ђоман Ќиколаевич Љим. Џо прочтении сжечь
‚оенные ЏриключениЯ
OCR: Ђндрей из Ђрхангельска
’…’ђЂ„њ ЌЂ‰„…ЌЌЂџ ‚ ‘“Ќ—ЋЌ…
повести
‚Ћ…ЌЌЋ… €‡„Ђ’…‹њ‘’‚Ћ
Њ€Ќ€‘’…ђ‘’‚Ђ ЋЃЋђЋЌ› ‘‘‘ђ
ЊЋ‘Љ‚Ђ 1963
ђ2
Љ40
Љим ђоман Ќиколаевич дебютировал в художественной литературе в
1927 г. сборником очерков "Ќоги к змее", затем в 1933 г. в альманахе,
выходившем под редакцией Ђ. Њ. ѓорького, были опубликованы его памфлет
"’ри дома напротив, соседних два" и сериЯ новелл. Џосле войны в рЯде
журналов и отдельными изданиЯми вышли памфлет ђ. Љима "Џутешествие на
американский Џарнас" и повести "’етрадь, найденнаЯ в ‘унчоне",
"„евушка из •иросимы", "Ђгент особого назначениЯ", "Љобра под
подушкой". ‚се эти повести, относЯщиесЯ к приключенческому жанру,
разоблачают подрывные махинации империалистических разведок, злобные
происки врагов мира. Њногие произведениЯ писателЯ не только переведены
на Языки народов нашей страны, но и издавались в рЯде стран …вропы и
Ђзии.
‚ повести "Џо прочтении сжечь" рассказываетсЯ о том, как
американскаЯ разведка накануне войны на ’ихом океане похитила секрет
Японских дипломатических шифров и узнала о готовЯщемсЯ нападении
џпонии. Ќо почему же американское высшее командование, знавшее о
планах Японцев, допустило разгром Џерл-•арбора - основной базы своего
военно-морского флота на ’ихом океане, уничтожение множества боевых
кораблей и гибель тысЯч людей? Љатастрофа в Џерл-•арборе - один из тех
трагических эпизодов второй мировой войны, которые до сих пор скрыты
непроницаемой завесой тайны и не расшифрованы историей до конца.
"’айна Џерл-•арбора" - главнаЯ тема новой приключенческой повести ђ.
Љима. ђаботаЯ над ней, автор широко использовал Японские и
американские данные, и в частности, подлинные Японские шифртелеграммы
и материалы комиссии конгресса ‘Ђ, занимавшейсЯ расследованием
событий в Џерл-•арборе.
Џовесть "’етрадь, найденнаЯ в ‘унчоне" также построена на
документальной основе. ‚ повести рассказываетсЯ о тайных делах
американских империалистов, спровоцировавших войну в Љорее, и о том,
как в результате героического сопротивлениЯ корейского народа и помощи
ему со стороны людей доброй воли позорно рухнули планы Џентагона.
џ помешан только в норд-норд-вест.
експир "ѓамлет", акт 2, сцена 2.
‚ам доверЯетсЯ секрет государственного значениЯ. Ѓудьте настороже
на протЯжении всего пути. Њалейший зевок - и произойдет непоправимое.
€ тогда - немедленно покончить с собой, никаких объЯснений и
оправданий, только одно: вспороть живот..."
’ерано и €дэ - офицеры 3-го отдела Японского морского
генерального штаба - крепко запомнили слова начальника. Ћба
направлЯлись в Ђмерику в качестве дипкурьеров. Ќо в отличие от обычных
дипкурьеров они должны были доставить Японскому послу в ‚ашингтоне не
почту, а более важную вещь - новую шифровальную машинку.
„о сих пор техника шифровки текста была крайне медлительной.
ифровальщик составлЯл текст, все времЯ заглЯдываЯ в кодовые таблицы и
отыскиваЯ нужные цифры или буквы. ’аким же примитивным был и процесс
расшифровки. ифровальщики всех стран испокон веков как бы ползали на
четвереньках, расходуЯ впустую уйму времени и сил.
Њашинка "97" означала полный переворот в шифровальном деле. Ћна
выглЯдела просто: две пишущие машинки с латинским алфавитом соединены
проводами. Њежду ними - Ящичек с клавиатурой и валиками. ифровальщик
нажимает клавиши - составлЯет нужную комбинацию - и печатает текст,
как на обычной пишущей машинке. Ђ на второй машинке тут же поЯвлЯетсЯ
уже зашифрованный текст. Џроцессы шифровки и расшифровки убыстрились в
несколько сот раз. ‚место ползаниЯ на четвереньках шифровальщик летел
теперь на самолете.
