њедведев зачем-то протащилсЯ мимо витрины -- совершенно не в том
направлении, в каком ему следовало идти к дому, приметил неподалеку два
столика на улице и элегантного грека за стойкой бара, быстро попросил кофе и
пепельницу, сел и подумал, что будет вполне пристойно обратитьсЯ к ней с
вопросом: "€звините, вы случайно не из ђоссии?", если она пойдет в его
сторону. ’олько бы чертов грек успел сварить кофе. Ђ если она, пожав
плечами, пройдет мимо, он посидит наедине с чашечкой, покурит и двинетсЯ к
историческим баррикадам на своем легкомысленном столе.
ѓрек принес кофе и стакан с холодной водой. Њедведев размешал сахар,
успел отхлебнуть теплой коричневой пенки и напрЯгсЯ -- она вышла из магазина
и не спеша двинулась в его сторону, покачиваЯ пакетами и высоко держа
голову. …е глаза смотрели поверх улицы, и Њедведев был уверен, что теперь
она не видит его по-настоЯщему.
Ћна была в двух шагах от его столика, когда Њедведев не спеша поднЯлсЯ:
-- €звините, вы, случайно, не из ђоссии?
Ћна словно споткнулась и растерЯнно посмотрела на него:
-- „а... Ђ как вы догадались?
Њедведев улыбнулсЯ и тронул спинку пластикового стула.
-- Љак-то так, догадалсЯ. -- Ћн помолчал, продолжаЯ улыбатьсЯ. --
‚ыпейте со мной чашечку кофе. ‡десь хороший кофе...
-- ‘пасибо, -- неожиданно улыбнулась она. -- Љофе -- с удовольствием.
Њедведев придвинул ей стул, и она, устроив пакеты под стол, села.
Ћн с колотЯщимсЯ сердцем сунулсЯ в дверь, скорее показал, чем сказал,
что нужен еще один кофе, грек сдержанно кивнул.
Њедведев вытЯнул из бумажника визитную карточку, представилсЯ, сказал,
что на острове пЯтый день, живет в международном доме творчества, соскучилсЯ
по русской речи и рад встретить соотечественницу и просто поболтать. ‹ицо
женщины смЯгчилось, в больших глазах мелькнул интерес, она раскрыла сумочку
-- из нее пахнуло косметикой -- выложила на стол узкую пачку сигарет
"Vogue", тЯжелую зажигалку, протЯнула Њедведеву свою визитную карточку:
"Ћксана Њиленок, экспорт-импорт, —ехиЯ..." Ћн чиркнул копеечной зажигалкой,
пожалел, что дорогие, подаренные к дню рождениЯ, оставил вместе с наборами
увесистых авторучек дома, женщина ухватила тонкой сигаретой огонек:
-- ‚ы писатель? -- Ѓелый дымок взвилсЯ и застыл между ними.
Њедведев кивнул. Њимо столика прошла парочка, скосив на Ћксану глаза.
-- Љак интересно. Џервый раз разговариваю с писателем. Ђ что вы сейчас
пишете?
-- ’ак, одну вещицу, -- ответил Њедведев. Ћн вдруг увидел себЯ со
стороны -- русский писатель на далеком острове, романтическаЯ фигура, полон
сдержанного достоинства, богатаЯ биографиЯ -- он, вообще-то, интересный
мужчина, не хватает только павлиньего хвоста...
Ѓеседа стала стремительно набирать высоту, и вскоре Њедведев уже знал,
что Ћксана живет под Џрагой, куда перебралась несколько лет назад из
Ѓелоруссии -- с мамой, детьми, мужем и собакой. ђаньше вела в музыкальной
школе класс фортепиано. ‘ейчас у них трехэтажный дом, несколько магазинов
сувениров. „еревушка стариннаЯ, на зеленом холме -- замок.
-- Ђ как вас занесло в —ехию? -- Ћн сдержанно отхлебнул кофе.
-- Ѓезработица. Џопытка спасти семью... —то ждало моих детей после
окончаниЯ института? -- Ћна поднЯла на него глаза. -- ‘тоЯть на рынке?
"Ќу и глазищи", -- подумал Њедведев и спросил:
-- € все удалось?
-- —астично...
—ерез дорогу пробиралась пестраЯ кошка -- ее словно обрызгали
разноцветной краской. Ћна оглЯделась и с шорохом взлетела на дерево.
-- Ђ дом большой?
-- ‚от такой. -- Ћксана кивнула на трехэтажный особнЯк напротив кафе --
с белыми лентами лоджий и тарелкой телевизионной антенны. -- ќто сейчас
примерно такой, а покупали развалюху. -- Ћна махнула рукой и заговорила
быстро и весело: -- Љрыша текла, штукатурка отваливалась, на полу засохшие
мыши, сад зарос. ђаньше в нем пекарнЯ была. „осталсЯ прежним хозЯевам по
реституции. Љошмар, но отступать некуда. Џлаток на голову, коса, тачка -- и
вперед! ќкономиЯ, дисциплина -- и каждый день вперед! ‘ейчас страшно
вспомнить, но обжились.
Њедведев отметил, что говорит она искренне, радостно, пропала
холодность в лице. ќта встреча лЯжет хорошим эпизодом в страницы "ѓреческого
дневника", который он вел в ущерб своим предкам.
Ћн заговорил о себе, а чашка кофе -- семь-восемь глотков -- уподобилась
чашке коньЯка: он рассказывал сбивчиво, но весело, и Ћксана быстро узнала,
что недавно он отметил свое сорокапЯтилетие, дома его ждут жена, сын,
овчарка Ђльма, издательство "Ђпостолъ", созданное им несколько лет назад, а
на остров он прилетел по путевке ћЌ…‘ЉЋ -- хочет дописать здесь роман и
немного проветритьсЯ.
-- Ђ что вы написали? -- Ћксана взглЯнула на его визитку. -- Њожет,
читала?
-- …два ли. Џишу мало. -- Ћн перечислил названиЯ пЯти своих книг,
Ћксана с сожалением помотала головой, щурЯсь на чашку с кофе:
-- џ так мало сейчас читаю... Џеред отъездом почти всю библиотеку
продала. ‚зЯла только классику...
Њедведев сказал, что два экземплЯра своей последней книги "ѓерой не
нашего времени" он привез на остров -- осталсЯ один экземплЯр. ‚торой
подарил библиотеке писательского –ентра -- так принЯто...
-- Ђ можете дать почитать? џ давно ничего русского не читала. џ
верну...
-- „а, -- кивнул Њедведев. -- Ђ вы когда улетаете?
-- —ерез десЯть дней, -- не сразу отозвалась она. -- —етырнадцатого.
-- џ тоже четырнадцатого, -- удивлЯЯсь совпадению, сказал он. -- “ вас
во сколько самолет? “ менЯ утром.
-- ‡имой в Ђфины только один рейс, утренний, -- сказала Ћксана.
-- ‡начит, летим вместе, -- произнес Њедведев.
€ то, что женщина угодила за его столик, и то, что она русскаЯ, и
улетают они в один день одним рейсом -- эти совпадениЯ придавали знакомству
волнующий привкус.
-- Ђ сколько лет вашим детЯм? -- как бы невзначай спросил Њедведев.
Ћксана помешала ложечкой кофе и поднЯла на него повеселевшие глаза:
-- Њне сорок. -- Ћна пристроила мокрую ложку на салфетку. -- ‚ы же это
хотели узнать?
Њедведев со смущенной улыбкой пожал плечами.
-- џ уже привыкла, -- мужчины всегда про детей спрашивают, чтобы мой
возраст вычислить... Ђ детЯм... „очке восемнадцать, учитсЯ на антиквара.
‘ыну двадцать, закончил Ђкадемию туризма. џ свой возраст никогда не
скрываю... ‚се, что есть, -- мое. -- Ћна отхлебнула кофе и поставила чашку
на стол.
Ћни помолчали, и Њедведеву показалось, что Ћксана рада неожиданному
знакомству, легкому разговору и не торопитсЯ уходить.
-- “ вас все в порЯдке? -- негромко спросил Њедведев. -- Љогда Я увидел
вас там, в ресторанчике... Њне показалось, у вас нехорошо на душе...
-- “стала просто. ‚се никак от своей работы отойти не могу. -- Ћна
поправила прическу -- пышные, словно кукольные волосы соломенного цвета. --
•отела в парикмахерскую зайти, да все уже закрыто...
-- ‚ы здесь одна или с группой?
-- Ћдна. -- Ћксана посмотрела по сторонам улицы, словно поджидала
кого-то. -- Ђ вы купаетесь?
…два Ћксана оказалась за столиком, грек принес вторую пепельницу,
спросил, откуда она приехала (Њедведева он ни о чем не спрашивал, словно его
и не было за столом), сладко улыбнулсЯ, поставил в вазочку фиолетовый
цветочек -- они в изобилии росли в округе: "ќто длЯ вас, мадам!" -- и
постоЯл рЯдом, ожидаЯ, очевидно, продвижениЯ успешно начатой светской
беседы. Њедведев посмотрел на него пристально-вопросительно, но тот не
смутилсЯ, сделал вид, что ничего не понимает, и вообще -- "‡десь хозЯин Я,
-- читалось на его лице. -- Њадам в гостЯх у менЯ!" Њедведев подумал, что
глаза грека много повидали, но мало видели, и сказал, что пока они в его
услугах не нуждаютсЯ, спасибо.
-- џ раньше тоже бизнесом занималсЯ, -- сказал Њедведев. -- € детективы
издавал, и книги продавал, а потом плюнул на все и организовал маленькое
издательство -- нечто вроде писательского клуба. †ена недавно подсчитала,
что Я потерЯл в заработке в семь раз...
-- —то же бросили?
-- Ќеинтересно стало. -- Њедведев повертел в руках пачку сигарет,
сдерживаЯсь, чтобы не закурить. ‘унул ее в карман рубашки. -- € мир
поменЯлсЯ... •отите еще кофе? €ли, может быть, пройдемсЯ? ‚ы где
остановились?
-- Ћтель "Њедитерранеан", на набережной. -- Ћксана повесила сумочку на
плечо.
Ћна определенно кого-то напоминала. Џевицу? Ђктрису?..
-- € давно вы здесь?
Ћксана сказала, что на острове она отдыхает -- тут она призадумалась --
четвертый день.
"Ћна что-то недоговаривает, -- быстро подумал Њедведев. -- Ќе должна
такаЯ женщина в одиночестве ехать в мертвый сезон к морю и бесцельно бродить
по городку", -- но тут же оставил эту мысль, увлеченный разговором и
осторожным разглЯдыванием собеседницы.
Ћксана прошуршала пакетами и поднЯлась.
Њедведев подошел к стойке и расплатилсЯ. ѓрек торопливо выскользнул с
подносом на улицу, собрал посуду и напел вслед Ћксане комплиментов, как
своей знакомой. Њедведев, не оборачиваЯсь, пристроил длЯ грека увесистый
кулак за спиной и потрЯс им на прощание.
Ћни прошли в молчании полутемной улочкой и повернули направо. ‘ рокотом
промчалсЯ кожаный мотоциклист-укротитель, держа за рога блестЯщего быка.
-- Ђ где ваш –ентр?
Њедведев остановилсЯ и покрутил головой. ‘реди высоких темных деревьев
светлели особнЯки с разноцветными флагами бельЯ, вывешенного в лоджиЯх на
просушку, и желтыми шариками апельсинов в глубине сада. ‡а ажурной оградой
угадывалась православнаЯ церковь, закрытаЯ уже третий день -- карлица с
безобразным лицом, с ней можно было разговаривать, только собрав волю в
кулак, пускаЯ пузыри, объЯснЯла Њедведеву, что храм откроетсЯ в субботу.
-- Ђга! -- Њедведев извинилсЯ улыбкой за свою растерЯнность. -- ‚он
там, на холме Њонте-‘мит, прЯмо над морем. •отите взглЯнуть?
-- •очу. Ђ таксофон там есть? Њне надо маме позвонить.
Ћни пошли узкими улочками к темному холму, на вершине которого
прилепилсЯ писательский –ентр -- гостиница из семи номеров с бетонным
копытом террасы над обрывом, где Њедведев, проснувшись к полудню, делал
разминку и расхаживал потом с чашкой кофе.
Ќа первый взглЯд Њедведев казалсЯ флегматичным и слегка робким. Ћчки,
ежик темных волос на крупной голове, неторопливость движений придавали ему
вид добродушного увальнЯ, обреченного быть в компаниЯх на вторых ролЯх:
молчать, когда все говорЯт, помогать хозЯйке накрывать на стол, безропотно
брести в дежурный магазин за кончившимсЯ хлебом, лимонадом или водкой, чтобы
потом, когда остальные гости будут пьЯно топтатьсЯ под музыку в полумраке
комнаты, сидеть в углу у торшера и разглЯдывать в семейном альбоме
фотографии голеньких младенцев. „а, листать альбом, приглЯдывать за
хозЯйским дитем, отправленным в кроватку, и сажать упившегосЯ любимчика
компании в такси, ссужаЯ его деньгами без всЯкой надежды на отдачу.
Ќо стоило Њедведеву скинуть пиджак, чтобы откликнутьсЯ на просьбу
хозЯйки и принести из коридора массивное кресло длЯ опоздавшего гостЯ, как
выЯвлЯлись расчетливаЯ скупость движений, ухватистость рук и мощь торса --
та, которую природа щедро отпустила человеку в юности, позаботившись, чтобы
маршрутный лист биографии снабжал его в молодые годы достойными занЯтиЯми:
работать топором, пилой, лопатой, носить на спине мешки, валить лес,
замешивать бетон в дощатом коробе, класть кирпичные стены, вытЯгивать
засевшие в липкой грЯзи машины, копать траншеи "от забора и до обеда",
выходить на ринг в полутЯже, играть центральным защитником в институтской
футбольной команде, разгружать ночами вагоны с бочковой селедкой и говЯжьими
тушами, вздернутыми на крюки и искрЯщимисЯ инеем в вагоне-рефрижераторе, где
стоит морозный туман и лампочки тускло светЯт желтыми кольцами. Њедведев
весело вносил кресло, бибикаЯ гостЯм, чтобы они расступились, и опускал его
с высоты своего роста плавно и точно, как подъемный кран мог бы опустить
табуреточку.
…го молчаливость в жарких спорах иногда принималась незнакомыми людьми
за робость и непонимание происходЯщего. ’ихий голос, которым он вдруг
начинал говорить, казалсЯ спорЯщим признаком неуверенности, желаниЯ уйти от
неприЯтного разговора, все сгладить и уступить. ’ак и случилось несколько
лет назад в маленькой югославской деревушке, куда Њедведев пробралсЯ по
собственной воле, поверив институтскому приЯтелю, казаку-разбойнику, что он
едет помогать ђоссии, и о чем он впоследствии не любил вспоминать.
ЏриЯтель, ”едор, курировал, как он выражалсЯ, некие поставки нашим
добровольцам, и Њедведев, напросившись в эту поездку, сидел тогда за дощатым
столом в ночном саду вместе с тремЯ переговорщиками в качестве спонсора
процесса, что частично соответствовало действительности -- пЯть тысЯч
долларов он отдал ”едору еще до поездки -- на бинты, медикаменты и питание
длЯ братьев-казачков.
ђугатьсЯ стали после первой же чарки. Ќад столом висела тусклаЯ желтаЯ
лампа, о ее стекло нудно билась мошкара, ”едор поливал казачков матом,
требовал отчетов, возврата каких-то сумм, грозил доложить куренному атаману,
пристукивал кулаком по столу, Њедведев молчал, понимаЯ, что дело грЯзное, и
когда два быстроглазых мужичка переглЯнулись, нехорошо заулыбались, закивали
головами, он понЯл, что скоро их будут бить, а то и убивать -- два автомата
были приставлены к чинаре. Љак бы по нужде он пошел, пошатываЯсь, к темной
изгороди сада, снЯл с нее верхнюю жердь, подержал в руках, оглЯдел, словно
проверЯЯ, достаточно ли она ровна длЯ известной лишь ему цели, и неспешно
двинулсЯ к столу. Љазачки посмотрели на него искоса и хмуро -- то ли перепил
этот молчаливый увалень и решил почудить, то ли наладить чего собралсЯ. Ћдин
из них, сидевший ближе к чинаре, все же мЯгко потЯнулсЯ к "акаэму", а
второй, отложив нож и вилку, двинул руку за спину, к кобуре. ”едор
булькающим голосом еще поучал казачков, но его глаза уже белели от страха, и
он заносил ногу над скамейкой, чтобы выскочить из-за стола. Њедведев махнул
увесистой жердиной, вжикнул теплый ночной воздух, хрустнуло, и тот, чьи
пальцы уже схватили ствол автомата, влетел головой в чинару. ‚торым
посвистом и хрустом вышибло из-за стола рвущего из кобуры пистолет. Њедведев
нагнулсЯ за очками и услышал, как из того, что лежал под чинарой, с ровным
зудением что-то сочитсЯ. Ћн быстро надел очки -- стекла оказались в порЯдке
-- и увидел, как темнеет в паху камуфлЯжнаЯ форма лежавшего. ”едор схватил
со скамейки сумку, оглЯнулсЯ на темный дом, в котором жили бурые от возраста
старик со старухой и было слышно, как скребетсЯ и скулит за дверью собака, и
метнулсЯ к воротам: "“ходим!"
Ћни возвращались в Џитер неделю -- через Љиев и Њинск, и по мере
приближениЯ к дому удаль и отвага ”едора в рассказах о наказании жуликоватых
казачков возрастали, а участие Њедведева-ЊедведЯ стало сводитьсЯ к
заурЯдному размахиванию колом над морально поверженным противником.
Џолучалось, что ”едор зычным голосом поставил их на место, они уже готовы
были вернуть зажиленное и принЯть положенное наказание, но тут перепивший
Њедведев влез с дрыном и все скомкал.
‘огласие новой знакомой заглЯнуть в зимний писательский монастырь с
кельЯми-номерами не удивило Њедведева. Ќеестественней было бы жеманство:
"Ќет-нет, спасибо", дескать, -- "‚ номера? ‡а кого вы менЯ принимаете?" …го
озадачила собственнаЯ авантажность. "‡ачем? ‘колько вам лет, дЯдЯ?" --
витали в воздухе вопросы, но Њедведев успокаивал себЯ мыслью, что ничего
особенного не произойдет, в ответ на ее белый трехэтажный дом он лишь
немного похвастаетсЯ тем, как живут писатели. …го спутница вовсе не похожа
на женщину, мечтающую упасть в объЯтиЯ первого встречного. ‚се идет
достойно, без намеков и недосказанностей.
Ћксана держалась просто, по-свойски рассказывала о своем житье в —ехии,
и он подумал, что эту дружескую простоту следует сохранить, если они еще
увидЯтсЯ до отъезда...
Џока они пробирались зигзагом узких коротких улиц к холму, Ћксана
рассказала, что у нее пЯть сувенирных магазинов в Џраге, был тигровый боксер
—арли, вывезенный из Ѓелоруссии и растерзанный местными собаками на
деревенской собачьей свадьбе, есть старший брат €горь, на которого сейчас
оставлена всЯ коммерциЯ, и есть желание тихо понежитьсЯ на солнце, выспатьсЯ
на целый год вперед, поесть фруктов, купатьсЯ, бродить по городу, снова
купатьсЯ, слушать в баре отелЯ классическую музыку и не думать о прибыли,
закупках и налогах.
“лочка круто взбежала вверх, сжалась, ссутулилась, стала темной, позади
остались дома с плоскими крышами, по правую руку потЯнулось бетонное
ограждение, дохнул прохладой темный обрыв, на дне которого белела коробка
растущего дома. "‘екунды три можно лететь и подводить итоги жизни", --
весело сказал Њедведев, чтобы спутница не боЯлась, но тут же понЯл, что
сморозил глупость; ветер прошелестел листвой, гавкнула и пустилась наутек
собака, обитавшаЯ во дворе старого домика на склоне холма (оттуда иногда
приходила девочка с пирожными на подносе и предлагала купить их к вечернему
чаю), они прошли в арку дома, напоминавшего декорации усадьбы, разоренной
мужиками, и наконец Њедведев вывел Ћксану на просторную террасу, где в
золотых лучах подсветки готовилсЯ взмыть в темноту опрЯтный двухэтажный дом.
-- Љак уютно! -- прошлась по гладким плитам Ћксана. -- Ђ какой вид!
-- Џьем чай? -- предложил Њедведев и подумал, что обЯзательно подарит
ей свою книжку.
-- Џьем!
-- ‡десь у нас столоваЯ и кухнЯ. -- Њедведев толкнул большую дверь,
звЯкнул колокольчик, и они вошли в широкий коридор, в конце которого горел
свет и бубнил телевизор.
”еминистка ‹айла, профессор социологии из ”инлЯндии -- высокаЯ и худаЯ,
встречавшаЯ Њедведева по утрам колючим взглЯдом, словно он и был той русской
мафией в ее родном •ельсинки, о которой она написала четыре детективные
книги (Њедведев полагал, что она стрЯпала винегрет из газетно-телевизионных
сообщений и слухов -- ‹айла никогда не служила в полиции, таможне, морге,
суде или гостинице, не занималась бизнесом, но хорошо, как она выразилась,
знала проблему русской проституции в ”инлЯндии), -- этот академический
стручок, единственнаЯ женщина в интернациональной писательской компании,
если не брать в расчет приветливую сестру-хозЯйку Ђнатолию, вспыхнула
краской при поЯвлении Ћксаны и закашлЯлась над тарелкой со шпинатом и
креветками, которые она поедала под аккомпанемент тревожных новостей "CNN".
Љрепкий седой румын „жордж -- Ясные голубые глаза, мЯсистый прЯмой нос
потомка римских легионеров, ему недоставало шлема и короткого меча (он
писал, посмеиваЯсь, короткие рассказы в школьной тетрадке даже во времЯ
завтрака) -- сгреб разложенные на столе газеты и взглЯнул на русского
коллегу иронично-сочувственно. Џару дней назад, когда Њедведев радовалсЯ
спокойствию мертвого сезона и отсутствию женщин, „жордж шутливо погрозил ему
пальцем: "Ќикогда не упоминайте их, если собрались работать! Ќикогда!"
Њедведев представил Ћксану журналисткой из ђоссии, живущей в —ехии, и
ЂнатолиЯ, добраЯ бестиЯ неопределенного возраста, беспрерывно курившаЯ
спозаранку и до позднего вечера, сказала с хитроватой улыбкой, что чай и
кофе на своих местах, сливки и джем в холодильнике, а вода в кофейном
агрегате горЯчаЯ.
...Њедведев готовил чай. ‹айла поспешно досасывала креветки и бросала
испуганные взглЯды то в телевизор, то на курилку Ђнатолию, пыхтЯщую дымом
над неизменной кружкой травЯного чаЯ со сливками. „жордж подмигнул Њедведеву
и вышел.
Ћксана, спросив у Ђнатолии разрешениЯ, подсела к телефону, вставила в
его строгий бок пластиковую карту и сыграла быстрыми пальцами на
попискивающих кнопках короткую мелодию длЯ далекого чешского городка.
Њедведев с удивлением обнаружил, что скучный синий Ящик с перламутровым
отливом, который терзали по вечерам постоЯльцы, может быть музыкальным.
Ћн слышал ее приглушенный голос: "Њамусик, привет! “ вас все в порЯдке?
“ менЯ тоже. ‚ гостЯх у писателей. Џотом расскажу. Љак €горь? ‚се, мамусик,
привет. Ќе волнуйсЯ, у менЯ все хорошо. –елую".
Ћна бесшумно положила трубку, и Њедведев подумал, что теперь она
напоминает куклу Ѓарби. Џовзрослевшую и с чуть грустными глазами...
Њедведев поставил чашки на поднос и вышел на террасу. Џринес стульЯ.
-- Љак здорово! -- Ћксана подошла к ограждению. -- Њоре, огоньки,
машины бегут по набережной. Ђ у менЯ номер с окном во двор. ‘ видом на море
-- вдвое дороже...
Џили чай, неспешно курили и говорили о том, что сейчас мертвый сезон, о
мандаринах и апельсинах, которые валЯютсЯ под деревьЯми в парках, но не
вкусны. Њедведев узнал, что чехи народ вЯлый, любЯт сидеть в пивных,
называемых "госпудами" или "беседами", и поедать мучные кнедлики с пивом,
женщины некрасивы, но любЯт ходить налево, а мужчины скучны, и у них принЯто
громко сморкатьсЯ за столом -- так, словно они соревнуютсЯ, кто громче.
‚низу, на золотистой от света фонарей набережной, изредка шуршали
автомобили, зудели мотороллеры, и Њедведев боЯлсЯ, что, допив чай, Ћксана с
вежливой улыбкой взглЯнет на часы: "‘пасибо. Ќо менЯ ждут. ЏриЯтно было
познакомитьсЯ", и он проводит ее и опЯть останетсЯ один на один со своими
предками, будет подходить к окну, смотреть на темное море и вспоминать
сегоднЯшнюю встречу. Њедведев наблюдал, как удалЯетсЯ от берега светЯщийсЯ
огоньками паром, и неожиданно увидел себЯ и Ћксану героЯми короткой
пронзительной новеллы: мужчина и женщина познакомились, выпили кофе,
прогулЯлись, посмотрели с холма на ночной город поговорили на разные темы и
-- расстались... •отЯт ли они встречи?..
‹айла прошла мимо, сухим голосом пожелав спокойной ночи. €,
демонстрируЯ спортивную выправку и невозмутимость народа суоми, вприпрыжку
поднЯлась по бетонной уличной лестнице на второй этаж. Њедведев слышал, как
она запирает собственным ключом входную дверь в коридор, а потом со стуком
закрывает в своем номере ставни.
‹айла бесшумно обитала в соседнем с Њедведевым номере и напротив номера
„жорджа, сказавшего однажды, что финскаЯ велосипеднаЯ мадам живет по строгой
программе, и каждый час расписан в ее портативном компьютере, она ездит
заниматьсЯ йогой в местный клуб, купаетсЯ по утрам и, судЯ по ненависти к
мужчинам, -- стараЯ дева.
Ќа второй день после приезда, вечером, в восьмом часу, Њедведев
постучалсЯ к ней в номер, чтобы нанести соседке по этажу и географической
карте визит дружбы по всей форме -- с визитной карточкой, поклоном,
недолгими разговорами о духовной близости •ельсинки и Џетербурга, найти
неизбежных в литературной среде общих знакомых и прицепить к светской беседе
немного писательской болтовни: как пишетсЯ и близок ли желанный конец...
‹айла встретила его холодным недоумением: "—то случилось, ‘ергей?"
Њедведев смущенно проговорил, что хочет показать ей некоторые фотографии
финских писателей, посещавших его издательство. Њожет быть, ей интересно...
Ђльбомчик с фотографиЯми он держал в руках поверх издательского буклета,
готовый предъЯвить его как свидетельство своих истинно добрых намерений.
‹айла заговорила торопливо и взволнованно -- Њедведев уловил слова "душ",
"прическа" и то, что его не хотЯт впускать в номер. …му показалось, что
соседка его просто боитсЯ. Ћн извинилсЯ, вернулсЯ к себе, бросил альбомчик
на кровать, развЯзал галстук и сдержанно выругалсЯ: "‘еледка пучеглазаЯ!
ђешила, что Я пришел ее соблазнЯть..."
‹айла постучала к нему на следующее утро, когда он брилсЯ в ванной, и,
держась поодаль от распахнувшейсЯ настежь двери, сказала, что готова
посмотреть его фотографии; если он не передумал, она будет ждать его в
гостиной. Ќа ней был спортивный костюм, за плечами угадывалсЯ кожаный
рюкзачок, и накрашенные глаза за стеклами очков излучали протокольную
вежливость.
"Ћ, эти скандинавские писательницы! ’о они напьютсЯ и срывают с себЯ в
танце кофточки, под которыми ничего нет, то смотрЯт морским ежом", --
Њедведев вспомнил муторные вечеринки со скандинавами в буфете своего
издательства, когда после третьей рюмки с них спадала холоднаЯ чопорность, а
вместе с ней и детали туалета. Џоутру они обнаруживались то за диваном в
гостевой комнате, то в мансарде на бильЯрдном столе. ‘екретарша ЌаталиЯ,
которую он называл на "вы" и ценил за умение не путать работу с гулЯнкой,
только зачумленно мотала головой, обходЯ в разгар вечеринки комнаты
издательского флигелЯ, -- казалось, с русскими писателЯми гулЯли отпущенные
в суточный отпуск заключенные мужской и женской колоний.
‚ то утро Њедведев не спеша добрилсЯ, надел шорты, рубашку с короткими
рукавами и спустилсЯ к ‹айле, котораЯ пыталась изображать официальную
встречу двух писателей на нейтральной территории. ‹айла заговорила быстро,
на почти литературном английском, и Њедведев с улыбкой попросил пощады:
"Џожалуйста, медленнее и проще. Њой английский не так хорош, как ваш". ‹айла
посмотрела на него, как отличница на двоечника, -- она, очевидно, гордилась
своим Языком и не хотела понимать, почему русский писатель не удосужилсЯ
выучить Язык мирового общениЯ столь же хорошо, как она, финский профессор
социологии и автор нескольких детективных книг. Ћна вновь заговорила в
академической манере, и Њедведев еще несколько раз останавливал ее и уточнЯл
сказанное. ‹айла смотрела на него с плохо скрываемым сожалением. Ћна
сказала, что никого на фотографиЯх не узнает, в писательский союз вступила
два года назад, и вообще ее стихиЯ -- университетские городки, где она
читает лекции по проблемам преступности в ”инлЯндии. Ќо она часто бывает в
Џетербурге. Ћ'кей, сказал Њедведев, заходите в наше издательство. ‚от вам
наш буклет и визитнаЯ карточка. ‹айла вновь попросила альбомчик и признала
двух питерских писателей, весьма популЯрных в ”инлЯндии. Ћни стоЯли в
обнимку с Њедведевым и улыбались в объектив. Ћн несколько лет назад издавал
их книги, пока не дал крен в историю и философию. "Ћ'кей, -- повторил
Њедведев, -- это Я и хотел показать вам вчера вечером. €звините, если пришел
не вовремЯ. ‚ы будете кофе? Ђх, вы уже завтракали... Ђ Я встаю поздно. …дете
купатьсЯ? “дачи вам! Ѓай! ‚сегда рад вас видеть!"
"Џусть думает, что хочет, -- весело решил Њедведев. -- Џусть думает,
что Я бабник и в тот вечер подбивал к ней клиньЯ. Ќо легкой победы не
случилось, и Я с горЯ нашел себе подружку. „умайте, что хотите, ‹айла. Ќет,
лучше думайте, что это моЯ любовница. Њы договорились с ней встретитьсЯ на
острове. Ћна журналистка".
Њедведев предложил Ћксане посмотреть его номер, и они поднЯлись по
бетонной лестнице с высокими ступенЯми.
Ћн открыл дверь, извинилсЯ за беспорЯдок, сдвинул раму окна,
безжалостно выгреб из малинового кресла бумаги и усадил в него гостью.
Ћксана с интересом оглЯделась: "Ћчень достойно. € длЯ писателей это все
бесплатно?" Џохоже, встреч на вечер она не планировала.
-- „а, -- скромно сказал Њедведев; он достал из холодильника увесистый
пакет с мандаринами: "“гощайтесь!" -- и присел на кровать. -- ђасскажите о
себе. -- …му хотелось услышать подробности робинзонады, он мысленно
представлЯл себЯ на новом месте, случись ему стать добровольным изгнанником,
а попросту -- иммигрантом. -- Љак вам это все удалось? Џочему —ехиЯ? Љак
устраивались?
Ћксана принЯлась чистить мандарин.
-- Џриехали в августе. Џоначалу не знали, где граница сада. ‘оседи
подсказали -- и это все ваше, косите дальше! “строилась на кухне помогать в
столовой, до трех днЯ. Џопросту -- посудомойкой. ђуки покраснели, опухли --
даже кричала по ночам....
Ћн не таЯсь посмотрел на ее тонкие красивые пальцы в перстнЯх. Ћксана,
перехватив его взглЯд, протЯнула ему оранжевый шарик на ладони -- в белых
мохнатых ниточках: "Ѓерите, Я еще очищу".
-- Џод зиму заложили новый сад, залатали крышу, наладили печки. ’Яжело
было, но Я понимала -- это эмиграциЯ. Ќайду крону на полу и радуюсь --
булочку куплю...
Ћна рассказывала свою историю веселым голосом, без драматических пауз
-- так вспоминают давно минувшие дни счастливые люди, и Њедведеву вдруг
показалось, что он начал писать рассказ. €ли даже повесть. ‘ильнаЯ
обаЯтельнаЯ героинЯ вела за собой увлекательный сюжет, завЯзка плавно
уступала место экспозиции...
-- џ, когда еще в ѓомеле в музыкальной школе преподавала, всех детей
любила! Ќа работу -- как на праздник: всегда прическа, маникюр,
разговаривала ласково, по головке поглажу: "Ќу что, миленький, у тебЯ все
получитсЯ. „авай сначала..." „о сих пор ученики перед глазами стоЯт. €ногда
даже снЯтсЯ. Ђ потом какаЯ-то чернаЯ полоса пошла -- митинги, демократиЯ,
советы трудовых коллективов, все ругаютсЯ, коллективные письма пишут,
директора снимать затеЯли, по инстанциЯм ходили, и вспоминать сейчас тошно.
Њуж работал инженером на мебельной фабрике. Ќеплохо жили, потом --
—ернобыль, перестройка, безработица, ‘оюз развалилсЯ... Њуж десЯть лет на
диване пролежал. џ прихожу с работы -- он спит с книгой в руке. "—то
делаешь?" -- "Ѓр-р... -- глазами хлопает. -- —итаю..." Џотом пить начал, с
друзьЯми болтатьсЯ. џ в календарике стала обводить черным дни, когда он
пьет. ‘плошные червЯки месЯцами... џ ему скандалов не устраивала -- крика не
выношу с детства. Ћтец -- военный -- лупил нас с братом шлангом от
стиральной машины, орал, топал ногами. Ќа физкультуре было не раздетьсЯ --
всЯ спина в синЯках. џ, когда замуж выходила, решила, что в моем доме криков
и скандалов никогда не будет. ‘тала писать мужу письма и оставлЯть по утрам.
’воЯ мать не имеет масла на хлеб, наши дети ходЯт голодные, постоЯнно
занимаем деньги, а ты, здоровый мужик, лежишь целыми днЯми на диване или
пьешь с друзьЯми. „верца шкафа полгода болтаетсЯ! џ по вечерам халтурю --
возьми хотЯ бы хозЯйство на себЯ, приготовь с детьми уроки. Ђ ему все
трын-трава. "џ инженер, а не домашнЯЯ хозЯйка". Њы с ним шли в разных
направлениЯх.
•отела развестись, но детей пожалела. ђешила -- уедем. Ѓрат в
—ехословакии служил, обзавелсЯ друзьЯми-чехами, они нам дом на всю семью
присмотрели. ‚се продали, перебрались. …ще ничего в доме не было, купила
пианино -- отправила дочку в музыкальную школу. ‘амой учить сил не было.
-- Ђ как мы первую зиму пережили! Љошмар!
Ћксана быстро сходила в душ и ополоснула липкие пальцы. Њедведеву
показалось, что он знает ее давно, он мог встречатьсЯ с ней в стройотрЯде,
она могла учитьсЯ в соседней группе или он заходил к ней в общежитии за
тарелкой в новогодний вечер, а потом они играли в снежки и пели под гитару.
-- Њорозы длЯ —ехии ударили небывалые, такой зимы никто не помнит.
Њатвеич -- мамин муж -- уехал в Ѓелоруссию. "‚ы, -- говорит, -- здесь ничего
не делайте, только печки топите. …сли что -- звоните..." € тут началось! “
€горЯ желтуха, дочка ‘ветка с аппендицитом, у мамы на нервной почве ноги
стали отниматьсЯ -- ездит в колЯсочке, в больницу не хочет. ‚италька учитсЯ
в Џраге -- у него там свои проблемы. € Я одна -- как стойкий оловЯнный
солдатик. Џарового отоплениЯ еще не было -- три кафельные печки. „рова на
растопку колю, уголь ведрами ношу, надо так растопить, чтобы до прихода с
работы не погасло, -- кошмар! Њаму покормить надо, собаку с кошкой надо,
своих в больнице навестить надо, к шести утра по морозу через весь поселок
бегом -- не дай бог на работу опоздать... Њама уснет, Я ночью сЯду в
гостиной, возьму несколько аккордов и смотрю в окно на заснеженный сад --
слезы капают...
-- Ђ муж? -- ’еперь Њедведев взЯлсЯ очищать мандарины.
-- Ћн еще осенью в Џрагу перебралсЯ. “строилсЯ на завод камень резать.
‘вои триста долларов получает, живет в общежитии и ходит по вечерам в
господу пиво пить. Ќо мы и сами с усами. Њогу показать, что сейчас имеем. --
Ћксана нашла глазами сумочку, брошенную на кровать, и вытЯнула из нее пухлый
фотоальбомчик.
‘ад, газон. Ѓелый дом в три этажа. Ѓеседка. ‹етнЯЯ кухнЯ под черепичной
крышей. Њать с букетом цветов в лоджии. ‹ысоватый здоровЯк с армейской
выправкой и маслеными глазами гулЯки наливает в фужер шампанское. Ѓрат
€горь. "Џравда, красивый?"
‘ын -- студент Ђкадемии туризма, приехал с подружкой на обед.
„очка-подросток -- лицом в мать, но пухловатаЯ. „ержит на руках
кота-бегемота. “ютнаЯ комната, пианино, шкаф, цветы.
‘тараЯ потрескавшаЯсЯ фотографиЯ: дедушка с бабушкой. лЯпы, пальто,
строгие взглЯды. ‘удЯ по всему, довоенный снимок.
Њужчина в клетчатой рубашке возложил руку на капот автомобилЯ: "Њое!.."
•итровато-добродушное лицо, лысаЯ голова, густые брови. ‘ебе на уме мужичок.
-- €нтересный дЯдечка, -- усмехнулсЯ Њедведев, придвигаЯ свой стул
ближе к креслу и разглЯдываЯ фотографию.
-- Ћ, это мамин муж -- Њатвеич, наш сирота, как мы его с братом
называем. -- Ћксана выложила на блюдце мандариновые косточки и азартно
вскинула указательный палец. -- ‘ейчас расскажу! Ќачальником автомастерской
в ѓомеле работал. Ќа десЯть лет моложе мамы, ему пЯтьдесЯт три. Љопил
деньги, складывал в замурованный сейф на работе. Џеред самым отъездом
разломали кирпичную стенку, утащили сейф. "Ћй, блин, лучше бы Я умер!"
‹юбимое слово -- "блин". “тром встает: "Ћй, блин, зарЯдку делать неохота".
„елает. "Ћй, блин, умыватьсЯ нет сил". “мываетсЯ. "Ћй, блин, аппетита совсем
нет, скоро умру". —ас завтракает. "Ћй, блин, здоровьЯ совсем нет". € так
целый день...
"ќто Ќовый год справлЯем... ќто на Џасху в церкви, в Џраге. ќто
свЯщенник отец ‚ладимир освЯщает магазинчик при доме. ќто наша гостиница длЯ
туристов в чердачном этаже. ќто мой этаж. ќто мамин этаж".
"Ќаш первый магазинчик в Џраге". Љуклы, матрешки, блики солнца на
витринах.
"ќто Я старый концертный роЯль в замке купила и летом в сад под навес
выставлЯю. ‘оседи с детьми заходЯт, туристы из гостиницы подтЯгиваютсЯ.
€мпровизируем, поем. ‚есело бывает".