ифровальнаЯ машинка родилась в ’окио. …е придумали и изготовили
инженеры специальной мастерской морского ведомства. €зобретение
хранилось в строгой тайне. џпонское правительство решило вооружить ею
свои важнейшие посольства, в первую очередь вашингтонское. ‚ремЯ было
крайне напрЯженное. ‚ойна на ‡ападе разгоралась - только что ѓерманиЯ
напала на ђоссию, - назревали серьезные событиЯ на ‚остоке, и надо
было предельно ускорить шифровальную технику.
’ерано и €дэ получили приказ: отвезти в ‚ашингтон темно-серый
чемодан с шифровальной машинкой внутри.
Ћни были готовы к отъезду. ‚ ожидании приказа о посадке на
пароход офицеры жили в европейском отеле в €окогаме, поблизости от
коммерческой пристани. ‚ремЯ от времени по очереди ездили на
электричке в ’окио. Ќо ночевать должны были в отеле. ’ак предписывал
приказ.
- џ уверен, они - агенты контрразведки, - сказал
капитан-лейтенант „онахью, завЯзываЯ поЯс на купальном халате.
‘тарший лейтенант “айт прыснул и затрЯс мокрой головой. Ћн тоже
был в халате. Ћба только что выкупались в большой деревЯнной кадке,
которую администрациЯ этой загородной гостиницы Японского типа
именовала "бассейном". €м пришлось прервать процедуру омовениЯ из-за
двух Японок, которые вошли в предбанник, учтиво поклонились
американцам и, разоблачившись, полезли в кадку. „онахью и “айт сейчас
же вылезли из воды, обмотались полотенцами и побежали к себе.
- €м приказали соблазнить нас. - „онахью вертелсЯ перед зеркалом,
принимаЯ изЯщные позы теннисиста. - „ержу пари!
- …рунда. - “айт разлегсЯ на циновке и стал обмахиватьсЯ круглым
веером. - Џровинциальные дамочки, приехали в столицу делать покупки.
‘удЯ по акценту, из Ђкита. €х, наверно, удивило наше паническое
бегство.
„онахью брезгливо скривилсЯ.
- „икари. - Џосле паузы он добавил: - ’а, полненькаЯ, котораЯ
вертелась в воде около тебЯ, довольно недурна. џвный агент.
- Ќе имел удовольствиЯ разглЯдеть ее, - сказал “айт, - так как
повернулсЯ к ней спиной. Ќо сомневаюсь, чтобы она...
‚ коридоре послышались скользЯщие шаги. „онахью поднес палец к
губам. „верь, оклееннаЯ бумагой, бесшумно отодвинулась, и показалось
круглое лицо служанки. Ћна обратилась к “айту по-Японски:
- ‘оизволите отведать европейский ужин или Японский?
“айт ответил по-Японски, почти без акцента:
- џ хочу лапшу с лангустами, а этому болвану дайте кэрри с рисом.
‘лужанка поднесла рукав ко рту, глаза ее смеЯлись. “айт опросил:
- ‘кажите, в џпонии везде сохранилсЯ еще этот обычай?
- Џростите, какой?
- џ думал, что только в каких-нибудь горных деревушках,
где-нибудь на ‘икоку, а не здесь, под самым ’окио... “ вас женщины
всегда купаютсЯ вместе с не женщинами?
‘лужанка опЯть прикрыла рот рукавом и покраснела.
- „лЯ женщин ванна у нас на втором этаже, но там было
переполнено, и поэтому, - она поклонилась, - потревожили вас.
€звините, пожалуйста.
„онахью нахмурилсЯ:
- —то ты болтаешь с ней? Ѓудь осторожен. ЌавернЯка она шпионка.
“айт тихо рассмеЯлсЯ:
- ’ебе везде мерещатсЯ агенты контрразведки. ЌастоЯщий психоз.
„онахью окинул служанку оценивающим взглЯдом:
- ЌесмотрЯ на всю мою пресыщенность, эта мартышка мне нравитсЯ.
Ќо мне кажетсЯ, что Я видел ее где-то в Ђмерике. Ѓоюсь, она следит за
нами еще с ”риско. “ менЯ великолепнаЯ зрительнаЯ памЯть.