Њужчина в возрасте, привалившись спиной к белому каменному забору,
смотрит в объектив. Ѓелые шорты, синЯЯ рубашка, волосатые руки скрещены на
груди. ЌеприЯтное лицо, холодное выражение глаз. ќдакий Љорейко, вышедший из
подпольЯ.
-- ќто грек? -- спросил Њедведев.
-- „а, грек. Ћдин знакомый. -- Ћксана захлопнула альбом и убрала его в
сумку.
"“ такой женщины должно быть много знакомых, -- со смутной и
неожиданной ревностью подумал он. -- Ћбзавелась еще одним -- писателем..."
‚ альбоме жила всЯ семьЯ; не было только отца и мужа.
-- ‘лавно у вас, -- не без зависти сказал Њедведев; ему всегда хотелось
иметь большой семейный дом, с кошками, собаками, кабинетом, спальней,
мастерской, своей баней, летней кухней, водопроводом, -- не дачу, а именно
дом недалеко от города, чтобы можно было доехать и на машине и на
электричке.
Ћксана поднЯлась и отнесла горку мандариновых шкурок в корзину длЯ
мусора.
-- ’ак Я возьму вашу книжку почитать?
Њедведев проводил ее до отелЯ, стеклЯнные двери раздвинулись перед
Ћксаной, и она негромко сказала: "‡вони!" Ћн видел, как Ћксана ступает по
ковру навстречу улыбающемусЯ за стойкой портье, и подумал, что за любовника
этой бизнес-леди его принЯть не смогут. Џросто случайный ухажер. € ему стало
немного обидно.
‚ тот вечер Њедведев попыталсЯ сесть за роман, но бумага на столе так и
осталась бумагой. Ћна и не думала обретать магическую прозрачность и
впускать в иные миры. Њедведев видел только тень ручки в косом свете
настольной лампы и окурок в керамической пепельнице на авансцене стола.
Ћн зажег ночник, бросил на подушку Ѓиблию и вышел на улицу. Ќет,
конечно, он не увлексЯ ею как женщиной. Ћб этом даже говорить смешно. Ћна
интересна ему как героинЯ -- судьбой, характером, искренностью... Џодсветка
террасы -- круглые матовые плафоны (днем их охранЯли от случайного башмака
красные проволочные пауки, исчезавшие вечером от глубинного желтого света,
словно под бетонным полом Ярко вспыхивал сноп спичек) -- эта подсветка
держала дом в зыбких золотистых конусах, и казалось, что прилепившеесЯ к
скале здание готовитсЯ плавно взлететь. ‚ этих дрожащих лучах света Њедведев
углЯдел сизый выдох окна на втором этаже, словно там, в его номере, ключ от
которого лежал в кармане, кто-то курил -- то вытекали остатки табачного
дыма. Ѓурые ставни соседнего номера плотно закрыты; нарЯдно блестел
велосипед ‹айлы, обрученный с металлической стойкой перил черным тросиком. €
почему она так закраснелась, когда увидела Ћксану?
Њедведев вернулсЯ в номер, и тут же в дверь постучали. ‘держиваЯ
улыбку, вошел „жордж. Ћн осведомилсЯ, как идет работа над романом. Њедведев,
так же сдерживаЯ улыбку, сказал, что плоховато.
-- Ќичего, ничего, -- махнул рукой „жордж. -- ‘коро пойдет! ќта русскаЯ
женщина, журналист, тоже пишет?
-- Ќет, она отдыхает.
-- Ћ-о, это хорошо, -- сказал „жордж. -- Ђ где она имеет кров?
-- Ћтель... "Њедитерранеан", на набережной.
-- ќто хороший отель?
-- Ќаверное...
-- Ћ, "Њедитерранеан", "Њедитерранеан"! ќто пЯть звездочек?
Њедведев сказал, что не знает, сколько звездочек, и „жордж, подхватив с
холодильника карту ђодоса, нашел на ее обороте перечень отелей.
-- „а, это пЯть звездочек! -- возликовал он, словно радовалсЯ за
Њедведева. Ќо тут же озабоченно сдвинул брови: -- Ќо это очень дорого! ‘орок
долларов! ‘овместно с завтрак?
Њедведев кивнул. Ћксана говорила, что завтракает в гостинице, там
шведский стол.
-- Ђ завтрак хорош?
-- Ќе знаю. Ќикогда там не завтракал.
-- Ђ номер хорош?
-- „умаю, да.
„жордж посмотрел недоверчиво и решил сменить тему.
-- „а-да-да, -- рассеЯнно оглЯдываЯ комнату, проговорил он -- „а. “
менЯ тоже плохо едет мой рассказ. Ќо что делать? ќто наша судьба! Ќе так ли?
Њедведев сказал, что так.
-- ‡автра хочу гулЯть в ‘тарый город, -- сказал „жордж. -- ‚ы бывали с
Ћксаной в ‘таром городе?
-- Ќет, -- рассеЯнно сказал Њедведев и сдвинул пошире раму окна. …му
хотелось остатьсЯ одному. -- Ќе бывал.
-- Ћ'кей! -- весело сказал „жордж. -- †елаю успеха!
-- “спеха и вам, „жордж!
Њедведев вновь оказалсЯ возле отелЯ "Њедитерранеан", вновь увидел
разъезжающиесЯ в стороны стеклЯнные двери, перехватил сдержанную улыбку
рослого портье за стойкой в глубине белого зала и различил себЯ,
взмахнувшего Ћксане рукой сквозь уже съехавшиесЯ двери -- она шла по ковру к
лифту и чуть обернулась в его сторону: "‡вони..." € почему на "ты"? …му
послышалось или это оговорка?
…е номер был написан на белейшей визитной карточке отелЯ: "608". ќто,
надо полагать, шестой этаж.
‘лавЯнскаЯ бизнес-леди, бывшаЯ учительница музыки по классу фортепиано,
похожаЯ на куклу Ѓарби, отдыхает в пЯтизвездочном отеле...
Њедведев лег в постель и стал читать Ѓиблию, постоЯнно ловЯ себЯ на
том, что думает об Ћксане. "‚торозаконие", которое вчера показалось ему
важнейшим длЯ пониманиЯ сути иудейства, вдруг превратилось в пустой набор
имен и названий древних городов -- сквозь них он видел ее улыбку, длинные
тонкие пальцы с перстнЯми, слышал ее голос... Њедведев видел девочку Љсюшу с
синЯками от резинового шланга на спине, видел ночной заснеженный сад в
деревушке под Џрагой и скрипел снегом под окном, за которым Ћксана играла на
пианино. …му захотелось немедленно встать с постели и начать тончайшее
лирическое повествование -- рассказ или даже повесть.
Њедведев закрыл Ѓиблию и, скосив глаза, перекрестилсЯ на образок Љсении
Ѓлаженной. ’олько бы не наделать глупостей, не упустить роман и не начать
волочитьсЯ за этой повзрослевшей Ѓарби.
"Ќет, менЯ этим уже не проймешь, -- думал Њедведев, раскидываЯсь под
одеЯлом, -- Я не мальчик". € еще он подумал: "—то у нее с мужем -- просто в
ссоре или развелись?"
Џогасив свет, он решил, что палец о палец не ударит, чтобы произвести
на нее особое впечатление. Ћна состоЯтельнаЯ бизнес-леди -- он писатель. “
нее пЯть магазинов -- у него пЯть книг прозы. …сли он и будет видетьсЯ с
ней, то лишь длЯ того, чтобы собрать материал длЯ новой вещи. Ћн не в том
возрасте, чтобы распускать хвост перед каждой красоткой.
‡асыпаЯ, Њедведев вспомнил, что впервые за эти дни не позвонил жене.
ЏроснулсЯ Њедведев в прекрасном настроении. Ћно было проникнуто
утренним ветерком, запахом морЯ, шелестом пальмы за открытым окном и Ясным
ощущением, что здесь, на островке в далеком ќгейском море, с ним должно
произойти что-то важное и значительное. Ѓыть может, он напишет прекрасные
главы романа, быть может, случитсЯ нечто потрЯсающее... Ѓыть может, ничего
не произойдет, но он вернетсЯ в мглистый декабрьский Џитер с новыми идеЯми,
мыслЯми, чувствами и сжатый, как пружина.
Ћн услышал, как под окном зашипела вода, и выглЯнул. ЂнатолиЯ, держа в
приподнЯтой руке дымЯщую сигарету, пыталась другой поливать из шланга пол
террасы и одновременно подкрутить кран на трубе. Џопытка удалась, но струЯ
воды снесла пустое пластиковое ведро с надгробных камней, прислоненных к
стенке флигелЯ -- их никак не могли забрать археологи, -- и окатила
разложенные на могильных плитах половики. ЂнатолиЯ заворчала, сунула
намокшую сигарету в рот, вернула отпрыгнувшее ведро на мраморный постамент,
сделала ему внушительный знак рукой -- "стоЯть!" -- и закрепила шипЯщий
конец шланга на багажнике велосипеда ‹айлы.
Ќа террасу, как на сцену, бильЯрдным шариком выкатилсЯ толстЯчок ‹арс,
шведский поэт с детской физиономией, и, держа руки за спиной, стал быстро
ходить вдоль ограждениЯ, не замечаЯ луж, радужных брызг и Ђнатолии. Ћн
смотрел в голубое небо и шевелил губами. ЂнатолиЯ укоризненно покрутила
головой -- не бережет человек обувь и светлые брюки, да что с него взЯть?
поэт! -- и ушла на кухню. ‹арс замер, склонил лысую, со светлым пушком
голову, словно разглЯдываЯ свое отражение в луже (казалось, его очки
соскользнут с носа-пуговки и повиснут на шнурке), и тут невидимый кий пустил
его мечущимсЯ треугольником от борта к борту с выпадением в стукнувшую
лузу-дверь, из которой он недавно выкатилсЯ.
Њедведев позавидовал ‹арсу -- вот как надо творить! -- и пошел
умыватьсЯ.
Љогда он заканчивал утреннюю разминку, на быстро просохшую террасу
спустилась ‹айла, и вместо привычного "•ау ар ю?" Њедведев услышал короткое
сквозь зубы "Њонинг". ”инскаЯ детективщица колюче взглЯнула на него и
укатила на велосипеде.
Ћн выпил кофе на кухне, послушал рассуждениЯ Ђнатолии о ‹арсе, который
долго, очень долго живет в –ентре, потому что в веции у него есть проблемы,
но какие? -- никто не знает, выкурил не спеша сигарету и позвонил Ќасте на
работу.
„омой он звонил каждый день. ‘лал электронные письма и факсы. …лена с
глазами цвета недозрелой сливы приветливо улыбалась, когда он вносил в офис
очередное послание: "Ћ, мистер Њедведев! Љак ваши дела?" -- и бесшумно
подсовывала под дверь его комнаты листы с ответами из ђоссии. ЌастЯ получала
почту через издательство. ђусификатора в компьютере –ентра не было, и
приходилось писать в латинской транскрипции: "U menja wse horosho... Kak u
was? Krepko celuju, Sergei".
ЌастЯ была его второй женой -- о первой он и вспоминать не хотел, она
раздражала его говорливостью, уверенностью в своей неотразимости и...
непонЯтно, чем еще. ђаздражала, и все. €сториЯ же вышла банальнейшаЯ -- не
сошлись характерами. Ќо не в том обтекаемом протокольном смысле, к которому
зачастую сводЯтсЯ человеческие драмы -- измены, пьЯнство, ночные загулы,
слежки, неудовлетворенность исполнением супружеских обЯзанностей или
ничтожный, без всЯких надежд на возрастание, заработок супруга, а также
патологическаЯ лень, запустение в жилище или ночной храп, наконец. Ќет,
именно так: не сошлись характерами. Ћт первого брака осталась дочь, которую
Њедведев любил и брал к себе жить -- сначала на выходные: детские утренники,
зоопарк, Љунсткамера, ќрмитаж, ’ћ‡, а потом, когда подрос сын -- разница у
них была в два года, -- и совместное житье на даче, поездки на ћг, к морю --
вместе с Ќастей...
‘ Ќастей было уютно, хорошо, она почти никогда не повышала голоса,
гасила своим молчанием раздражение, прорывавшеесЯ иной раз в Њедведеве, но
молчала не демонстративно, не холодно, а словно выжидаЯ -- ну, когда ты
успокоишьсЯ? € действительно, Њедведев быстро успокаивалсЯ, клал ей руку на
плечо, молча похлопывал, сопел, потом говорил: "Ќу, извини..." -- и они
продолжали день как ни в чем не бывало.
ЌастЯ не кокетничала, не называла его милым, любимым, дорогим или
единственным, но Њедведев чувствовал, знал, что он мил ей, дорог, и считал,
что безусловно -- единственный. Ћщутимых поводов длЯ ревности не давал ни
один из супругов, а с годами совместной жизни, когда истаЯли молодые
вздорные страхи и подозрениЯ, Њедведевы зажили спокойно, ценЯ друг друга, но
и легко настораживаЯсь, если семейному благополучию грозила малейшаЯ тень
постороннего интереса. ‘емьЯ, работа, друзьЯ, дача, собака -- что еще нужно
человеку?
€ногда Њедведеву хотелось, чтобы ЌастЯ была поживее, что ли, чтобы
озадачивала его семейными планами -- построить новый дом, например, купить
новую машину, сменить мебель, вместе взЯтьсЯ за английский Язык или начать
откладывать деньги на путешествие в ћжную Ђмерику. "Ќу что мы живем без
всЯкой цели! -- восклицал Њедведев, которому вдруг надоедало ездить одной и
той же дорогой на дачу. -- Џридумай что-нибудь! ђоди какую-нибудь семейную
идею, зажгись!" -- "—то, например?" -- спокойно вопрошала ЌастЯ, глЯдЯ в
окно автомобилЯ и нисколько не тЯготЯсь привычным пейзажем. "Њне хочетсЯ, --
сказал однажды Њедведев сухо, -- чтобы у тебЯ поЯвилсЯ дар бесконечной
возможности желать и достигать" -- и мысленно крЯкнул: "ќк, как загнул!" Ћни
в молчании проехали с полкилометра, и ЌастЯ с сожалением вздохнула: "’ак это
же дар, он даетсЯ свыше. Њне, видно, не дано". Њедведев сдержалсЯ, чтобы не
махнуть в сердцах рукой, и больше к этой теме не возвращалсЯ: может, и
впрЯмь не дано, что Я ее мучаю...
...Њедведев слышал, как там, в ђоссии, на Џетроградской стороне, бойкий
женский голос зовет Ќастю к телефону -- вот она подошла, радостно алекнула,
торопливо сказала, что у них все хорошо, но погода слЯкотнаЯ. Њедведев
доложил, что работает над романом, разгонЯетсЯ, по-прежнему никуда не ходит,
днем тепло, но темнеет быстро, и он еще даже не купалсЯ. "Ђ чего вчера не
позвонил?" -- "‡абыл карту купить", -- мгновенно соврал Њедведев и
почувствовал себЯ неуютно. "Ђ как себЯ ведешь?" -- игриво поинтересовалась
ЌастЯ. "Љак всегда. •орошо. Ђ ты?" -- "’оже хорошо". -- "Њолодец. –елую". --
"џ тебЯ тоже".
Ћн поднЯлсЯ в свою комнату и, сцепив за спиной руки, прошелсЯ из угла в
угол. ‚етер шевелил листы "ђусского биографического словарЯ" профессора
‚енгерова, косо лежащего на столе. Њедведев постоЯл у окна, разглЯдываЯ
белую букашку бота, влипшую в зелень морской воды. ‚низу, под обрывом,
строители расширЯли дорогу и прихватывали кусочек плЯжа. ѓусеничнаЯ машина,
похожаЯ на утенка, крошила камни. †елезный клюв прижимал камень к земле, и
раздавалсЯ короткий треск вибрирующего металла. Љамень разваливалсЯ на
несколько кусков, как арбуз от удара. Њедведев подумал, что шум будет мешать
работе, и надо бы закрыть окно, но закрывать окно не хотелось -- упоительный
морской воздух вливалсЯ в комнату. Ќет, окно закрывать нельзЯ. Ќо и работать
при зубодробительном шуме сложно.
Њедведев прохаживалсЯ по номеру, заглЯдывал в свои записи, стоЯл у
окна, курил, наводил на столе порЯдок и думал о том, что он давно не
чувствовал себЯ столь одиноко. Ћн привык, что с утра начинал пиликать
телефон, он звонил и ему звонили, приходили и уходили авторы, художники,
вплывала в кабинет бухгалтер с пачкой бумаг на подпись, секретарша Ќаташа
спрашивала, сможет ли он сейчас переговорить с господином Ќ., или тому
следует позвонить позже. Ћн был всем нужен, даже по выходным, когда прЯталсЯ
в своем офисе, чтобы поработать над романом, его находили и в офисе --
звонил, чтобы поболтать, старинный приЯтель по семинару прозы и заодно
узнать, не заинтересует ли издательство рукопись его нового романа о
рэкетирах, таможенниках и проститутках.
-- Ќет, -- радостно говорил Њедведев. -- ’еперь Я издаю только
религиозно-философские вещи.
-- ‚ообще-то, там есть и философиЯ...
-- Ќет, старикашечка. ‡наем мы эту философию. Ќеси в другие
издательства...
„а, в Џитере недостатка в разговорах не было -- Њедведеву казалось, что
он не принадлежит самому себе...
€ теперь он удивлЯлсЯ выросшей вокруг него стене молчаниЯ, пугалсЯ
свободы, которой так долго добивалсЯ, блаженно зарывалсЯ в книги и
справочники, читал, писал, рвал написанное, но привычка общатьсЯ не
отпускала его, и во времЯ прогулок он ловил себЯ на том, что заговаривает с
собаками и кошками...
"Џросто не с кем поговорить", -- пробормотал Њедведев и достал из
тумбочки белоснежную карточку отелЯ, на которой Ћксана вчера записала номер:
"608".
ђассыпалсЯ перезвон колокольчиков, женский голос по-гречески
скороговоркой назвал имЯ отелЯ и еще что-то.
-- Ќамбер сикс-зеро-эйт, -- попросил Њедведев.
-- “ан момент, плиз, -- пообещали уже по-английски, и голос Ћксаны
вместо приветствиЯ спросил:
-- ‘ережа, это вы?
-- „а... -- не сразу ответил он, словно вспоминал, как его зовут. -- џ
хотел спросить, где вы купаетесь...
...Ћни легко перешли на "ты" и в тот же день купались вместе, бродили
по городку, и Њедведев думал о том, что пришедшие дружеские отношениЯ
следует сохранить -- нельзЯ дать сорватьсЯ в штопор легкому двухместному
самолетику, который так славно начал полет в безоблачном небе, пусть он
летит и кружитсЯ, к взаимному удовольствию пилотов, пусть плавно набирает
высоту и стремительно пикирует, вновь взмывает и закладывает лихой поворот
-- главное, не переборщить: впереди ждет посадочнаЯ полоса, рев двигателЯ на
реверсе и тишина остановки... € дальше их пути разойдутсЯ: ему лететь на
Ђмстердам, ей -- на ‚ену. …ще Њедведев думал о том, что длЯ Ћксаны он --
приЯтный элемент отдыха, попутчик на короткий момент, и как только их
траектории разойдутсЯ, она забудет о нем, и в лучшем случае пришлет
новогоднюю открытку из своего городка под Џрагой на адрес издательства:
"Џривет, ‘ережа, часто вспоминаю..." ‚ другом варианте, к Ћксане прицепитсЯ
смазливый волосатый грек, которого будет волновать не судьба героини, а
нечто другое. ‚ том, что подобное прилипание произойдет, он почти не
сомневалсЯ.
…ще в первые дни он заметил, что женщин на ђодосе почти не видно, если
не считать озабоченных гречанок, и греки-мужчины, включаЯ подростков,
провожают каждую леди картинно-страстными взглЯдами, выкрикивают из окна
машины или седла мотороллера слова приветствиЯ, шлют воздушные поцелуи и
начинают заговаривать с туристками в любом месте и без всЯких предисловий.
Њедведев наблюдал, как два молодых паренька на пустынном плЯже откровенно
клеили привлекательную жену пожилого джентльмена, по виду англичанина, и, не
смущаЯсь его присутствием, делали миссис комплименты и приглашали ее то
выпить с ними кофе в баре, то поиграть в мЯчик. ђыжий джентльмен, распЯв
себЯ у стенки душа желанием загореть до подмышек, молча катал желваки, пока
волосатые секс-хулиганы в шортах не перекинулись на моложавую тетю с
фотоаппаратом, спустившуюсЯ по лесенке с набережной.
Њедведев определил, что активное волокитство -- летний вид спорта у
греков, живущих в курортных местечках, а зимние упражнениЯ -- лишь способ
поддержать форму.
‚ольному волЯ. Џусть ее подцепит хоть страстный грек, хоть сдержанный
скандинав -- Њедведев ревновать не будет. Џусть она целые дни проводит с
кавалерами, а по вечерам кувыркаетсЯ в своем отдельном номере
пЯтизвездочного отелЯ. Ћн ведет себЯ вполне по-дружески, не даваЯ ей повода
усомнитьсЯ, что он зрелый человек, а не юбочник, ищущий развлечений, и
вместе они -- всего лишь бывшие сограждане не существующей ныне державы, что
и послужило поводом к их знакомству. Ћн не задает ей каверзных вопросов,
чтобы выпытать ее тайну -- а она, безусловно, есть. Ћн слушает то, что ему
считают нужным сообщить, кивает, запоминает, немного рассказывает о себе.
Џусть поЯвитсЯ кавалер -- ей нужно отвлечьсЯ, за этим она, скорее всего, и
летела на курорт. Ѓудет немного обидно, но все, что ни делаетсЯ, -- к
лучшему, он вернетсЯ к своему роману, а потом они встретЯтсЯ у трапа
самолета и вместе долетЯт до Ђфин. € это тоже сюжет...
Њедведев прыгал по каменным скамейкам древнего эллинского стадиона,
хулиганским образом срывал горький апельсин с ветки за оградой виллы,
зашвыривал камень в синее небо, чтобы он перелетел величественный портик
местного акрополЯ, и корил себЯ за то, что ведет себЯ как мальчишка, а не
умудренный годами человек, и эту удаль Ћксана может расценить в свою пользу.
Ќо бес, вселившийсЯ в него вчера вечером, вновь подстрекал его на мелкие
подвиги, и Њедведев, взойдЯ на пригорок, с которого открывалсЯ чудный вид на
остров и окружающее его море, вдруг начинал трЯсти маслину, чтобы
попробовать мелких невкусных Ягод и угостить трофеем Ћксану.
‘нежнаЯ Љоролева исчезла, Ѓарби повеселела и смотрела на него с
задумчивой улыбкой. €ногда она подолгу молчала, разглЯдываЯ пейзаж, или
принималась рассказывать с самого неожиданного места. Њедведев догадывалсЯ,
что ее разговорчивость, как и его собственное желание слегка покрасоватьсЯ
-- как же! он писатель! -- есть симптомы болезни попутчика, быстро излечимой
совместными откровениЯми, и предтеча другой хвори -- если времени окажетсЯ
вдоволь: экспедиционного бешенства...
-- ‘лушай дальше. Ћтзимовали мы первую зиму, к весне приезжает Њатвеич.
-- Ћни шли по холму, удалЯЯсь от акрополЯ, и Ћксана срывала мелкие голубые
цветочки, собираЯ букет. -- "‚о, -- говорит, -- какие вы молодцы! ‚се
сделали! Ђ Я, блин, ногу на кладбище подвернул, всю зиму с постели не
вставал, лучше бы Я, блин, умер!" Ђ мы ремонт уже сделали, открыли в доме
магазинчик, гостиницу на чердаке -- длЯ туристов. Њатвеич говорит: "џ на вас
работать буду, но платите мне зарплату. •отЯ бы сто пЯтьдесЯт долларов".
Њама говорит: "‘аша! ЉакаЯ зарплата? ‘ чего? Њы же одна семьЯ! ’ы мой муж
двадцать лет!" Њатвеич на менЯ смотрит -- поддержи, дескать, ты всегда за
менЯ заступалась. џ молчу -- у нас брат в семье за старшего. Ѓрат говорит:
"Њатвеич, вы же на здоровье жалуетесь, как же будете работать?" -- "‚от на
лекарства и заработаю".
-- „али? -- Њедведев сорвал нечто розовое в колючках и протЯнул Ћксане.
-- Ћн нам дал! -- Ћксана принЯла и вложила в букет. -- ‚ долг и под
проценты...
Ћксана опустилась на валун с сизыми мохнатыми лишаЯми, снЯла темные
очки. Њедведев присел рЯдом, сдув паучка, пружинисто шагавшего по его кисти.
…е сумочка пограничным знаком встала между ними.
Њедведев смотрел, как по близкому шоссе, рассекаЯ теплый воздух, весело
катил автобус. "‚зЯть, что ли, напрокат автомобиль, -- мечтательно подумал
он, -- и с ветерком, по всему острову!" Ћн быстро прикинул: на днЯх выплатЯт
компенсацию за авиабилеты, а друг, ссудивший деньги на поездку, жестких
сроков отдачи не назначал -- можно перекрутитьсЯ, перезанЯть.
-- —то тебе еще рассказать? -- Ћксана тронула Њедведева за плечо.
-- —то хочешь. Њне все интересно.
Ћни оставили валун и пошли бродить дальше.
€з рассказов Ћксаны вырастали замечательные персонажи.
—его стоил один только Њатвеич, муж матери -- неудачник международного
масштаба! ‘удьба била его в разных государствах и частЯх света -- в Џольше,
ђоссии, —ехии, на земле родной Ѓелоруссии, в Ђмерике, куда он ездил
проведать дочку, давала тумаков в €зраиле, где весело жили его родственники,
била в мегаполисах и мелких географических пунктах, но он, вскрикиваЯ после
каждого удара: "Ћй, блин, лучше бы Я умер!..." -- продолжал жить ничуть не
хуже, чем прежде, а иной раз и лучше. ЌачинаЯ свой день с постанываний: "Ћй,
блин, как Я плохо спал! Ћй, блин, умыватьсЯ неохота! Ћй, блин, есть неохота!
Ћй, блин, где-то наша кошка?", он осторожно делал зарЯдку, плотно завтракал,
выходил в сад, ругал за своеволие кота, неожиданно выскочившего из подвала,
критиковал мимоходом пернатых, отмечал непорЯдок на небе и, снЯв три вида
сигнализации, выводил из гаража "филицию-шкода", чтобы она подышала
воздухом, а к вечеру опЯть встала в стойло.
-- ’ы спрашиваешь, чем он у нас занимаетсЯ? -- Ћксана остановилась на
склоне зеленого холма и обернулась, поджидаЯ Њедведева. -- ’рендит и ест! џ,
говорит, больше всего в жизни люблю две вещи: готовить и есть...
‘импатии Њедведева к Њатвеичу росли стремительно -- отличный типаж! --
и он подумал: а не посвЯтить ли ему отдельную главу? Џусть это будет повесть
о семье эмигрантов из Ѓелоруссии. Ђ почему бы и нет?..
-- Ђ назад не тЯнет? -- Њедведев крутил в руках терпко пахнущую
кипарисовую шишечку.
-- Џока не тЯнет. Љак вспомню ту жизнь... Џравда, бабулька у менЯ одна
знакомаЯ в деревушке под ѓомелем живет. Ќу просто знакомаЯ, познакомились
как-то давно. ЋдинокаЯ, всех во времЯ войны потерЯла. џ ее часто навещала.
ЃеленькаЯ такаЯ, спина прЯмаЯ, в доме чисто, тарелочки народные висЯт. Њы с
ней сЯдем, самогонки выпьем, песни старинные поем... ‚от ее бы Я
навестила... -- Ћксана помолчала, словно перебирала в памЯти приЯтные
подробности деревенских посиделок, и весело продолжила: -- ‘лушай, сейчас
расскажу! ђаботала Я в столовой на раздаче у лесорубов. —ас пешком от дома.
‚сегда во всем чистеньком -- шорты, футболочка, носочки. Ђ каждый же мужчина
имеет надежду, что ему что-то отломитсЯ... € вот один мастер у лесорубов...
-- Љакие в —ехии лесорубы? Љакие там леса?
-- ќто была частнаЯ лесопилка пани ѓржебы, досталась ей по реституции.
‹ес валили и доски пилили.
-- Ђ какой лес? ‹иственный?
-- Ќу да, вроде лиственный. -- Ћксана задумалась, припоминаЯ, и
уверенно махнула рукой: -- ‹иственный, лиственный...
-- € что этот мастер? Џриставал?
-- ‚се пыталсЯ менЯ то за руку потрогать, то за шею, то за щечку. Ђ Я
это ненавижу. Ћднажды дала ему по руке -- больно дала. ’ак он приходит на
следующий день, руку тЯнет и сам себе другой рукой -- хрЯсь! -- не тЯнись. Ђ
до менЯ там алкоголица работала, чешка -- держала длЯ лесорубов ром на
опохмелку. Џивом они не опохмелЯлись...
-- Ђ кто это -- пани ѓржеба?
-- „а простаЯ женщина -- секретаршей работала. -- Ћксана нагнулась и
сорвала желтую звездочку цветка. -- …й после реституции отдали замок,
пилораму, господу, дачу в горах -- шестнадцать комнат. ‚ замке, говорит,
даже не была -- там выставка художественных промыслов, по закону надо семь
лет ждать, чтобы полностью к тебе вернулось. Ќу вот. Ћна видит, что Я
женщина сильнаЯ, в —ехию не помирать приехала, а жизнь строить, попросила ее
Њариной называть, камарадкой. Џридет ко мне в гости, сЯдет возле роЯлЯ:
"Ћксана, что-то грустно, подари мне, пожалуйста, ѓайдна..." Џотом она
попросила, чтобы Я на себЯ всю столовую взЯла, управлЯющей стала... …й
понравилось, что Я строго с лесорубами себЯ веду -- ром отменила, пиво
ограничила -- все по закону... Ќо Я отказалась. €звини, говорю, Њарина, но Я
свое дело решила открыть...
Њедведев запутывалсЯ в материале и переспрашивал -- кто, например,
такаЯ ќлен, встречавшаЯ Ќовый год в их семье. Ђга, подруга брата!
€ не ќлен она вовсе, а ‹енка, буфетчица из генеральского зала,
разъЯснЯла Ћксана; брат подцепил ее, когда ездил на учениЯ в ‘реднюю Ђзию.
„а нет же! Ѓрат служил капитаном, но просто познакомилсЯ, стали
переписыватьсЯ, потом она перебралась в Њоскву, облапошила какого-то
доцента, отсудила его квартиру, квартиру стала сдавать, приехала в —ехию
пудрить брату мозги. Ѓерет его носки и целует: "Њилый! Њой милый! Љак Я его
люблю!" -- и так целыми днЯми. Ѓрат помог ей снЯть квартиру в Џраге -- в
Џраге жилье дешевле, чем в Њоскве. Ћна сдает квартиру в Њоскве, снимает
квартиру в Џраге, и еще на жизнь остаетсЯ. ‘идит целыми днЯми в кафе и пьет
кофе с ликерами, эстетствует. Ќу и брат ей помогает, содержит. Ћн приходит
-- она спит с его рубашкой: "Њилый, Я без тебЯ не могу..." ’ут у любого
крыша поедет. Ѓрат уже женитьсЯ собралсЯ -- насилу уговорили повременить.
"Ћна же аферистка, -- говорим. -- „оцента обобрала и нас оберет". Ќе верит.
Џотом, вдруг, нас в полицию вызывают -- на нее запрос из Њосквы пришел,
хотЯт уголовное дело возбудить за мошенничество. Џропала сразу куда-то.
•орошо, брат не успел с ней записатьсЯ....
-- Ђ бандиты в —ехии есть? -- интересовалсЯ Њедведев.
-- …сть. Ќаши, русские... ‘ейчас расскажу. ’олько мы первый магазин
собрались открывать, приходит какой-то парень. Њама одна была -- Я на
складе, брат в ‘ергиев Џосад за матрешками уехал. "“ вас, -- спрашивает, --
какаЯ крыша?" Њама глазами хлопает: "•орошаЯ, сынок. Ќе жалуемсЯ. Ђ что?" --
"‚ы с собой привезли или здесь брали?" -- "‡десь брали". Џоходил по
магазину, покрутилсЯ: "’ак кто же, если не секрет, вас охранЯет?" --
"ЋхранЯет нас полициЯ". -- "Ђ, ну Ясно. Ђ вы кто?" -- "џ? Њама. •очешь соку?
—то-то ты усталый". -- "„а нет, -- говорит, -- спасибо". € уехал. Ђ мы
накануне договор с полицией заключили, кнопку тревожной сигнализации
поставили.
-- € что? Ѓольше не приезжали?
-- Ќет, полиции они боЯтсЯ. ’ам с этим делом строго. ‚ообще, бизнес там
спокойный, с нашим не сравнить. ‘увениры наши хорошо идут -- стекло,
матрешки, платки, вышивка. Ћткрыли в прошлом году пЯть станочков в центре
Џраги, типа наших лотков. ’олько успевай товар подвозить...
-- Ђ чем же наши бандиты в —ехии кормЯтсЯ? -- Њедведев рикошетом
запустил камень в валун -- звенЯщий звук поплыл в синем воздухе и исчез в
поле.
-- ‘ нелегального бизнеса. Ђ у нас-то легальный. Ќу что, пойдем дальше?
-- Ћксана полюбовалась собранным букетом. -- ‹юблю синий цвет. ‘ине-голубой
даже... ’ебе, кстати, идет голубаЯ рубашка...
€ то, что Ћксана не боитсЯ его, бродит с ним по окрестностЯм города,
запросто опираетсЯ на его плечо, чтобы вытрЯхнуть попавшие в туфлю камушки,
рассказывает о своей жизни просто и без жеманства, наводило на мысль, что
она принЯла правила игры -- они попутчики, приЯтели, но никак не герои
курортного романа. €ли она не воспринимает его как достойного себЯ
мужчину?..
Ћни вышли на набережную. Ѓыстро темнело. ("‘мотри, какаЯ собака! „адим
ей твоих булочек?", "ќто башни древних ветрЯных мельниц, какой камень
теплый!", "‘мотри, как сверкает море!").
‘ели на террасе кафе. ‚оздух казалсЯ зеленовато-синим. Њедведев с
наслаждением смотрел на загустевающую гладь морЯ и думал о том, что не
хотеть ничего от красивой женщины -- это здорово, это классно! ‚споминал
плакатик, вывешенный сотрудницами издательства к его сорокапЯтилетию:
"‡релый возраст -- это когда можешь все то же самое, но предпочитаешь не
делать!" -- и находил его чертовски точным и мудрым. ‚споминались записки
какого-то философа, может быть, Љанта: "‘лава Ѓогу, к сорока годам женщины
ушли на второй план, могу спокойно жить и работать..." € почему-то с
волнующей тревогой припоминались откровениЯ пьЯненькой поэтессы: "…сли
симпатичный мужчина мною не интересуетсЯ, это возбуждает еще больше..."
Џо совету Ћксаны было решено отведать креветок -- крупных, розовых,
украшенных зеленью, маслинами, лимонными дольками, горсточками парЯщего
риса...
-- ’ы не волнуйсЯ, Я за себЯ сама заплачу. -- Ћксана продолжала
разглЯдывать слегка поблекшие фотографии меню. -- ‚от! -- Ћна тронула его за
руку. -- € греческий салат один на двоих возьмем. Ћн большой, нам хватит.
-- Џить будешь? -- спросил Њедведев.
-- Ѓокальчик красного вина. џ только красное пью. Ђ ты?
-- Њне нельзЯ, -- печально вздохнул Њедведев. -- †ена не разрешает.
Џосле ста граммов Я начинаю приставать к женщинам. Џоэтому пью один раз в
год на даче, за забором из колючей проволоки и под надзором жены.
-- Ќо сейчас-то жены нет?
-- ‡ато есть женщины...
-- Ђ, ну да... “ тебЯ же там эта... ‹айба за стенкой живет. ‘трашно
сексуальнаЯ женщина...
-- ‹айла, -- поправил Њедведев и кивком подозвал официанта.
Ћфициант в мЯтых штанах, с дымЯщейсЯ сигаретой на отлете руки, развЯзно
подошел к столику, поздоровалсЯ по-английски и, сделав из пальцев козочку, с
подобием улыбки потыкал в сторону Њедведева и Ћксаны: "‚ы муж и жена?" Ћн
ждал ответа, и плохо скрываемый глум дремал в его маслЯнистых глазах.
Њедведев почувствовал, как злость поднимаетсЯ в нем. Ћн снЯл и медленно
протер очки. ‚стать и уйти?.. ‘молчать?.. ЋтделатьсЯ шуткой?..
-- „а! -- с вызовом сказала Ћксана. -- Ђ что, женатым скидка?
Ћфициант засмеЯлсЯ, закинул голову, даваЯ понЯть, что не прочь пошутить
и ценит острый ответ, но, отсмеЯвшись, сообщил, что скидки полагаютсЯ только
красивым незамужним леди.
Њедведев, угрюмо наклонив голову, глЯнул на парнЯ. Ћксана попросила
официанта избавитьсЯ от дымЯщейсЯ сигареты -- он покорно кивнул, вмЯл ее в
пепельницу на соседнем столике и стал принимать заказ. Ћксана диктовала.
Ћфициант, радостно приплЯсываЯ около нее, кивал и чиркал ручкой.
-- Љакое именно вино? -- Ћн склонил набок голову, чтобы видеть глаза
Ћксаны.
-- •орошее, -- подал голос Њедведев и посмотрел официанту в переносицу.
-- Ћн нам сейчас принесет бутылку за сто долларов, -- тихо сказала
Ћксана.
‚ другом углу веранды сидела греческаЯ компаниЯ -- лохматый паренек без
указательного пальца шумно рассказывал друзьЯм какую-то страшно веселую
историю. „ве девушки успевали смеЯтьсЯ вместе со всеми и ревниво коситьсЯ на
Ћксану.
Ћфициант подозрительно быстро принес салат и брЯкнул на стол вилки,
ложки, ножи.
-- ‚ы из какой страны? -- …му не терпелось продолжить знакомство.
Њедведев глЯнул на салат -- подвЯвшие огурцы и потемневшие на срезе
помидоры добавили ему злости, и он почувствовал в себе ледЯное спокойствие.
"‡амените, пожалуйста! -- Ћн плавно указал пальцем в сторону кухни. -- ќто
не свежее!"
"Џочему? ќто свежее!" -- глумливости во взоре поубавилось, по лицу
скользнула легкаЯ тревога.
Њедведев затЯнулсЯ сигаретой и выпустил дым рЯдом с животом официанта:
"џ не хочу это обсуждать. Џриготовьте свежий. -- Ћн поднЯл на него глаза и
помолчал. -- Џобыстрее..."
”ыркаЯ и пожимаЯ плечами, официант унес тарелку -- было видно, как он
возвращает ее поварам и картинно разводит руками.
“крощение официанта продолжалось.
"ѓорчит... ‘лишком сладкое... -- Њедведев с Ћксаной пробовали вина и
морщились. -- Џринесите другое... Ќет, "метаксу" не надо, спасибо... ‚от
это, кажетсЯ, неплохое. Џравда? Ќалейте даме бокал. Ђ мне полбокала белого,
вот этого". ‡а дальним столиком стало тихо, на них оборачивались. Ћксана
сидела с невозмутимостью королевы, ждущей пожилого дворецкого, надевающего в
своей комнате камзол.
"Ѓлагодарю", -- кивнула она, поднимаЯ наполненный бокал.
Ћфициант ушел за стеклЯнную перегородку и стал делитьсЯ переживаниЯми с
барменом, зевающим на экран телевизора.
-- Ќу-ка, покажи, сколько тебе налили? ‘то граммов есть?
-- „евЯносто восемь. -- Њедведев поднЯл светЯщийсЯ бокал. -- „вух
граммов не хватает до пусковой дозы.
-- „олить? -- Ћксана мЯгко чокнулась и с улыбкой задержала руку.
-- Ќе надо... -- Њедведев вдохнул аромат вина. -- ‡а здоровье героини
моего рассказа! ‡а тебЯ!
-- ђассказа?
-- „а. -- Њедведев пригубил вино и поставил бокал на скатерть. --
‚озможно, Я буду писать о тебе рассказ. ’ы не возражаешь?
Ћксана сделала глоток и с веселым изумлением покосилась на Њедведева:
-- Ќе возражаю. Ђ что ты будешь обо мне писать?
-- Ђ все и буду, что расскажешь. Џро тебЯ, про Њатвеича, про маму... --
Њедведев принЯлсЯ раскладывать салат -- огурцы исходили слезой, помидоры
сверкали свежими срезами... -- Њне особенно Њатвеич ваш понравилсЯ. ‘лавный
типаж!
-- ‘лушай, Я тебе сейчас расскажу, как он в ѓомеле женщину завел, когда
могилки ездил красить! -- Ћксана отвела его руку. -- Њне хватит, ешь сам...
‚от, слушай. Џоехали они однажды с мамой в Џрагу за покупками. Њатвеич
походил с ней по универсаму и говорит -- Я устал, буду тебЯ в машине ждать.
Њама выходит из магазина, ищет Њатвеича -- а он по автомату разговаривает,
соловьем заливаетсЯ. Њама послушала и все понЯла... Џриехали, мама поднЯлась
ко мне на кухню -- лица на ней нет. ‘горбилась всЯ, состарилась. ‘идит,
плачет. Ѓрат пошел к Њатвеичу: "Њатвеич, вы что, нас за дураков держите?"
’ак Њатвеич на нас бочку покатил: "Ђ вы думали, Я не живой человек, вы
думали, Њатвеич уже умер? „а? ’ак вы ко мне относитесь. •ороши
родственнички! џ их семье последнее здоровье отдал, палец пилой отрезал, а
они желают, чтобы Я скорее умер..." ‚от так все вывернул. Ђ что маме
остаетсЯ делать? Џростила. Ћн на десЯть лет ее моложе, двадцать лет
прожили...
Ћни похрустели салатом, дружно похвалили сочную брынзу. Ћксана отложила
вилку:
-- ’ы ешь, ешь... џ пока буду рассказывать. Ќе возражаешь?
-- „авай! -- Њедведев быстро вылавливал черные шарики маслин и кусал от
пучка зелени, свернутого им в трубочку.
-- ‚от слушай! †или мы еще в Ѓелоруссии, муж решил занЯтьсЯ бизнесом --
поехал в Џольшу, повез пЯтнадцать литров спирта. Џриехал и без денег и без
спирта. …ще и женщину завел, нашу. ’ам, видно, и познакомились. Ћднажды
звонит: "‚иктора ѓригорьевича, пожалуйста". -- "‚иктора ѓригорьевича, --
говорю, -- нет дома". -- "Ђх, извините", -- вешает трубку. Џриходит муж, Я
ему говорю: "’ебе какаЯ-то мадам звонила". Ћн глаза в кучку -- Я все понЯла.
•оть бы научил ее -- если жена подойдет, спросить Њашу, или ѓлашу, или
аптеку.
-- Ђ что, ему женщина позвонить не может? -- заступилсЯ Њедведев,
накалываЯ на вилку ломтик помидора. -- „ела какие-нибудь. Њне часто
звонЯт...
-- ’ебе, может, и звонЯт по делам, а какие у него дела могут быть,
кроме этих?
-- Ќе пойман -- не вор, -- пожал плечами Њедведев и приподнЯл бокал. --
’вое здоровье!
-- € тебе не хворать... -- Ћксана пригубила. -- Њне его и ловить не
надо -- Я и так все чувствую.
-- Ђ выходила замуж -- любила? -- Њедведев сделал вид, что не замечает
назойливого взглЯда официанта, вышедшего к дверЯм и пытающегосЯ, словно он
был глухонемой, с помощью жестов вызнать, не пора ли подавать креветки.
-- „а, по любви. Ћн же такой здоровый, красивый был. Ђ потом стал
опускатьсЯ. ‚се от бездельЯ... Џриходит как-то менЯ с аэробики встречать, а
мне говорЯт: "’ам за тобой папа пришел..."
Ћксана отодвинула тарелку. Ћни помолчали. Ћфициант, привстав на цыпочки
и приложив козырьком руку, выглЯдывал, что происходит на столе. Њедведев
кивнул. Џриплыли креветки в сладчайшем соусе фальшивой улыбки -- мир, дружба
между народами, чего изволите? ‚кусно запахло морем, укропом, распаренным
рисом, свежим лимоном...
-- Ђ что у тебЯ за бизнес был? -- Ћксана дождалась, пока официант
расставит тарелочки длЯ ополаскиваниЯ рук и уйдет, поводЯ плечами. --
ђасскажи...
Њедведев улыбнулсЯ и, поедаЯ креветки, стал неторопливо вспоминать, как
десЯток лет назад московские друзьЯ-писатели втЯнули его в книжные дела, он
открыл в ‹енинграде филиал издательства, бизнес пошел -- в стране был
книжный голод, к его складу стоЯла очередь грузовиков, -- поЯвились деньги,
он поездил по заграницам, купил большую квартиру, поменЯл несколько машин, и
в свое сорокалетие, которое справлЯл в подвале оптового книжного склада,
отделанного на манер супермаркета, вдруг задумалсЯ -- кто он: писатель или
издатель?
-- Џоверишь? -- Њедведев не спеша подбирал с тарелки рис, мелко резал
мЯсистые хвосты креветок. -- Љаждый вечер сидим с женой -- весь диван в
деньгах -- и раскладываем: это туда, это сюда, это в банк, на эти валюту
купить... ‘ыну тогда лет тринадцать было, он менЯ спрашивает: "Џапа, а мне
что, потом ваше дело продолжать, книжками торговать?" € что-то так тошно
сделалось... Ќеужели, думаю, так и буду сидеть на этом золотом дне?..
Њедведев налил себе воды, отхлебнул, задумалсЯ, припоминаЯ.
-- „есЯть дней сорокалетие отмечали -- друзьЯ, родственники, гости,
приемы на работе, дома.... ‚се менЯ нахваливают -- молодец, такое дело
организовал, такие обороты, столько людей в подчинении... Ђ мне тошно. Ќу,
всех напоили, накормили, по домам развезли... -- Њедведев отложил нож с
вилкой, глотнул вина. -- Џошел выхаживатьсЯ на ‘моленское кладбище. џ там
раньше по утрам бегал, пока в эту работу не втЯнулсЯ. € вот иду -- накануне
снежок выпал, чисто, часовенка Љсении Ѓлаженной Џетербургской бирюзовым
кубиком светитсЯ. ‡ашел, постоЯл. Џахнет так приЯтно, а на душе маета.
†енщина, котораЯ свечи продавала, на менЯ глЯнула и говорит: "‘ынок, ты
обойди часовню три раза и поговори с Љсеньюшкой. Љак с мамой поговори. Ѓог
даст, она тебЯ вразумит..."
Џоставил свечки, пошел. Ћбхожу уже в третий раз -- надо против часовой
стрелки идти -- и молитву шепчу: "Њатерь наша, ‘вЯтаЯ ЉсениЯ ЃлаженнаЯ
ЏетербургскаЯ, моли Ѓога о нас, вразуми менЯ, подскажи, как жить дальше..."
‚друг мобильник в кармане пиликает! џ его пытаюсь на ощупь отключить -- не
отключаетсЯ. Ћтошел в сторонку: "‘лушаю!" „умал, жена беспокоитсЯ, не помер
ли Я там. Ђ это девчонки мои с оптового рынка звонЯт: "‘ергей Њихайлович, у
нас хотЯт всю "„етскую Ѓиблию" на корню забрать, но просЯт скидки. „етский
дом из Џскова. —то делать?" џ между могил подальше в снег залез и говорю:
"‘колько у вас ее? ‘орок пачек? ‚от и отдайте все бесплатно. „а!
Ѓес-плат-но!"
€ как швырнул этот мобильник за тополЯ -- только вжикнул. € сразу легче
стало! Ќа хрен, думаю, все эти деньги, прибыли, торговлЯ. Џоверь, Я в те
годы ничего нового не прочитал! Ќет, был десЯток книг... Ђ остальное --
такаЯ мразь хлынула, что хоть обратно цензуру вводи! € сам ни одной стоЯщей
вещи не написал, только дневники вел...
-- Ќу и что дальше? -- нетерпеливо подсказала Ћксана. ‚илка с куском
бледно-розового мЯса застыла в ее руке. ’ерраса ресторанчика опустела, и в
глубине, за стеклЯнной перегородкой бармен разжигал огонь в камине. Ћфициант
восторженно тыкал пальцем в экран телевизора -- негра в наручниках сажали в
машину.
-- Џришел, говорю жене: "‚ыхожу из игры. Џринимай дела, становись
директором. Ѓеру творческий отпуск -- сажусь за роман. …сли что непонЯтно
будет, спрашивай. Ќапишу роман -- буду искать что-то новое. Њожет, и
издавать буду, но длЯ души..."
-- Ђ что жена? Ћна кто по образованию? -- Ћксана ополоснула пальчики и
протерла их долькой лимона, вытерла матерчатой салфеткой.
-- €нженер. -- Њедведев тоже макнул пальцы в чашку, протер гладкой
скрипнувшей тканью. -- „умала, у менЯ похмельнаЯ хандра, оклемаюсь -- все на
место встанет. Ќо нет -- сдал дела, взЯл собаку, уехал на дачу. Ћна каждый
день звонит, советуетсЯ... Ђ Я уже в своих облаках витаю -- пишу роман о
трех однокашниках, как их жизнь развела. „аже телевизор в кладовку снес,
чтобы всей этой мерзости не видеть. "ђайский аромат!" "‘кушай "’викс"!" ‹енЯ
ѓолубков со своим "ЊЊЊ"... Ќебритый ифрин орет под гитару:
"Њаны-маны-маны!" ‚се хотЯт мгновенно обогатитьсЯ, какие-то битюги на
машинах ездЯт, за неосторожное слово квартиры отбирают и выходЯт из своих
джипов так, словно у них в паху вспухло...
Њедведев откинулсЯ к спинке кресла и с хмурой задумчивостью глЯнул на
пустынную набережную. “же стемнело, но фонари не зажигались, и редкие машины
с шуршанием проносились мимо, высвечиваЯ фарами человечка на знаке перехода.
-- џ тогда газовый пистолет купил. Ќе застрелю, думаю, так хоть
достоинство свое сохраню. -- Ћн смЯл в пепельнице сигарету, разогнал
ладошкой остатки дыма; вновь взЯл вилку и нож, но есть не поспешил. -- ’ут и
случай представилсЯ. †ена за рулем сидела, и мы из леса на шоссе выезжали...
Ќу, а там джип летел, мы ему даже не помешали, им просто не понравилось, что
мы неожиданно, водитель вильнул с испугу. Ћни с девками ехали, веселые были.
Ќу, вильнул и вильнул. ’ак нет -- дают задний ход, только покрышки
взвизгнули, встали на противоположной обочине и пальчиком менЯ поманивают.
€ди, дескать, сюда! ЊенЯ от этого жеста внутри заколотило. †дать, когда они
к моей машине подойдут, -- терЯть преимущество. †ена говорит: "Ќе выходи,
давай уедем! џ же ничего не нарушила, даже на главную не выехала". -- "‘иди,
-- говорю, -- спокойно, мотор не выключай. џ сейчас". Џистолет из бардачка
достал, ствол передернул, сунул в карман и пошел не спеша к джипу -- будь,
думаю, что будет, -- в обойме семь патронов, окна у них открыты, -- два
выстрела в салон, а дальше -- по обстоЯтельствам. Џодхожу. "“ тебЯ что,
парень, денег много? -- ђазвалились на сиденьЯх, скалЯтсЯ. -- €ли телка
лишнЯЯ? Ќам как раз одной не хватает..." -- "„а нет, -- говорю, -- ни денег
лишних, ни телки. ‚ообще, это моЯ жена..."
’ут их девицы закудахтали -- ладно, поехали, поехали, опаздываем. ‚
майках, шортах, жвачку жуют, даже на улице пахнет. ’от, что за рулем,
оглЯдел менЯ презрительно, цедит: "‘мотри, больше мне не попадайсЯ! ’вое
счастье, что торопимсЯ!" ‘оплЯ лет двадцати, чернаЯ рубаха, цепи. ‚торой --
в рубашке с короткими рукавами, с галстуком, лет тридцати -- деловой, типа
банкира на отдыхе. € еще один малый, в темных очках, между девок сидит, за
лЯжки их держит. ’от клиент посложнее.
"‹адно, -- говорЯт, -- поехали. —его с этого лоха взЯть?"
Ђ у нас тогда стараЯ машинка была -- "мицубиси", Я ее жене из веции
привез. ЌевзрачнаЯ, вроде нашей "девЯтки", еще и крыло недавно помЯли.
"‚ы менЯ длЯ этого и звали?" -- простодушно так спрашиваю. "’ы че,
парень? Њать твою так-разэдак! Ќе понЯл? -- ‚одитель рожу угрожающую в окно
высовывает. Ђ мне главное, чтобы они из машины не вышли. -- Ќе понЯл, да?
’ак Я сейчас выйду и научу твою телку, как ездить надо!" -- "„а, -- говорю,
-- не понЯл. -- € наставлЯю на него свой "ђекс". -- „умал, вы дорогу
спросить хотели. -- ’ут они замерли. -- евельнетесь -- стрелЯю! ’ебЯ
первого! Џотом остальных!" Ђ пистолет не отличишь -- газовый или настоЯщий.
Њорда осторожно в окошко втЯнулась. „евки захныкали: "Ђ мы здесь при
чем? Њы их не знаем, они нас с плЯжа подвозЯт!" Ђ Я стою так, чтобы менЯ
дверью не достали, но и от окна недалеко. ‚одитель на пистолет коситсЯ: "Ђ
ты чей? -- улыбку из себЯ выдавливает. -- Њожет, стрелочку забьем?"
Ђ машины по шоссе идут -- скорость прибавлЯют, на нас стараютсЯ не
смотреть. Ѓандиты, думают, разбираютсЯ, сейчас стрельба начнетсЯ.
џ целюсь ему в ухо -- он даже голову в плечи втЯнул -- и говорю зло:
"Љак приедешь в город, купи себе книжку о хороших манерах и правила
дорожного движениЯ! Џрочтешь -- Я тебЯ сам найду. Ђ теперь газуй с места,
чтоб покрышки визжали! Ќу! Џошел!"
€ действительно, бодро газанул -- только гравий из-под колес. џ ручку
вытащил -- номер на руке записал, на всЯкий случай.
Љ жене вернулсЯ -- с ней истерика: "Ћни тебЯ застрелить могли! “ тебЯ
газовый, а у них навернЯка настоЯщие!" ‘ел за руль -- руки подрагивают. €
никак не могу вспомнить, как перваЯ скорость включаетсЯ. ‚спомнил,
поехали...
€ пока до дому вез, все рыдала и оглЯдывалась. Ђ чего рыдать? …сли нас
хотЯт в скотов превратить -- надо сопротивлЯтьсЯ, а не триллерами торговать.
€ кого в своей стране боЯтьсЯ? Џридурков, которых всех в один день в асфальт
закатать можно, если всем миром навалитьсЯ... Ђ мы все тридцать седьмому
году удивлЯемсЯ -- как это люди могли допустить такое, почему не
сопротивлЯлись...
-- Ќу и что бандиты? Ќе нашли тебЯ?
-- Ђ мы перед этим по лесной дорожке ехали -- номер низко висит, весь в
траве и глине -- там и не разглЯдишь ничего. Ђ вскоре мы ее и продали. --
Њедведев молча управилсЯ с остывшими креветками.
-- Ђ что потом?
-- Џотом вдруг обнаружил, что телевизор вновь у менЯ в комнате стоит, и
Я собираюсь в …льцина плюнуть -- он что-то про —ечню врал... ’акаЯ злость
взЯла, что ночами не спал. Љругом ложь, беспредел, враки! ‚се шкалы сбиты!
‹ибо покупай автомат и становись народным мстителем, либо из страны уезжай,
чтобы не видеть всего этого. ЊесЯц менЯ ломало -- и роман не идет, в душе
трещина, и без дела не могу. Ќет, думаю, стоп! џ еще не пенсионер в теплых
ботах. ЏеребралсЯ в город. Ђ деньги и свЯзи уже были, стал единомышленников
искать. ‘ кем Я только не встречалсЯ! € с церковниками, и с политиками, и с
депутатами, и с городской властью. „аже в Њоскву в ѓосдуму к знакомому
ездил. ќто вообще мрак. Љороче, пришел к выводу, что власть мне не изменить,
буду, что могу, сам делать.
Џрисмотрел брошенный флигелек в своем районе -- пошел в администрацию,
поговорил обстоЯтельно: дайте, говорю, в аренду лет на десЯть под
некоммерческое издательство и культурный центр. Ђ подвал Я району верну --
пусть там пацаны спортзал оборудуют: в пинг-понг играют, ринг поставЯт,
борцовский ковер... ‚ентилЯциЯ у менЯ была устроена хорошаЯ. -- Њедведев
говорил неторопливо, обстоЯтельно, и Ћксана нетерпеливо кивала, ожидаЯ
продолжениЯ. -- Ђ у жены дела все хуже шли: две машины книг по липовым
накладным вывезли, магазины плохо платить стали -- криминал в книжный бизнес
хлынул...
‹адно, говорЯт мне в исполкоме, составь программу, приложи ходатайство
от авторитетных людей -- выставим твою заЯвку на городскую комиссию.
Џретенденты на флигель есть, но мы тебЯ поддержим. Ќо ремонту там -- мама не
горюй. Ђ Я уже слазил, все посмотрел -- понравилсЯ мне флигелек. ’ам и офис
сделать можно, и зал длЯ мероприЯтий, и библиотеку длЯ детей, чтобы писатели
перед ними выступали, и бильЯрдную на чердаке, и гостевую комнату, и книжный
складик в каретнике... Ђ девиз у менЯ уже сложилсЯ: "ЉультурнаЯ экспансиЯ на
утраченные территории!" џ с этим флагом по кабинетам и ходил. Ќе позволим,
дескать, заменить нашего доброго ‡айчика ихним Њикки Њаусом. € еще один:
есть вещи поважнее, чем деньги! ‚ шутку, конечно, но частенько употреблЯл. џ
не хотел, чтобы идеалом моих детей и внуков стала огромнаЯ розоваЯ задница.
-- Њедведев широко развел руками, изображаЯ то, что имел в виду. -- џ не
хотел, чтобы моих детей оскотинивали, навЯзывали чужой образ жизни. ќто
менЯ, старика, как говоритсЯ, голой бабой и "мерседесом" не купишь, а
молодежь? Ћни уже и русских песен не знают, и книг не читают, одни
припевочки под чай "‹иптон" помнЯт...
Ћн допил остатки вина и повертел бокал в руках. Ќа набережной вспыхнул
свет, на асфальте поЯвились желтые отблески.
-- Љороче, дали мне помещение, и давай Я самосвалами мусор вывозить.
„вухэтажный флигелек на ‚асильевском, во дворе. ‘ утра надеваю спецовку и --
на работу. „воих халтурщиков нанЯл, самосвал. Џотом бревна привез, стропила
переложили, половые лаги, узенькую сухую вагоночку с комбината привез, сам
потолок в мансарде обшил, сделал световой люк в крыше. Ѓывало, и ночевал
там. Џодарил книги детским библиотекам -- район с ремонтом помог, дал
штукатуров. ‘ейчас выпускаю книги длЯ души, устраиваю вечера, диспуты,
литературные конкурсы, трЯсу спонсоров, работаю со школьниками...
-- Ђ в каком году это было? -- спросила Ћксана
-- ‚ августе девЯносто шестого.
-- € мы приехали в —ехию в августе девЯносто шестого! -- Ћна радостно
хлопнула его по руке и помолчала. -- Ќадо же... ‚ одно времЯ начали новую
жизнь! ’ы в Џитере, Я в —ехии... € случайно повстречались на ђодосе.
-- € в один день улетаем. -- Њедведев проводил взглЯдом официанта --
тот тащил с плЯжа гладкое, как обсосанный леденец, полено длЯ камина. -- Ђ
могу Я задать прЯмой вопрос героине своего будущего произведениЯ? € получить
на него честный ответ?
-- ‡адавай. џ никогда не вру. Џодоврать могу -- если длЯ дела надо.
‡адавай.
-- —то у тебЯ сейчас с мужем? ‚ы расстались? €ли временно разъехались?
Ћн в Џраге, ты там...
Ћксана постучала пальцем по сигарете, сбиваЯ пепел. Љивнула:
-- ђасстались. -- Ћна помолчала. -- ’ут такаЯ историЯ. Њы же перед
отъездом все продали. Љупить дом за тридцать тысЯч долларов -- нам хватило.
Ђ отец мне еще квартиру оставил -- Я ее тоже продала.
-- Ђ отец жив?
-- “мер. ’очнее, его не стало. ‡астрелилсЯ... Џотом как-нибудь
расскажу. -- Ћксана беспокойно поправила прическу. -- Ќу вот, деньги, в
принципе, были, но на дело -- за ‚италика в академии надо платить, за дочку
надо платить -- там все образование платное. Ђ муж ко мне пристал -- дай эти
деньги, Я буду в Ѓелоруссию машины гонЯть, мне это нравитсЯ. ‡наю эти
погонки... Њужики с одной машиной месЯца три возЯтсЯ -- не продать. †ивут в
Ѓелоруссии и каждый день на рынок, как на работу, ездЯт. Џродадут -- месЯц
обмывают. ’ут ни мужа, ни денег не увидишь. џ ему не дала. -- Ћна потупила
глаза и стала похожа на Ѓарби, которой надо признатьсЯ маме, что это она
съела варенье. Џроизнесла тихо: -- Ћн со мной спать перестал. Ђ потом в
общежитие в Џрагу переехал...
-- Ќ-да... -- Њедведев пошевелилсЯ и сел поудобнее. -- Ќе купил мне
батька новую шапку, назло ему отморожу себе уши... -- Ћн осторожно взглЯнул
на нее. -- †алеешь?..
-- Њуж, как кольцо на пальце, -- сказала она, щурЯсь на золотой
треугольный перстень. -- ‚от оно! -- „а, оно дорогое, оно мне нравитсЯ, а
потерЯла... и выЯснилось, что ничего страшного в жизни не произошло. “шел и
ушел... џ к нему несколько раз ездила, пыталась встрЯхнуть, поставить на
ноги, думала, вернетсЯ... Ђ ему хоть бы хны -- завел себе чешку-буфетчицу и
живет с ней, на еду и выпивку хватает, больше ничего не надо...
-- •очешь еще чего-нибудь? -- не сразу спросил он. -- ‚ина, чаю, кофе?
-- Ќет, спасибо. -- Ћна неожиданно отстранилась и невинно посмотрела на
Њедведева. -- Њожно, Я тебе тоже вопрос задам?
-- ‡адавай.
-- ’ы часто влюблЯешьсЯ? ’олько честно.
-- џ вообще никогда не влюблЯюсь, -- пожал плечами Њедведев. -- ‘ тех
пор, как женат.
-- —то же, и налево не ходишь? -- Ћна поднЯла брови.
-- Ќе хожу.
-- †ену любишь?
-- ‹юблю, -- спокойно призналсЯ Њедведев и, подозвав официанта,
попросил счет.
-- џ почему-то так сразу и подумала... -- Ћксана достала портмоне. -- €
в книжке это заметно.
-- ђазве это плохо? -- Ћн отодвинул ее портмоне. -- “бери. џ по
раздельности платить не научилсЯ и едва ли научусь...
Ћн заглЯнул в счет и отсчитал деньги. Џодошел официант и поставил перед
Ћксаной карликовую бутылочку красного вина: "Џрезент!.. ‡аходите еще!" Ћн
был полон любезности и вниманиЯ.
Ћни вышли на желтую от огней набережную и двинулись к отелю.
-- “ тебЯ какие планы на завтра? -- Њедведев думал о том, что завтра
ему не худо бы посидеть за письменным столом, да и сегоднЯ ночью тоже.
-- Ќикаких. ‘ейчас приду, буду книжку твою читать. “тром высплюсь --
пойду на плЯж. Ђ книга мне нравитсЯ. ‘начала вчитатьсЯ никак не могла, а
сейчас вчиталась. „ействительно, житейские истории. ’ы в ней, как в жизни...
џ, правда, в основном те места читаю, где про жену написано. -- Ћна
остановилась и подкрасила губы. -- џ бы тебе сорок пЯть не дала. Ќет,
честно. ‹ет сорок. ’ы, кстати, выглЯдишь классно... Ќе пьешь, не гулЯешь --
и вид соответствующий. €ли все-таки погуливаешь? -- Ћна зашла чуть вперед и
с улыбкой заглЯнула ему в лицо. -- Ђ?..
-- Ќет, -- помотал головой Њедведев. -- Ќе ходок.
-- •оть одной женщине повезло. -- Ћна убрала в сумочку помаду и
зеркальце. -- ‚ообще, приЯтно, когда мужчина о своей жене плохо не говорит.
Ђ то некоторые распустЯт нюни -- она такаЯ, она сЯкаЯ. Ђ вот ты -- луч света
в темном царстве, люблю. ‹юбишь? ђазводись и женись! Ђ уже потом то, о чем
мечтаешь. Њне не двадцать лет, чтобы на мне эксперименты проводили.
-- Љакие эксперименты? -- на всЯкий случай переспросил он.
-- Ќу какие у мужиков эксперименты -- в постель затащить. Џобедил и
пошел героем. Љ своей жене. ђазве не так?
Њедведев молча пожал плечами: у кого как...
-- “ мужиков одни эксперименты, -- убежденно повторила Ћксана; они
остановились, провожаЯ глазами уходЯщий в сторону турецкого берега паром, и
Њедведев подумал: "Ћна во мне разочаровалась, ей нужен кавалер..."
-- ‚от мой муженек... ‘кажи, ты бы при такой жене, как Я, гулЯть стал?
-- Њожет, ему хотелось что-нибудь попроще? -- ушел от ответа Њедведев.
-- ’ы длЯ него слишком энергичнаЯ...
Ћни спустились к морю и пошли по хрустЯщей гальке.
-- ‚от именно! џ энергичнаЯ -- у менЯ в доме всегда порЯдок, но Я и
требовательнаЯ. Њужик должен быть мужиком, а не на диване с утра до вечера
лежать. Ћн должен вперед идти, а не катитьсЯ под гору...
-- Ќайдешь еще, -- рассудительно сказал Њедведев. -- ’ы женщина
красиваЯ, умнаЯ, интереснаЯ... -- Ћн далеко запустил камушек в темное море и
услышал, как тот взбулькнул.
-- ѓде? ‚ —ехии? ’ам не мужики, а тюфЯки одни... •оленые, пузатые,
благополучные тюфЯки... -- Ћксана рассмеЯлась и придержалась за согнутую
руку Њедведева, словно боЯлась упасть. -- —естное слово, тюфЯки!..
-- Ќу, не тебе жаловатьсЯ, -- с дружеской интонацией сказал Њедведев.
-- ’ы только бровью поведешь, и все мужики у твоих ног. ’ы же это знаешь...
-- …сли бы так, -- сказала в темноту Ћксана. -- ѓосподи, когда Я брошу
курить...
Ћни подошли к отелю и остановились под Ярко освещенным козырьком. ‡а
просторными окнами ресторана двигались официанты в малиновых пиджаках, за
столиками сидели редкие посетители, зеленели вазы с салатами, сверкали
люстры.
€ опЯть стеклЯнные двери услужливо разъехались перед ней и подождали
чуток -- не двинетсЯ ли вслед провожатый.
"Џока!" -- сказал Њедведев.
"‡вони!" -- прикрыла глаза Ћксана.
„вери съехались, и он пошел по набережной, не оборачиваЯсь и думаЯ о
том, что увидел героиню ближе, но не Яснее, -- так сбившаЯсЯ фокусировка
биноклЯ приближает предмет, но и делает его расплывчатым. Ќе хватало
какой-то малости, тонкости, единого штришка, чтобы понЯть, что она делает на
острове. Ќу не ночнаЯ же она бабочка, прилетевшаЯ на заработки? Ќе хитраЯ
красавица, мечтающаЯ раскрутить его на курортный роман с подарками и
ресторанами?
Ќа бетонной спине мола темнели фигуры рыбаков, рдели огоньки сигарет.
Њедведева потЯнуло к молчаливой мужской компании, он замедлил шаг, взошел на
мол...
‘амо слово "любовница", имеющее в своем корне благородное
существительное "любовь", ассоциировалось у Њедведева с какой-то грЯзью,
гнусью, враньем и бедой в доме. ’айные разговоры по телефону, ключи от чужой
квартиры с нечистым бельем, недолгие объЯтиЯ, отведенные глаза, подарки,
нахальные ночные таксисты, битье посуды... Ќадо врать, прЯтать глаза,
чувствовать себЯ предателем... ђазве не стремитсЯ человек всю жизнь к тому,
чтобы заниматьсЯ, чем хочетсЯ, к чему лежит душа, говорить то, что думаешь,
и не врать? Ђ спид? •орошенький может быть подарок семье... "Ќаши бабушка с
дедушкой умерли от спида..." ‹учше не придумаешь. ђади чего?
‚ середине перестройки, когда часть его поколениЯ бросилась в бизнес и
многие преуспели в добывании денег, пошла мода на любовниц. „линноногие,
холеные, немногословные, пахнущие диковинной косметикой девушки сопровождали
бизнесменов, и казалось, их штампуют на конвейере, как и угрюмых мальчиков с
бычьими шеЯми в расстегнутых пиджаках. „евушки шуршали колготками, грациозно
подавали кофе, любезно разговаривали по телефону, получали приличные деньги,
и вчерашние инженеры, научные работники и комсомольские вожаки, неожиданно
располневшие и омордатевшие, возили их с собой, как протокольное приложение,
выставлЯли напоказ, как выставочный образец. "ќто ‚ика, моЯ сотрудница".
"ќто †анна, мой личный секретарь". "‹ичный" звучало так, что не оставалось
сомнений -- если шеф перепьетсЯ и не сможет встать с горшка, †анна подотрет
его и натЯнет брюки. Ћни вовремЯ раскрывали папочку с документами, подавали
авторучку, стучали каблучками, вежливо улыбались, приносили шефу пепельницу,
пригубливали бокал с шампанским после переговоров, оставлЯЯ на нем следы
помады, и успевали поддерживать уют в снЯтых длЯ них квартирах. „ержать при
себе девушку сопровождениЯ считалось не менее важным, чем иметь хороший
автомобиль, достойный гардероб, престижный офис и крутую "крышу". Ќет,
увольте. Ќе лежала у Њедведева душа к подпольным фронтовым подругам, он
много лет держал в секретарЯх Ќаталию -- сдержанную, собранную, без точеной
фигурки, но с понЯтным домашним выражением лица, которой можно было доверить
и деньги, и офис, и непростой разговор с похмельным сантехником.
Ћн не верил в легких, доступных женщин, не верил, что есть такие, с
которыми он вдруг станет счастливее, чем с Ќастей. Љто сможет терпеть его
характер, его угрюмость, раздражительность, когда он впадает в творческий
запой или запой обыкновенный -- плановый, летний, когда он открывает на даче
ворота настежь, ходит босиком по газону, жарит шашлыки, принимает гостей,
пьет с теми, с кем не мог выпить зимой, замотанный делами и загородившийсЯ
шлагбаумом собственного обещаниЯ -- пить раз в год. € удивительно -- ЌастЯ,
похоже, любила эти летние плановые "дни открытых ворот".
...„ень на пЯтнадцатый или двадцатый пить вдруг надоедало, стрелЯть из
пневматического ружьЯ по тазу казалось глупым, компании утомлЯли, начинал
раздражать мусор и пробки, проросшие в траве газона, -- откуда их столько?
Њедведев брал грабли, ставил сыну задачи, заводил газонокосилку, ЌастЯ
считала убытки -- они всегда у нее получались фантастическими, закрывал
ворота, топил баню, крЯхтел, сидел в саду, потЯгиваЯ "боржоми", и удивлЯлсЯ
мохнатой желтизне Языка -- откуда она взЯлась, если пили чистые виноградные
вина? Ќу, может быть, пару раз коньЯк. ЉоньЯк, наверное, некачественный в
ларьке подсунули
€ если даже допустить, что он влюбитсЯ в молодую стройную девушку,
которых сейчас оказалось неожиданно много -- спортивных, веселых, умеющих
себЯ держать и слушать, с ровной матовой кожей, блестЯщими волосами, -- о
чем ему с ними говорить? Ћн может рассказать им нечто интересное, хотЯ бы из
своей жизни, но что услышит в ответ? Љак они ходЯт на аэробику, занимаютсЯ
английским, с кем были на дискотеке в последний раз и какие группы сейчас в
моде? „а они, навернЯка, "‡аписки Џиквикского клуба" не читали, и процитируй
он что-нибудь, примут его за полудурка. ќто поколение Њопассана мимо себЯ
пропустило, о ‘тендале не слышало. Њожет, и Џушкина не читали... Ћн никогда
не чувствовал себЯ обделенным, не тосковал по чужой женской ласке, не искал
той, котораЯ бы понЯла его всего до конца, снабдила вдохновением... Њожет,
поэтому и написал так мало? „а и что его понимать, он прост, как палка:
работа, дом, снова работа, дача, семьЯ, собака... ‘ Ќастей они тоже почти не
говорили о „иккенсе, Њопассане, Џушкине -- все больше о делах семейных, о
работе, о том, что показывают в телевизоре. Ќо он знал, что ЌастЯ чувствует
и воспринимает в жизни многое именно так, как воспринимает и чувствует он.
‡а восемнадцать лет совместной жизни, как у всЯкого мужчины, бывало такое, о
чем и вспоминать иной раз не хотелось, -- Њедведев называл это пьЯной
цыганщиной, но никогда не было любовницы.
...Њедведев вернулсЯ в –ентр, сварил себе кофе и отнес в номер.
ђазложил в безупречном порЯдке бумаги, книги и приготовилсЯ работать.
‚ дверь осторожно постучали. "‚ойдите!" -- крикнул через плечо Њедведев
и услышал невнЯтный голос ‹айлы. Ћна была в цветастых лосинах, искрЯщейсЯ
кофточке, мЯгких домашних тапочках и не решалась переступить порог
приоткрытой двери. Њедведев поднЯлсЯ из-за стола и сделал приглашающий жест
рукой -- входите! ‹айла, смущенно улыбаЯсь, вошла и, держась длЯ наглЯдности
за голову, объЯснила, что ее посетила сильнаЯ головнаЯ боль, а таблеток у
нее нет. Ќе мог бы ‘ергей дать ей анальгетик, если у него есть?.. Ћ'кей, о'
кей, сказал Њедведев, конечно, он даст. Ћн протЯнул ей упаковку анальгина и
цитрамона, ‹айла выбрала анальгин и, смущенно улыбаЯсь, стала объЯснЯть, что
сегоднЯ много ездила на велосипеде, было жарко, она устала, потом ходила в
сауну при финском консульстве, и вот -- разболелась голова. Њедведев узнал,
что финский консул -- ее друг, они оба любЯт велосипедный спорт и уже
объехали пол-острова.
"‡ачем на острове финский консул?" -- поинтересовалсЯ Њедведев. ‹айла,
отнЯв ладошку от головы, сказала, что летом на ђодос прилетают на отдых
около десЯти тысЯч финнов и финок. €м нужна помощь. ЉакаЯ? ‹етом на остров
съезжаютсЯ проститутки из разных стран, они обирают доверчивых финских
мужчин до нитки. Ќекоторых мужчин подпаивают, они терЯют деньги и документы.
€м надо помочь вернутьсЯ домой... ‘традают и женщины -- они по простодушию
знакомЯтсЯ с мужчинами, возникают проблемы... €м всем надо помочь добратьсЯ
до родины.
Ќа этот раз ‹айла говорила медленнее, чем обычно, более внЯтно, и
смотрела на Њедведева серьезно и -- как ему показалось -- сочувственно,
словно предостерегала его примером своих наивных и доверчивых
соотечественников.
"‡имой у консула меньше работы, но все равно есть..." -- сказала ‹айла
и, кивнув на письменный стол, поинтересовалась, как идет работа. "‘пасибо,
-- улыбнулсЯ Њедведев. -- Њедленно подхожу к главному..." -- "ђусски толга
сапрЯкает, но пыстра етет! -- улыбнулась ‹айла. -- Ѓай! ‘енкью!" -- "Ѓай!"
Њедведев хмуро ел сосиски с кетчупом и слушал рассуждениЯ Ђнатолии о
‚асилии Ђксенове, русском писателе, ныне преподающем в Ђмерике. ‚ открытые
настежь под потолком столовой окошки светило утреннее солнце, врывалсЯ со
склона холма теплый ветерок, но настроение складывалось поганое.
‘обственно говорЯ, сестра-хозЯйка, или менеджер по чистоте, как называл
ее „жордж, не рассуждала, а подсмеивалась над бывшим кумиром советской
молодежи за страсть к деньгам, которую она, очевидно, подметила в нынешнем
американском профессоре.
‡а столом напротив Њедведева церемонно пил кофе немецкий поэт ‚ернер,
длинный, нескладный, избегавший встречатьсЯ с ‘ергеем Њихайловичем
взглЯдами, а когда встречалсЯ, то Њедведев чувствовал в нем затаенную
неприЯзнь европейского интеллектуала, живущего в аптечной чистоте квартиры,
к лесному жителю -- грЯзному, оборванному, влезшему в сапогах на ковер и
желающему сесть в кресло, чтобы вести разговор на равных. ‚ернер не спеша
пережевывал бутерброды и не спускал глаз с американского телевизионного
комментатора, передающего военную сводку из —ечни. Њедведев старалсЯ скрыть
свою хмурость, понимаЯ, что и —ечнЯ и Ђксенов со своими долбаными деньгами
относЯтсЯ ‚ернером на печальный счет нынешней ђоссии, а значит, и на его,
Њедведева, счет...
ЏоднЯвшись в свою комнату, Њедведев сел за стол и побарабанил пальцами
по столешнице. "Ќадо писать, надо писать..." -- мысленно выговаривал он,
постукиваЯ ногтЯми по ореховой фанеровке. Ћн достал из тумбочки большой
черный блокнот и взЯл авторучку.
Њедведеву нравилсЯ этот подарок сослуживцев в добротной мелованной
обложке. Џросторные клетчатые листы трех цветов, сложенные на шведской
фабрике в единый блок, напоминали со стороны обреза сухой вафельный торт.
‹исты нежно-желтые -- при взглЯде на них вспоминались кувшинки у берега
лесного озера -- лежали в блокноте первыми. Њедведев дал им заголовок
"ѓреческий дневник". ђаспахивать кувшиночные страницы было всего приЯтней.
Ћн начал заполнЯть их ранним утром, едва поставив в номере чемодан и выпив с
Ђнатолией кофе. Ћбычные наблюдениЯ путешественника -- вдавленные в памЯть
бумаги подробности заграничной жизни.
‘траницы серо-голубые, как экран компьютерного монитора, Њедведев отвел
под рассказы Ћксаны.
Ђ на листах густо-розовых, охлажденных голубой клеткой, вызревали
фрагменты романа. Ќеоконченные диалоги, фантазии автора, ждущие
подтверждениЯ исторические догадки, кирпичики абзацев, на которых будет
держатьсЯ глава или эпизод. “вы! -- всего два десЯтка страниц убористого
текста.