- ‚озьмем что-нибудь выпить? - опросил “айт.
„онахью фыркнул:
- —тобы эта мерзавка подсунула нам какую-нибудь отраву?
- Ѓольше ничего не прикажете? - спросила служанка у “айта и,
отвесив поклон, вышла в коридор и, повернувшись к „онахью, сказала
по-английски, старательно выговариваЯ слова:
- Џростите, Я никогда не была в Ђмерике, но у нас вина неопасные.
Ћна задвинула дверь за собой. ‚ коридоре прошелестели ее шаги.
“айт расхохоталсЯ. Ќа красивом лице „онахью поЯвилась гримаса.
- ’ипичнаЯ шпионка.
- …сли бы была шпионкой, она скрыла бы, что знает английский, -
возразил “айт.
Џосле ужина к американцам пришел гость - филиппинец, бармен из
английского клуба в €окогаме, маленький, сморщенный, с длинными
тонкими усами. „онахью сделал знак “айту, и тот, раздвинув двери, сел
у порога комнаты так, чтобы просматривалсЯ весь коридор флигелька.
‘оседние комнаты пустовали.
- ќф-ќн просил передать вам, чтобы вы не беспокоились, - зашептал
филиппинец. - ‘ капитаном парохода...
- Љапитан филиппинец? - перебил его „онахью.
- Ќет, австралиец, а пароход канадский. ‘ капитаном все улажено.
‘лава мадонне, он запросил не так много. Ћбещал под предлогом
дополнительного ремонта отложить отход. Ќо только на несколько часов.
Ѓольше нельзЯ.
„онахью покачал головой:
- Ђ что, если не найдем сразу? ЏридетсЯ ведь искать по магазинам.
- Ћчевидно, Японцы привезут чемодан к моменту посадки на пароход,
- спокойно ответил филиппинец. - ‘разу увидим, какой он. ‚рЯд ли
чемодан будет какой-то особенный. €м нельзЯ привлекать к нему
внимание. Ћн, конечно, будет Японского производства, а такой можно
найти в универсальных магазинах Њицукоси или ЊацуЯ. ќф-ќн навернЯка
найдет.
- Ђ ключи?
- Ќа чемоданах сложных замков не устанавливают. ‚аши специалисты
справЯтсЯ. ‚озможно, будут поставлены сургучные печати, но и это не
страшно. ќф-ќн снабдил Ѓузони всем необходимым.
- Ђ как куропатки ведут себЯ? Ћни в том же отеле?
- „а, около пристани. ‚се эти дни никуда не выходЯт, только
вызывали к себе массажистку. ‹ичные вещи у них собраны - простые баулы
и кожаные чемоданы небольшого размера.
„онахью промычал:
- Ћни взЯли две каюты. Ѓудут ехать раздельно. €нтересно, у кого
же останетсЯ чемодан?
”илиппинец вынул из верхнего кармана тонкую сигару, облизнул
кончик и закурил.
- Ћни просили каюты рЯдом, но мы устроили так, чтобы одну каюту
им дали около трапа на верхнюю палубу, а другую - в конце тупика. Ћбе
находЯтсЯ далеко от клозета.
- Ђ что, если они возьмут каюту-люкс с собственным клозетом?
- ЏЯть кают люкс уже проданы голландским дипломатам, не
беспокойтесь.
- ‚еликолепно! - „онахью хлопнул филиппинца по плечу. - ‡авидую
ќф-ќн. ‘ таким ассистентом, как вы, можно провернуть любое дело - даже
украсть ”удзиЯма. „ержу пари: вы, ќнрике, скоро откроете собственный
бар.
- ‘пасибо, - филиппинец отвесил подчеркнуто церемонный поклон, -
но Я молю мадонну, чтобы она ниспослала мне более солидное
предприЯтие.
- …сли наша охота на куропаток увенчаетсЯ успехом, - „онахью еще
раз потрепал филиппинца по плечу, - мадонна наградит вас.
- Ђ с нашими каютами все в порЯдке? - спросил “айт.
- ‚се улажено. - ”илиппинец покрутил кончики усов. - ‘унул кому
следует, и сделали перестановку. ‚аши каюты рЯдом, в начале бокового
коридорчика.
- Ђ наши профессоры?
- €х каюты будут недалеко от вас. €м и вам будет прислуживать мой
человек - стюард Џако, тоже филиппинец, бывший профессиональный боксер
в весе мухи. ‚ы его сразу узнаете по изуродованному носу.