"‘пирос выдал мне шелестЯщую кучу драхм -- компенсацию за билеты и
стипендию ћЌ…‘ЉЋ. Ќадо бы скорее начать их тратить, чтобы проверить, не
фальшивые ли.
‹айла стала немного приветливее -- очевидно, решила, что открытый
натиск она отбила, а от флирта -- случись такое -- убытка не будет.
ЂдминистрациЯ –ентра обещает нам экскурсию в ‹индос с обедом в рыбном
ресторанчике. ‘пирос пригласил и Ћксану. “видев ее на террасе (мы пили кофе
перед походом на плЯж), он обалдел, выставил грудь колесом, закурил,
прошелсЯ важно, спросил, всем ли Я доволен, хорошо ли мне работаетсЯ, и
пригласил Ћксану на экскурсию, которую он, дескать, устраивает длЯ
писателей. Ћксана с благодарностью согласилась. ‘пирос (‘пиридон, а не „ух,
как Я думал вначале) занимаетсЯ в –ентре финансами и хозЯйственными делами.
Џоначалу Я принЯл его за президента –ентра писателЯ Љостаса ‘кандалидиса,
когда в первый день пришел засвидетельствовать свое почтение и приволок
бутылку водки, икру, набор авторучек "Џорше" и прочие подхалимские сувениры.
Ћн улыбалсЯ, кивал, и только вечером Я узнал, что президент пишет на даче
роман, а этот пухлый паренек оставлен на хозЯйстве, и зовут его ‘пирос.
Џрезидент поЯвилсЯ через пару дней, мы с ним мило поговорили, и, к счастью,
у менЯ нашлось, что подарить славному скандалисту с задумчивыми глазами. Њы
час беседовали о разном, и он одарил менЯ своей книгой на греческом Языке и
фотографическим альбомом "ЊалаЯ ЂзиЯ", на английском.
џ у берегов Њалой Ђзии, мое окно смотрит на северо-восток, в принципе
-- на Џитер. ‡а моей спиной, на самой вершине холма -- ничем не огороженнаЯ
смотроваЯ площадка, можно катитьсЯ вниз, к прибрежному шоссе метров сто,
цеплЯЯсь за кусты и уснувшие на зиму кактусы. Ќа загривок холма змеиной
лентой вползает шоссе и убегает по стрелке, на которой написано "„ревний
Ђкрополь".
‚ день приезда купил у китаЯнки в овощном киоске книгу о ђодосе на
русском Языке. "анго!" -- удовлетворенно сказал Я, памЯтуЯ, что именно так
по-китайски звучит "хорошо". ЉитаЯнка пожала плечами. џ растерЯлсЯ и стал
внушать пожилой китаЯнке, что "шанго" -- по-китайски означает "хорошо",
"good", "very well". Ќеужели она не знает? ЉитаЯнка улыбалась и мотала
головой. ‘траннаЯ китаЯнка, не настоЯщаЯ. Ќе мог же мой покойный батЯ
научить менЯ неправильно. џ с детства знал, что "шанго" по-китайски
"хорошо". Ќа этом стоЯл и стоЯть буду. Ќ-да.
Љогда Я иду по улочкам ђодоса, мне хочетсЯ жить в ѓреции. ‡десь нет
вызывающей роскоши, тихо, спокойно. ‘адики, скверики, дворики, кафе.
Ѓредешь, как по ботаническому саду. Џристойное телевидение. Ќа базаре никто
не хватал менЯ за руки и не совал под нос товар. ’олько косматый старик,
чтобы не заснуть, завывал рекламу своим креветкам и каракатицам. Ќе встретил
ни одного полицейского на ђодосе. ‹ибо они ходЯт в штатском, либо их
отправили в коллективный отпуск.
Ќа острове затишье. Џо мне -- в самый раз. Њногие гостиницы и таверны
на ремонте -- из них вытаскивают старую мебель, протертые паласы, в витринах
магазинов пылЯтсЯ плЯжные товары и бутылки с вином. ‘ловно все бросили и
ушли. ѓреки сидЯт за карточными столами, пьют винцо, кофе с водой, курЯт и
поглЯдывают в телевизор.
ђЯдом с набережной -- пустырь с остатками строительного мусора. ‚ окне
второго этажа обреченного на снос дома сидит манекен в котелке и белых
перчатках -- готовитсЯ спрыгнуть и салютует прохожим".
Ћн отложил ручку, потЯнулсЯ и вышел на пустую террасу -- смотреть, как
в теплом сухом воздухе парЯт чайки.
...Њедведеву нравилось делать простые, понЯтные дела: строить дома,
сажать кусты роз, рубить бани, ходить по грибы, засевать травой газонную
лужайку, развешивать картины, листать исторические справочники, выпускать
интересные книги, плыть на байдарке по извилистой таежной реке, играть с
сыном в футбол, -- все это доставлЯло радость и сладостное ощущение
глубокого утреннего вздоха, когда ты просыпаешьсЯ в солнечное утро на
сеновале или в палатке и блаженно потЯгиваешьсЯ; но болезнь, называемаЯ
писательством, стерегла его лет с двадцати, и ее приходы, носЯщие характер
запоев, превращали Њедведева в человека замкнутого, хмурого,
раздражительного, недовольного собой и окружающими. Њедведев полагал, что в
его жизни что-то сложилось не так -- многие писатели работали ежедневно,
словно копали одну длинную траншею -- от завтрака до обеда, от обеда до
вечерних телевизионных новостей, они писали неплохие рассказы, повести,
романы, выходили книги, их печатали журналы... Њедведев же вползал в свои
литературные запои редко и медленно -- терЯл голову на несколько месЯцев --
и с трудом выбиралсЯ из них, оставалсЯ недоволен написанным до тех самых
пор, пока люди, чьим мнением он дорожил, скажут ему похвальные слова:
"‘тарик, это хорошо! ЏоздравлЯю!" Ќо и после добрых слов вспыхивали
отчаЯнные мысли: лгут, не хотЯт огорчать, Я бездарь!.. Ќо вот выходила
книга, он раздаривал ее в своем кругу, поЯвлЯлись рецензии, звонили и
заходили знакомые, весело блестели глазами: "Ќеплохо, очень неплохо", и он
брал свою книгу в постель -- теперь она казалась чужой, и к утру, погасив
свет, засыпал с радостной мыслью: и правда, неплохо...
Њедведев никогда не сожалел о своей болезни, и предложи ему кто-нибудь
всемогущий избавитьсЯ от литературных запоев, предложи забыть хмурость,
раздражительность, сломанные в гневе авторучки и карандаши, и вместо этого
спокойно делать одно из полюбившихсЯ дел, он отверг бы такое предложение:
жизнь потерЯла бы свой смысл.
"•очешь просто жить и не писать?" -- спросили бы его. "Ќет", -- не
задумываЯсь ответил бы Њедведев.
...—айки кружили лениво, сыто, иногда взлетали выше холма -- так, что
приходилось задирать голову и прикладывать руку козырьком, и Њедведев, устав
от блеска солнца и морЯ, вернулсЯ в номер и вновь сел за легкомысленный
дамский столик.
"‚се идет не так, как надо. …сть все условиЯ длЯ работы, можно сказать,
рай земной: отдельнаЯ просторнаЯ кельЯ, великолепный вид на море,
кухнЯ-гостинаЯ, каменнаЯ терраса над скалой, по которой можно ходить в
раздумьЯх с чашкой кофе в руках, есть письменный стол, к которому можно
спешно присесть и записать фразу, абзац, накатать целую страницу или даже
главу. Ќо менЯ тЯнет наслаждатьсЯ новыми впечатлениЯми: трогать волосатые
стволы пальм, стоЯть на пирсе и смотреть, как рыбаки ловЯт рыбу на розовый
ошметок креветки, курЯт, переговариваютсЯ, потЯгивают из горлышка домашнее
вино, тЯнет стоЯть на террасе и смотреть вниз, на бегущие по набережной
автомобили, нюхать незнакомые цветы, срывать твердые бугристые шишечки с
кипарисов, разглЯдывать мокрые камушки в пене прибоЯ, тЯнет записать все это
в дневник, чтобы не забылось...
ЏолднЯ подступалсЯ к письму, листал старые записи... ‚се казалось
мелким, безнадежно неинтересным, скучным, и Я спустилсЯ к морю, набрал две
горсти камушков на берегу ќгейского морЯ, посмотрел, как рыбаки закидывают и
закидывают свои удочки, и подумал, что наша сестра-хозЯйка ЂнатолиЯ, с ее
серыми глазами, похожа и на француженку, и на гречанку, и на немку. —то не
удивительно: корпус крестоносцев из девЯти стран два века простоЯл на
острове, затем -- четыре века турецкой оккупации, потом итальЯнцы,
освободившие в 1912 году остров от османов, потом немцы -- союзники
итальЯнцев во второй мировой войне, облюбовавшие ђодос длЯ отдыха, потом
английские десантники, разогнавшие фашистский санаторий в сорок третьем...
ѓреческий флаг поднЯлсЯ над ђодосом лишь в 1948 году.
‘обака, похожаЯ мордой на летучую мышь, каждый вечер караулит менЯ и
облаивает через железную калитку, которой мне никак не избежать, если Я
поднимаюсь в гору. ‘овершенно беспородный пес, которого и дворнЯжкой не
назовешь, но живет в доме, при хозЯевах, несет хозЯйскую службу. ђаздаетсЯ
внезапный пронзительный лай -- Я вздрагиваю и мысленно плююсь -- опЯть забыл
про засаду, растЯпа. ‚о владении собаки -- каменнаЯ лесенка, взбегающаЯ от
калитки к дверЯм дома, и два обзорных балкончика по бокам от калитки.
Љоварно облаЯв менЯ через калитку (чернаЯ морда с зубами высовываетсЯ меж
железных прутьев), она азартно перебегает на смотровой балкончик и Яростно
гавкает вслед.
‘пустилсЯ на кухню за кофе и включил наугад телевизор -- выступает
свЯщенник: на фоне алтарЯ, перед микрофоном, в рЯсе, но без митры. —то-то
страстно проповедует, жестикулирует. —ернаЯ рЯса, седаЯ борода, потрЯсает
крепким сжатым кулаком (чувствуетсЯ, свЯщенник и в морду дать может). Ќо вот
голос его смЯгчаетсЯ, ладони раскрываютсЯ навстречу зрителЯм, он начинает
говорить тихо и проникновенно... € вновь голос возвышаетсЯ, палец
предостерегает...
†енщины отдаютсЯ либо по любви, либо за деньги, либо из благодарности.
ЏоследнЯЯ причина -- самаЯ унизительнаЯ длЯ мужчины. ‘уществует женскаЯ
гордость, существует мужскаЯ. …е иногда подменЯют мужской удалью,
сексуальной доблестью. Ђ она в другом -- не хватать то, что плохо лежит. ’ы
попробуй ухватить королеву, а не пьЯненькую бухгалтершу на вечеринке... џ
понимаю -- добитьсЯ любви, когда сам любишь. ќто высокий полет. Ђ взЯть то,
что дают из благодарности или жалости, -- это плевать на себЯ. џ уверен, что
большинство мужчин менЯ не понЯло бы, расскажи Я им об этом. ЊенЯ сочли бы
за импотента или дурака -- не хочет взЯть красивую бабу!
ЂнатолиЯ поставила в гостиной рождественскую елку, щедро усыпав ее
шарами. Ќа двери поЯвилась золотаЯ подкова в цветах и с надписью
по-гречески. ебаршатсЯ две маленькие птички в клетках, возле елки. ЂнатолиЯ
сказала, что птицы -- лучшие друзьЯ. Ћни не шумЯт, но тихо возЯтсЯ, с ними
веселее.
ђаботал до 16 часов. ЏишетсЯ плохо. “видел два эпизода и записал
вчерне; плюс общие рассуждениЯ о становом хребте …вразии -- ђоссии, которую
не скинешь на обочину, но можно раздробить.
‚незапно стало темно, налетел ветер, от турецкого берега надвинулась
синЯЯ мгла.
Џошел дождь -- тЯжелые капли за окном летЯт почти горизонтально,
напоминаЯ просверки трассирующих пуль. џ вижу, как они лупЯт в облезлую
стену старого флигелЯ, стоЯщего с заколоченными окнами, быстро сделав ее
темной. Џальма в два обхвата, чьЯ раскидистаЯ прическа видна от моего
письменного стола, теперь ходит ходуном, скрипит, ее листьЯ шелестЯт на
шквальном ветру, и кажетсЯ, что она мчитсЯ на мотоцикле. ќта пальма -- выше
крыши, изображена на буклете –ентра.
—ерез неделю улетать. Џошел прогулЯтьсЯ после дождЯ и в темноте улиц
наступал иногда на улиток -- крупных и жалобно хрустЯщих. € шел потом
осторожно, приглЯдываЯсь к влажно блестевшим плиткам. ѓорели рождественские
елки на площадЯх и в окнах домов, за картами и вином сидели греки в
тратториЯх. „ва больших платана прЯтали свои стволы окраской армейской
камуфлЯжной формы. џ сказал им, что они попались, остановилсЯ и провел рукой
по их гладкой коже. Ћна была теплаЯ.
‚ китайском ресторанчике вывесили красные и голубые фонарики с
джонками, зелеными холмами, соснами... € шарманкой пиликала восточнаЯ
мелодиЯ при входе на террасу -- грустнаЯ и веселаЯ одновременно. ЉитаЯнка
улыбнулась мне, Я заказал свой суп, котлеты с жареным картофелем.
Ќа обратном пути встретил двух парней и девушку -- из ђоссии. ђаботают
официантами на маленьком соседнем острове. Џриехали на ђодос подхалтурить --
квартиру кому-нибудь убрать... ЃелобрысаЯ девчушка тут же попросила взЯть
посылку длЯ дочурки -- переслать в деревушку под ЃрЯнск. "Љупила ей медведЯ,
-- она изобразила зверЯ чуть ли не в натуральную величину, -- а на почте не
принимают, слишком большой. Ћчень хочу ей к Ќовому году подарок сделать!"
ЏерваЯ мысль -- отказатьсЯ. Џричины веские: чемодан полетит багажом до
Џитера, а сутки таскатьсЯ в Ђфинах с медведем под мышкой... Ќо тут же
представил, как девочка в заснеженной деревушке получит от мамы подарок,
будет спать с медведем в обнимку, сажать его на горшок и вспоминать маму,
котораЯ неизвестно когда вернетсЯ домой...
-- Њедведь упакован?
-- „а, да, в полиэтилене... -- „евчушка смотрела с мольбой во взоре. --
џ вам дам денег на камеру хранениЯ и на посылку. Ќу, пожалуйста... -- …й лет
девЯтнадцать, не больше; видно по всему, что помыкалась в жизни.
‡авернули за угол, прошли немного, Я с парнЯми осталсЯ под платаном --
с него плюхались редкие тЯжелые капли. Ћна побежала по переулочку к дому, в
котором они остановились.
ЏарнЯм лет по двадцать пЯть, коротко стриженные. Ћдин из ‚ологды,
второй из Ѓарнаула -- ходоки за три морЯ. џ поинтересовалсЯ, как дела. †ить
можно, был ответ. „а, ѓрециЯ дорогаЯ страна, но платЯт неплохо.
Њедведь оказалсЯ с пЯтилетнего ребенка ростом. „евчонка поцеловала его
на прощанье, сунула мне деньги и бумажку с адресом.
ќтим медведем Я вверг в панику коварную собаку, на цыпочках подойдЯ к
ее калитке. Џеска еще не успела открыть пасть, как Я пугнул ее медведем.
‡ахлебываЯсь паническим лаем, она взлетела к дверЯм дома. џ, как дурак
трЯсЯсь от смеха, продолжил подъем по улице, и ее истошный лай сопровождал
менЯ до самого поворота. Ќаверное, до сих пор сидит в дозоре и мечтает о
реванше. Ђ бурый медведь сидит у менЯ на шкафу, смотрит, как незнакомый дЯдЯ
пишет в блокнот, и ждет переправки в заснеженную ђоссию.
Ћксане сегоднЯ захотелось побыть одной: парикмахерскаЯ, хождение по
магазинам в поисках вечернего платьЯ и сувениров".
ђоман о предках неожиданно стал -- кто-то неведомый выпрЯг лошадей из
повозки, и теперь они мирно паслись поодаль, словно и не знали возницу.
’ут не лишне сказать, что с самого рождениЯ ‘ергей Њихайлович жил, в
сущности, под чужой фамилией, но проведал об этом лишь несколько лет назад.
‘таршаЯ сестра, собираЯсь переезжать на новую квартиру, передала ‘ергею
тугие свЯзки семейных документов и писем, и он обнаружил, что его отец носил
до 1939 года фамилию Њедведичовский. Њелькнула страшнаЯ догадка -- он не сын
своего отца, но вскоре все проЯснилось: в свЯзке нашлись аттестат зрелости,
служебные удостоверениЯ на имЯ Њедведичовского Њихаила Љонстантиновича с
фотографией отца и довоенные школьные снимки, на которых родитель смотрел в
фотообъектив его, ‘ергеЯ, глазами. "‚торое издание Њиши", -- теребЯ густой
мальчишеский ежик волос, любила повторЯть покойнаЯ мать. ‚се проЯснилось, но
не объЯснилось: почему отец решил поменЯть фамилию? ‘ергей стал допрашивать
старшую сестру, но та лишь пожимала плечами.
Џока были живы отец и мать, в семье ни полусловом не обмолвились об
изменении фамилии.
Љогда открылись архивы, ‘ергей Њихайлович обнаружил: его пращуром был
Ћндрий Њедведич, среднепоместный дворЯнин ‚еликого кнЯжества ‹итовского,
женившийсЯ на Њарии Ћвской, польской дворЯнке, и, как было записано в
найденных документах, "ставший прозыватьсЯ Њедведич-Ћвским".
„ети его именовались уже Њедведичовскими -- возможно, дефис между двумЯ
именами собственными показалсЯ кому-то излишним и только запутывающим дело.
‘ергей Њихайлович стал азартно спускатьсЯ в глубь веков, в изобилии
находЯ там и Њедведичей и Ћвских, и их формулЯрные списки, дразнЯщие
воображение перечислением имений, должностей, наград, сведениЯ об участии в
походах против неприЯтелЯ и даты отпусков. „остойно удивлениЯ --
дореволюционные архивы оказались полнее и строже архивов советского времени.
’ак, например, заЯвление отца в загс с просьбой в 1939 году изменить
фамилию обнаружить не удалось. ‡нающие люди подсказали, что в
послереволюционные и довоенные годы изменение фамилии не считалось чем-то из
рЯда вон выходЯщим. Џупкины становились €вановыми, €вановы -- Џролетарскими,
Ќемытовы -- Ќемировичами...
‘ергей догадалсЯ, что отец скрывал свое дворЯнское происхождение и
решил подзапутать карты. …му это удалось. Ќо и ‘ергею Њихайловичу, потомку
многих лихих и хитроватых белорусов, литовцев, полЯков, молдаван, русских,
русских и еще раз русских, удалось подтвердить поговорку о судьбе кончика
вьющейсЯ веревочки.
“далось, например, установить: дед нашего героЯ -- Љонстантин Џавлович
Њедведичовский прошел всю войну с германцем, получил за отражение атак
неприЯтелЯ под местечком ѓросс-ЉошлЯу полковника, имел семь боевых орденов,
жил на ”урштатской улице и -- сгинул в 1917 году, оставив после себЯ
единственного потомка -- сына Њихаила, 1910 года рождениЯ и крещенного, как
указывала "‚ыпись из метрической книги" в Џетровском ‚оскресенском всех
учебных заведений соборе, более известном петербуржцам как ‘мольный собор.
Њихаил Њедведичовский, отец ‘ергеЯ, с отличием окончил ‹енинградский
финансовый техникум, работал главным бухгалтером фабрики мЯгкой игрушки в
Џавловске и перед самой войной слегка укоротил и изменил фамилию до
понЯтного и по-русски внушительного "Њедведев", оставив от предыдущей лишь
первые шесть букв, сохранив тем самым свою жизнь и образец подписи, которую
ему приходилось в избытке чиркать на финансовых документах. Џодтвердил же
факт изменениЯ фамилии сослуживец и друг отца, которого удалось разыскать в
Џарголове, -- крепкий, слегка заикающийсЯ старик, отказавшийсЯ от коньЯка,
но охотно выпивший почти стакан водки. "Њишка это сделал, чтобы не принимали
за евреЯ или полЯка", -- уверенно сказал он и поведал несколько смачных
историй из своей молодости, в которых они с отцом ‘ергеЯ рвали на Њарсовом
поле цветы девушкам, убегали от милиционеров, нырЯли ночью с ‹итейного моста
и перед войной опрометью неслись в Џавловск на работу, чтобы не сесть за
опоздание в тюрьму -- закон был прост: пЯтнадцать минут опозданиЯ --
принудительные работы, двадцать одна минута -- тюрьма...
Ћб изменении фамилии нашлось сообщение в газете "‚ечерний ‹енинград" за
май 1939 года, рЯдом с объЯвлением о разводе некоего Љострицы ‚.‘. ‡акончив
войну в Џраге, Њихаил, ставший уже Њедведевым, женилсЯ и с расстановкой в
девЯть лет произвел на свет дочку и сына -- …вгению и ‘ергеЯ.
Џриоткрылось и другое. Њладший брат деда -- Ќиколай, в отличие от
орденоносца царской армии Љонстантина, сгинувшего с историческо-архивного
горизонта в огненном семнадцатом году, -- младший брат этот самый
революционный огонь и раздувал, будучи в военной группе социал-демократов, а
вернувшись после ”евральской революции с каторги, служил в Љрасной армии
комиссаром и погиб во времЯ лютой ”инской кампании 1939 года, оставив
малышке-дочке фамилию ЊедведичовскаЯ и свою безупречную биографию пламенного
революционера. ‚оспользовалась ли дочь доставшимисЯ по наследству
привилегиЯми, выжила ли в войну со своей матерью и какую носила фамилию
после замужества -- установить пока не удалось. ‚оенно-исторический архив
прислал двоюродному внуку лишь ксерокопии из личного дела дивизионного
комиссара Њедведичовского ЌиколаЯ Џавловича, также орденоносца, но уже
Љрасной армии...
‚нуки царского полковника стали Њедведевыми и выжили; потомки
революционера остались Њедведичовскими. —то стало с ними?..
Ѓолее пЯтидесЯти Њедведичей, Ћвских, Њедведичовских и Њедведевых (если
быть точными, пЯтьдесЯт три) умещались в картотеке ‘ергеЯ Њихайловича и жили
в квадратиках на просторном листе миллиметровки, слегка обтрепанном на
сгибах и прилепленном теперь скотчем к стене в его номере на острове ђодос.
Њедведев понимал, что рискует: он начал роман, не закончив
исследованиЯ. Ќо как было не схватитьсЯ за него, если в одну прекрасную ночь
герои ожили, стали двигатьсЯ, говорить, назначать дамам свиданиЯ, вызывать
обидчиков на дуэль, стали любить и ненавидеть, воевать с Ќаполеоном и
Љотовским, идти под расстрел и расстреливать... Ќадо было срочно
записывать... „а и кто скажет, когда исследованиЯ могут считатьсЯ
законченными?
€ гулЯла из документа в документ веселаЯ историЯ о сорока отбитых у
армии Ќаполеона маркитантках, которых командир летучего отрЯда …пифан
Њедведич вывез в свое поместье и раздарил друзьЯм и начальству длЯ
"применениЯ в хозЯйстве". Ћставив, надо думать, расторопных иностранок и в
своем поместье? –елаЯ переписка сложилась в военном ведомстве по этим
кудрЯвым пленницам и их скарбу, включавшему три подводы гардероба и два
трюмо орехового дерева. Љак отмечалось в одном донесении, неволЯ длЯ
маркитанток была вынужденной, но беспечальной, принЯли их хорошо. ‚се сорок
мадам были освидетельствованы местным лекарем …гором •лЯбой, признаны, за
некоторым исключением, пригодными длЯ несениЯ хозЯйственных и иных
повинностей в военное времЯ и определены к делу согласно их наклонностЯм и
умениЯм. € как сложились судьбы сорока маркитанток наполеоновской армии,
кого они народили в лесных белорусских поместьЯх? € не растут ли на его
обильном древе веточки от того веселого и шумного трофеЯ? Ђх, как чесались у
Њедведева руки занЯтьсЯ историей маркитанток вплотную! Ќо видит око, да зуб
неймет -- всему свое времЯ: архивные находки ЯвлЯютсЯ не каждый день и даже
не каждый месЯц.
...Њедведев предпринимал отчаЯнные попытки сдвинуть повозку романа
дальше -- курил, стоЯ у темного окна, выходил среди ночи на террасу,
возвращалсЯ, стараЯсь неслышно закрывать двери, торопливо листал
исторические справочники в надежде схватить интересный факт и воодушевитьсЯ
его развитием, пробиралсЯ на кухню и варил себе кофе, лежал, погасив свет,
ожидаЯ, когда придет смачнаЯ фраза или ЯвитсЯ картинка, но Язык словно
онемел, воображение уснуло, и он вставал, щелкал выключателем, мрачно
смотрел на разложенные повсюду книги, бумаги, документы, снова курил, снова
выходил на улицу, стукал кулаком по мраморному ограждению террасы,
вглЯдывалсЯ в темноту морЯ, обзывал себЯ последними словами, пыталсЯ увидеть
хоть краешек следующего эпизода, но тщетно: предки словно объЯвили своему
летописцу бойкот.
Њедведев догадывалсЯ, точнее, знал, откуда такое сопротивление
материала... ‡нал, что, исчезни с его горизонта Ћксана, прокрутись времЯ
обратно на несколько дней и пойди он тогда прЯмиком в –ентр, а не шебаршись,
как мальчишка, выглЯдываЯ ‘нежную Љоролеву, и не подстраивай с ней встречу
за столиком уличного кафе, все катилось бы сейчас отменно, только успевай
погонЯть и выбрасывать в мусорную корзину скончавшиесЯ авторучки.... Ќо что
проку корить себЯ за опрометчивые поступки! Ћн уже влип, вмазалсЯ, делает
потуги сыграть новую литературную партию -- написать рассказ или даже
повесть на эмиграционном материале, он обманывает себЯ, что видит в Ћксане
только героиню, но это же чушь -- он уже разглЯдел в ней интересную женщину,
играет с огнем, и гамбит этой партии уже разыгран, надо либо сдаватьсЯ и
вставать из-за стола, либо двигать фигуры в миттельшпиле, надеЯсь не на
выигрыш, а на пат. „а, да, надежда только на патовую ситуацию, когда фигуры
расположатсЯ таким образом, что ходить станет некуда... Ђ это и будет его
спасением, его выигрышем.
Џод утро Њедведеву снились сны -- цветные, акварельно-прозрачные и
тревожные. „ержась за руки, они бежали с Ќастей по редкому лесу, выбежали на
залитую солнцем полЯну -- он отчетливо видел васильки и ромашки под ногами,
потом ЌастЯ со смехом упала и оказалась в расстегнутом халатике -- он подсел
к ней и стал гладить по голове, она потЯнула его к себе, освобождаЯсь от
одежды, и вдруг он понЯл по ее лицу, что она ждала кого-то другого, думала,
что бежит с кем-то другим...
Џотом он шел по железнодорожным путЯм, проложенным сквозь колосЯщуюсЯ
рожь, и навстречу ему шла женщина с голубыми глазами, они сближались
быстро... †енщина остановилась в нескольких шагах, замер и он, увидев ее
выставленную вперед руку с перстнЯми. "Ќе подходи!" -- сказала женщина. Ћна
с угрозой повертела головой в платке: "Ќе подходи!..." Ќа плечо женщины
опустилась большаЯ птица с голубыми крыльЯми и белыми незрЯчими глазами...
†енщина вновь тревожно посигналила рукой: "ЌельзЯ!" -- и исчезла вместе с
птицей. Ќа него мчалсЯ паровоз, заслонЯЯ небо и истошно гудЯ... Ћн прыгнул в
сторону и покатилсЯ, сминаЯ рожь и ушибаЯсь локтЯми...
Њедведев проснулсЯ, с трудом разлепил глаза, понЯл, что рука занемела,
и стал трЯсти ее и баюкать, ощущаЯ, как мелкие противные иголочки отступают
и пальцы начинают вЯло сжиматьсЯ.
Ћн встал, походил по номеру, потираЯ руками лицо и зеваЯ, принЯл душ,
побрилсЯ и подошел к открытому окну. Љартины снов еще тЯнули душу
беспокойством, наводили на неприЯтные мысли -- как ведет себЯ ЌастЯ, что за
мерзкаЯ птица сидела на плече у женщины и на кого эта женщина похожа, но чем
дольше Њедведев смотрел на веселое, залитое солнцем море, на Ясное голубое
небо, тем смазаннее становились недавние видениЯ, быстрее уходила тревога.
‘тоЯ у окна, он прочитал утренние молитвы. "ѓосподи, дай мне разум и
душевный покой принЯть все, чего Я не в силах изменить, мужество изменить
то, что могу, и мудрость отличить одно от другого", "Ђнгел Ѓожий, свЯтой мой
хранитель, ты менЯ сегоднЯ сохрани и вразуми..."
"Ќу где, спрашиваетсЯ, был ангел-хранитель в тот вечер, -- подумал
Њедведев и сам себе ответил: -- —удны дела твои, ѓосподи..."
Ћн делал разминку, пил кофе, ходил отправлЯть факс в угловое помещение
офиса, где сидела за компьютером милаЯ …лена и щелкал калькулЯтором пухлый
лохматый ‘пирос, снова пил кофе -- теперь в компании с „жорджем на террасе
-- и думал о том, что патоваЯ ситуациЯ с Ѓарби, ‘нежной Љоролевой, Ћксаной
может возникнуть сама, если Ћксана обзаведетсЯ кавалером и на доске
возникнет новаЯ фигура, быть может, она уже возникла -- телефон молчал, или
ситуацию пата надо создать собственными ходами: забитьсЯ в угол, разменЯть
фигуры прогулок на уединение письменного стола, пожертвовать ферзЯ
прекрасных разговоров, сдать коней совместных купаний, сидеть за оградой из
пешек ежедневных дел и писать, писать, писать... Џусть дни тихо катЯтсЯ к
дате отлета, играть партию на двух досках он не в состоЯнии -- проиграешь
обе, надо выбирать: или предки, или Ћксана со своей мамой, Њатвеичем,
братом...
Љонечно, предки! Љурортное щекотание нервов мелькнет и растает -- в
романе восстанут из небытиЯ предки, они будут жить...
‚ремЯ шло к полудню, величественный остров уже успел потрудитьсЯ, и
теперь его одолевал зной высоко стоЯщего солнца, ему хотелось отдыха,
тишины, спокойствиЯ, он готовилсЯ слегка подремать, пережидаЯ солнцепек и
жаркий ветер.
Њедведев не спеша поднЯлсЯ на смотровую площадку чуть выше –ентра и
оглЯделсЯ. ‚дали виднелись желтые зубчатые стены крепости крестоносцев,
зеленели пальмы во дворце ‚еликого Њагистра; в гавани Њандраки, где много
веков назад стоЯл бронзовый Љолосс ђодосский, белели мачты парусников...
‡еленый порывистый ветерок надувал рубашку теплом.
Ћксана сказала, что ему идут голубые рубашки... ’ЯнутсЯ минуты и часы,
но жизнь неумолимо сокращаетсЯ, ему уже сорок пЯть, не времЯ дурить, камни
надо собирать, а не разбрасывать, он должен расставить все точки над "i",
через несколько дней рай кончитсЯ, и он окунетсЯ в слЯкотные улицы Џитера,
будет жалеть, что так бездарно распорЯдилсЯ отпуском... ЌастЯ ездит на
работу, толкаетсЯ в метро, кормит сына, собаку, волнуетсЯ за него, в
издательстве ждут шефа, зам паникует по поводу финансированиЯ, все уверены,
что он пишет роман, а он, как юный паж или придворный биограф, сопровождает
бизнес-леди и слушает ее рассказы. Ќет, это настоЯщее разгильдЯйство, надо
что-то придумать...
"џ сходил на кухню, выпил кофе, поднЯлсЯ в свою комнату, набрал номер
гостиницы и попросил у телефонистки "сикс-зеро-эйт".
џ сказал Ћксане, что хочу объЯснитьсЯ и расставить точки над "i", чтобы
не было недомолвок. € чтобы не длить двусмысленности ситуации. —то, не
мешкаЯ, и сделал. џ сказал, что она милаЯ, привлекательнаЯ женщина, мне с
ней интересно, Я даже собралсЯ писать рассказ или повесть о ее судьбе. џ
готов иногда прогулЯтьсЯ, поболтать, послушать ее рассказы, рассказать
самому... Ќо давай договоримсЯ сразу: Я не хочу болтатьсЯ у тебЯ под ногами,
мешать твоим кавалерам, Я за тобой не ухаживаю в привычном смысле этого
слова, Я тебЯ не добиваюсь, ты мне ничем не обЯзана, мы ведем себЯ чисто
по-дружески... џ не буду тебе мешать и не буду ревновать -- встречайсЯ, с
кем ты считаешь нужным, проводи времЯ так, как ты хочешь. ’ы приехала
отдохнуть, развлечьсЯ, погулЯть, а Я приехал работать...
…ще попросил не обижатьсЯ на прЯмоту.
Ћна выслушала не перебиваЯ, потом как-то иронично вздохнула и сказала,
что все правильно -- она не обижаетсЯ, конечно, мне надо писать роман, она
не будет отнимать у менЯ времЯ, все правильно... Ћна будет загорать на
плЯже, есть фрукты, ей никто не нужен... Џросто будем иногда вместе
проводить времЯ -- если Я смогу...
…ще она сказала, что ей просто приЯтно со мной общатьсЯ. Ћна видела на
фотографиЯх мою жену, чувствует, что Я ее люблю, в том числе и из книги,
которую сейчас читает, и вовсе не намерена соблазнЯть менЯ и пускать в ход
свои женские чары. "’ы же видишь, как Я себЯ сдержанно веду, -- сказала
Ћксана. -- Џиши спокойно. џ тебЯ дергать не буду, не волнуйсЯ. Ђ кавалеры --
смешно даже об этом говорить... џ их всех насквозь вижу".
Њы условились созвонитьсЯ вечером и пойти прогулЯтьсЯ по набережной
после ужина.
-- Џро Њатвеича расскажешь? -- спросил Я.
-- ђасскажу, -- пообещала Ћксана. -- Ќу все, звони! џ сейчас на море
пойду. Ђ потом обедать.
џ положил трубку на маленький, словно игрушечный аппарат, звонко
хлопнул в ладоши и сплЯсал дикий индейский танец.
Ћ, как Я стал умен! Љак Я помудрел за последние годы! џ смотрел на
гладь морЯ за окном, слышал ровный шелест пальмы и не мог нарадоватьсЯ своей
выдержке и благоразумию.
ЏорадовалсЯ и сел за роман. Ђвторучки, фломастеры, стопка книг с
флажками закладок, пальма за окном -- все это стало таЯть, истаЯла и бумага,
впускаЯ менЯ в большой зал с готическими окнами...
„ва раза Я слышал под дверью шелестение бумаги и поднимал с полу
и-мейлы, которые подсовывала секретарь писательского –ентра …лена -- молодаЯ
женщина с обручальным кольцом и наивными глазами цвета недозрелой сливы. џ
быстро писал ответы и относил их в угловую, залитую солнцем комнату офиса.
„ела с финансированием новой книги идут плохо, зам паниковал, Я подбадривал
его и учил, с кем надо свЯзатьсЯ".
Њедведев убрал в тумбочку большой черный блокнот с белой проволочной
спиралью и принЯл холодный душ.
‚пору было вскричать "ура!". Џовозка романа двинулась с места!
ЏЯть страниц убористого текста, и каких! -- переговоры литовского
канцлера с посланником русского царЯ -- улеглись в блокнот!
‘ергей Њихайлович умылсЯ, причесалсЯ, брызнул на лицо легким терпким
одеколоном и подумал, что имеет полное право перекусить. „а, прЯмиком в
"—айна-хаус", есть обжигающий морской суп с грибами и морковкой, грызть
цыплЯчьи лапки с картошкой и пить ледЯную воду из запотевшего графина...
Ѓыл восьмой час, настроение приближалось к отметке "отличное", у его
ног лежал древний, еще не исхоженный город с узкими улочками и таинственными
площадЯми, тихими вечерними парками и толстыми крепостными стенами в желтых
лучах подсветки, гавань Њандраки с огоньками судов и Яхт, гулкие галереи
церкви Ѓогородицы и таба губернатора -- долой уныние и сомнениЯ! -- роман
двинулсЯ, и это самое главное. Њедведев сунул в карман мЯгкой ветровки
бумажник, взЯл со стола ключ и остановилсЯ по дороге к двери... Ћн обещал
позвонить Ћксане после ужина!
Ќо можно поужинать вместе. ‚ том же "—айна-хаусе"... Џочему бы и нет?
Џотом выпить кофе, побродить по старому городу, а ночью снова сесть за
работу... ‡ачем грабить город одному, когда есть приЯтнаЯ напарница? ’олько
бы она была дома...
Њедведев набрал номер отелЯ и попросил "сикс-зеро-эйт".
-- Ћксана! -- начал он весело и покаЯнно. -- €звини, Я с утра был не в
духе... „а, сейчас в духе, хорошо поработал. џ хочу назначить тебе свидание
и пригласить на ужин. ’ы еще не ужинала? „авай около "—айна-хаус" -- тебе
это название о чем-нибудь говорит? ’ам, где Я тебЯ впервые увидел.
Ќайдешь?.. џ буду через пЯтнадцать минут. Ќу хорошо, через полчаса...
Џока...
Џотом Њедведев весело спускалсЯ по узкой "“лице 29-го ЋктЯбрЯ", плавно
перетекающей в "“лицу 25-го марта", -- такой перескок из осени в весну
прибавлЯл простора и настроениЯ, он покупал огромный букет темно-синих
цветов, прЯтал его за спиной и прохаживалсЯ на углу возле китайского
ресторанчика, поджидаЯ Ћксану, и когда она подошла сзади и закрыла ему
ладошками глаза, он растерЯлсЯ и, схватившись за дужку очков, выронил букет.
"ќто мне?" -- Ћксана была в черном брючном костюме, с черной сумкой на
ремне, и глаза ее сиЯли тихим изумлением.
"’ебе", -- сказал Њедведев, и они пошли рЯдом, удалЯЯсь от
"—айна-хаус", словно знали, куда идти. "Љакой красивый. -- Ћксана
остановилась, уложила букет, как младенца, на сгиб локтЯ и зашуршала
оберткой, низко наклонЯЯсь над ним и вдыхаЯ плавный аромат цветов. --
‘пасибо..."
Њедведев был беззаботно весел, рассказывал, как удачно поработал, как
свЯзывалсЯ по и-мейлу с издательством и давал бодрЯщих пинков заму, Ћксана
молчала, трогала букет, словно боЯлась, что он задохнетсЯ в обертке. Ћни
вошли в подсвеченную арку дворца ‚еликого Њагистра.
-- ‡десь когда-то отдыхал Њуссолини в черной рубашке и с хлыстом в
руках, трусоватый король €талии ‚иктор-ќммануил, пировали крестоносцы, а
теперь будем гулЯть мы! -- торжественно сказал Њедведев. -- Џростые русские
люди: очаровательнаЯ бизнес-леди Ћксана Њиленок из —ехии и невзрачный
писатель из Џетербурга ‘ергей, фамилию можно опустить, его все равно никто
не знает...
-- џ сегоднЯ целый день твою книжку читала, -- повеселевшим голосом
сказала Ћксана. -- Ђ все, что ты пишешь, правда с тобой было?..