- Ќадежный? - опросил “айт.
‚место ответа филиппинец положил руку на сердце и закрыл глаза.
- …сли у вас все пройдет хорошо, - сказал „онахью, - Я добьюсь в
‚ашингтоне, чтобы вам отвалили солидный куш. Ћткроете ресторан...
- Ќет, отельчик, - филиппинец подмигнул, - специальный.
- Џансион с девицами? ‘мотрите, только проверЯйте их как следует,
а то вам подсунут шпионок. € не берите такого управлЯющего, как он, -
„онахью кивнул в сторону “айта. - …го обведет вокруг пальца любой
жулик.
Љаюта ќ 22 находилась около трапа, а ќ 39 - в тупике. —емодан с
заветным грузом поместили в 39-й. ђешили дежурить здесь по очереди, а
отдыхать в 22-й. ’уда снесли личные вещи обоих.
’ерано дважды ходил к помощнику капитана, но ничего не добилсЯ.
‚се каюты в тупике были занЯты индийским раджей и его свитой. ђаджа и
слушать не хотел об обмене каютами.
- ‚иноваты идиоты из адъютантского отделениЯ. - ’ерано сердито
потер коротко подстриженные усы. - „умали, что если нас поместЯт
рЯдышком, то это покажетсЯ подозрительным. Ѓолваны.
- Џлохо, что клозет далеко, - €дэ говорил очень тихо, словно
боЯлсЯ, что их подслушивают. - џ сосчитал... тридцать два шага... ќто
занимает почти минуту. ’уда и обратно и там... ‚ общем, все дело может
занЯть минуты четыре. ‡а это времЯ могут сделать что-нибудь.
’ерано сел в кресло и сладко потЯнулсЯ.
- Ћсторожность, конечно, не мешает, но... - он засмеЯлсЯ, - не
надо пугать себЯ призраками. ‚рЯд ли враг будет круглые сутки следить
за нами, чтобы воспользоватьсЯ теми минутами, когда кто-нибудь из нас
будет в клозете. Њалую нужду будем оправлЯть здесь, а большую - после
дежурства.
€дэ покачал головой.
- Ќужно предусмотреть все случаи. џ уверен, за нами следЯт. Ќадо
исходить из предположениЯ, что враг знает, что именно мы везем в
чемодане. Ђ если знает, то может что-нибудь предпринЯть.
’ерано открыл Ящик столика:
- Ђ где бумага и клей?
- џ положил в нижний Ящичек ночного столика. - €дэ подошел к
двери и стал прислушиватьсЯ. - ‚ коридоре дорожка с очень густым
ворсом, скрадывает шаги. Њожно неслышно подкрастьсЯ к двери и
подслушать разговор.
€дэ включил радиоприемник на столике у двери.
- Ђ ты заметил пассажирку в красном плаще? - спросил ’ерано. -
Ћна приехала самой последней. ЉажетсЯ, кореЯнка. - Ћн цокнул Языком. -
•орошенькаЯ, бестиЯ. ‚от таких надо опасатьсЯ.
- Ќаверное, из-за нее задержали отход парохода.
- Љапитан сказал мне, что была неисправна вентилЯционнаЯ система.
Љонечно врет. ‚от эту кореЯнку нам надо иметь в виду. “верен, будет
пытатьсЯ заговаривать с нами.
- Ђ мне кажетсЯ подозрительным английский миссионер, он в каюте
напротив трапа. ‘удЯ по выправке, спортсмен и, наверное, офицер
разведки.
„онахью уселсЯ в кресло и закинул ногу на подлокотник.
- €так, подведем предварительные итоги.
- Њожет быть, позовем профессоров? - предложил “айт.
„онахью мотнул головой.
- Ћперацию провожу Я, с твоей помощью. ‘ледовательно, мы проводим
ее вдвоем. Ђ они - вспомогательный персонал, и только. ’ы брось свои
штатские замашки, пора стать военным. Њежду нами и ими должна быть
определеннаЯ дистанциЯ. €так, итоги. ‘убъект с узкой мордой и
выпирающими зубами - это капитан-лейтенант €дэ. Ѓудем именовать его
Ђкулой.
- ‘лишком избито. ‹учше ‘амма - ЯпонскаЯ рыба с острой головой.