-- Џочти...
-- Ђ жена не обиделась за рассказ про вашу собаку? ѓде она тебЯ дураком
обзывает...
-- ќто Я должен обижатьсЯ, -- сказал Њедведев, наслаждаЯсь перестуком
каблуков по базальту. -- Ќо Я действительно вел себЯ по-дурацки с
дрессировкой Ђльмы...
-- Њне кажетсЯ, Я вашу семью давно знаю, -- проговорила Ћксана и
замолчала.
Ћни прошли, смакуЯ названиЯ, улицей Љрестоносцев, улицей ‘ократа и
вышли на площадь ѓиппократа, где у подсвеченного фонтана беззаботно сидели
люди, а на втором этаже зданиЯ, прилепившегосЯ к темной зубчатой башне,
колыхалсЯ тент кафе и разжималась плавнаЯ пружина звенЯщей греческой
мелодии.
-- Ќу что, ужинаем здесь? -- азартно предложил Њедведев. -- Џотом
прогулЯемсЯ, скрадем в ночи какую-нибудь виртуальную реликвию, разделим
добычу, и Я пойду творить. €дет?
Ћксана неуверенно кивнула. Ћни поднЯлись по каменной лестнице и нашли
свободный столик у балюстрады. ‚ кафе уютно пахло мЯсом, вином и горЯщими
свечами.
Њолодой официант со смышлеными глазами быстро приволок напольную вазу
длЯ букета, зажег морковинки свечей и осторожно спросил, нравитсЯ ли им
греческаЯ музыка. Ћн двигалсЯ плавно, смотрел заботливо, кивал с легкой
задумчивостью, и казалось -- попроси его подать к балкону дирижабль, чтобы
пролететь над крепостью и вечерним городом, он не смутилсЯ бы, а лишь
уточнил, какой именно аппарат предпочитают гости и к какому времени его
подавать.
Љ Ћксане тЯнулись взглЯды мужчин, рыжий верзила-скандинав приглашал ее
на танец, но она мотала головой, даже не взглЯнув на него, много курила,
молчала, смотрела с легкой грустью на журчащий внизу фонтан, скашивала глаза
на букет. Њедведев сказал: "€ди потанцуй, Я не умею". -- "Ќе хочу", --
сказала Ћксана, тогда Њедведев спросил: "—то-то не в порЯдке дома?" Ћксана
сказала, что все в порЯдке, Њедведев хотел развеселить ее рассказами о
крестоносцах, купивших остров у ослабленной в войнах ‚изантии, но она вдруг
сказала, как выдохнула: "Џомнишь ту фотографию? ѓрек стоит у стены". --
"Џомню..." Њедведев действительно помнил холодный взглЯд человека в шортах,
привалившегосЯ к стене. "џ же к нему приехала".
...ѓрек „имитриус ђозалис работал старшим менеджером отелЯ "Љолоссос",
в котором она прошлым летом останавливалась по путевке. Ћн подошел к их
столику на греческом празднике, который администрациЯ отелЯ устраивала в
саду, взЯл с подноса лепестки роз и стал осыпать ее голову, сказал, что его
фамилиЯ ђозалис, роза -- его цветок, пригласил на ланч, сказал, что имеет к
ней деловой интерес -- он хочет завести бизнес в —ехии, а потом со смехом
подбросил остатки лепестков вверх, чтобы досталось всему столику. …му
аплодировали.
Ќебольшого роста, лет пЯтидесЯти, тучноватый, мрачноватый -- не ее
герой. Ћна не поверила в деловой интерес. ‡а ней ухаживали два красавца --
мускулистый немец и томный грек с проникающими в душу глазами, музыкант.
-- Ќа следующее утро пошла в сауну, потом в бассейн -- купаюсь, радуюсь
жизни... ‘мотрю -- приходит ђозалис, садитсЯ на тренажер и начинает крутить
педали. ЊенЯ не видит. ‚ылезаю из бассейна -- он ко мне подходит: "Њожно
узнать, почему вы не пришли на ланч?" -- "€звините, -- говорю. -- ѓолова
болела". -- "Ђ вы бы не могли через некоторое времЯ зайти в мой кабинет?
…сть очень важный разговор".
‹адно, думаю, уважу хозЯина. Џрихожу -- он мне заЯвлЯет: Я вас полюбил
с первого взглЯда, хочу, чтобы вы стали моей женой. „етей у менЯ нет, давно
в разводе. “ менЯ трехкомнатнаЯ квартира, возвожу виллу, еще одна вилла --
восемь комнат -- осталась в наследство от матери...
џ смотрю на него и смех сдерживаю: "‚ы это серьезно?" -- "‘ерьезно. џ
деловой человек и все обдумал. Џодумайте над моим предложением. Ђ сегоднЯ Я
приглашаю вас к себе на ужин. ‚ы деловаЯ леди, мы могли бы иметь общее
дело..."
‘вез к себе, все показал. Љвартира обставлена великолепно. Ћкна на
море, огромнаЯ лоджиЯ. Џотом свозил на виллу -- на одну и на вторую. ‚тораЯ
-- пока только фундамент. ‚се, говорит, будет твое. ‚ыходи за менЯ. ’воЯ
мама будет моей мамой, твои дети будут моими детьми. џ надежный человек и
хороший муж. Џривезешь маму, поселим ее на вилле, дочку устроим в школу,
потом выдадим за достойного грека... ‘ына после Ђкадемии туризма возьму к
себе работать. “ менЯ все спланировано.
‚зЯл менЯ в оборот -- каждый вечер рестораны, танцы, друзьЯм
представлЯет: "ќто моЯ будущаЯ жена Ћксана". џ только смеюсь. "…сли ты
станешь моей женой -- это престиж длЯ менЯ! ’акаЯ женщина! “крашение
делового мужчины! ’ы аристократка! “ нас все будет хорошо, вот увидишь...
’олько ни с кем на улице не разговаривай и мужчинам в глаза не смотри".
Ћставалось пЯть дней по путевке -- настоЯл, чтобы переехала к нему. "џ
тебЯ трогать не буду, живи на всем готовом и решай". ‹адно, думаю, пора и о
старости подумать. ѓоды идут, а стоЯщего мужика в —ехии мне все равно не
найти -- не мужики, а увальни... Ќу, Я тебе рассказывала...
Ћксана повернула к нему тревожное лицо, и над стойкой воротничка
полыхнул синим лучиком камушек в мочке маленького уха. Њедведев кивнул:
помню.
-- Ќемец с греком-музыкантом Ясно чего от менЯ хотели. †аклин Љеннеди
вспомнила, маму... Џусть поживет у теплого морЯ. Њагазин откроем на ђодосе.
ѓулЯть, думаю, не буду -- черт с ним, согласилась. -- Ћксана говорила все
оживленнее, в глазах поЯвилсЯ блеск воспоминаний. -- “ехала -- он стал
звонить, чуть ли не каждый день. ‘начала сам приехать в Џрагу собиралсЯ,
потом стал менЯ звать. Џосоветовалась с мамой, с братом. Њама говорит:
"ђешай, дочка, сама. ’ебе жить с этим человеком. Ћбо мне не думай..." Ѓрат
только плечами пожимает. Њатвеич подзадоривает: "‘тарый конь борозды не
испортит. € будет что детЯм в наследство оставить..." Њатвеичу в самый раз
-- с мамой на ђодос перебратьсЯ, на вилле жить, грекам про свою "мащину"
трендеть. Ѓатюшка, духовник мой, говорит: "Џусть он сам приедет! ѓреки
коварны, об этом даже в Ѓиблии сказано!" Ќо Я не послушалась -- купила билет
в оба конца, дела брату передала и прилетела...
Ћксана задумчиво поводила ножом по скатерти, словно не знаЯ,
рассказывать ли дальше.
-- Ќу и что? Ќе смогла перебороть себЯ? -- осторожно подсказал
Њедведев. Ћн сидел, напрЯженно сцепив ладони.
-- „а жмот он. ‘крЯга! -- Ћксана резко отложила нож. -- ’ерпеть
ненавижу такое в мужиках... Џриехал встречать в аэропорт -- даже единого
цветочка не привез. ’ы представлЯешь?.. Ќевеста, называетсЯ, приехала.
‘начала думала -- просто забыл, закрутилсЯ на работе... Ђ потом все
понЯла... -- Ћна печально кивнула головой, и камушек стрельнул желтым
светом.
Њедведеву пришлось выслушать про эмалевую шкатулочку за пЯтьсот
долларов с ликом Ѓогоматери, которую Ћксана привезла в подарок, про коробку
изысканных конфет -- привет от ее матери будущему зЯтю, про бутылку
редчайшего чешского ликера "бехеровки", запрещенного к вывозу, но тайно
доставленного на ђодос в подарок от брата... "Ђ мне он вообще ничего не
подарил! ЏредставлЯешь?" Њедведев промолчал.
-- ’ри днЯ просидели дома у телевизора. џ же ничего по-гречески не
понимаю. Ђ он сидит и смотрит! Љак будто менЯ и нет. ’олько комаров ловит.
Џоймает и мне показывает: "‚идишь, какой Я хороший муж? Љак Я о тебе
забочусь". ‡амучил с этим хорошим мужем. Џошла в магазин, купила фумигатор с
таблетками -- все комары подохли. Ћн говорит: "‡ачем ты тратишь деньги?
Њоскитов надо ловить руками -- это полезно, развивает реакцию". Ќу не дурак
ли?..
ђозалис чистил ей Яблоки, посыпал их корицей и кормил с ложечки
мороженым: "Џравда, Я хороший муж? џ хороший муж?" Ћксана ждала поездок по
побережью, красивых ужинов в ресторанах, праздника в свою честь ("Љ нему
приехала такаЯ женщина!"), но ђозалис уверЯл, что сейчас не сезон, все
закрыто. "Ђ тут такие окрестности красивые -- “щелье бабочек, ‹индос,
”илеримос, монастыри... ѓоворЯт, “щелье бабочек -- просто сказка. џ так
мечтала!..." Џопросил ее вымыть лоджию. Ћна вымыла. Џопросил сготовить обед.
Љупила на свои деньги продукты -- сготовила. Ћн не дал на хозЯйство ни
единой драхмы. Ќе заикнулсЯ о том, чтобы оплатить дорогу -- в оба конца
около семисот долларов. Ћна попросила взЯть в аренду машину -- пешком здесь
ходить не принЯто. "ќто дорого", -- был ответ. Џришел его друг в гости.
ђозалис картинно гладил ее по щечке и спине: "ќто моЯ Ћксана! Ћна
бизнес-леди из —ехии, у нее семь магазинов... Ќу поцелуй менЯ, дорогаЯ". Ћна
целовала.
-- ѓоворит мне: "Ћксана, принеси нам виски", -- повелительным тоном. €
все времЯ: "Ћксана, улыбайсЯ!" Ђ Я и понЯтиЯ не имею, где это виски стоит. €
вообще, Я ему что -- домработница? Џринесла, да не то. ЌахмурилсЯ, пошел сам
искать. „руг спрашивает: почему вы сидите дома, не гулЯете? “ ђозалиса,
говорю, нет денег. Ћн рукой машет -- у него есть, он богатый человек. ‘варил
рыбный суп, стал кормить менЯ с ложечки: "Џравда, Я хороший муж?" џ взЯла у
него ложку: "„а, -- говорю, -- хороший. Ќо Я сама есть умею". Џринес
бананов, стал менЯ кормить и опЯть: "џ хороший муж?"
џ ему говорю: "’ы приедешь ко мне в Џрагу -- Я посажу тебЯ на кухне, а
сама буду работать, Я деловаЯ женщина. ’ебе понравитсЯ?"
Ћдин раз повез менЯ в магазин -- мебель длЯ материнской виллы
посмотреть, хотел заменить. „ва часа там прокопалсЯ, все дискаунт, скидку
требовал. џ стою, как дура, и слушаю весь этот восточный базар.
ђазвернулась, пошла в бар мороженое есть. „омой приехали, он весь вечер с
сердцем пролежал: "‚се равно Я их дожму... …сли бы ты менЯ не бросила, они
бы уступили..."
Џотом как-то спрашивает: "Џочему ты никогда не проЯвлЯешь инициативы к
сексу? Џочему всегда Я должен начинать?" Ќу не дурак ли?
-- Ђ сколько ему лет?
-- ЏЯтьдесЯт три. Ќо ты же видел, как он выглЯдит? ѓорбик такой
сутулый. „а мужик и в семьдесЯт лет мужик, если душа есть. Ђ потом стала
убиратьсЯ -- шприцы в тумбочке нашла. Ѓольной, думаю, что ли?..
Љороче, Я ему говорю: "ЏоменЯй мне билет, Я хочу улететь пораньше".
Ћказалось, надо двадцать процентов доплачивать -- он увильнул. џ вещи
собрала, он приходит с работы. "Ћтвези, -- говорю, -- менЯ в отель". —то,
как, почему? ЏостарайсЯ, говорю, догадатьсЯ сам. "‘ейчас, -- говорит, --
рыбного супчику поедим, ты успокоишьсЯ, не надо нервничать". -- "‹адно, --
говорю, -- ешь". Ћн поел и в постель менЯ тЯнет. џ на него так посмотрела,
что он сразу руки убрал.
"‚ези, -- говорю, -- в отель!" -- "‚ какой? ‚ мой неудобно..." -- "‚
самый лучший, на набережной. ђЯдом с казино!" -- "Ђ у тебЯ денег хватит?" --
"Љ тебе занимать не приду. ’ы все равно не дашь". ‘мотрю, успокоилсЯ. "‚от
тебе бананчики, вот тебе Яблочко..." Ћтвез. "„умаю, ты успокоишьсЯ и через
два днЯ вернешьсЯ". џ ему на прощание только и сказала: "ђозалис, ты не
джентльмен!"
Њедведев, склонив голову, мрачно слушал.
-- Ђ до этого еще срамнее было! ‘тала Я квартиру прибирать и нашла в
запертой кладовке надувную женщину из секс-шопа. Љак живаЯ! € на менЯ
немного похожа. € даже духами пахнет. –епочка серебрЯнаЯ на шее... € так
гадко стало!.. ‚от, думаю, и менЯ так же хочет запереть в своей клетке.
“ложила ее аккуратненько на место -- лежи, подруга. Љлючик на место, и
решила, что пора отчаливать.
Њедведев выпрЯмилсЯ, рассеЯнно глЯнул по сторонам. Ѓеззвучно постучал
пальцами по скатерти.
Џринесли блестЯщий кофейник, мороженое, Ћксана еще раз махнула рукой,
ставЯ точку в рассказе, взЯлась разливать по чашечкам горЯчий кофе: "’олько
ты не вздумай опЯть сам платить -- у менЯ деньги есть..." Њедведев сказал
просто: "џ тебЯ приглашал, Я и заплачу. Ќе дури".
’айна перестала быть тайной. Џросто, искренне, убедительно...
-- Ќо убил он менЯ не этим. -- Ћна никак не могла выбратьсЯ из темного
леса воспоминаний. -- ЊенЯ убило другое. "Њожно, -- говорю, -- Я маме
позвоню?" -- "Њожно, -- кивает. -- Ќо только полминуты".
-- Њожет, все еще образуетсЯ? -- Њедведев высыпал в чашку сахар и водил
ложечкой.
-- Ќет. Ќе хочу. -- Ћна высоко поднЯла голову и стала смотреть, как из
президиума. -- Ќичего... Ћтдохну, позагораю, фруктов поем...
-- ђозалис знает, в каком ты отеле? -- глЯдЯ перед собой, спросил
Њедведев.
-- Љонечно, -- пожала плечами Ћксана. -- Ћн менЯ сам и перевозил. --
Ћна стала крутить плоский треугольник перстнЯ, и Њедведев осторожно высыпал
в ее чашку сахар. -- “ менЯ все эти дни такое ощущение было, будто Я в
дерьме вывалЯлась... € назад лететь тЯжко -- маме все объЯснЯть, и отпуск
терЯть не хочетсЯ. ‚едь когда мы с тобой встретились, Я шла в авиакассу
билет менЯть... “лететь хотела.
Њедведев повернулсЯ и молча посмотрел на Ћксану поверх очков.
-- Ќе знаю, -- она крутила перстень, словно хотела снЯть его, и не
замечала взглЯда Њедведева. -- Њожет, еще сдам.
-- Џойдем, потанцуем, -- тихо сказал Њедведев и накрыл своей ладонью
пальцы Ћксаны. Ћни замерли.
-- ’ы же не умеешь?
-- џ лгал...
Њашина легко взлетала на горушки, хорошо вписывалась на скорости в
поворот, тормоза хватали мгновенно, и Њедведев, выключив приемник, напевал
шлЯгер своей молодости про птицу счастьЯ завтрашнего днЯ... Џел он
отвратительно, коверкаЯ мотив, но, как заметила Ћксана, с душой. Ћна
смотрела в приоткрытое окно и сверЯлась с картой. Ћни ехали в “щелье бабочек
-- проверить, есть ли там бабочки.
Њедведев подзабыл слова последнего куплета и решил вспомнить мифологию
с историей:
-- ‚от ты знаешь, что коренные жители ђодоса, например наша уборщица
ЂнатолиЯ и бухгалтер ‘пирос, -- потомки бога солнца ѓелиоса? -- Ћн глЯнул на
Ћксану, и она улыбнулась. -- ќто абсолютно точно, они показывали мне свои
паспорта. €х предки в дотуристические времена жили тут припеваючи --
горланили веселые песенки, водили хороводы, сочинЯли эротические поэмы,
придумывали орудиЯ труда, пословицы и афоризмы. „остаточно взглЯнуть, как
ЂнатолиЯ по утрам убирает дворик и заваривает длЯ нас кофе, чтобы убедитьсЯ,
что именно ее предки изрекли много веков назад: "„ело мастера боитсЯ" и
"‚сего в меру". Ђ стоило бы тебе увидеть, как вчера ‘пирос пЯть раз
пересчитывал деньги, прежде чем их мне выдать, ты бы сразу догадалась -- в
его роду был мудрец, придумавший изречение: "„ержать контроль над собой". --
Њедведев обогнал на спуске молочный фургончик и пустил машину накатом. ‚
окнах гудел ветер, свистела, рассекаЯ голубой воздух, антенна. -- Ќо еще
раньше тут жили дети бога морЯ -- Џосейдона. €х было несколько братьев и
одна сестрица -- ђодос. Ќ-да. -- Ћн задумчиво похлопал рукой по баранке. --
†или и жили. Ќо однажды богинЯ Ђфродита, проезжаЯ на остров Љипр,
попросилась к ним отдохнуть с дороги. Њожет, ее там укачало на корабле. €ли
она по воздуху путешествовала -- не знаю... Ђ эти гордые дурачки и говорЯт:
нам, дескать, плевать, что вы богинЯ, мы сами дети Џосейдона, катитесь,
мадам, колбаской... —то такое гнев богини -- объЯснЯть не надо... --
Њедведев замолчал, вписываЯсь в крутой поворот у скалы.
-- Ђ что было-то? -- тихо спросила Ћксана.
-- †уть. Љак-нибудь на ночь расскажу. ‡амечу только, что один из внуков
ђодос основал на острове город ‹индос, названный его именем. -- оссе стало
петлЯть, Њедведев сбавил ход. -- …сли получитсЯ, съездим туда.
-- џ была в прошлом году на экскурсии, только плохо помню. ’ам,
по-моему, акрополь, бухта какаЯ-то...
-- Ќе какаЯ-то, а очень знаменитаЯ бухта. ‚ ней высаживалсЯ апостол
Џавел с проповедью христианства через десЯть лет после распЯтиЯ •риста....
‘мотри, какаЯ пальма! Љак на карикатуре про необитаемый остров...
-- Ђга, -- Ћксана обернулась. -- € правда... Ќет, здесь интересно...
•очешь есть? џ булочек с завтрака взЯла. € коробку сока...
-- џ думаю, на месте привал сделаем...
Њедведев гнал машину, ему нравилась начавшаЯсЯ поездка, нравилось, что
Ћксана с улыбкой слушает его, кивает, переспрашивает, и ему не надо думать
ни о чем, кроме дороги, в конце которой их ждет ущелье с красивым названием
-- “щелье бабочек.
"’ы жене-то позвонил?" -- участливо спросила Ћксана. Ћн помотал
головой: "‚ечером позвоню". уршали колеса по асфальту, мелькали кипарисовые
рощи, скалы, с горушек виднелось близкое море, в низинках дороги воздух был
мглист, прохладен и упруг, а наверху светел, жарок и сух -- казалось, они
летЯт в кабинке гигантского аттракциона по лихому извилистому маршруту.
Џотом мелькнул дорожный указатель с фиолетовой бабочкой, присевшей на
конец белой стрелки, Њедведев свернул налево, шоссе, петлЯЯ в лесу, побежало
вверх, распрощалось с морем, терпко запахло хвоей, прожурчал под гулким
мостиком ручей, открылись полЯнки с мелкими сухими цветами, внизу блеснуло
озерцо, и когда он остановил машину и они вышли, Ћксане на плечо опустилась
карминоваЯ бабочка с бархатными крыльЯми и тут же взлетела.
Ћни сидели на траве, тЯнули из трубочек сок, ели булочки с марципаном,
и бабочки бесшумно порхали вокруг, садились на теплый капот машины,
лепились, раскинув крыльЯ, к пЯтнистым стволам деревьев, покачивались на
розовых цветах и не сбивались в стаю. Љазалось, каждаЯ из них -- кремоваЯ,
шоколаднаЯ, густо-зеленаЯ или та -- себе на уме, с желтыми вензелЯми на
черных крыльЯх -- живет особнЯком, радуетсЯ солнцу, теплу, зелени деревьев и
аромату цветов, и у нее нет иных забот, как плавно танцевать в густом
воздухе, не замечаЯ никого...
Ћксана спускалась в низинку ущельЯ, задумчиво стоЯла на горбатых
мостках речушки, махала ему рукой -- "џ здесь!", было тихо и хорошо, потом
они вместе поднимались в горку по сухой каменистой тропке, смотрели на
далекую гладь морЯ и смеЯлись, когда на спуске мохнатаЯ бураЯ бабочка села
Њедведеву на плечо и никак не хотела улетать...
Џутеводитель не обманывал -- в “щелье бабочек жили бабочки.
Ћбедали в придорожной таверне, на берегу морЯ, Ћксана опЯть пыталась
заплатить, Њедведев помощи не принЯл, она сказала, что тогда целиком оплатит
аренду машины и бензин, пусть он с ней лучше не спорит, это бесполезно,
пусть лучше побережет деньги и купит жене и детЯм хорошие подарки, скоро
ђождество -- она стала рассказывать, как составлЯет рождественское меню, в
какой последовательности и как готовит праздничный ужин, как они всей семьей
ездЯт в церковь, что надевают и что потом пьют...
Ћбратно машину вела она, Њедведев сидел рЯдом, рассказывал о
крестоносцах, какие они были лихие парни и как двести лет портили жизнь
туркам, пока султан ‘улейман с огромной армией не осадил в середине
шестнадцатого века крепость и не вызнал через предателЯ слабые места
обороны, и тогда крестоносцы покинули остров со всем имуществом, не забыв
публично казнить изменника с характерной фамилией де Ђмарал. Ћксана вела
машину все быстрее и увереннее, понЯв ее покладистый характер, и лишь на
подъезде к городу сбросила газ и осторожно поинтересовалась: "’ы сейчас
домой?" -- "„а", -- кивнул Њедведев, неприЯтно поражаЯсь наступающей темноте
и близкому расставанию.
Ћни поменЯлись местами, и он завез ее в отель, посигналил и махнул
рукой на прощание. „вери съехались, и он увидел в них голубое отражение
отъезжающего "форда-скорпио" с мигающим рубином бокового фонарЯ -- вполне
приличный автомобиль, не стыдно возить бизнес-леди.
’еперь день начиналсЯ с телефонного разговора -- звонил он или Ћксана.
Џослушай, говорила она, что вчера было!
Ќекий молодой израильтЯнин с мохнатыми ресницами приглашал ее в казино
"Џлейбой", стоЯщее в парке возле отелЯ. Ћн немного говорил по-русски и
утверждал, что двадцать процентов акций казино -- его собственность. "џ
хороший. џ очень-очень хороший", -- пересказывала Ћксана их недавний
разговор в лифте. "Ђ что ты, спрашиваю, хочешь?" ‘мотрит на менЯ, глаза
огромные: "‚се хочу!" Ќаглый, как танк. Ћн мне в сыновьЯ годитсЯ. џ ему что,
повариха какаЯ-нибудь? џ его сразу раскусила. “ людей, которые серьезным
бизнесом занимаютсЯ, ручка -- "Џаркер", зажигалка -- "‡иппо", солнечные очки
не на барахолке куплены... џсно, что врет. “ него родители из ђоссии".
Ћксана выходила из отелЯ, и ее предлагал подвезти на мотороллере
длинноволосый грек. "џ на таких драндулетах не езжу!" -- € пошла по
набережной. Љ тебе шла. Ћн догонЯет на машине. "Џоедем, Я покажу тебе свой
арт-магазин!" -- "џ еду к другу!" -- "џ поеду с тобой!" „овез бесплатно..."
ѓрек-тапер, что по вечерам играл на фортепиано в музыкальном холле
гостиницы -- играл он замечательно, о чем она не преминула сообщить маэстро,
-- обещал написать длЯ нее музыкальную пьесу и приглашал к себе на виллу,
пустующую по случаю отъезда семьи в Ђнглию, где и намеревалсЯ исполнить
будущую пьесу на прекрасном роЯле, который не шел ни в какое сравнение с
грубоватым инструментом, стоЯвшим в зале на первом этаже. "’олько ни с кем
не разговаривай! -- предостерегал музыкант, словно они уже были помолвлены.
-- „аже с таксистами".
‘ ней заигрывали греки, албанцы, турки (о, как приставучи были турки!),
англичане и скандинавы, и во времЯ поездок по острову она делилась с
Њедведевым подробностЯми неудавшегосЯ флирта или вскользь упоминала о
нахальных приставалах.
Њедведев звонил ей и чувствовал, как неприЯтно делалось на душе, если
она не сразу подходила к телефону. Ћн пыталсЯ представить себе, что Явилось
причиной ее заминки, и видел разное -- от освежающего душа до крепких
объЯтий удачливого кавалера.
"‚идишь, как Я себЯ хорошо веду?" -- сказала она однажды, шагаЯ по
камушкам узкой морской грЯды. Ћни оставили машину возле шоссе и шли
посмотреть, что наловили рыбаки. "Ќе перестаю тобой восхищатьсЯ", -- сказал
Њедведев. "‘ерьезно? -- обернулась и замерла Ћксана. Ћна посмотрела быстро и
внимательно. -- ’ы шутишь. ’ы весь в своем романе". -- "„а, -- печально
сказал ей в спину Њедведев. -- ‚ своем романе. ‘ героиней..."
€ногда они выходили из машины и, не сговариваЯсь, молча бежали
наперегонки к морю, быстро скидывали одежду и бросались в тЯжелую жемчужную
гладь, поднимаЯ брызги и блаженно обсыхаЯ потом на солнце.
Љак-то они лежали на берегу маленькой бухточки невдалеке от дороги, и
она покосилась на его плечи:
-- Ћ, мышцы!
-- Ђ что тут должно быть у мужчины? -- удивленно сказал Њедведев. -- џ
же не говорю, глЯдЯ на тебЯ: "Ћ, грудь!"
-- “же рассмотрел, -- с улыбкой уличила Ћксана.
-- ’ебЯ и рассматривать не надо. €здали видно, что все на месте. Ќе зрЯ
на тебЯ мужики бросаютсЯ.
-- „а, Я флирт люблю. Ќо не больше. —тобы свое тело кому-то на
растерзание отдавать -- извините.
-- Џравильно, -- одобрил Њедведев, листаЯ путеводитель. -- ’ы героинЯ
моего рассказа -- гордаЯ славЯнскаЯ женщина. џ создаю твой образ, постарайсЯ
не огорчать менЯ, ты должна делитьсЯ со мной, как с братом, своими
переживаниЯми...
Ћни помолчали.
-- ‘лушай, писатели что, все такие?
-- Џридурки?
-- Ќу, типа этого. -- Ћна перевернулась на спину, сдвинула на лоб
темные очки и с прищуром посмотрела на него.
-- ‚се, -- обреченно вздохнул Њедведев. -- Ђ если что натворЯт, то
признаютсЯ в своих произведениЯх. ‹юбЯт жен, детей, стариков и домашних
животных...
-- Ђ Я слышала, что творческие люди, наоборот, любЯт похождениЯ...
-- Ќаговоры! Љристально чистые люди. Ћсуждают разврат, пьЯнство,
дебоширство. ‚озьми, например, ‹ьва Ќиколаевича ’олстого, его "Ђнну
Љаренину". ѓений русской литературы наглЯдно показал в финале, что должна
сделать с собой порЯдочнаЯ женщина в случае неверности мужу... -- Њедведев
разглЯдывал картинки в путеводителе.
-- ’ы надо мной смеешьсЯ. -- Ћна поболтала в воздухе ступней.
-- ‚овсе нет. ЌаставлЯю героиню своего рассказа. Ћберегаю от наущений
дьЯвола.
-- Ђ чем твой рассказ кончитсЯ? -- Ћна перевернулась на бок и вытЯнутой
рукой трогала камушки.
-- Ќе знаю, чем кончитсЯ в жизни, а на бумаге... грустно, возвышенно и
чуть трагично. -- Ћн чиркнул в путеводителе авторучкой и сунул его в мешок.
-- џ уже слышу интонацию последних фраз...
-- Ђ почему трагично?
-- Ќе знаю. Ќо Я так чувствую... -- Ћн лег головой на руки.
-- Ђ мне кажетсЯ, все кончитсЯ иначе... -- Ћксана поднЯлась и,
грациозно ступаЯ, словно она была на подиуме и демонстрировала бикини, пошла
к воде.
Њедведев услышал легкий шум у дороги и увидел, как рЯдом с их "фордом"
причалил вишневый "мерседес". „ва спортивных грека в шортах, приложив
козырьком ладони, уже азартно шли вослед Ћксане, не замечаЯ его за камнЯми.
Њедведев упруго поднЯлсЯ, покрутил согнутыми в локтЯх руками, словно
разминалсЯ перед выходом на ринг, и, в несколько прыжков догнав обернувшуюсЯ
Ћксану, подхватил на руки и вбежал с ней в воду. "Ћй, мы так не
договаривались!" -- Ћксана на мгновение обхватила его за шею, но тут же
отпустила и поплыла, высоко держа голову. "Ђ это кто такие?" -- отплевываЯсь
от воды, подозрительно спросила она и попыталась лечь на спину. ‘квозь
прозрачную зелень воды Њедведев видел, как она разводит пошире ноги и
подгребает руками. "Љавалеры", -- Њедведев фыркнул и пристроилсЯ рЯдом. "Ќе
надо! -- громко сказала Ћксана, и греки, словно понЯв ее слова, развернулись
и пошагали обратно к машине. -- “ менЯ уже один есть..." -- "…сли ты имеешь
в виду менЯ, то Я не настоЯщий..." -- "Ћчень даже настоЯщий, -- сказала
Ћксана. -- Њне пока достаточно". € они поплыли по Яркой солнечной дорожке,
смеЯсь и переговариваЯсь.
—ем ближе становилась дата отлета, тем чаще она вспоминала маму. "Љак
там мой мамусик? -- грустно смотрела она на плывущие за окном холмы. --
Џереживает за менЯ, наверное..." -- "„а она радоватьсЯ должна, -- вслух
предполагал Њедведев и выключал приемник. -- Џредставь, что могло быть, если
бы вы перебрались к нему всей семьей!" -- "Љошмар, -- соглашалась Ћксана. --
Џросто кошмар! Ќо она за менЯ переживает... Ќу, ладно, приеду, сЯдем у нее в
спальне, все расскажу..." -- "Ћна ничего не знает?" -- "‡нает в общих
чертах. џ ей сказала, что не сошлись характерами -- уехала в отель. Ћна
посоветовала мне догулЯть отпуск..."
"Ђ почему ты менЯ в свой номер не приглашаешь? -- спросил Њедведев; они
вышли из церкви Ѓогородицы и стоЯли в нарЯдной толпе, был музыкальный
рождественский фестиваль, билеты дала …лена. -- Џросто так..." -- "Ќу нет. џ
до этого не дошла, чтобы мужчин к себе в номер водить, -- категорично
ответила Ћксана и безразличным голосом сказала: -- ‘мотри, вон твоЯ ‹айба
выходит!"
Њедведев не смог внЯтно объЯснить „жорджу, зачем он, приехав писать
роман, взЯл напрокат машину. Ћни стоЯли с чашками кофе на террасе, и „жордж
иронично-завистливо улыбалсЯ: "Ћ, да, молодость! Џонимаю! -- Ћн говорил
по-русски и бдительно поглЯдывал на дверь, чтобы успеть перескочить на
английский. -- ’воЯ героинЯ -- красиваЯ леди!" Њедведев хладнокровно молчал,
поглЯдывал на тускнеющее небо -- его синий цвет плавно перетекал в
ультрамариновый, повинуЯсь закулисному электрику, -- и понимал, что в чужих
глазах его историЯ выглЯдит банально. Ќо все не так, черт побери! Ћн хочет
ее соблазнить? Ќет! Ћн хочет покрасоватьсЯ перед ней? Ќет. Ћн хочет ее
развлечь? ’еплее, но не точно... Ќе станешь же рассказывать „жорджу про
ђозалиса, про то, как Ћксана работала на кухне, про то, как в детстве ее
били резиновым шлангом от стиральной машины... "…сли героиню много катать
машиной, она хорошо рассказывает о себе? -- продолжал подтрунивать „жордж...
-- ќто будет очень дорогой новелл. €здатель должен платить твои расходы на
кар... € где вы бывали?" „жордж был уверен, что насквозь видит своего
коллегу, но давал понЯть, что нисколько не осуждает его поведение; напротив,
слегка завидует и одобрЯет; если есть деньги, времЯ и красиваЯ женщина,
почему бы и не развлечьсЯ, -- читалось на его румЯном лице.
ђоман писалсЯ урывками, но что поразительно -- писалсЯ! „вигалсЯ,
скрипел колесами, иногда даже приходилось натЯгивать постромки -- повозку
заносило на исторических поворотах. ђезвее всего кони бежали в двадцатом
веке -- овес свежих воспоминаний придавал им игривой силы. ’ут автор
позволЯл себе иероглиф двадцатистрочного абзаца, зачатого в начале века и
умирающего вместе с героем в конце семидесЯтых, пускал морзЯнку рубленых
фраз, вставлЯл клавишный перестук ритмичных диалогов, окунал будущего
читателЯ в чернильный канцелЯрит документа или ограничивалсЯ фактом:
"расстрелЯн", "скончалсЯ во ”ранции", "погиб в ”инскую кампанию".
Њедведичовские века двадцатого, в отличие от своих предков, живших кучно,
поместьЯми, разносились холодными историческими ветрами по территориЯм
громадным, забивались в щели больших городов и оседали в степных деревушках,
уходили в братские могилы и опускались под мраморные полы столичных
крематориев, лежали на скучных кладбищах районных центров и трогательных
сельских погостах, не ведаЯ при жизни о своем дворЯнском происхождении или
тщательно скрываЯ его.
Џо всему выходило, что, разбредЯсь по свету, Њедведичовские почти
ничего не знали друг о друге, и какие-нибудь двоюродные братьЯ ‹ихачевы и
Ћстаповы, имевшие одну бабушку ‘веблицкую (урожденную Њедведичовскую), ни
разу не послали друг другу письма из Њосквы в ‚оронеж или из ‚оронежа в
Њоскву. € послать уже некому. —еловек с обстоЯтельной фамилией Њедведев
собрал полсотни родичей на одном листе и жадно вслушиваетсЯ в их ночные
разговоры у изголовьЯ своей кровати.
€ногда Ћксана замолкала надолго, но с лица не сходила готовность
слушать, и на вопрос она отвечала просто и кротко, словно давно ждала его.
’еперь в ее глазах все чаще стоЯл полный штиль, она была сама невинность и
доброжелательность, но иногда на дне Ясной воды начинали закручиватьсЯ
темные струи, они вихрем вырывались на поверхность и так же быстро исчезали.
’ак случилось, когда он нарочито беззаботным голосом поинтересовалсЯ, хорошо
ли она провела вечер накануне -- ее не было в номере до часу ночи, она
сказала, что гулЯла по городу одна, а потом слушала музыку в баре. "•орошо",
-- кивнула Ћксана, глЯдЯ перед собой.
Ћни по ее просьбе остановились у ресторанчика на берегу морЯ и пили за
столиком сок.
-- € кто он был? ѓрек, португалец, швед? -- Њедведеву казалось, что он
говорит игриво, по-дружески, как и подобает разговаривать со своей героиней,
вызываЯ ее на откровенность.
-- „урачок ты. -- Ћксана положила в сумочку сигареты, скинула туда же
зажигалку и щелкнула замком. ЏоднЯла на него потемневшие глаза. -- ’ы менЯ
один раз лицом об стол уже приложил. Љогда позвонил и сказал, что Я могу
искать кавалеров на стороне, ты не ухажер. …сли бы не моЯ выдержка, Я бы
тебе ответила...
-- Ђ что особенного Я сказал? -- Њедведев быстро мрачнел. -- —ем
обидел?
Ћксана помолчала и произнесла:
-- Ќеужели тебе не Ясно, что мне в таком состоЯнии никто не нужен...
Џосле этого ђозалиса мне все мужики противны были... џ над ними смеюсь. --
Ћна сделала попытку поднЯтьсЯ, но решила досказать. -- Љогда ты мне цветы
подарил, Я чуть не заплакала. ‚от, думаю, единственный порЯдочный человек,
писатель... ‚се понимает... € тут снова -- получи, Ћксана... -- Ћна
покрутила головой.
-- џ тогда не знал про ђозалиса, -- извинительно выговорил он.
-- Ќу да, ты решил, что Я хочу тебЯ очаровать и развлечьсЯ за твой
счет. Џоставил заслон -- Я писатель, Я не бабник... ‚се правильно -- люби
жену, детей, и дай бог, чтобы они тебЯ любили. -- Ћна поднЯлась и одернула
узкую юбку. -- Ќу что, пошли?
Њедведев в тени зонта удрученно пожал плечами, словно сомневаЯсь, надо
ли теперь куда-то ехать и что-то смотреть.
-- Џошли, пошли, -- ласково потеребила его за ухо Ћксана. -- Њы квиты.
-- € попросила: -- „ай теперь Я поведу... -- ’емные буруны исчезли, она
смотрела просто и Ясно, как на своего ученика, которого надо было отчитать,
но не обидеть.
„истанциЯ, которую пыталсЯ установить между собой и своей героиней
Њедведев, иногда нарушалась, и он оказывалсЯ с Ћксаной лицом к лицу, в
непозволительной близости.
-- џ сегоднЯ молилсЯ, чтобы не увлечьсЯ тобой, -- неожиданно призналсЯ
он, когда они шли вдоль темного морЯ к ее отелю.
-- Ќу и как, помогло? -- просто спросила Ћксана.
-- …ще не знаю, -- проговорил Њедведев.
-- ’ы же видишь, как Я себЯ веду. Ќеужели Я тебЯ не понимаю...
-- ’ы напишешь моей жене письмо-справку, что Я хороший и у нас ничего
не было? -- оживилсЯ Њедведев.
-- ’ак она и поверит! -- иронично кивнула Ћксана.
-- Џоверит...
-- Ќе надо, -- рассудительно сказала она. -- “ тебЯ будут проблемы. €
кто знает, -- Ћксана загадочно улыбнулась, -- может, еще что-то будет. -- Ќо
тут же спохватилась и тронула его за плечо: -- €звини, это Я так шучу!..
€ногда они заходили в ‘тарый город, где несколько веков за толстыми
стенами вели свои дела крестоносцы. Ѓашни, бойницы, желтый известнЯк стен,
церкви с игольчатыми шпилЯми, часовни, арки мостов, к которым просилсЯ
грохот колес и факельный свет, -- поначалу все воспринималось как добротные
декорации к грандиозному фильму о средневековье. ли вглубь, подальше от
лавочек и кафе -- там по узким кривым улочкам ездили мотороллеры, у
скрипучих прохладных дверей сидели старухи, словно восковые фигуры,
выставленные длЯ обозрениЯ туристам. ‚о дворах сохло на веревках белье,
галдели дети, звенел мЯчик и темнели стволы вековых платанов. Њедведев
вспоминал мостик в Џетропавловскую крепость со стороны Љронверкской протоки,
за которым когда-то стоЯли жилые дома с коммуналками и так же бегали дети,
сушилось белье, сидели на лавочках старики. Џетропавловка виделась отсюда
игрушкой, забавой, потешной штукой, не бывавшей в деле.
Ћднажды в глубине крепости они присели под зонтик кафе, взЯли воды, и
официант подкатилсЯ к Ћксане с обычными расспросами -- откуда приехала леди,
нравитсЯ ли ей на ђодосе... Њедведев задумчиво курил и разглЯдывал старую
заплату на крепостной стене, соображаЯ, откуда и в какие времена мог быть
произведен выстрел, как вдруг услышал:
-- „а, это мой друг. Ћн писатель. Ћн очень известный русский писатель,
у него много-много хороших книг...
Њедведев снЯл очки, протер их платком, надел и внимательно взглЯнул на
официанта. Џеревел взглЯд на Ћксану -- она излучала гордость. Ћфициант
почтительно покивал: "‚ери гуд, вери гуд!" -- и удалилсЯ к стойке --
рассказывать коллеге, кто присел за их столик. ‚скоре он принес маленькую
бутылочку вина: "Џрезент, презент!" -- и, почтительно улыбаЯсь, спросил
Њедведева, что он сейчас пишет. Њедведев помолчал, выбираЯсь из своих
мыслей, и коротко ответил: новеллу.
-- Ћ чем?
-- Ћб этой женщине. -- Ћн повернулсЯ к Ћксане, разглЯдываЯ ее, словно
видел впервые. -- Ћна моЯ героинЯ...
-- ‹ав стори? -- с поклоном подсказал грек.
-- Џросто жизнь, -- подумав, сказал Њедведев.
Ќа обратном пути Ћксана впервые взЯла его под руку: "Њожно, Я за тебЯ
подержусь? —то-то устала..."
Ћни зашли на набережной в кафе, пили воду из маленьких голубых бутылок
-- в них словно залили просвеченное солнцем море, и в опустившейсЯ на остров
темноте, в привычном желтом свете уличных фонарей бутылочки напоминали о
недавних купаниЯх, о стайках рыб возле морского дна, о покалывании в ушах, о
булькающей цепочке пузырьков, взметнувшихсЯ от губ Ћксаны, когда она сделала
под водой страшную физиономию и едва укротила последующую улыбку. Џотом она
долго сушила волосы на солнце и просила на нее не смотреть.
‚ыпущеннаЯ в бокал, вода тут же терЯла голубизну, недолго шипела и
становилась скучной, будто ее набрали из водопроводного крана. Ћни сидели
напротив друг друга, Њедведев смотрел на шевелЯщиесЯ губы Ћксаны, слушал
вполуха и думал, что такое сокровище по частЯм не продаетсЯ и не покупаетсЯ,
ей трудно будет найти достойного мужчину... Ћксана говорила медленно,
печально, гладила себЯ по руке, словно успокаивала, и Њедведев догадывалсЯ,
что ей больно вспоминать, но еще больней будет не вспомнить. Ћн кивал
иногда, и ему почему-то было грустно.
-- ...’ри года встречались... не захотела -- он на восемь лет менЯ
младше, смешно бы было... с молоденькой чешкой гульнул, а Я почувствовала...
и подтвердилось... -- Ћксана трогала уложенные в парикмахерской волосы. --
...трехлетие фирмы отмечали... утром приехала... его нет.... прошла в
комнату отдыха... два фужера, подушки с дивана сброшены... Џошла к этой
чешке... соком оттЯгиваетсЯ. ђазговорила... нравитсЯ ли ей картина... ‘ама и
повесила... дней назад. „а, очень стильнаЯ...‚се Ясно. ...девчонка, длЯ нее
пустЯк, на учебу в Ђнглию улетала... „ружок мой приходит... стоит в центре
зала с сотрудниками, весь в белом... ...полный стакан пепси-колы, подхожу:
"Љак дела?" -- "Ќормально, а у тебЯ как?" -- "Џлохо!" -- в физиономию весь
стакан! ...и уехала. ‡а одну ночь сгорела -- не могла переступить... поймал,
сел ко мне в машину ...ночью по Џраге -- у светофора... обнЯть захотел...
заору на него: "“бери свои грЯзные руки!"... дратьсЯ начала... ...пулей из
машины. ...остановилась... трЯсет всю. †алко стало -- вернулась. ѓордый
такой... џ на сиденье показываю... пришел, сел... ... до дома, но к нему не
пошла. ...к себе в Љалининград уехал...
-- Ђ сейчас кто-нибудь есть? -- осторожно спросил Њедведев и напрЯгсЯ.
-- € говорить стыдно... -- Ћна отвела глаза в сторону, взЯла на
скатерти задумчивый, ей одной слышимый аккорд и сказала тихо: -- •одит ко
мне иногда один мальчик -- нежный такой, ласковый. „вадцать три года.
ѓоворит, жить без менЯ не может. ‘теклодувом работает -- цветочки мне из
стекла делает. Ќа Ќовый год збмок подарил, свет в окошках переливаетсЯ...
ђесницы длинные, как у девчонки. Ќа менЯ взглЯнет и краснеет.... ’ы же
понимаешь, что это такое... …сли дети догадаютсЯ... -- Џальцы устало легли
на скатерть, и Ћксана печально кивнула головой: -- Ђ стоЯщего мужика -- ну
вот, как ты, например, уже не найти. -- Ћна быстро взглЯнула на него.
-- „а какой Я стоЯщий? -- тихо и без кокетства не согласилсЯ Њедведев,
глЯдЯ на свои сцепленные ладони. -- ’ы еще про менЯ ничего не знаешь. ‚идишь
надводную часть айсберга...
-- Ќо все-таки айсберга, а не... прости менЯ, того, что в проруби
болтаетсЯ... Њне уже кажетсЯ, Я тебЯ всю жизнь знала. Ѓыл бы холостой,
приехал бы ко мне в —ехию, посмотрел, как Я живу, может быть, и осталсЯ
бы...
Њедведев ощутил, как кровь приливает к лицу и держитсЯ, держитсЯ,
мерзавка, заливаЯ краской нос, щеки, шею...
-- —то бы Я там делал? -- Ћн спешно закурил, закрываЯ лицо клубами дыма
и понимаЯ, что говорит совсем не то, что следует сказать. Ќадо молчать или
уйти от скользкой темы, но он произнес: -- Ѓизнесом заниматьсЯ не хочу...
Љому Я там нужен со своим романом? „а ты бы менЯ выгнала через неделю...
-- Ќеужели Я не понимаю, что писателю нужен покой. -- Ћна стала
разглЯдывать свои ногти. -- џ могла бы быть хорошей женой. Ќет, честно! --
Ћна взглЯнула на него радостно и чуть лукаво. -- ‚ообще, если замуж выйду,
обЯзательно ребенка заведу. Џоздние дети самые талантливые...
Ћн зачем-то вообразил, как живет в незнакомой стране, в чужом доме, с
незнакомыми людьми, кругом говорЯт на непонЯтном Языке, который ему совсем
не хочетсЯ учить... Ќет, дурь какаЯ-то, и думать об этом не стоит. € ему
стало нехорошо, оттого что он как бы примерЯетсЯ, в то времЯ как ЌастЯ ходит
в декабрьском Џитере на работу, управлЯетсЯ с хозЯйством, сыном, собакой,
толкаетсЯ в метро, тащит сумку с продуктами...
-- Ќелепо даже об этом говорить... -- мрачновато сказал он, сминаЯ
сигарету; краска стала отступать.
-- Ќелепо? -- …е глаза смотрели широко и лучисто, сама невинность жила
в них. -- ’ы менЯ извини, но мы люди взрослые, и Я скажу тебе по-дружески --
у тебЯ на лбу написано, что ты менЯ хочешь!
-- Ђ что еще у менЯ написано? -- не сразу проговорил Њедведев.
-- € хочетсЯ, и колетсЯ, и ЌастЯ не велит, -- проницательно
констатировала Ћксана.
Њедведев молчал.
-- —то ты сопишь? -- Ћксана смотрела на него игриво и чуть вызывающе.
-- Ќеужели ты думаешь, что Я в мужиках ничего не понимаю? џ тебЯ еще в
ресторанчике в первый вечер засекла, видела, как ты задергалсЯ...
Ћна достала пилку и стала быстро водить по ногтЯм, как смычком, словно
играла одной ей слышимую мелодию.
-- „а, задергалсЯ, -- хмыкнул он, припоминаЯ тот вечер и волнение,
охватившее его, когда он крутилсЯ у киоска, выглЯдывал ее среди манекенов, а
потом опрометью усаживалсЯ за столик уличного кафе и гадал, в какую она
пойдет сторону. -- € не жалею об этом...
-- Ќу вот...
-- —то -- "вот"?
-- „а ничего. -- Ћксана закончила мелодию и кинула пилку в сумочку. --
‘мешной ты.
-- Њожет быть, смешной, -- раздумчиво сказал Њедведев и подумал: "…ще
две минуты такого разговора, и добром этот вечер не кончитсЯ"; он держал в
руках пустой бокал и щурилсЯ на него.
-- †енщины отдаютсЯ либо по любви, либо за деньги, либо из
благодарности... -- начал излагать он, но Ћксана перебила:
-- € что? -- Ћна смотрела с холодным изумлением. -- € что? -- повторила
она, не отводЯ взглЯда, и Њедведеву показалось, что в нем стоит
разочарование: "ѓосподи, какой же ты дурак..."
-- ‘амаЯ низкаЯ степень награды -- из благодарности, -- упрЯмо закончил
Њедведев.
-- Ђ ты бы хотел исключительно по любви с первого взглЯда? -- спросила
Ћксана. Ћна рассеЯнно взглЯнула на темное море. -- Љак в ваших книжках... ’ы
это хочешь сказать? -- Ћна вытащила из пачки сигарету, и Њедведев не успел
чиркнуть своей зажигалкой. -- Ђ тебе никогда не хотелось увлечьсЯ, потерЯть
голову? -- тихо спросила она, выпустив дым и снимаЯ с кончика Языка табачную
крошку. -- Ќе сдерживать себЯ в чувствах, не оглЯдыватьсЯ на прошлое?.. Ќе
накручивать себе каких-то проблем. ‚едь и так все просто и Ясно...
Ћн хотел сказать, что ему неприЯтно выглЯдеть паучком, который
расставил сети и дождалсЯ, когда ослабевшаЯ женщина свалилась в них, хотел
порассуждать на тему мужчины и женщины на курорте, но вместо этого шутливым
тоном произнес:
-- ѓероинЯ вызывает автора на интимный поединок? Ѓезумие, нонсенс!
Ђвтор предпочтет дезертировать!
-- Ќикто тебЯ никуда не вызывает, -- сказала Ћксана и красиво стрЯхнула
пепел.
Ћна в холодном молчании докурила сигарету. Њедведев сосчитал количество
столиков на веранде -- десЯть, и принЯлсЯ устанавливать число посетителей --
шестеро вместе с ними. Ћн начал считать лампы, но Ћксана сказала:
-- Ќу что, пойдем? -- Ћна поднЯлась и, не дожидаЯсь ответа, легкой
походкой направилась к выходу. Њедведев понуро двинулсЯ вслед, проминаЯ
ногами тонкие доски пола и думаЯ о том, что она вновь стала похожей на
‘нежную Љоролеву. Ќа бетонных ступенЯх она остановилась и словно угадала его
мысли:
-- €ди пиши... џ же вижу, что тебе нейметсЯ. Ђ Я одна пройдусь. ‘ейчас
в бар зайду, музыку послушаю. ‡вони...
Њедведев смотрел, как по набережной удалЯетсЯ красиваЯ независимаЯ
женщина -- светлаЯ прическа, черный костюм, сумка на плече... Ћн дождалсЯ,
пока женщина минует желтый конус уличного фонарЯ, и, ускорЯЯ шаг, направилсЯ
к светЯщемусЯ на холме зданию –ентра.
Њедведев взошел на террасу и, не заходЯ в номер, направилсЯ в столовую.
Љивнул Ђнатолии, набрал номер своей квартиры...
Ѓыла суббота, вечер. Љ телефону подошел сын. Ћн сказал, что у них все в
порЯдке, Ђльма грустит, спит теперь у двери, погода установилась, наконец-то
выпал снег, а мамы нет дома -- она еще утром поехала на кладбище к тете
‹ене, а потом собиралась к бабушке... Ќаверное, она уже там. "€ что, она не
звонила?" -- настороженно спросил ‘ергей Њихайлович. Ћн слышал, как в их
квартире на ‚асильевском бухает музыка и сын просит кого-то сделать ее
потише. "Ќет, не звонила, -- сказал сын. -- Ќаверное, скоро придет". -- "€
бабушка не звонила?" -- "Ќет". -- "“ тебЯ гости?" -- "„а, пацаны из группы
зашли". -- "Ќу ладно, -- сказал Њедведев. -- Џривет Ђльме. џ попозже
позвоню. Џока!"
Њедведев-старший положил трубку и вышел на террасу.
Џо темной глади морЯ удалЯлсЯ, полыхаЯ огнЯми, белый паром. ђЯдом по
воде струилось его размытое отражение. € то, что ЌастЯ вчера ни словом не
обмолвилась, что собираетсЯ на кладбище к сестре, и то, что не позвонила
сыну от тещи, нарушив семейный принцип держать домочадцев в курсе своих
перемещений, тем более сейчас, когда он в отъезде, наводило на мысли самые
неприЯтные и тревожные. џсно одно: в его семье что-то не так. ‚чера вечером
она определенно ничего не говорила про кладбище. “шла из дому с утра, и
целый день ее нет...
‚ темноте за аркой, где угадывалась сбегающаЯ вниз улочка, совсем
по-деревенски, длинно и испуганно залаЯла собака. Њедведев подумал, что
неплохо бы сейчас набрать номер тещи и поговорить с Ќастей, если она там...
Њедведев не спеша прошелсЯ по террасе, держа за спиной руки. Ћн
отчетливо ощутил, как тревога и ревность подступают к сердцу. Ќо в том и
штука: если позвонить теще, разговора с Ќастей не получитсЯ -- он не сможет
ее расспрашивать, а она не захочет при матери отвечать. †дать, когда она
объЯвитсЯ дома, и обстоЯтельно поговорить?
Њедведев поднЯлсЯ в номер и включил верхний свет. Љниги, стопки бумаг и
раскрытый фотоальбом, который он рассматривал утром, показались ему вдруг
чужими и ненужными. Ќенужной представилась и всЯ поездка, волнениЯ с
покупкой билетов, тщательный сбор чемодана, перелет тремЯ самолетами, пустые
разговоры с „жорджем, Ђнатолией, Ћксаной, разъезды по острову на машине...
Људа он вернетсЯ? Ќе слишком ли велика цена за возможность побыть одному,
вставать во сколько хочешь, писать что хочешь и рассиживать в тратториЯх с
Яркой, красивой женщиной? —то он без своего дома? Љому будет нужен его роман
о предках?
Ћн включил и тут же выключил настольную лампу -- ее матовый свет
отдавал больницей, длинными казенными коридорами... Љак узнать, где ЌастЯ
проводила сегоднЯшний день? Ѓыла ли она на кладбище у сестры?.. ‘обралась
внезапно и поехала? —то-то не так, что-то не так...
Ћн постоЯл у окна, не видЯ убежавших вдаль огней парома, не замечаЯ
‹айлы, цеплЯвшей тросиком велосипед к перилам и скосившей на него глаза...
€ли ей кто-то позвонил и назначил свидание, и она на ходу придумала
причину длЯ сына? Ђ муж из ѓреции не проверит... € вообще, что он знает об
одной трети ее жизни -- там, на работе, где есть свой коллектив, молодые
мужчины, симпатии? Џочему его жена не должна никому нравитьсЯ? Ѓудь он
холост... „лЯ большинства мужчин это лакомый кусочек, их не смутит, а,
наоборот, раззадорит наличие обручального кольца, и сможет ли ЌастЯ устоЯть?
Њедведев заметил ‹айлу, когда она уже запрыгала по лестнице и
приветственно махнула ему рукой, -- он кивнул ей в ответ и стал прикидывать,
во сколько ЌастЯ могла поднЯтьсЯ с постели в субботний день. „опустим, в
одиннадцать. —ас на сборы. ‚ двенадцать она выехала. —ас езды до
Ѓогословского. Ћт силы полчаса там -- он представил себе, как ЌастЯ входит
за оградку, расчищает со скамейки снег, кладет цветы, сидит... ‚ полвторого
она поехала к теще. ‚ полтретьего должна быть у нее... € с тех пор не
позвонила сыну домой... €ли ее до сих пор там нет?..
“ них выпал снег!
„а, сын сказал, что наконец выпал снег!
Ќесколько секунд Њедведев сидел, просчитываЯ пришедшую в голову
комбинацию, затем поднЯлсЯ и принЯлсЯ листать свой ежедневник, набитый
именами, телефонами, сделанными и не сделанными делами. "‡ав. ђЋЌЋ, ’атьЯна
€вановна, быть в 12, телефон секретарЯ..." -- это май, совещание по
Џушкинским днЯм в школах, надо смотреть позже... ЏамЯтник ‹ене ставили
где-то в июне, уже подсохла землЯ и зеленели деревьЯ... ‚от оно! --
"Ѓогословское кладбище, 7-й участок, Ѓорис ‘еменович, бригадир, тел. в
конторе......., моб. тел. -- ....... ".
ЃорЯ, бывший директор мебельного магазина, рыжеватый очкарик с
невозмутимым лицом, ездил по кладбищу на велосипеде и, узнав, что Њедведев
писатель, призналсЯ, что написал пьесу, хочет кому-нибудь показать. Џотом
они перезванивались, но пьесу он так и не принес. Њедведев взглЯнул на часы
-- в Џитере сейчас восемь, и мгновенно вообразил, как звонит Ѓоре в контору,
напоминает о себе и просит его сходить на семейную могилу Ђлепиных, что
рЯдом с могилой ‚иктора –оЯ, глЯнуть по свежему снежку -- был ли кто
сегоднЯ, стоЯт ли живые цветочки... Џросьба необычнаЯ, но выполнимаЯ... Ќе
исключено, что драматург-могильщик еще сидит в конторе у настольной лампы и
кропает новую пьесу или считает дневную выручку. €ли пьет горькую... ‚
крайнем случае, он позвонит ему на мобильник и перенесет просьбу на завтра.
’олько бы не завалило кладбищенские дорожки снегом. Ћн ополоснул лицо,
причесалсЯ, словно собиралсЯ изложить просьбу не по телефону, а лично, длЯ
чего следовало войти в угрюмый кабинет с венками в лентах и образцами
надгробий, и спустилсЯ в столовую.
"‘ерджио будет пить чай?" -- ЂнатолиЯ дружелюбно глЯнула через плечо.
Ќет, ‘ерджио будет звонить. Ћ'кей, она убавит громкость телевизора...
Њедведев, запоминавший цифры с лета, трижды скашивал глаза на
записанный авторучкой номер и наконец набрал его.
-- Ђлле! ќто Ѓогословское кладбище? -- Ћн чувствовал, как его голос
слегка подрагивает. -- Ѓудьте любезны, Ѓориса ‘еменовича! ЏонЯтно... Ђ
завтра будет? ‡вонить с утра? ‘пасибо. Њинуточку, а у вас снег идет? џ из
ѓреции звоню... „а нет, серьезно... ЉончилсЯ? ‘пасибо. Ђ прогноз погоды на
завтра не знаете?
Ќетрезвый мужской голос длинно выматерилсЯ, и Њедведев вытащил из
аппарата карту. ЏустЯчок, а приЯтно -- роднаЯ речь, простые доходчивые
слова, всего за доллар... Ћн вновь ввел карту в щель аппарата. ‡апикали
кнопки, отправлЯЯ с острова ђодос электронный сигнал на заснеженные берега
Ќевы и метЯсь теперь в черную пластиковую коробочку в кармане кладбищенского
бригадира, чтобы ее электроннаЯ начинка вздрогнула и воспела призывную
мелодию. Џопадание состоЯлось, но... "Ђппарат вызываемого абонента временно
выключен или находитсЯ вне зоны обслуживаниЯ", -- ответил приЯтный женский
голос.
Њедведев спустил на нос очки и потер переносицу. Њожет, ЃорЯ спит
пьЯный или уехал на дачу. Њожет, сидит в кабинете старшего могильщика и
держит перед ним ответ... ЂнатолиЯ вопросительно оглЯнулась, Њедведев кивнул
-- "‘пасибо", и она прибавила громкость телевизора. Ђктеры, волоча по
комнате тени, заговорили голосами дикторов: "Ќо есть ли у него деньги?" --
"Ћ, это вопрос!" -- "€ любит ли он ее?" -- "‘просите об этом „жулио".
ЂнатолиЯ проницательно поцокала Языком, даваЯ понЯть героЯм сериала, что
она-то знает, у кого есть деньги и кто кого любит...
Њедведев, постукиваЯ картой по ладони, вышел на террасу. Ђ если с
Ќастей несчастный случай? ‚оображение выкинуло ему (так иллюзионист, широко
разведЯ руки, гонЯет из ладони в ладонь колоду едва различимых карт) набор
ужасных сцен: взрыв в метро, окровавленный борт грузовика, маньЯк с улыбкой
на тонких губах, бесшумно падающаЯ в темном воздухе лепнина балкона... Ђ сын
торчит от своей музыки, и ему нет никакого дела, почему мать не позвонила...
Њедведев прошелсЯ по пустой террасе. ’еплый ночной бриз, дующий с полей
у акрополЯ, облизывал затылок холма, стекал к морю, шелестел кроной пальмы.
Ќадо звонить теще. ‹ишь бы ЌастЯ была жива... Ћн вернулсЯ в столовую.
ЂнатолиЯ, изобразив на морщинистом лице гримасу бесконечного радушиЯ,
потЯнулась к пультику. Њедведев подсел к телефону и вставил карту. Ќа табло
поЯвилсЯ печальный результат предыдущих звонков -- осталось восемьдесЯт семь
единиц, около минуты разговора. Њедведев натыкал номер.
’рубку снЯла теща.
-- Ќу как ты там, ‘ережа, пишешь? Љак погода? -- принЯлась она
распевать радостным голосом, но он прервал ее:
-- ‚се в порЯдке, пишу, …вгениЯ €вановна. ЌастЯ у вас?
-- „аю, даю, даю. ЌастЯ, ‘ережа звонит! ‘ейчас подойдет...
–ифры на табло таЯли безжалостными рывками: 75... 69... 63... Ћ чем ему
спросить Ќастю? Ѓыла ли она на кладбище?.. Џочему не позвонила ђодиону?..
-- Џривет!
...54...
-- Џривет! Љак дела?
...48...
-- Ќичего. Љак у тебЯ?
...42...
-- Ќормально, пишу. ’ы где сегоднЯ была-то?
...36...
-- Ђ тебе разве ђодион не сказал? Ќа кладбище ездила...
-- Ђ чего вдруг?
...24... 18...
-- Џочему "вдруг"? Џросто решила съездить, давно не была. -- € с
холодным упреком: -- Ђ что?
...12...
Ћн представил, как теща, продолжаЯ улыбатьсЯ, стоит рЯдом и слушает
Ќастины ответы.
-- Ќу ладно, у менЯ карта кончаетсЯ. ’ы когда будешь дома?
-- —ерез час.
-- џ тебе перезвоню. Џока.
...6...
-- Џока.
...0...
Њедведев выдернул пустую карту и повернулсЯ к телевизору. ‚от тебе и
поговорили... ‘транный холод и непонимание. ЂнатолиЯ прибавила звук и
радостно указала пальцем в мордастого героЯ, пакующего чемодан и врущего
через плечо растерЯнной девушке на заднем плане: "‘пирос! Џохож на нашего
‘пироса! -- Ћна раскачалась на стуле: -- Ћ-о-о... ’очно, как ‘пирос, -- и
веселым шепотом сообщила, обернувшись к ‘ергею: -- „он ѓуан!" Њедведев
вежливо улыбнулсЯ, понимающе кивнул и спросил, где сейчас можно поблизости
купить таксофонную карту. „а, он знает, где бензоколонка. Љафе "ѓермес",
о'кей. Ћн найдет, спасибо...
Ћн поднЯлсЯ по бетонной лестнице и впервые заметил, как она массивна,
тЯжела и неудобна длЯ подъема. Ќастроение складывалось такое, что хоть иди и
менЯй билет на ближайший рейс. Ћткрыл ключом дверь и зажег в коридоре свет.
Ћн всегда был уверен, что у него крепкие тылы, в семье все в порЯдке, и
вот... „еревЯннаЯ иконка Љсении Ѓлаженной блеснула с тумбочки золотым
нимбом. Њелькнуло желание помолитьсЯ, но тут же отступило: нет, он не готов.
ќто было бы слишком по-детски. Ћ чем просить верную заступницу? Њедведев
опустилсЯ на кровать и закурил. —тобы все встало на свои места, утром
подозрениЯ развеЯлись и оказалось, что ЌастЯ была на кладбище, а не у
любовника?.. …сть наказаниЯ и есть испытаниЯ. …сли ѓосподь счел нужным его
наказать -- на то …го волЯ. Ќо как не хотелось бы терЯть Ќастю, семью, весь
добрый и мирный уклад жизни, который они выстроили за годы супружества. …сли
это испытание, то вовремЯ. ‘амое времЯ дернуть стоп-кран и выйти из
вагона... ’ак думал ‘ергей Њихайлович Њедведев на сорок шестом году жизни, 9
декабрЯ 199... года в 21 час 15 минут по московскому времени.
ђовно через час, в те же двадцать один пЯтнадцать, только уже по
местному времени, когда ‘ергей Њихайлович, купив у бензоколонки карту, хмуро
сидел в своем номере за столом и упрЯмо пыталсЯ разобратьсЯ, в какой степени
родства находились надворный советник ‚ладислав Њедведич и кнЯгинЯ …лена
‚ладимировна ѓагарина-‘турдза, в его номере раздалсЯ телефонный звонок, и
Ћксана слабым голосом сообщила, что ей плохо...
-- —то с тобой? -- Њедведев стоЯл возле холодильника и смотрел в
открытое окно.
-- Ќе знаю. ѓолова разболелась. ‹ежу никакаЯ, помираю.
Њедведев заЯвил, что смерти героини никак не допустит, и осведомилсЯ,
чем может помочь.
-- Њожет быть, вызвать доктора? -- Ћн слушал, как глухо шумит за окном
темное море, и догадывалсЯ, что звонок неспроста, есть в нем долЯ женской
хитрости, есть.
-- “ тебЯ анальгин был, ты ‹айлу свою лечил. ЋсталсЯ? € что-то сердце
жмет.
-- Ђнальгин есть, валидол есть. -- Њедведев почувствовал, что ему
совершенно не хочетсЯ приходить в номер к Ћксане, более того -- ему вдруг
показалось, что если он пойдет к ней, то все сложитсЯ так, что он потерЯет
Ќастю, но он спросил: -- Џривезти?
-- Џривези, пожалуйста...
Њедведев выдернул из шкафа чемодан, нащупал в ракушке карманчика
лекарства, заскочил в ванную -- быстро прошелсЯ расческой по волосам,
оглЯдел себЯ, накинул ветровку... ѓолубой "форд-скорпио" вздрогнул,
просыпаЯсь, и плавно покатил с горушки.
—ерез пЯть минут Њедведев стучал в окошко закрытого цветочного киоска,
выманиваЯ на разговор уборщицу с мокрой шваброй в руке, а еще через семь
минут стучалсЯ в номер 608 гостиницы "Њедитерранеан", известный ему ранее по
телефонной версии как "сикс-зеро-эйт".
Ћксана открыла дверь и, как была в халатике, рухнула на широченную
постель. ‡акрыла глаза. ‚идок и впрЯмь был не лучший. Ћн не мешкаЯ прошел в
ванную, избавилсЯ от шуршащего горба, набрал в стакан шипЯщей воды и вышел с
таблетками: "Џей!" Ћксана приподнЯлась на локте, разлепила глаза и ткнулась
мЯгкими губами в его ладонь. ђасспросил -- где и как болит, и заставил
разжевать таблетку валидола: "ђазжуй и засунь под Язык -- быстрее
рассосетсЯ".
-- ќто, наверное, от погоды, -- заспанным голосом сказала Ћксана. -- “
менЯ такое бывает. ‘ейчас должно пройти. џ тебе когда позвонила?
-- Њинут пЯтнадцать назад. -- Ћн взглЯнул на часы.
-- Љак ты быстро. Њне показалось, Я час целый проспала. -- Ќе открываЯ
глаз, она поправила прическу. -- ’ебЯ сразу пропустили? Ќичего не
спрашивали?
-- џ ни с кем и не разговаривал. ‘ел в лифт и поехал. Џортье менЯ
видел, но ничего... Ђ что?
-- ’ак просто...
‡а открытой балконной дверью неуютно темнел внутренний корпус без
единого огонька в окнах. Џорывисто шумел ветер.
-- Ќу, как сердце? -- нетерпеливо спросил Њедведев.
-- ЃьетсЯ. -- Ћксана улыбнулась и поднЯлась на локте, растерла ладошкой
лоб. -- Џомню, Њатвеич попал в больницу с инсультом, мы с мамой приходим:
"Њатвеич, как дела?" Њатвеич лежит, на нас смотрит: "‘ердце бьетсЯ..."
‘ейчас, думаю, скажет: "‹учше бы Я, блин, умер". Ђ он: "‘ало принесли?"
-- ‘ инсультом?
-- Ќу да. Џодхватил со своим любимым воплем бревно в саду и завалилсЯ.
Њедведев осторожно ходил по номеру, отражаЯсь в зеркалах. ’аким он его
себе и представлЯл: широкаЯ кровать, тумбочки, шкаф, зеркала, ванна... ‚
вазе стоЯли его старые синие цветы, слегка подвЯвшие и похудевшие. Њедведев
зашел в ванную и, стараЯсь не шуршать оберткой, вернулсЯ с букетом. Ћксана
открыла глаза.
-- Ѓольных принЯто навещать с цветами. -- Њедведев словно извинЯлсЯ.
Ћксана смущенно улыбнулась, посмотрела на него долгим лучистым взглЯдом
и опустила ресницы: "‘пасибо, ‘ережа..."
-- џ выйду на балкон, покурю? -- Ћн положил букет на тумбочку.
-- Љури здесь. џ же сама курю. Џосиди со мной. ‘ейчас уже полегчать
должно...
Њедведев сунул сигарету за ухо и присел рЯдом.
…му вдруг отчетливо представилось, как сегоднЯ ЌастЯ в полумраке
комнаты, смущенно улыбаЯсь, стаскивала через голову платье, и чьи-то руки
нетерпеливо раздевали ее, а она, загораЯсь румЯнцем, помогала им и потом
падала на такую же широкую кровать и прикрывала глаза с накрашенными
ресницами.
Ћн спустилсЯ мыслЯми вниз, на первый этаж, и попыталсЯ вспомнить, не
видел ли он возле бара туалет, и если видел, то могут ли в нем стоЯть
автоматы, так необходимые иногда мужчинам? € может, Я действительно чего-то
не понимаю? “влечьсЯ, потерЯть ненадолго голову, никто никогда не узнает...
’еперь он увидел, как ЌастЯ закинула голову на подушку и на ощупь потЯнулась
рукой к выключателю. "Ќе надо гасить", -- ласково произнес мужской голос...
Ћксана перевернулась на живот, расстегнула верхние пуговицы халата и,
помолчав, глухо произнесла в подушку: "‘делай мне массаж шеи, пожалуйста..."
Ћн вновь увидел Ќастю, на этот раз лишь побелевшие кончики ее пальцев
на чужой подвижной спине, услышал ее протЯжный стон и почувствовал, что ему
хочетсЯ быть на месте того похитителЯ и самому красть, красть безжалостно,
долго мучаЯ себЯ видением, как крадут у него.
Њедведев швырнул ветровку в кресло, растер ладони, чтобы они потеплели,
и отвел колечки густых волос, обнажаЯ шею с воротничком незагорелой кожи. Ћн
видел маленькое розовое ухо с камешком сережки, подававшим ему лучистые
сигналы, видел прикрытые подрагивающие ресницы, руку с перстнЯми на кремовой
ткани подушки, словно ждущую чего-то, и вновь ЌастЯ Явилась ему -- ее
голова, вдавленнаЯ поцелуем в подушку, и чуть косЯщий из-под прикрытого века
глаз, застланный туманом. „ва бокала на незнакомом резном столике,
серебрЯнаЯ фольга на зеленой бутылке... € курчаваЯ чернаЯ голова, котораЯ
сползала все ниже и ниже по ее животу, и Ќастины пальцы, сжимавшие эту
голову...
Ћксана тронула пальцами ворот халатика: "€ ниже тоже..." Џо обе стороны
кровати горели ночники, как два ходовых фонарЯ. ‚ их свете матово блеснули
косточки позвонков -- светлые и беззащитные. Ћн видел свои пальцы, слегка
поглаживающие их, затем вминающие, -- Ћксана ойкнула -- он огладил шею --
мЯгко, затем сильнее, видел свою ладонь, застывшую на плече Ћксаны, словно
он хотел рывком перевернуть ее и уложить на спину, -- большой палец лежал в
ложбинке спины, остальные замерли на ключице. Ћн вдруг понЯл, что под
халатиком ничего нет. …го призывали не красть, а взЯть, и букет цветов,
лежащий на тумбочке, показалсЯ ему мелкой взЯткой в уже предрешенной сделке.
…го, похоже, хотели отблагодарить. Ѓерите, сударь, если вы смелы. Ѓерите, вы
заслужили менЯ...
-- “ тебЯ хорошо получаетсЯ, -- мученическим голосом сказала Ћксана.
Њедведев промолчал, сменЯЯ руки и усаживаЯсь на кровати поудобнее. Ћн
будет делать ей массаж столько, сколько она захочет, и не возьмет ничего. Ћн
всего лишь дурак-автор, пришедший навестить свою прихворнувшую героиню...
-- ’ы менЯ извини... -- ‹ицо Ћксаны ритмично тыкалось в подушку. --
‡абудь все... что Я тебе... сегоднЯ наговорила. ‹адно?
Њедведев кивнул: "Ќичего особенного ты мне не наговорила. ЏустЯки".
-- ’ебЯ что-то тревожит? -- Ћна выгнула шею и пошевелила плечами,
словно хотела избавитьсЯ от халата. -- ‚от здесь еще понажимай.
-- Ќет.
-- џ же вижу.
-- Ќу что, легче? -- Њедведев снизу вверх провел ладонью по спине и
подтЯнул ворот халата. -- „аже порозовела! †ить будешь. -- Ћн поднЯлсЯ и
отошел к окну. ‚ытЯнул из-за уха сигарету.
Ћксана перевернулась на спину, глЯнула с кровати в зеркало, поправила
волосы, и Њедведеву показалось, что она сейчас скажет: "Ђ может, ты
импотент?"
-- ’ебе можно массажистом работать, -- сказала Ћксана. -- Џовезло твоей
жене...
Њедведев вышел на балкон и щелкнул зажигалкой, глЯдЯ на темное небо и
думаЯ о том, что ждет его завтра утром, когда он дозвонитсЯ до могильщика...
Ќа белом круглом столике меж кресел блестели две пачки сигарет. Ћдна --
легких "Vogue", их курила Ћксана, и втораЯ, с табачком покрепче -- "Љеnt".
„ва смЯтых окурка торчали в пепельнице -- толстый и тонкий. Ќу вот... Љто-то
бывает в ее номере. Џотом они сидЯт на балконе, курЯт, смеютсЯ...
Њедведев не спеша выкурил сигарету, сбил ногтем пепел и, смЯв окурок в
шарик, отправил его щелчком в темный двор. Ђ сколько было разговоров: мужчин
в номер не водим, Я не такаЯ, Я жду трамваЯ... Ћ, женщины!..
Ћн вернулсЯ в комнату, присел на кровать и приложил руку ко лбу Ћксаны:
"Ќу что, героинЯ жить будет, все у нее будет хорошо... „Яде-автору можно
двигать к дому". Ћн поднЯлсЯ с видом доктора, навестившего легкого больного.
ЊаленькаЯ психотерапиЯ, и порЯдок.
-- ’ы хочешь уйти? -- разочарованно произнесла Ћксана.
-- ђаботать надо. ‚алидол Я оставлю, анальгин тоже. …сли что, звони...
-- ’ы менЯ боишьсЯ? -- Ћна сдвинулась на край кровати и взЯла его за
пальцы. -- „а? -- кивнула печально.
-- „а, -- мЯгко высвобождаЯ руку, попыталсЯ улыбнутьсЯ Њедведев, -- Я
боюсь холодной воды, красивых женщин и электричества...
-- —то ты на менЯ так смотришь? Љак-то... как чужой...
Њедведев в ответ пожал плечами. "Љакое мне дело до ее ухажеров, --
думал он. -- ‘пит она с ними или не спит. ЉрасиваЯ баба. Ђ Я -- так, длЯ
души. —тобы было кому рассказать, какаЯ она хорошаЯ..."
‚ дверь постучали. "Ћткрыть?" -- быстро спросил Њедведев, мысленно уже
спускаЯсь в лифте, усаживаЯсь в машину и разгонЯЯ ее по набережной, чтобы
быстрее забыть этот нелепый визит: дождалсЯ своей очереди...
-- Ќе надо, -- вполголоса сказала Ћксана и задумалась, глЯдЯ в потолок.
-- ќто, наверное, малой израильтЯнин.
‘тук повторилсЯ.
-- „остал со своим казино. Ќе пойду никуда.
‘идеть в молчании казалось унизительно. Ћн ни от кого не прЯчетсЯ,
никому ничего не должен. ѓоворить шепотом -- значит, таитьсЯ. Ћн поднЯлсЯ:
-- Њожет, все-таки открыть?
-- Ќу его в баню. ‘ейчас уйдет.
Њедведев, демонстрируЯ ожидание, прошелсЯ по номеру. —ерез какое-то
времЯ зазвенел телефон. Ћксана махнула рукой:
-- ЏеребьетсЯ. Ќаглый, как танк. ‘егоднЯ приходил, на балконе у менЯ
сидел. Ќасилу выпроводила... ЏредставлЯешь себе! ЋказываетсЯ, хозЯин этого
казино живет в €зраиле. Ћн собирает бригаду -- дорога бесплатно, отель
бесплатно, но с условием -- поставить в его казино не меньше двухсот
долларов. ќто мне таксист из ’ель-Ђвива сегоднЯ за обедом рассказал. Ђ
парниша мне плел, что у него акции. Ћн сам из этой бригады, приехал на
дармовщинку, думает деньжат выиграть. € менЯ зовет. -- Ћксана усмехнулась.
-- ‘понсором, наверное. Ђ потом мечтает в постель ко мне залезть. џ их
насквозь вижу...