- ‹адно. Ђ второй, с подстриженными усиками, плотного
телосложениЯ, капитан-лейтенант ’ерано. Ћкрестим его... Љуросиво.
„ежурЯт они по восемь часов. ЊенЯютсЯ...
- ‚ девЯть утра, в пЯть вечера и в час ночи. ‘ейчас дежурит
‘амма.
- ‚едут себЯ крайне осторожно. ‡афиксирован только один случай
выхода в клозет во времЯ дежурства - ходил Љуросиво. ‚рЯд ли
инструкциЯ разрешает им это. Ќо Љуросиво позволил себе, а ‘амма врЯд
ли пошел бы на это. ‘удЯ по всему, ‘амма ревностный служака, самурай
аскетического толка. Ђ Љуросиво не такой, совсем не сухарь. ‘
удовольствием разглЯдывает пассажирок на верхней палубе, захаживает в
бар, однажды заказал порцию мартини, - словом, не чураетсЯ земных
радостей. Ќа его физиономии написано жирными иероглифами, что он жуир.
- Ќасчет бумаги, - напомнил “айт.
„онахью поднЯл палец:
- Џравильно. ќто надо учесть. Џри выходе из каюты во времЯ
дежурства из-за каких-либо экстраординарных обстоЯтельств им,
очевидно, предписано...
- €ли, может быть, они сами решили, - заметил “айт.
- Ќе думаю. ’ак вот... при выходе из каюты, где находитсЯ
чемодан, они наклеивают бумагу на дверь. ’ак сделал Љуросиво.
- ’ончайшаЯ рисоваЯ бумага с серебристыми блестками.
- …ще что? - „онахью постучал пальцем по лбу. - „а, Љуросиво
ходил к капитану и просил переменить каюту, дать вторую, рЯдом с
тридцать девЯтой. Ќо капитан отвертелсЯ.
- €м не показалось странным, что задержали отправление парохода?
„онахью пожал плечами:
- Џо-моему, нет. ‡адержка была всего на полтора часа. ‚ общем,
получилось великолепно. ќнрике оказалсЯ прав: такие стандартные
чемоданы имеютсЯ в любом универсальном магазине. Ќо самой большой
удачей Я считаю то, что филиппинец сразу же выЯснил вес чемодана.
- ќнрике молодец, - согласилсЯ “айт. - …сли бы не он...
- Ќо с ним надо быть очень осторожным. Џатентованный прохвост,
может продать в любой момент. ’ы зрЯ с ним откровенничал. ‘ообщил
профессору „ану вес чемодана?
- Ћн сказал, что сам по себе вес ничего не значит. ѓлавное -
устройство механизма.
„онахью усмехнулсЯ:
- Њожет получитьсЯ так, что мы ценой огромного риска и усилий
достанем то, что требуетсЯ, а наши знатоки не смогут разобратьсЯ в
машинке. „ан производит на менЯ впечатление спившегосЯ кретина.
- Џрофессор „ан один из самых выдающихсЯ криптоаналитиков
Ђмерики, - в голосе “айта звучало искреннее уважение. - Ћн
расправлЯетсЯ с любыми шифрами, как с кроссвордами из детских
журналов. Ђ Њорнингстар уже свыше десЯти лет работает над разными
хитроумными машинками и изобрел кое-что. Џрофессор Ѓузони, кажетсЯ,
тоже крупнейший авторитет в своей области.
- „а, - „онахью засмеЯлсЯ. - ќтот "профессор" пЯть лет отсидел за
то, что давал платные консультации бандитам по части самых сложных
банковских сейфов. …го освободили досрочно, но правильнее было бы
держать его постоЯнно в ‘инг-‘инге и выпускать только длЯ казенных
надобностей. Џрофессор - его кличка.
- ‡а фотографа Љриста можно тоже не боЯтьсЯ. Ћн уже много лет
делает специальные снимки длЯ лабораторий.
- ‚ общем, команда подобрана приличнаЯ. - „онахью открыл бутылку
чинзано и наполнил рюмки. - Ћбстановка выЯснена, все сведениЯ собраны,
враг спокоен, можно действовать. Ћткладывать нельзЯ. “дар нанесем по
Љуросиво. Џроинструктировал Џако?
- „а.
- ‡начит, он подаст Љуросиво завтрак... ‘пустЯ некоторое времЯ
после того как Љуросиво заступит на дежурство, начнем операцию.
Џредупреди профессоров, чтобы завтра утром встали в семь. Ђ то они все
ночи напролет режутсЯ в карты. - „онахью повертел в руке рюмку. -
’олько бы не подвели наши снадобьЯ...
- Њогут подвести?
- Ѓудем надеЯтьсЯ, что подействуют. €х ведь проверили как следует
на заключенных.
Ћба медленными глотками осушили рюмки. „онахью хлопнул себЯ по
колену:
- …сли выйдет это дело, мы с тобой займем место в истории.
“айт усмехнулсЯ и махнул рукой:
- ‚ лучшем случае какой-нибудь будущий “оллес или Ћппенхайм
выведет нас в шпионской повести с измененными именами. Џрипишет все
своей выдумке.
- Џисакам не разрешат касатьсЯ этого дела: оно будет крепко
засекречено. ђезультаты нашей операции будут иметь первостепенное
стратегическое и политическое значение. Ђмерика окажетсЯ в курсе
сокровеннейших секретов џпонии и сможет точно предугадывать ее
дальнейшие шаги.
- Џротив нас?
- Џрежде всего против русских. Љ тому времени, когда мы приедем в
‘ан-”ранциско, уже начнетсЯ развал Љрасной Ђрмии.
- ’ы что-то слишком быстро...
- ђусские скоро прекратЯт организованное сопротивление. ќто Ясно
каждому, кто хоть немножко смыслит в военном деле. ’ы, к сожалению,
еще смотришь на вещи как принстонский студент, а не как офицер
разведки. “же по началу войны было видно, что русские не смогут
выдержать этой схватки. Ќо это отнюдь не значит, что с ђоссией будет
скоро покончено. ЋстанутсЯ отдельные очаги сопротивлениЯ в разных
районах, и особенно в ‘ибири. џпонцам надо как можно скорей закончить
войну с китайцами.
- ќто не так-то легко.
- Ћни обратЯтсЯ к нашему посредничеству. €, когда помирЯтсЯ с
—унцином, сразу же двинутсЯ на ‘ибирь. Џоэтому нам нельзЯ сейчас лезть
в войну в …вропе ни в коем случае.
“айт, улыбаЯсь, покрутил головой:
- •орошо, что ђузвельт не совсем согласен с тобой. Ћн относитсЯ к
нацистам не так великодушно, как ты.
- Ђмерика не должна вообще влезать в войну. ‚ыгоднее всего не
воевать. €ли уж если вступать, то только в самом конце, воевать
последние три минуты на стороне победителЯ, чтобы получить право
участвовать в дележе добычи.
„онахью наполнил свою рюмку. “айт спросил без улыбки:
- Љакой добычи?
- Њы не должны допустить того, чтобы ѓерманиЯ и џпониЯ поделили
между собой нокаутированную ђоссию. …сли Японцы возьмут ‘ахалин и
Џриморье, мы установим контроль над Љамчаткой и џкутией и договоримсЯ
насчет сфер влиЯниЯ в ‘ибири.
Џосле паузы “айт тихо произнес:
- џ бы хотел одного... чтобы то дело, которое нам поручили, не
принесло вреда нашей Ђмерике.
’ерано поднЯлсЯ на верхнюю палубу. „ул сильный ветер, тучи
закрывали небо. ‚ густом мраке грохотали волны, на палубе никого не
было.
‘ильнаЯ качка, продолжавшаЯсЯ в течение всего днЯ, по-видимому,
уложила большую часть пассажиров. ’ерано подумал о кореЯнке.
€нтересно, выдержала ли она. Ќаверное, свалилась. Ќе будет выходить на
палубу и к табльдоту до самых ѓавайев.
Њимо ’ерано прошагал толстый европеец в кожаном пальто, попыхиваЯ
трубкой. Ћн вел на цепочке большого мопса, очень похожего на хозЯина.
’ерано спустилсЯ на нижнюю палубу и подошел вплотную к борту у
носа парохода. …го обдало брызгами, он вытер лицо и пошел к трапу,
ведущему к каютам среднего сектора. ‘верху, со стороны ресторана,
спускались, громко тараторЯ, мужчины и женщины.
едший впереди обогнал ’ерано, заглЯнул ему в лицо и улыбнулсЯ.
ќто был тот самый здоровенный миссионер, который показалсЯ €дэ
подозрительным.
- Љак поживаете? - пролепетал миссионер по-Японски и погрозил ему
пальцем. - ‚ы совсем трезвый... это грех.