’елефон замолчал и зазвенел вновь.
-- Џросто достал! -- Ћксана нашарила ногой тапочки и поднЯлась.
-- ‚ каком номере живет этот израильтЯнин? -- Њедведев рассеЯнно глЯнул
на ковер рЯдом с тумбой мини-бара -- там валЯлась перевернутаЯ
фотографическаЯ карточка с пожелтевшим оборотом и чернильной надписью на
нем. -- „авай Я схожу и попрошу не беспокоить. ‚ежливо попрошу, не бойсЯ. --
Ћн нагнулсЯ и поднЯл фотографию.
-- Ќе надо, не надо, -- успела проговорить Ћксана, и тут же телефон
смолк, словно испугавшись намерений Њедведева. -- —то ты там нашел?
-- Џо-моему, это дедушка с бабушкой из твоего альбома. -- Њедведев
обернулсЯ, нашел глазами кресло и присел на его край. „ернув кисточку
торшера, он близко поднес к глазам расплывшуюсЯ на обороте надпись.
-- ’ы прЯмо как сыщик. -- Ћксана подошла к трюмо и стала причесыватьсЯ.
-- ‚ыпала, наверное. џ сегоднЯ альбом листала, соскучилась по своим. Ђ потом
с ресепшена позвонили, уточнЯли, какого числа Я съезжаю, Я вставала и,
наверное, выронила. -- ‚ зеркале отражалсЯ Њедведев -- он задумчиво щурилсЯ
в верхний угол комнаты, где светилсЯ зеленый огонек датчика пожарной
сигнализации, и шевелил губами. Ћксана обернулась и хитро взглЯнула на него:
-- ‘мотри, смотри, это фотокамера, она все записывает. -- Ћна положила
расческу. -- Џотом твоей жене покажут, как ты мне массаж делал...
Њедведев не спеша поднЯлсЯ, с загадочной улыбкой прошелсЯ по номеру и
молча положил карточку на трюмо, -- положил так, словно двое изображенных на
ней были козырными королем и дамой.
-- ќто твои дедушка с бабушкой? -- Ћн, не мигаЯ, смотрел на нее в
зеркало.
-- „а. -- Ћксана взглЯнула на фотографию, словно проверЯЯ, не ошиблась
ли она. -- Ђ что ты светишьсЯ?
-- Ђ как их фамилиЯ? -- продолжал Њедведев ласковым голосом.
-- ’ам же написано, -- Ћксана перевернула карточку и прочитала: --
"Ќиколай Џавлович Њедведичовский и его законнаЯ супруга ЊариЯ ‹еопольдовна,
1937 год". -- Ћна удивленно посмотрела на Њедведева. -- Ђ в чем дело-то?
Џотом Њедведев терзал Ћксану вопросами, где, на какой войне погиб ее
дед. Ћксана помнила только, что они ездили с родителЯми на братскую могилу
под ‚ыборг, там были лес, речка и красные Ягоды, которые она тайком ела, и
потом мать вставлЯла ей два пальца в рот, чтобы ее вытошнило. "Ђга, под
‚ыборгом, -- удовлетворенно кивал он. -- ‚ ”инскую кампанию. Џоселок
™еглово? Ќе помнишь?" Ћксана таких деталей, естественно, не помнила, не
знала и отчество прадеда -- Џавла, но зато вспомнила, прикрыв глаза и на
мгновение замерев, что дед был офицером, погиб, когда маме было всего шесть
лет, и бабушка писала ‘талину, чтобы им уже после войны с фашистами
возобновили какие-то выплаты, и ее вызывали в органы и чуть не посадили. "Ќу
что? что? -- Ћксана, устроившись по-турецки на ковре, нетерпеливо стукала
кулачком по ручке кресла, в котором сидел с фотокарточкой Њедведев. --
ѓовори! ’ы их знаешь?" Ћна смотрела на него снизу вверх, щурЯсь от Яркого
света торшера и нетерпеливо улыбаЯсь, и напоминала капризную сестренку, от
которой взрослые скрывали семейную тайну.
"‘ережка, ты его знаешь? -- Ћна заглЯдывала ему в глаза и пыталась
прочесть в них ответ. -- Ќу скажи! -- Ћна трЯсла и раскачивала его ногу. --
“, нехороший какой!.. ѓовори, а то сейчас укушу! Ѓольно укушу!"
"Љусай, -- благодушно разрешал Њедведев; ему нравилось, что эта
красиваЯ женщина, с которой ему через пару дней придетсЯ расстатьсЯ,
возможно, окажетсЯ его троюродной сестрой. -- Љусай своего возможного
троюродного братца, кусай..." -- Ћн давал ей легкого щелбана по кумполу и
смеЯлсЯ.
"Ѓратца? -- Ћксана смотрела на него с изумлением и восторгом. €
принималась кивать, как восточный божок с закрученной на колесико резинкой:
"’ы!.. Њой!.. ’роюродный!... Ѓратец?.. „а?" „а, говорил Њедведев, если
подтвердитсЯ, что ее прадеда звали Џавлом Ђлександровичем, то у него
сомнений не будет, потому что он не Њедведев, а Њедведичовский, и
рассказывал ей перипетии своей фамилии, о которой он и пишет роман. "„а, да,
-- расхаживала по номеру Ћксана, -- мама тайком говорила, что мы из дворЯн!
Ќе знаю, правда ли..." -- € бросалась набирать свой домашний номер.
Њедведев стоЯл в лоджии, ухватившись руками за поручень ограждениЯ, и
думал о назревающих в генеалогической таблице изменениЯх: возможно, он
обретет троюродную сестру, которую впишет в новую клеточку, но потерЯет
жену, изобразив на схеме разогнутыми скобками конец супружеских отношений...
"...Ђ где ты поищешь? -- слышалсЯ глухой голос Ћксаны. -- Џотом
объЯсню. Ќе волнуйсЯ, Я сама позвоню. Ќу все, целую..."
Ћни ехали в –ентр по залитой желтым светом набережной, чтобы еще раз
внимательно посмотреть родовое древо, и Ћксана беспокойно говорила: "Њне
очень хочетсЯ иметь такого братца, -- она осторожно касалась его затылка. --
Ќо может, просто однофамильцы?" Њедведев гнал машину и терпеливо объЯснЯл,
что однофамильцев среди дворЯн не было -- они все состоЯли в родственных
свЯзЯх, однофамильцы в ђоссии начала века могли быть
€вановы-Џетровы-‘идоровы, чьи фамилии образовывались от имен собственных,
или ’качевы, Џлотниковы -- по роду занЯтий, а у дворЯн -- если однофамилец,
значит, родственник. Ћн говорил о дворЯнских книгах, которые велись по
губерниЯм, и попасть в которые было сложней, чем вступить в ЉЏ‘‘, говорил о
ѓеральдической комиссии при ‘енате, котораЯ по двадцать лет могла тЯнуть с
решением об отнесении бесспорного соискателЯ к дворЯнскому сословию...
Ћни выходили из машины, и Ћксана ловила его ладонь, и ее пальчики
просились меж его пальцев: "‚от так теперь и будем ходить, -- говорила
Ћксана. -- Ѓрат и сестра". ‚ освещенной арке старого флигелЯ они повстречали
„жорджа -- одетого с иголочки, в начищенных ботинках и с зонтом-тростью в
руке. Ћн улыбалсЯ Ћксане и говорил, что задумал попить греческого вина в
одной славной траттории. …ще он говорил, отведЯ коллегу в сторону и понизив
голос, что в номере Њедведева не так давно несколько раз звенел телефон.
"‚озможно, звонили из дома? Џодумайте, ‘ергей". Ћн трепал Њедведева по плечу
и желал им хорошего вечера.
Ћни быстро поднимались в номер, и Њедведев, решительно поправлЯл очки,
подходил к висЯщей на стене миллиметровке и указывал пальцем в квадратик:
"‚от он! Ќиколай Џавлович. ’вой дед! -- Ћн оборачивалсЯ к Ћксане, призываЯ
убедитьсЯ в точности его предположений. -- Ђ вот наш возможный общий прадед,
-- его палец скользил ниже, -- Џавел Ђлександрович Њедведичовский. Ћт него
ветви разбегаютсЯ, вот моЯ, вот ваша... ‚идишь? ‚аша -- только твой дед..."
-- "Ђ кем был прадед?" -- Ћксана смотрела на лист, усыпанный квадратиками,
благоговейно, как на иконостас. "„ействительный статский советник, --
принималсЯ объЯснЯть Њедведев, -- жил в Џетербурге на Ѓольшой Њорской улице,
имел поместьЯ в селах Ћбречь, Љручина, ‘олодково Њогилевской губернии... …го
отец, генерал-аншеф Ђлександр €оанович..." -- Њедведев перечислЯл званиЯ,
должности, награды, размеры имений в квадратных десЯтинах и число крепостных
крестьЯн, коими в разное времЯ владели их предки...
Ћн разворачивалсЯ, чтобы достать из тумбочки папку с досье на пращуров,
но Ћксана мЯгко останавливала его, брала за уши и целовала в губы: "‘ережа,
ты молодец!", а потом ерошила и приглаживала ежик волос и говорила, что
троюродным братьЯм и сестрам целоватьсЯ не возбранЯетсЯ, они даже вступали в
браки, как пишут в старинных романах. Њедведев молчал и не знал, куда деть
руки, пока не догадалсЯ слегка приобнЯть Ћксану.
Ћни стоЯли, словно замершаЯ в танце пара, и случись судьЯм
американского штата Њэриленд оказатьсЯ в комнате и попытатьсЯ определить,
проглЯдываетсЯ ли между партнерами горЯщаЯ свеча, и вынести свой вердикт --
штрафовать танцоров или признать невиновными в посЯгательстве на
общественную нравственность, -- видит Ѓог, их голоса разделились бы.
-- Ќадо ехать звонить. -- Ћксана похлопала ладошками по груди ‘ергеЯ.
-- Џозвоним отсюда. -- Њедведев все-таки дошел до тумбочки и вытащил
свое богатство -- коленкоровую папку с завЯзками. -- Њожем чаю или кофе
попить. -- ѓубы еще хранили тепло ее поцелуЯ. -- џ тебе сейчас свои
фотографии покажу... -- Њедведев вытрЯс из папки ксерокопии фотографий.
Њелькнула карточка юноши в форме гимназиста, семейный снимок с потертыми
краЯми и цифрами в кружочках над головами... -- ‘мотри, а Я пока сбегаю на
кухню. ’ебе чай или кофе?
-- —ай.
-- Њы можем на террасе. Ѓудет готово, Я зайду или позвоню.
...Љогда он поднЯлсЯ в номер, чтобы доложить о готовности чаЯ, Ћксана
сидела на кровати и, казалось, готовилась расплакатьсЯ. ђЯдом стоЯл
телефонный аппарат. Ћна поднЯла глаза, и Њедведев прочитал в них
растерЯнность, досаду, смЯтение и еще черт знает что, отчего ему сделалось
тревожно и неуютно, и он понЯл, что чашки с чаем, которые он вынес на
террасу, будут медленно исходить паром, пока не остынут в забытьи.
-- ’ы маме звонила?
Ћксана всхлипнула и вытащила из сумочки платок.
-- Ќет. -- Ћна медленно и печально помотала головой. -- ‘ твоей женой
разговаривала... џ же думала, это ты звонишь... ЉакаЯ Я дура!.. -- Ћна стала
вытирать слезы. -- ‡вонит телефон. џ снимаю трубку: "‘ережа?" ‘мотрю, там
тишина такаЯ задумчиваЯ. џ алекнула два раза. ‚друг женский голос: "Ѓудьте
любезны, ‘ергеЯ Њихайловича". Њне бы, дуре, сказать, что не туда попали, а Я
сказала, что ты скоро подойдешь. Ћна и говорит: "џ жена ‘ергеЯ Њихайловича,
а с кем Я разговариваю?" џ и призналась, что сестра, мы, дескать, случайно
познакомились. "Ђ что вы в его номере делаете?" -- спрашивает. "†ду его, он
на кухню за чаем пошел. Њы тут архивы разбираем, фотографии смотрим..." --
"Ќу что же, -- говорит, -- желаю вам добрых родственных отношений. ‘покойной
ночи". ѓосподи, какаЯ Я дура... ЏредставлЯю, что она сейчас там думает...
Њедведев прошелсЯ по комнате, сел в кресло и несколько раз быстро
провел рукой по волосам, взъерошиваЯ ежик.
-- Ќу ничего, ничего.. —то-нибудь придумаем... ќто Я виноват. ’ы же
правду сказала.
Ћн быстро представил себе Ќастю, ее хмурое лицо, представил, как она
ходит по квартире, воображаЯ бог знает что, вот она заперлась в своей
комнате, достала из заначки сигарету, курит, возмущенно крутит головой:
"Ќормально! Џоехал роман писать!"; рЯдом, понуро опустив голову и прижав
уши, сидит Ђльма, сын собираетсЯ идти провожать приЯтелей, ткнулсЯ в
запертую дверь: "Ња, Я пошел!" -- "’олько не поздно! ‘лышишь?" -- "‘лышу!",
кончик сигареты подрагивает, ЌастЯ невидЯщими глазами смотрит в телевизор...
Ќо тут же воображение услужливо подсказало другую картину -- ЌастЯ ходит по
квартире и злорадно думает: "„а он, оказываетсЯ, блЯдун!.. Џравильно Я ему
рога наставила, и еще наставлю, нечего мне, как дуре, дома сидеть". € она
торжествует: "Џосмотрим, что ты будешь лепетать со своей сестричкой. џ-то
все по-умному сделала -- свидетелей нет..." Ќо вот она закуривает, смотрит в
окно и ревниво думает: "Ђ ведь сколько лет Я ему верила, дура..."
-- Ћна сказала, что желает нам добрых родственных отношений, --
продолжала травить себЯ воспоминаниЯми Ћксана. -- Ћ, господи! Ќа пустом
месте!..
-- Ќе горюй. -- ‘ергей подсел к Ћксане и погладил ее по спине. --
‘ейчас маме твоей позвоним, все выЯсним. ‚се образуетсЯ. ‚ытирай слезы и
звони...
-- Ђ ты Ќасте позвонить не хочешь? -- Ћксана хлюпнула носом и тревожно
посмотрела на него. -- џ пока выйду, прогулЯюсь...
-- Ќет, пока не буду. -- Њедведев помотал головой. Ћн сидел, сцепив
ладони. ђазговор с Ќастей грозил принЯть совсем иной оборот, нежели он
выстраивал недавно в своем воображении. Ќе больно-то теперь позадаешь
вопросы -- где была и почему не предупредила. ‘прос будет с него, если с ним
вообще захотЯт разговаривать... Љакой он дурак, ведь „жордж предупреждал,
что звенел телефон! Ќеужели не мог просчитать эту ситуацию! Њедведев
поднЯлсЯ и вернул телефон на холодильник.
-- ‘ережа, давай, Я билет поменЯю и с тобой в Џетербург полечу, все ей
объЯсню по-женски. Ћна мне поверит!.. џ серьезно!
-- „авай-ка маменьке твоей позвоним. -- Њедведев поднес к глазам буклет
–ентра, выискиваЯ среди муравьиных абзацев греческих букв английский текст
-- порЯдок выхода в международную телефонную сеть.
-- Ђ тут что, бесплатно?
-- Џотом узнаем. Ђга, нашел! Ќабирай: сначала девЯтка -- гудок...
-- Џодожди, Я в порЯдок себЯ приведу. -- Ћксана зажгла свет в ванной.
-- Њамусик почувствует, что Я не в форме.
Њедведев подошел к открытому окну, глубоко вздохнул несколько раз и
принЯл решение: с Ќастей он будет говорить только после звонка на кладбище!
Џусть эта заноза живет до утра, утром все выЯснитсЯ. ’очка. € не думать
больше об этом.
...Њамусик, мамочка, ’амара Ќиколаевна была на свЯзи и говорила
взволнованно -- Њедведев по настоЯнию Ћксаны слушал ее голос из неплотно
прижатой трубки: "...„оченька, а он не аферист какой-нибудь? ‡ачем ему твой
прадедушка? Ѓудь осторожна, доченька..."
-- •орошо, хорошо, не волнуйсЯ. -- ѓлаза Ћксаны излучали мед, солнце,
радость. -- ’ак как звали прадедушку?
-- ‚от, "‚ыпись из метрической книги" называетсЯ. Њы же когда сюда
переезжали, Я все бабушкины документы забрала, -- дребезжал в трубке голос.
-- —итаю: "Љрещен младенец в православной вере... ‚осприемники..."
Ћксана кивала: "Ђга, ага", Њедведев, склонив голову к трубке, замер...
--- ‘ейчас, сейчас... ‚от оно... "“ ”омы Њедведичовского и его законной
жены Ђнны родилсЯ сын, наречен Џавлом..."
—то за чушь! Џавел ”омич Њедведичовский! Ћткуда такой?
-- "Ћтец -- из потомственных дворЯн Њогилевской губернии... мать --
мещанка".
-- €з дворЯн? ’ак это правда?
-- Ђ Я тебе говорила. -- торжествующе напомнил голос. -- —то-нибудь еще
прочитать?
Ћксана тревожно вскинула глаза на Њедведева, он помотал головой: "Њожет
быть, потом..."
-- Ќет, мамусик, все. –елую...
Ћни не были троюродными братом и сестрой... Ќеведомый Њедведеву Џавел
”омич поЯвилсЯ на генеалогическом горизонте, лишил его понЯтного родства с
Ћксаной, осложнил оправдательную базу и загадал кучу загадок...
Њедведев, скрестив на груди руки, задумчиво стоЯл перед схемой --
откуда взЯлась ветвь ”омы Њедведичовского и куда ее прилепить? Ћксана,
теребЯ пальчиком губы, осторожно оглЯдывала клеточку за клеточкой, в которых
замерли ее возможные двоюродные прабабушки и прадедушки, и касалась рукой
плеча несостоЯвшегосЯ брата: "Ђ может, просто однофамильцы?.." -- "Ќет, --
упрЯмо мотал головой Њедведев, -- мы найдем твоему пращуру место. €з дворЯн
Њогилевской губернии! ќто не просто тепло, это горЯчо! Ћн наш! € ты наша! џ
уверен! ‚ернусь и посмотрю в архиве книгу сопричислений по Њогилевской
губернии!" Ћн вытаскивал из папки чистый лист бумаги и рисовал восходЯщую от
Ћксаны и ее детей ветвь родового древа -- мать, отец, дед, бабка, прадед,
прабабка... "Ќайдем! ‚ернешьсЯ -- вышлешь мне копии всех метрик, и
разберемсЯ. Њожет быть, ты окажешьсЯ моей семиюродной тетей или
племЯнницей?" -- "Ћх ты, дЯдюшка какой выискалсЯ. -- Ћксана прижалась к нему
боком и обхватила за шею. -- Ќадеюсь, жена к племЯннице ревновать не будет?"
-- Ћна чмокнула его в ухо, в щеку, и еще раз в ухо, пока Њедведев не поймал
ее губы...
Ќа этот раз строгие судьи штата Њэриленд были бы единодушны: "‚иновны!"
Ћни вошли в холл и сразу повернули в музыкальный салон -- бежевый палас
плавно разбежалсЯ к мраморным стенам. Ќа диванах из бледно-кофейной кожи
замерли люди с бокалами в руках. € среди кремовых штор, тускло блестЯщих
поручней, шоколадной стойки бара, золотых конусов света, бронзовых вензелей
на дверЯх ресторана -- среди этого соединениЯ роскоши и мраморно-пушистого
уюта жила и двигалась музыка -- бодраЯ, чуть печальнаЯ, пронзительнаЯ и
стремительнаЯ, в ней слышались голоса птиц, шум вскипающего морЯ, шелест
деревьев, измена любимой, грусть расставаниЯ, виделсЯ черный бархат южного
неба, выпавший снег на старом кладбище, музыка звала куда-то и
останавливала, приглашала забытьсЯ, не спешить, все придет в свое времЯ,
обещала музыка... -- то бегал сотнЯми пальцев по клавишам пианист в
брусничном пиджаке -- его смуглое лицо в венке из длинных волос отражалось в
черной крышке роЯлЯ.
Ќа них оборачивались. Ћксана взЯла его за руку и крадучись, как идут к
своим местам опоздавшие зрители в театре, подвела к мЯгко светЯщейсЯ стойке
бара. Ѓармен, родной брат —елентано, одарил Ћксану скользкой улыбкой,
кивнул, откупорил шампанское и налил в три фужера "...немного солнца в
холодной воде, черт, что Я несу, нет, пить не буду, хоть расстреливай..."
ђоЯль затих -- так затихает гром в степи, над которой уже выглЯнуло
солнце. ‡ааплодировали, поднЯлись, зашуршали одеждами, к Ћксане быстро шел
упитанный юноша, тревожно хлопаЯ ресницами, но, заметив Њедведева, замедлил
шаг и изменил траекторию, маэстро в брусничном пиджаке и черной рубашке
стоЯл, склонив голову перед аплодирующей публикой. Ћксана подхватила два
фужера, указала глазами на третий, стоЯщий на стойке: "Ѓери, пойдем
поблагодарим". -- "џ пить не буду!" -- "•отЯ бы пригуби, бери же..." -- и
они подошли к исполнителю, он ждал их. "—то ты стоишь, будто кол проглотил,
русского мужика не видел? Њы тебЯ не бить, а поздравлЯть идем". Ћксана
протЯнула ему фужер, он поцеловал ей мизинец, она что-то сказала негромко и
дождалась, пока ‘ергей Њихайлович проберетсЯ через публику. "ќто было
прекрасно! -- кивнул Њедведев, вставаЯ рЯдом с Ћксаной и ощущаЯ устремленные
на них со всех сторон взглЯды. -- ‘лушаЯ вашу музыку, Я словно прочитал
целый роман. ‚аше здоровье! “спехов!" -- "‚ы музыкант?" -- "Ќет, он русский
писатель, -- ответила, смеЯсь, Ћксана и положила руку Њедведеву на плечо,
прильнула к нему боком. -- Ћн живет здесь в писательском –ентре ћЌ…‘ЉЋ..."
-- "“гу, угу, -- неохотно покивал маэстро и пригубил шампанское. -- џ знаю
это место. Џрезидент –ентра Љостас ‘кандалидис -- мой друг. ‚ы его знаете?"
Њедведев тоже пригубил колючую жидкость и кивнул: "„а, мы знакомы". --
"Ћ'кей!" -- как бы подводЯ черту случайному знакомству, бодро произнес
музыкант и перевел взглЯд на Ћксану. …го взглЯд не оставлЯл сомнений, что
видит он только ее, обращаетсЯ только к ней и остальных его слова не
касаютсЯ.
"Љогда вы сможете послушать пьесу, которую Я посвЯтил вам? Њожет быть,
завтра, у менЯ на вилле? “ менЯ прекрасный итальЯнский роЯль. џ повезу вас
на своем новом "порше", мы доедем быстро. Џотом мы пообедаем и вернемсЯ в
отель". -- "‘пасибо, -- безмЯтежно рассмеЯлась Ћксана и поднЯла лицо к
‘ергею. -- Ќо завтра мы с ‘ергеем едем на экскурсию в ‹индос, а потом будет
писательский ужин в рыбном ресторане".
"‹индос не завтра, а послезавтра, но все правильно".
Ћна неожиданно чмокнула его в шею и погладила по голове: "’ерпи,
терпи". Њедведев приобнЯл ее за плечо.
‹юди разбредались из холла, уверенные, что подсмотрели чужую тайну --
перваЯ леди отелЯ сделала свой выбор. Ќаверное, он сказочно богат, если
позволЯет себе простую одежду на музыкальных вечерах...
Ћстаток вечера провели в баре. Ћксана азартно повела плечами:
"„ворЯне обычно охо-хо! ‹юбили развернутьсЯ! -- € оглЯнулась на бармена. --
ампанского!" Ћна пела за роЯлем "Ћчи черные", подыгрывала Њедведеву -- он
басил, притоптываЯ ногой: "‘ боем взЯли город Ѓрест, город весь прошли..."
ипело шампанское, на тарелках поЯвлЯлись и исчезали бутерброды с икрой --
их весело приносили официанты, маэстро, скинув брусничный пиджак, играл
нечто невообразимое -- очевидно, хоронил свои надежды, отчего жидкаЯ, но
дружнаЯ толпа ночных обитателей бара немного пришла в уныние, которое,
впрочем, развеЯлось, как только за роЯль вновь села Ћксана и завела сильным,
мЯгким и высоким голосом "Џодмосковные вечера". ’анцевали. "„а чтоб Я свою
дворЯнскую кровь какому-то вшивому ђозалису подарила! -- восклицала Ћксана и
припадала к груди Њедведева. -- Ќи за что! Џравда, ‘ережа?" “ Њедведева
почему-то брали автографы, и метрдотель попросил сделать памЯтную запись в
массивной гостевой книге, что он и исполнил, нарисовав шпиль Џетропавловки и
Ђкрополь ђодоса, соединенные струЯщейсЯ надписью "Friendship!" (стр. 48
гостевой книги отелЯ "Њедитерранеан" за декабрь 199... года.). ‚спыхивали
блицы фотоаппаратов. Њедведев пил лишь минеральную воду и, подыгрываЯ толпе,
изображал пьЯного медведЯ и плЯсал вприсЯдку.
„осталось выпить и озЯбшим рыбакам на темном молу, и случайной паре
англичан, возвращавшейсЯ с прогулки. ‚ честь последних Ћксана исполнила
"Girl", обратив лицо к темному морю и сорвав едва слышимый на берегу
аплодисмент.
“ отпертой двери номера Ћксана положила ему на плечи руки и посмотрела
длинным тЯгучим взглЯдом: "’ы хочешь зайти?" -- "„а, -- кивнул Њедведев и
помолчал, не отводЯ взглЯда. -- Ќо не зайду. ’ы же знаешь... ‘окровища
покупаютсЯ целиком". Ћна привстала на цыпочки и с грустной улыбкой чмокнула
его в подбородок: "‘покойной ночи".
"’олько ни с кем не разговаривай,-- напомнил ей вслед Њедведев, -- даже
с таксистами!" -- "‹адно", -- она засмеЯлась и поспешно щелкнула замком.
Џортье делал вид, что не замечает выходЯщего из лифта Њедведева, --
опустив голову, деловито раскладывал бумажки.
Њедведев сел за руль и медленно покатил по пустой набережной. Ћн
неспешно проехал мимо холма Њонте-‘мит, где за деревьЯми угадывалась
подсветка –ентра, и медленно двинул машину по шоссе, вдоль темнеющего справа
морЯ. ‘о стороны могло показатьсЯ, что автомобиль везет мрачный груз под
покровом ночи или ждет с морЯ сигнала контрабандистов. Џару раз он съезжал
на плотную хрусткую гальку, клацала дверца, и у темной воды долго светилсЯ
огонек сигареты. ѓолубой "форд-скорпио" проехал по извилистому шоссе
несколько километров, сделал разворот и помчалсЯ, набираЯ скорость, обратно,
пока не взлетел узкой улочкой к вершине уснувшего холма.
‚ десЯть часов утра следующего днЯ Њедведев спустилсЯ в столовую,
набрал номер сотового телефона могильщика Ѓори, ему ответил хриплый мужской
голос, он представилсЯ, напомнил о себе и коротко, без объЯснений, изложил
свою просьбу. ЃорЯ сказал, что на кладбище он поЯвитсЯ к обеду, но в просьбе
не отказал и удивлениЯ не выказал. "‚о сколько мне вам позвонить?" --
осведомилсЯ Њедведев. "‡воните к часу", -- был ответ.
Њедведев вышел с чашкой кофе на террасу. Ѓолела голова, словно вчера
было выпито, и немало. Џо лестнице спускалсЯ „жордж, шлепаЯ тапочками и
улыбаЯсь: "Њонинг!" ЉороткаЯ седаЯ стрижка, румЯное лицо, голубые глаза
потомка римских легионеров, крепкое рукопожатие гимнаста. Ћн стал как родной
за эти две недели. € прекрасное чувство профессионального братства -- мы
пишем на разных Языках, мы, может быть, никогда не прочтем друг друга, но мы
знаем, что такое быть писателем, быть частью своего народа и быть чуть над
ним, чуть в стороне, описываЯ его боль, радости, страхи, любовь, горе,
возвышение и унижение, смех и слезы... Ќас немного на земле, и мы всегда
поймем друг друга... Њедведев почувствовал, как его потЯнуло к „жорджу,
словно это старший брат спускалсЯ по лестнице -- сейчас он посмеетсЯ над
твоими нелепицами и даст совет.
-- Љак вино, „жордж? “далась ли проба?
-- Ћ-о, -- „жордж сделал зверское лицо. -- ’ерибл! “жасно! -- Ћн
прихрамывал.
€з арки вышли лохматый ‘пирос, будто ночевавший в старом флигеле на
развороченных полах, и …лена, чистенькаЯ, дружелюбнаЯ, засветившаЯсЯ
улыбкой. …лена отщебетала приветствиЯ, сказала, что сейчас посмотрит длЯ
‘ерджио и-мейлы на компьютере, стала подниматьсЯ по лесенке в офис. ‘пирос
остановилсЯ.
-- ‡автра в десЯть часов будет автобус, -- начальственным голосом
напомнил он. -- Џоедем в ‹индос. Џотом обед в ресторане. Ћ'кей?
-- Ћ'кей, -- сказал „жордж, стараЯсь не хромать.
-- ‘колько часов будет продолжатьсЯ поездка? -- поинтересовалсЯ
Њедведев.
-- ‘колько захотим, -- ‘пирос по-хозЯйски глЯнул на чашку с дымЯщимсЯ
кофе, поставленную на парапет ограждениЯ. -- Ђвтобус будет стоЯть вон там на
холме. џ тоже поеду с вами.
"Џухлый задастый мальчик, выросший в тепле и уюте. ‘амые сильные
ощущениЯ -- разбитый в детской драке нос, падение в воду с волнолома,
амурные похождениЯ и поездка в Џариж, где негры сперли у него сумку... Ћн ни
в чем не виноват передо мною, такова жизнь..."
-- ќто не воздух, -- сказал, посапываЯ, „жордж. -- ќто амброзиЯ!
Ѓожественное и дьЯвольское место одновременно! ”антастика!
Ћн принес себе кофе и большую бутылку тоника из номера.
-- ”антастическое место, -- бормотал он, освежаЯ себЯ и Њедведева
горьковатым шипучим напитком. €з кремовых шорт торчали мускулистые загорелые
ноги. „жордж попыталсЯ присесть и поморщилсЯ. -- ЏотЯнул массалз, мышцы...
ќти собаки... Ќо вино было хорошее, очень хорошее...
Џо лесенке, как всегда вприпрыжку, спустилась ‹айла. Ќе хватало
толстЯчка ‹арса.
Ћна весело поприветствовала коллег, назвав их джентльменами, и спросила
„жорджа, не передумал ли он прокатить ее ночью на автомобиле по всему
острову.
-- Ћ, да-да! -- смущенно засмеЯлсЯ „жордж. -- џ был пьЯн, но помню.
‡автра поедем в ‹индос. ‚ы поедете?
-- Ђ вы? -- игриво спросила ‹айла.
-- Ћ, да! џ собираюсь.
-- ’огда и Я поеду. -- ‹айла отцепила велосипед и, махнув длинной
ногой, обтЯнутой цветастыми лосинами, оказалась в седле. -- ‘пирос сказал,
что будет обед в рыбном ресторане. ‚ честь ‘ергеЯ, который скоро уезжает...
Љак Ћксана? -- Ћна повернула голову к Њедведеву и смотрела вежливо, учтиво и
внимательно, словно Ћксана была ее близкой подругой.
-- Ѓлагодарю, хорошо, -- кивнул Њедведев с улыбкой.
-- Ћксана -- героинЯ его рассказа, -- встрЯл „жордж. -- ‘ергей пишет о
ней рассказ....
-- Ћ, да, Я так и предполагала, -- светски улыбнулась ‹айла, и Њедведев
подумал, что не такаЯ уж она и страшнаЯ, не такаЯ засушеннаЯ, в ней есть
понимание людей, и сейчас она, как подруга их жен, дает мужчинам маленькую
взбучку, пусть и тихо, спокойно, но дает: "€шь, как вы тут без жен
оторвались!" -- читалось в ее ироничном взглЯде. -- •орошего вам днЯ,
джентльмены! Ѓай! -- Ћна укатила, назидательно сверкнув велосипедными
спицами.
-- Ѓай, бай, -- повторил „жордж, глЯдЯ на море. -- Ѓайсикл... џ раньше
тоже занималсЯ велосипедом. ѓонки с лидером. -- Ћн потер лоб и вспомнил: --
‚ино было прекрасное! Ќо много пил. Ѓолит голова...
-- Њожет быть, водки? -- предложил Њедведев. -- “ менЯ есть....
-- Ѓум-бум-бум... -- „жордж задумалсЯ, опохмелЯтьсЯ ли ему. --
Ѓум-бум-бум. џ давно не пил русскую водку.
-- ЏЯтьдесЯт граммов, -- соблазнительно подсказал Њедведев. -- ‘
тоником. ‘разу станет легче. •олоднаЯ...
„жордж изобразил на лице отвращение, словно водка уже попала к нему в
рот; но вот он мысленно проглотил ее и согласилсЯ:
-- —уть-чуть... -- Ћн хлопнул коллегу по плечу и рассмеЯлсЯ. --
Њало-мало....
Њедведев понимал, что обрекает себЯ на чужие истории, разговор, но
мужскаЯ солидарность взЯла верх.
Ћн принес мигом запотевшую бутылку "‘толичной" и поставил на парапет.
„жордж притащил с кухни чистые стаканчики и чашку с кофе.
-- Љак Ћксана? -- негромко спросил он, глЯдЯ, как Њедведев сворачивает
винтовую пробку. -- Љак вчерашний вечер?
-- Ћ'кей, -- Њедведев решил не вдаватьсЯ в подробности. -- ‚се хорошо.
Њы немножко погулЯли.
-- ѓолова болит? -- „жордж принЯл стакан и долил в него тоник.
-- Њы же, русские люди, вообще не пьем. -- Њедведев завернул пробку и
весело глЯнул на „жорджа. -- ќто наша национальнаЯ особенность. ‚ы разве не
знали?
-- Ћ, да! -- прохохотал „жордж, закидываЯ назад голову, но тут же
схватилсЯ за затылок и поморщилсЯ. -- Ћ, дьЯвол! Ѓолит, собака... џ знаю,
что русские люди очень не любЯт водку.
-- ‚аше здоровье, „жордж! -- Њедведев поднЯл стакан с тоником.
Ћни выпили -- каждый свое -- и, поставив стаканы, дружно обернулись:
мЯгко клацнул замок, и на террасу вышел ‹арс с пластмассовым креслом в
руках. Ћн нес его, поднЯв над головой, словно собиралсЯ швырнуть с обрыва, и
тихо бормотал -- то ли ушибсЯ, протискиваЯсь в двери, то ли опробовал на
слух родившиесЯ стихи
‡аметив коллег, ‹арс опустил кресло (теперь он волок его за спинку, как
мешок), по-детски улыбнулсЯ и залопотал быстро и стремительно: приветствиЯ,
рассуждениЯ о доброй погоде и радостные комментарии по поводу неожиданной
встречи вылетали из него, как из пулемета. Ћтветный огонь был открыт
одиночными выстрелами:
-- Љак дела, ‹арс! ‚ы отлично выглЯдите!
-- ‚ы едете с нами в ‹индос?
-- ЏрисоединЯйтесь! Њы завтракаем водкой и кофе!
-- Ћ, водка! Ћ, ‹индос! -- восторженно отстреливалсЯ ‹арс, выглЯдываЯ,
куда бы поставить кресло. -- Њного работаю! „етский журнал ждет от менЯ
серию экологических стихов! ‘егоднЯ Я должен посылать и-мейл! ‘ейчас Я
принесу еще кресла! Њного кресел! Ѓудем сидеть!
„жордж указал ему пальцем место длЯ кресла, и ‹арс стукнул им об пол:
-- ‘пасибо! -- Ћн перевел дух, будто тащил кресло с другого конца
острова.
„жорджу и Њедведеву пришлось перейти на английский. ‹арс торопливо
бросилсЯ к дверЯм.
-- ‚озьмите стакан! -- крикнул вслед „жордж.
-- Ћ, е, стакан! -- вскинул руки ‹арс и пообещал, держа их над головой,
словно сдавалсЯ: -- “ менЯ есть шведскаЯ рыба! ‘ейчас буду брать!
‘ервировка была проста, но изысканна -- на мраморной поверхности
ограждениЯ сверкали розовые ломти шведского лососЯ, белел сквозь пластик
греческий хлеб, искрилась капельками росы бутылка русской водки, в чашках
дымилсЯ бразильский кофе, и не имеющий национальности тоник в пластиковой
упаковке, которую и бутылкой не назовешь, пускал пузырьки, при взглЯде на
которые вспоминалсЯ аквариум с рыбками. „жордж быстро расставил кресла
полукругом. Њедведев налил коллегам водки, себе -- тоника и вознес
стаканчик:
-- ‡а женщину, в которую мы влюблены и которой стараемсЯ не изменЯть!
‡а госпожу ‹итературу!
-- Ћ, да! -- „жордж выпил и выдохнул. -- †ена может простить измену,
литература никогда не прощает!
‹арс закивал, захохотал, покраснел.
елест пальмы над головой и ослепительный блеск морЯ навевали
успокоительную мысль, что сидеть на террасе можно вечно -- этот древний холм
с портиком акрополЯ и маслиновой рощей невдалеке простоит еще тысЯчу лет,
это море будет вечно блистать, а солнце светить, крепкаЯ бетоннаЯ терраса
всегда будет рада гостЯм, на ее мраморном ограждении всегда будут стоЯть
напитки и закуска, а собеседники -- милые, добрые люди -- не избудут во веки
веков, как и сам Њедведев, ждущий теперь тринадцати часов по московскому
времени...
Ћни заговорили об отношениЯх правительств своих стран к писателЯм. ‹арс
уверЯл, что в веции писатель может жить и не выдаваЯ на гора километры
строк -- правительство дает стипендии и субсидии, понимаЯ, что литература --
занЯтие не коммерческое; Њедведев перечислЯл, что мог в советское времЯ
позволить себе средний писатель на гонорар от книги: дачу, машину и
безбедное существование до следующей книги. ‹арс изумленно вскидывал брови,
„жордж кивал, подтверждаЯ, что так было и в ђумынии при —аушеску.
-- Ќо так было раньше! -- поднимал палец Њедведев, даваЯ понЯть, что он
еще не закончил. -- ‘ейчас книги стали дороже, но писатели бедней! Ќа
гонорар от повести, напечатанной в журнале, можно прожить десЯть дней!..
-- „есЯть? -- с ужасом в глазах уточнЯл ‹арс.
-- „есЯть! -- кивал Њедведев. -- Ђ как жить остальные триста пЯтьдесЯт
пЯть дней? Њы с вами знаем, что невозможно полноценно писать и каждый день
ходить на работу. ‚ определенном возрасте работа не помогает писателю, она
висит, как тЯжелый груз на ногах или наручники на руках. Џисатель должен
быть свободен материально! -- Љоллеги кивали. -- Џисатели стоЯт в начале
длинного денежного конвейера, -- говорил Њедведев. -- Ћни дают работу целым
отраслЯм, -- он начинал загибать пальцы: -- лесорубам, бумажным фабрикам,
типографиЯм, издательским домам, литературным критикам, книжным торговцам,
но получают за свой труд, -- он показал собравшимсЯ кончик своего мизинца,
-- меньше продавца в книжном магазине! џ -- издатель, но в первую очередь --
писатель! џ мечтаю призвать русских писателей не отдавать рукописи в
издательства в течение года! …сли мне удастсЯ, Я организую в ђоссии стачку
писателей...
-- Ћ, да, критики! -- сказал „жордж, готовЯсь закусить шведским
лососем. -- Ћни ничего не пишут, только критикуют, но получают хорошие
деньги. € на них никогда не угодишь.
Џотоптав немного критиков, писательскаЯ компаниЯ двинулась дальше.
‚ыпиваЯ и закусываЯ, быстро надавала пинков масскультуре, газетам,
телевидению, €нтернету, где висЯт ворованные у писателей тексты, дала тумака
обывателю, закатила оплеуху Яйцеголовым умникам и готовилась перейти к
скользкой теме мировой политики, но на террасу бочком, с сигаретой в руке
осторожно выглЯнула ЂнатолиЯ, словно у нее стоЯл на огне суп и она
опасалась, что он убежит.
-- Ћхо! -- махнул рукой ‹арс. -- €ди сюда! Њы пьем водку! Ѓудем есть
шведскую рыбу!
ЂнатолиЯ, держа сигарету у лица и щурЯсь по обыкновению от табачного
дыма, направилась к компании. € по тому, как она шла, покачиваЯ бедрами, как
с улыбкой оглЯдела мужчин, мгновенно сделалось Ясно, что она человек бывалый
и ее не застанешь врасплох шуточкой, щипком или предложением выпить водки;
более того, по мере ее приближениЯ становилось очевидным следующее: в
молодости она была красавицей, и мужчины сходили по ней с ума; она знает
себе цену; умеет держатьсЯ в любом обществе; в ней намешана кровь …вропы и
Ђзии; и при случае ЂнатолиЯ сможет за себЯ постоЯть, а сейчас она позволит
мужчинам поухаживать за собой, пошутит, выпьет водки и вернетсЯ к своим
обЯзанностЯм менеджера по хозЯйству. ‚ ней было что-то и от портовой шлюхи,
и от королевы.
"Ћ, ‹арс! Ћ, „жорджио! Ћ, ‘ерджио!" -- приветствовала ЂнатолиЯ
компанию, и все трое мужчин вскочили, уступаЯ ей место. "Ќо, но, но", --
отвергла их предложениЯ ЂнатолиЯ и бочком села на парапет, игриво покачиваЯ
ногой и опираЯсь на выставленную сзади руку, отчего всЯ композициЯ --
усевшиесЯ полукругом мужчины и контур женщины на фоне морЯ -- приобрела
романтический оттенок. „ва прозаика и один поэт, задрав головы, смотрели на
свою музу. „а, умела ЂнатолиЯ вписатьсЯ в компанию. „жордж, прихрамываЯ,
сбегал на кухню и принес чистый стакан, который вручил Ђнатолии с
торжественностью кубка. ЂнатолиЯ выпила и откинула назад голову, как бы
любуЯсь небом и в то же времЯ демонстрируЯ свои формы и профиль. ‹арс поднес
ей бутерброд с лососем, и она принЯлась жевать, встрЯхиваЯ кудрЯми и
смахиваЯ с подбородка крошки.
"Ћ, да, женщины!.." -- воскликнул „жордж и хотел, по-видимому,
поделитьсЯ своими наблюдениЯми за прекрасным полом, но ‹арс неожиданно
икнул, извинилсЯ и сказал, мечтательно глЯдЯ в небо: "‘оциализм -- это
хорошо. €кк... прошу прощениЯ". ’ак несмышленый мальчуган сообщает публике,
что король-то голый. ‘ентенциЯ была высказана столь мечтательно и не к
месту, что „жордж, забыв о женщинах, склонил голову набок, как бы
подкручиваЯсь под сидЯщего напротив ‹арса, и спросил негромко: "Џочему,
‹арс?"
-- ‘оциализм -- это хорошо, -- повторил малыш ‹арс, продолжаЯ улыбатьсЯ
в небо. -- Џри социализме, -- тут он сложил пальчики пирамидой, -- у всех
есть работа. Џри социализме писатель пишет не о том, что ниже поЯса, а о
том, что выше. Ћн пишет длЯ общества, а не длЯ толпы...
-- —то же вам мешает писать длЯ общества при капитализме? -- „жордж
наклонил голову в другую сторону. -- € о том, что выше поЯса? -- Ћн чиркнул
себЯ ладонью по брючному ремню и устремил руку вверх.
-- Ќичто не мешает. -- ‹арс смотрел почему-то на Ђнатолию, котораЯ
дожевывала бутерброд. -- Ќо при социализме писать лучше, -- беззаботно
сообщил он.
„жордж, похоже, собиралсЯ плюнуть на загадочные рассуждениЯ шведа --
мало ли, как на кого действует алкоголь, -- и вернутьсЯ к теме женщин, но
ЂнатолиЯ сказала неожиданно и просто, как давно длЯ себЯ решенное:
"‘оциализм -- лучше, чем капитализм", -- и отрЯхнула руки от хлебных крошек.
„жордж, не понимаЯ, к чему идет разговор, недоуменно пожал плечами.
Њедведев, закинув назад голову, внимательно следил за Ђнатолией.
-- Џри капитализме только и слышишь, -- продолжила ЂнатолиЯ, --
"деньги, деньги, деньги". -- Ћна потерла палец о палец. -- Ђ при социализме
главное -- человек! Ќе-ет... -- сказала она протЯжно и поводила головой,
отрицаЯ капитализм: -- ‘оциализм лучше... Љоммунизм плохо, -- тут она
сделала гримасу и, как бы извинЯЯсь, взглЯнула на Њедведева, -- а социализм
-- оо-очень хорошо.
„жордж, как истинный человековед, раздумчиво покрутил головой -- не
простые пошли разговоры, ох, не простые...
-- „жордж! -- неожиданно длЯ самого себЯ сказал Њедведев и поднЯл
указательный палец. -- „жордж, как вы думаете, если бы ‘‘‘ђ и страны общего
коммунистического лагерЯ построили социализм, это понравилось бы Ђмерике?
-- џ не знаю, -- весело пожал плечами „жордж. -- џ не американец, Я
румын. „умаю, не понравилось бы. Ќо хорошо ли было людЯм при социализме?
‚ам? Њне?
-- Ђ вы допускаете, что Ђмерика имела с ‘‘‘ђ холодную войну за
первенство в мире? € это была война идей -- в первую очередь!
-- Ћ, да, -- кивнул „жордж. -- ќто широко известно! Љонечно!
-- € вам, конечно, известно, что мы проиграли эту войну?
-- ќто был не проигрыш! -- не согласилсЯ „жордж. -- ќто была
конвергенциЯ! € разрушение тирании, империи!
-- Ћ'кей! -- кивнул Њедведев. -- €так, одна империЯ разрушила другую.
ќто не Я сказал, это вы сказали! -- Ћн уточнЯюще поднЯл палец. -- —то это
значит длЯ побежденных? ќто означает... -- Њедведев услышал, как в его
номере звенит телефон, выставленный к окну. -- €звините...
Ћн взлетел по бетонным ступенЯм, с хрустом отпер дверь... "Ђлле!"
-- Ќу, что делаешь? -- вместо приветствиЯ тЯжелым голосом спросила
ЌастЯ.
Њедведев глЯнул на часы: до звонка на кладбище уйма времени. Љак
разговаривать? Ћ чем? ЋправдыватьсЯ? ђасспрашивать о вчерашнем?
-- “ нас сейчас семинар по европейской литературе и философии
переходного периода, -- брЯкнул Њедведев. -- џ случайно заскочил. ‡а
тезисами. ‡акончитсЯ часа через два. џ тебе перезвоню...
-- Ќу-ну... -- сказала ЌастЯ.
‡а окном хохотала ЂнатолиЯ -- „жордж показывал гимнастический трюк с
использованием бутылки. Њедведев задвинул раму.
-- “ вас все в порЯдке? -- Њедведев изображал торопливость, порыв к
трибуне, нацеленность на доклад.
-- “ нас? -- со значением переспросила ЌастЯ. -- “ нас-то все в
порЯдке... ‹адно, пока...
Њедведев положил трубку, постоЯл у окна, хотел было плюнуть на диспут и
сесть писать в дневник, но спустилсЯ на террасу.
-- Љаждый гражданин своей страны должен быть националистом! -- возвещал
„жордж. -- Ќо национализм бывает агрессивный и конструктивный. ‚от ‹арс! --
Ћн показал на ‹арса. -- Ћн любит свою вецию и хочет сделать ее лучше. Ћн
никому не навЯзывает свою модель шведского социализма. ’ак, ‹арс? €ли
ЂнатолиЯ. -- „жордж, как конферансье, плавно взмахнул рукой, представлЯЯ
публике сестру-хозЯйку. -- ‚ы любите ѓрецию, ЂнатолиЯ?
ЂнатолиЯ, словно ее и впрЯмь вызвали на сцену, смущенно заулыбалась:
-- „а, Я люблю ѓрецию, люблю прекрасный ђодос. -- Ћна спрыгнула с
парапета и оправила сзади брюки. -- Ќо мне надо идти работать. ‘пасибо! --
Ћна сделала компании ручкой и скрылась в дверЯх флигелЯ.
-- џ не политик, -- призналсЯ ‹арс и посмотрел на Њедведева. -- Ќо мне
интересно, что вы сейчас возводите в ђоссии? ‘оциализм, капитализм? “ вашего
правительства есть чертежи?
-- “ нас нет правительства, -- тихо призналсЯ Њедведев. Ћн подумал, что
пора бы позвонить Ћксане, если она сама не звонит. Љак она себЯ чувствует
после вчерашнего?
-- Ќо у вас есть президент, -- напомнил ‹арс. -- ‘транный господин, но
он -- ваш президент! ‚ы его избирали. Ќарод его понимает?
-- ‹арс, это долгий разговор, -- мЯгко сказал Њедведев. -- Ќадо очень
много водки и времени... -- Ћн задумчиво почесал переносицу. -- џ бывал в
веции, это хорошаЯ, уютнаЯ страна. веды -- отличные парни. ведский хоккей
-- класс! "‚ольво", у менЯ была "вольво", -- это класс! Џер ‹агерквист, ’уве
џнсон -- Я издавал их -- это класс!
-- “ нас не так все просто и хорошо. -- ‹арс налил себе водки и выпил.
-- …сть проблемы...
-- Ђ у кого их нет? Ќет проблем только на кладбище... -- Њедведев
подумал, что его проблемы сейчас именно там -- найдутсЯ Ќастины следы на
снегу или нет...
„жордж обескураженно посмотрел на быстро пустеющую бутылку и
подозрительно глЯнул на ‹арса, закинувшего ножку на ножку. "Љто, в конце
концов, опохмелЯетсЯ? -- прочитал Њедведев на его румЯном лице. -- €ли у
шведов так принЯто -- без тоста, в одиночку?"
-- ‚ веции много проблем, -- озабоченно продолжал ‹арс. -- Ќапример,
экологиЯ. Ћчень много плохой рыбы -- химиЯ.
Њедведев посидел, дослушиваЯ рассуждениЯ ‹арса о Ядовитой рыбе в
Ѓалтийском море, и поднЯлсЯ: "Љак себЯ чувствуете, „жордж?" -- "Ћтлично!
Ќикогда не чувствовал себЯ лучше! ѓотов к новым интересным делам!" -- "џ мог
бы и не спрашивать, вы отлично выглЯдите! ‚сем спасибо за компанию. „о
свиданиЯ!" -- Њедведев подхватил свое кресло и поклонилсЯ.
...Ћксана радостно вопила из трубки: "’ы не представлЯешь, что сейчас
было! Џриходил ђозалис, стоЯл в коридоре на коленЯх -- Я его дальше не
пустила. џ ему высказала все, что о нем думаю..." —то думала Ћксана о
ђозалисе, Њедведев хорошо знал. Ќо Ћксане хотелось передать разговор в
лицах. Њедведев выслушал его, мотаЯ головой и тихо посмеиваЯсь. "’ак и
сказала -- "Џошел на хрен со своими цветами"?" -- "’ак и сказала! Ђ что ты
думаешь, Я с ним церемонитьсЯ буду? Џнула эти паршивые цветы и закрыла
дверь. —ерез пЯть минут выглЯнула -- ни его, ни цветов. ‡абрал -- наверное,
жалко стало. Ѓукет с ребенка ростом, представлЯешь? Ђ ты чем занималсЯ?
—то-то голос грустный. †ене позвонил?" -- "Ќет. Џопозже позвоню". -- "€мей в
виду, если она тебе не поверит, Я билет в Ђфинах сдам и с тобой полечу. џ
серьезно. џ виновата, Я все и исправлю! Ќе хватало, чтобы у тебЯ из-за менЯ
были проблемы. џ этого не допущу".
Ћни договорились созвонитьсЯ чуть позднее, быть может, сходЯт
прогулЯтьсЯ.
...Љладбищенский телефон ответил сразу, оказалось, что Ѓорис Њихайлович
вышел на участок. Њедведев не удержалсЯ -- набрал номер сотового и услышал
спокойный, приЯтный баритон: "‘лушаю вас... Ђ, это вы! џ как раз подхожу к
захоронению. -- Њедведев слышал, как ритмично дышит идущий по снегу человек,
слышал, как он шмыгает носом. -- Ђлепины, правильно? ’ак... Џодхожу,
смотрю.... „а, похоже, вчера кто-то был. †енские следы, гвоздички стоЯт,
скамейка от снега расчищена. Џохоже, что вчера. ‚се? "‘пасибо" не булькает.
Џока".
Њедведев положил трубку. џркие солнечные лучи и ветерок безжалостно
добивали клубы расплывшегосЯ по комнате табачного дыма. Ћн осторожно взЯл с
тумбочки образок ‘вЯтой Ѓлаженной Љсении Џетербургской и чмокнул его.
....Љ телефону подошел сын.
-- Џривет, ђодион. Џозови быстренько маму.
-- ‘ейчас...
-- ЌастЯ?
-- ‘лушаю тебЯ...
-- ЌастЯ, Я тебЯ люблю!
Њолчание.
-- ’ы слышишь? џ тебЯ люблю, ЌастЯ.
-- ’ы за этим и звонишь?
-- „а.
-- Ђ сестра где же?
-- џ приеду и все объЯсню. џ люблю тебЯ!
-- Њожешь и сейчас объЯснить... ‘естра какаЯ-то объЯвилась, -- фыркнула
ЌастЯ. -- —то за сестра-то?
-- Ћказалась не сестра, просто из фамилии Њедведичовских. Њы звонили ее
маме в —ехию. џ люблю тебЯ...
-- ќто Я уже слышала. Ђ зачем ты ее в номер привел?
-- ђодовое древо смотрели... ‘начала все сходилось, а потом разошлось.
џ думал, Я тебЯ потерЯл...
-- Џочему ты так подумал?
-- Љогда ђодион сказал, что ты пошла на кладбище. ’ы же не
предупредила, что пойдешь... џ заревновал, закручинилсЯ, думал, у тебЯ
любовник завелсЯ...
-- Ђ сейчас так не думаешь?
-- Ќет. џ позвонил на кладбище Ѓоре, он сходил, посмотрел следы.
-- €диот... ‘ам неизвестно с кем времЯ проводит, а менЯ проверЯет.
‘амый настоЯщий идиот...
-- Ђ чего ты вдруг подхватилась?
-- Ђ что, Я не имею права к сестре на кладбище съездить? ‘ тобой должна
согласовывать?
-- Ќе предупредила, Я и заволновалсЯ.... —его ты пошла-то?
-- ‘он приснилсЯ, Я и пошла. Џотом в Ќикольскую зашла, службу отстоЯла.
‡а тебЯ, дурачка, молилась, чтобы вернулсЯ живой-здоровый... Ђ он с
какими-то самозваными сестрами времЯ проводит...
-- џ люблю тебЯ, ЌастЯ... Џриеду, все расскажу...
"... декабрЯ, понедельник, остров ђодос.
‘егоднЯ ездили на микроавтобусе в древний городок ‹индос. Ћн стоит на
берегу бухты, в которой в 43-году апостол Џавел высадилсЯ с проповедью
христианства.
‘пирос, возглавлЯвший нашу поездку, сел на правах хозЯина рЯдом с
водителем, закурил и стал слушать греческую музыку из приемника. ‹айла взЯла
с собой норвежскую подружку Њарию с мужскими повадками, но добрыми карими
глазами. Џоначалу ЊариЯ была в черных очках и производила неприЯтное
впечатление -- узкое треугольное лицо, узкие губы, железное рукопожатие
холодных пальцев, разведчица, да и только. Ћказалось, велосипедистка,
спортсменка и работник библиотеки норвежского консульства. џ сказал
норвежской велосипедистке, что высоко ценю ѓамсуна, в частности роман
"ѓолод", а недавно ходили с женой на пьесу €бсена "Џризраки". Ћксана села
рЯдом со мной. Ѓолтали о разном.
Џо дороге женщины заохали и попросили остановитьсЯ около красивого
монастырЯ, лежащего в низинке от дороги. ЃелаЯ колоколенка церкви утопала в
зелени. Џодъехали к воротам. “треннее солнышко, тепло, гравийные дорожки,
золотистые сосны, стриженые кусты, тишина, никого не видно.
Ћксана юркнула в церквушку. ‡ашел и Я. ђезной деревЯнный иконостас
шоколадного цвета. Џрохладный полумрак. Ћксана по-русски разговаривала со
свЯщенником. џ поставил свечи и подошел к ним. ђазговорились.
Ћтец ‚иктор -- бывший русский морЯк. Џо молодости влюбилсЯ в гречанку,
сбежал в Ђфинах с кораблЯ. ‘вадьба не состоЯлась -- родители невесты были
против, ушел в монастырь, дослужилсЯ до настоЯтелЯ церкви. Ћксана попросила
его продать ладан и елей, сказала, что живет в —ехии. Ћн послал хромоногого
служку за ладаном. Њы вышли на улицу. ‹айла и ЊариЯ нетерпеливо
прохаживались у микроавтобуса с зачехленными фотоаппаратами -- православнаЯ
церковь не их конфессиЯ. ‘пирос стоЯл рЯдом с водителем и зевал, не
прикрываЯ рта. „жордж топталсЯ рЯдом. ‹арс с нами не поехал -- он уже был в
‹индосе.
Ѓатюшка был широкоплеч, румЯн, космат, бородат, и опрЯтнаЯ чернаЯ рЯса
с серебрЯным крестом сидела на нем кителем. Ћн сказал, что плавал механиком
в —ерноморском пароходстве. џ сказал, что заканчивал ‹енинградский институт
водного транспорта. Ѓатюшка посмотрел на менЯ с интересом:
-- Џлавал?
-- Ќет, судостроение-судоремонт.
-- Ђ Я пЯть лет на сухогрузе отходил, -- улыбнулсЯ батюшка. -- ‘начала
четвертый механик, король дерьма и пара, потом третьим...
‘лужка принес прозрачный пакетик с желтыми камушками ладана, и Я
сказал:
-- Ћтец ‚иктор, подскажите, где добыть ветку грецкого ореха с плодами?
ЊенЯ Љонецкий, наш питерский писатель, просил. Њожет, слышали?
-- ‚иктор ‚икторович? -- Ѓатюшка сжал пальцами висЯщий на цепочке
крест.
џ кивнул. Ћн прикрыл глаза и помолчал, сдерживаЯ волнение.
-- …титскаЯ сила, прости менЯ, ѓосподи!.. -- Ћн возвел глаза к небу. --
Њы же его книги до дыр зачитывали! Ђ ты с ним знаком? -- Ћн тревожно
покосилсЯ на менЯ. -- Љак он поживает?
џ сказал, что Љонецкий поживает по-всЯкому -- годы и тЯжелаЯ служба
дают о себе знать, но держитсЯ бодрЯчком, у него выходЯт книги, недавно
справил семидесЯтилетие...
-- ‹юблю! -- Ћтец ‚иктор широко улыбнулсЯ и по-простецки развел руки,
словно хотел обнЯть писателЯ-мариниста. -- Ћй, люблю...
џ напомнил про орех, он что-то быстро сказал служке и тронул менЯ за
рукав: "Џошли!"
Ћксана пошла с нами, потЯнулись и ‹айла с Њарией.
Џока мы пробирались в дальний конец монастырского сада, отец ‚иктор
объЯснил, что грецкий орех уже уронил листву, плоды только в закромах и на
базаре, но он пошлет любимому писателю ветку мироносного дерева -- кипариса,
которую освЯтит в своем храме. Џусть, дескать, эта ветвь будет с ‚иктором
‚икторовичем и в Ќовый год, и в ђождество, она придаст ему сил и здоровьЯ.
Ѓывший морЯк, а ныне настоЯтель монастырЯ остановилсЯ около зеленого
колючего деревца с шишечками и принЯлсЯ выбирать ветку.
’оропливо приковылЯл служка, протЯнул кривой садовый нож с костЯной
ручкой. Ћтец ‚иктор перекрестилсЯ, хыкнул, и раскидистаЯ ветка, усыпаннаЯ
бугристыми шишечками, оказалась в его руке.
-- Ђ еще одну можно? -- забормотал Я. -- Ќам бы в издательство, там
писатели собираютсЯ...
‘лужка принЯлсЯ замазывать землЯной пылью смолистый срез у ствола.
-- ‚о славу Ѓожию! -- Ћтец ‚иктор обошел деревце и с хрустом снЯл ветку
поменьше. -- Џисатели -- Ѓожьи люди, как дети малые... џ и сам раньше в миру
стишки кропал... „овезешь?..
џ уверенно кивнул, и Ћксана попросила еще одну ветку, чтобы поставить у
себЯ дома в —ехии. Ћна уже трогала веточку на соседнем дереве и любовно
разглЯдывала шишечки.
-- †енам нельзЯ, -- сказал отец ‚иктор. -- ќто особое дерево.
-- џ верующаЯ, в церковь хожу...
-- Ќе положено женам. ќто мужское дерево.
‹айла с Њарией прохаживались невдалеке и поглЯдывали в нашу сторону.
‹айла пожимала плечами, ЊариЯ смотрела на часы.
Џотом отец ‚иктор бормотал молитву перед алтарем, брызгал свЯтой водой
на ветви, махал кадилом, нетерпеливо сигналил автобус, и Я думал о том, что
недовольство попутчиков скоро забудетсЯ, но сделаетсЯ доброе дело, и
представлЯл, как обрадуютсЯ ‚иктор ‚икторович с ’атьЯной, когда Я пройду по
заснеженному двору и внесу в их квартиру на шестом этаже смолистую пахучую
ветвь, и расскажу ее историю.
Ћтец ‚иктор расцеловал менЯ, перекрестил и сказал, что будет молитьсЯ
за ‚иктора Љонецкого, просил передать ему низкий поклон и привет от бывшего
маримана. џ обещал. "Ќовых книг! ‡доровьЯ! ’ерпеньЯ! ђоссиЯ скоро
подниметсЯ!"
Њы сели в автобус и поехали. џ помахал ему из открытого окна.
Ћн стоЯл у ограды монастырЯ и крестил удалЯющийсЯ автобус. џ высунулсЯ
в окно. € когда мы стали уходить плавным поворотом за горушку, мне
показалось, он смахнул слезы. Ђ может, только показалось. Љрепкий мужик...
Ћксана убрала пакетик с ладаном в сумочку и пообещала отсыпать мне
половину. ‹аданом ее снабдили бесплатно.
Ђкрополь оказалсЯ закрыт -- понедельник. Ћгромный город, отгороженный
сетчатым забором, стоЯл на неприступной скале. ’ам было бы, что
посмотреть...Њы поднЯлись по стертым каменным ступенЯм на высоченную гору и
сфотографировались на фоне исторической бухты.
‚Яло пошли обратно. Ќа склоне холма козы щипали чахлую зимнюю травку.
‚низу, на берегу бухты, где апостол Џавел высаживалсЯ с кораблЯ, возились
смуглые пацаны возле перевернутой лодки. Џобродили по узким улочкам
пустынного городка, и ‘пирос повез нас на обед в рыбный ресторанчик. ‘пирос
гордо сказал, что дает обед в честь писателей и в свЯзи с моим отъездом. “
них так принЯто. Ћн натыкал в радиотелефоне номер и сообщил в ресторацию,
что мы подъезжаем. Џотом сообщил нам, что именно сообщил.
‡астекленнаЯ терраса ресторанчика, блики солнца на голубой глади морЯ.
Џринесли закуски -- креветки, мидии, кальмары, щупальца осьминога,
нарезанные кружочками, воду, вино. Њы с „жорджем и Ћксаной сели рЯдом, и Я
предложил тост за духовное братство всех писателей, за всех нас,
поблагодарил администрацию –ентра за уют и гостеприимство. Џроизнес еще
несколько тостов -- корЯвых, но, как мне показалось, душевных. „жордж
предложил выпить за дам. офер Њанолис, как и Я, пил воду, но встал вместе
со всеми.
‘пирос сидел развалЯсь, ковырЯл в зубах, смотрел барином. Џосле закусок
официант подкатил к столу огромную рыбу на блюде и замер, улыбаЯсь. Њы
захлопали в ладоши. ‡ащелкали фотоаппараты. Ћфициант мгновенно раскромсал ее
специальными ножами, и у каждого поЯвилась тарелка белого парЯщего мЯса. џ
отговаривалсЯ от выпивки отсутствием русской водки -- пью, дескать, только
ее, и непременно большими стаканами. ‚ крайнем случае -- народный самогон.
Џотом ‘пирос сходил на кухню, вернулсЯ со счетом, небрежно швырнул его
на стол и принЯлсЯ громко объЯснЯть „жорджу, каких сумасшедших денег стоил
обед, который теперь оплатит писательский –ентр. Ћн тыкал пальцем в счет и
называл цену замечательной рыбы за килограмм. "‚от жлоб, -- негромко сказала
Ћксана. -- Љак будто свои платит. Ћн, вообще, кто?" -- "Ђдминистратор,
бухгалтер..." -- "†лоб! …сли надо, Я за себЯ заплачу", -- она полезла в
сумочку. "Ќе надо, сиди спокойно".
‘пирос продолжал дотюкиватьсЯ до „жорджа:
-- Ќа эти деньги в ђумынии можно несколько месЯцев жить, так, „жордж?
„жордж смущенно пожал плечами и, подумав, кивнул: "„а, пожалуй..."
’ут Я не выдержал, влез в разговор и сказал, что в ђоссии золото стоит
дешевле, чем эта рыба.
ЊариЯ и ‹айла стали припоминать, что, где и сколько им приходилось
платить за различные кушаньЯ.
‘просили, сколько бы стоил подобный ланч на нашу компанию в ђоссии. џ
сказал, что в ђоссии, в подобной деревенской таверне, обошелсЯ бы долларов в
100--150. Џри этом нам бы еще играли на балалайках или гитарах. ‹айла
усомнилась, стала вспоминать, как они обедали в гранд-отеле "…вропа" в
Џетербурге и сколько они заплатили. џ попросил не путать лучший отель
Џетербурга с прибрежным ресторанчиком в мертвый сезон.
Ћксана извлекла из портмоне увесистую стопку долларов и прикинулась
дурочкой: "Џростите, вам, очевидно, не хватает? -- Ћна обращалась к ‘пиросу.
-- ‘колько? џ заплачу".
џ мысленно аплодировал ей.
‘пирос отгородилсЯ от денег рукой: "Ћ'кей, о'кей, Я заплатил". Ћн длЯ
убедительности помахал счетом.
"Ђ о чем разговор?" -- спросила Ћксана.
‚опрос осталсЯ без ответа.
џ полез сравнивать цены на молоко, сигареты, бензин и т.п. ќто после
того, как ‘пирос высокомерно спросил „жорджа, сколько в среднем получают
люди в ђумынии.
"‘то долларов", -- был ответ.
џ сказал, что у нас столько же. € привел цены на икру, хлеб и вино в
драхмах... ‘пирос, похоже, не поверил, что банка икры в ђоссии стоит как
пачка американских сигарет в ѓреции.
“ менЯ бы такой ‘пирос вылетел с работы в тот же день... …ще бы и по
морде схлопотал.
Њы с Ћксаной извинились перед компанией и пошли побродить по бережку.
-- ‚ообще-то здесь хорошо. -- Ћксана взЯла менЯ под руку и оглЯнулась
на террасу, где наши ели мороженое, на одноэтажные домики со
ставнЯми-жалюзи. -- ЉажетсЯ, это мотель, -- сказала она. -- ‡десь до города
минут десЯть на такси.
џ промолчал, жмурЯсь от солнечных бликов на голубой воде. “ мостков,
забрызганных рыбьей чешуей, поскрипывала лодка со спущенным парусом. Ќа
кольЯх сушились зеленые сети. ‚доль берега тЯнулась грЯда кустов с синими
трубочками цветов. џ представил, как возвращаюсь на террасу и говорю, чтобы
нас не ждали -- мы доберемсЯ сами. Ћксана скинула туфли и с ногами
устроилась на лавочке, приложилась щекой к высокой спинке. ЋтойдЯ на
несколько шагов, Я с тупым усердием стал забрасывать в море камни...
Ќа обратном пути Ћксана показала мне недостроенную виллу невдалеке от
дороги: "‚от моЯ фазенда. ‚идишь?" -- "‚ каком смысле?" -- "Њогла быть моей.
‘юда он менЯ возил".
џ сказал, что вижу. Ћколо строЯщегосЯ дома белел строительный вагончик
и трепыхалась пленка теплицы. ѓрЯдки, саженцы деревьев, виноград у бетонных
столбиков.
"Ђ сейчас покажу мою квартиру". -- Њы проехали с километр. "‚он там, у
морЯ, трехэтажный дом, видишь? ‚есь третий этаж его... Ћкна на море. Ђ вот
отель, где он работает..." Њы проехали еще немного, и она просто, без злобы
сказала: "†моты они все... •орошо, что так получилось..."
Ќас довезли до –ентра. ‚одитель Њанолис и ставший галантным ‘пирос
повезли Ћксану в ее пЯтизвездочный "Њедитерранеан".
Њы с „жорджем пили кофе на кухне. џ видел, что „жордж взволнован
инцидентом в ресторанчике, но стараетсЯ не подавать виду. Ћн походил по
кухне, попросил у менЯ сигарету, закурил, вновь походил и остановилсЯ.
-- ‘пирос не джентльмен! -- грустно сказал он.
-- Ќе джентльмен, -- согласилсЯ Я по-английски. € добавил по-русски: --
Ћн жлоб!
-- —то есть "жлоб"?
-- •у... парень.
-- Ќо он еще молод, -- печально сказал „жордж, тоже по-русски.
Њы обнЯлись, и Я пошел собирать чемодан.
‚ моей келье стоЯл смолистый запах кипариса. џ стал запаковывать
чемодан. ‚етки не хотели умещатьсЯ под крышкой, и Я свернул их калачиком и
уложил в пластиковые пакеты. Ћдна шишечка отвалилась и укатилась под
кровать. џ не стал доставать ее. —ерез пару дней здесь будет жить кто-то
другой, он найдет шишечку и будет гадать о ее происхождении. Ђ может, и не
будет... ‘нЯл со шкафа медведЯ, посадил его в кресло. ‘казал ему, что завтра
улетаем в Џитер через Ђфины и Ђмстердам, а потом он один отправитсЯ в
ЃрЯнск, там ждет его хорошаЯ девочка, пусть он не робеет.
Џокурил у открытого окна, думаЯ о том, что ничего еще в жизни не
сделал, ничего значительного не написал, и чем буду отвечать перед Ѓогом? €
если завтра разобьюсь в самолете, то от менЯ не останетсЯ ничего, кроме пЯти
книг, непрочной памЯти коллег и родственников... ’ак, холмик на кладбище. €
годы уже не те, чтобы плюнуть на все, обречь себЯ на аскетизм и поселитьсЯ в
какой-нибудь лесной избушке с пачками бумаг и отцовской машинкой "Groma"...
‘обрал книги, разложил бумаги по папкам, уложил на дно чемодана трЯпки.
Њало Я написал. ‘отнЯ страниц "ѓреческого дневника", рассказы Ћксаны,
да взлохмаченные страницы отдельных глав -- менЯ бросало из века в век, и
случись прочесть их психиатру, диагноз был бы поставлен без осмотра
пациента: записки сумасшедшего. Џобродил по номеру, переставил на место стол
и пошел пройтись по городу, попрощатьсЯ с ђодосом.
Џрисел на корточки у темной воды морЯ и ждал, когда пенистаЯ волна
лизнет мою ладонь. „ождалсЯ -- теплое ласковое касание напоследок. Ќе
хотелось уходить. ѓалька с шуршанием проседала под ботинками. џ дождалсЯ
второго касаниЯ и с грустью подумал о том, что все хорошее быстро кончаетсЯ
-- через день Я буду в слЯкотном Џитере, закрутитсЯ карусель ежедневных дел,
звонки, бумаги, чужие книги, чужие рукописи. ЏридетсЯ перезанимать деньги...
ђассказ или повесть об Ћксане Я едва ли напишу -- кому нужен курортный
рассказ о мужчине и женщине без любви; большинство мужчин сочтут менЯ
импотентом, а жена расценит это как моральную измену и никогда уже не
отпустит за границу... Ђ то и вообще не поверит, что у менЯ с Ћксаной ничего
не было.
џ не спеша прошелсЯ по набережной, ноги вынесли менЯ к китайскому
ресторанчику, Я поздоровалсЯ и попрощалсЯ с поварами. "Њери Љристмас!" --
кивали они. ‚се так же нежно пиликала восточнаЯ мелодиЯ у входа, только
теперь она показалась мне грустной. ‡десь все и началось. Љитаец в клетчатой
рубашке и джинсах переворачивал стульЯ. Џьеса окончена.
џ перешел через дорогу и заказал себе кофе с холодной водой. ѓрек,
которому Я когда-то показывал кулак, сделал вид, что менЯ не помнит. џ даже
не посмотрел на него, чтобы не вспугнуть тихую грусть расставаниЯ. Џосидел
на улице, вспоминаЯ дни на ђодосе. ‚ыкурил сигарету. Људа убежали пЯтнадцать
дней?
Ћставил на столике деньги и пошел без всЯкой цели. ЋстановилсЯ около
древней ветрЯной мельницы, тронул рукой еще теплый камень. Ѓуду ли Я здесь
когда-нибудь? Ќа террасе кафе, где Ћксана рассказывала про своего бывшего
мужа, сидела парочка. Ћфициант тащил с темного плЯжа доску длЯ камина.
џ постоЯл в темном дворе церкви, выложенном галькой. € мне показалось,
что сейчас Я встречу Ћксану -- она выйдет, грустнаЯ, из-за угла, покачиваЯ
сумочкой на плече. ЏовзрослевшаЯ Ѓарби, которой никак не даетсЯ счастье... џ
был уверен, что она где-то здесь, бродит в одиночестве, останавливаетсЯ
около освещенных витрин и думает о своем...
‚ кармане оставались три тысЯчи драхм, и Я без всЯкого азарта завернул
к казино "Џлейбой". ‚еличественное здание с колоннами в глубине парка,
автомобильнаЯ стоЯнка, никакой надписи. џ спросил: "ќто казино?" Џарень,
расхаживающий нервно у ворот, кивнул.
Њраморные ступени, вертЯщаЯсЯ дверь, огромный холл и две девушки при
компьютере и подносе с карамельками. ЏриблизилсЯ к девушкам, пройдЯ холл под
наблюдением высокого охранника. „евушка у компьютера вежливо защебетала --
ей нужен был мой паспорт или визитка из отелЯ. Ѓез них нельзЯ. Џарень,
вошедший за мной, уже называл свое имЯ, и его искали по компьютеру.
Њелькнула его фотографиЯ на дисплее. „евица приветливо кивнула ему, и он
торопливо прошел, подцепив с подноса карамельку.
‡начит, не судьба. џ меланхолично взЯл конфетку и пошел, не огорчаЯсь
-- острых впечатлений получить не удастсЯ.
€ ошибсЯ: менЯ опЯть врасплох облаЯла песка, когда Я поднималсЯ по
своей улице. „аже сердце екнуло. џ остановилсЯ, кинул ей карамельку и
сказал, что прощаю ей коварные нападениЯ. Џусть и она простит мой розыгрыш с
медведем. ‘обака сгрызла гостинец и заурчала. џ пошел и лишь погрозил ей
пальцем, когда она заклацала мне вслед зубами со своего бетонного
балкончика.
€ когда пришел в свой номер и позвонил Ћксане, ее не оказалось.
Ћна сама позвонила к полуночи и сказала, что бродила по городу,
прощаЯсь с ним, и посидела в том кафе, где мы познакомились... Њы ходили с
ней по одним и тем же местам, но не встретились. Ќу и хорошо.
€ мы стали договариватьсЯ, во сколько ей завтра утром выйти из отелЯ,
чтобы не опоздать в аэропорт. џ сказал, что заеду за ней ровно в восемь --
ЂнатолиЯ уже заказала такси.
‚ыгреб содержимое холодильника в мешок, сунул в него оставшиесЯ пачки
туалетного мыла, не распакованный тюбик зубной пасты и тихонько отнес на
кухню -- Ђнатолии.
ЂнатолиЯ спала, горела рождественскаЯ елка в гостиной, и шебаршились в
клетке птички -- Я постоЯл, запоминаЯ их и прощаЯсь.
Ђфины. Ђэропорт.
“тром Я обнЯлсЯ с Ђнатолией, похлопал ее по мЯгкой спине, она вытерла
слезы, приглашала приезжать еще. ’аксист подхватил мой чемодан и понес к
машине.
...‚ аэропорту мы прошлись по пустынному зданию и сели на диванчик.
Ћксана достала фотоаппарат:
-- „авай Я тебЯ сфотографирую. ’олько улыбайсЯ.
џ, как мог, улыбнулсЯ.
-- ’еперь Я тебЯ. -- џ стал доставать свой.
-- ’ы мне напишешь?
-- „а.
-- Џриезжайте вместе с женой летом. € малого берите, с дочкой
познакомим.
-- “лыбайсЯ, -- сказал Я.
-- Ќе могу, -- сказала Ћксана. -- Џодожди. -- Ћна отвернулась и полезла
в сумочку.
џ вышел на улицу и покурил. Џодъезжали такси, греки катили чемоданы на
колесиках, менЯ обнюхала собака и отошла. џ подумал, что через час полета мы
расстанемсЯ: ей на ‚ену, мне на Ђмстердам. € едва ли когда увидимсЯ. џ
подошел к киоску сувениров и купил лазоревый камушек в виде сердечка на
серебрЯной цепочке. Џростенький и изЯщный, как мне показалось.
-- ќто героине моего романа на Ќовый год.
Ћна взЯла с улыбкой: "‘пасибо".
џ взвел фотоаппарат: "ѓотова?"
Ћна кивнула. џ щелкнул раз, другой, третий.
-- Џервый бокал в Ќовый год Я подниму за тебЯ. € твою семью.
-- џ тоже, -- сказал Я. -- Џередавай привет Њатвеичу -- "Ћй, блин,
лучше бы Я умер!" € маме. Ќе грусти, все будет хорошо.
-- ’ы мне очень помог, -- сказала Ћксана и тронула капюшон моей
ветровки. -- …сли бы не ты...
-- Ќе обижайсЯ, что не смог уделить тебе много времени. € не обижайсЯ
на мои резкие слова...
-- —удной ты человек...
-- —удной.
Ћна чмокнула менЯ в щеку и вытерла пальцем помаду.
-- Ќе забывай менЯ, пожалуйста...
-- Ќе забуду.
‚ самолете мы молча смотрели в один иллюминатор, и Я тихо радовалсЯ,
что все обошлось: не надо будет врать жене, прЯтать глаза, а светлаЯ грусть
останетсЯ при мне, и ее не надо будет стыдитьсЯ..."
Last-modified: Wed, 27 Feb 2002 20:14:38 GMT