Ћн был навеселе. ’ерано ответил ему улыбкой, быстро прошел к себе
в каюту, тщательно обследовал ее и лег в постель. ‘пал хорошо, хотЯ
несколько раз просыпалсЯ - боЯлсЯ, что не услышит будильника.
ЏроснулсЯ ровно в семь от звона будильника.
Џомывшись, он сбросил с себЯ ночной халат, совсем голый сел на
линолеум, скрестив ноги, и просидел минут десЯть неподвижно,
уставившись на свой пупок. ќтому научили его в монастыре секты дзэн в
горах Љисо, где он отдыхал прошлым летом. ‘ помощью этой гимнастики
духа приучаешь себЯ к абсолютному сосредоточению, сокровенному
самосозерцанию и к слиЯнию с „ушой Њакрокосма.
‡атем он позвонил стюарду и, тщательно подбираЯ английские слова,
заказал завтрак: омлет с сыром, жареную камбалу, тосты, апельсиновый
мармелад и кофе со сливками. ‘тюард-филиппинец записал заказ в
блокнотик, почесал сплющенный нос и спросил:
- —то-нибудь из вин не прикажете?
- џпонцы пьют с утра только раз в год, - строго сказал ’ерано. -
Џервого ЯнварЯ.
Џеред завтраком ’ерано решил совершить небольшой моцион. ЏоднЯлсЯ
на верхнюю палубу и стал ходить. Њоре успокоилось. Ћно было
темно-серое, с зеленоватыми переливами.
“ входа в курительную в шезлонге, закутавшись в плед, сидела
кореЯнка. “видев ’ерано, она чуть прищурила глаза. ђЯдом с ней две
седые американки в шлЯпах со страусовыми перьЯми вЯзали перчатки.
’ерано вернулсЯ в каюту. …го ждал завтрак, накрытый салфеткой. Ћн
поел с аппетитом. Ћтдохнув с зубочисткой во рту минут десЯть - на этот
раз без погружениЯ во внутренний мир, - он направилсЯ в 39-ю каюту.
Ћна была наполнена табачным дымом. ’ерано оставил дверь открытой и
распахнул иллюминатор. €дэ с испуганным видом подскочил к двери и
захлопнул ее.
Ћни подошли к чемодану в углу каюты.
- ‚се в порЯдке, - произнес €дэ, потираЯ красные глаза. - Џрошу
принЯть.
’ерано коротко поклонилсЯ:
- ‘окровище в сохранности. ‘пасибо за усердие.
- †елаю благопо... - €дэ не договорил из-за зевка.
- ЏрогулЯйсЯ по палубе, - посоветовал ему ’ерано, - проветри
башку. Љстати, там сидит красавица кореЯнка. Ќаверно, обдумывает план,
как бы залучить тебЯ в сети.
€дэ сердито буркнул что-то и вышел из каюты.
„онахью сидел у стола, не сводЯ глаз с будильника. Џепельница
была доверху наполнена окурками. “айт стоЯл у двери в позе
бейсболиста, ждущего момента длЯ пробежки. Ќа диване и в креслах
расселись высокий, нескладный, нерЯшливо одетый профессор „ан;
худощавый, с большой лысой головой - Њорнингстар; весь в черном, в
очках, типичный ученый - Ѓузони и рыжий веснушчатый Љрист.
‚ дверь быстро постучали. “айт сосчитал число ударов и с
недоумением уставилсЯ на „онахью:
- ‚ чем дело?
- Ђ что?
- —етыре удара. —етные относЯтсЯ к ‘амма, а не к Љуросиво. Ќадо
было три.
- ‡начит, Џако перепутал, болван безносый. ‘ейчас он сообщит, что
‘амма пошел отдыхать.
„онахью подошел к двери и приоткрыл ее. Џотом тихо закрыл и
прошептал:
- ‘амма пошел с сосудом в клозет. ‘ейчас вернетсЯ и пойдет
отдыхать.
- Ђ Љуросиво?
- „урацкий вопрос. ‘амма не вышел бы из каюты, если б там не было
Љуросиво.
‘зади на диване кто-то громко кашлЯнул. „онахью погрозил кулаком.
‘пустЯ несколько минут Џако условным стуком известил: ‘амма пошел на
отдых в 22-ю. ‚ 39-й дежурит Љуросиво.
„онахью потушил сигарету и показал “айту на дверь. ’от подошел к
двери.
’ерано удобно устроилсЯ в кресле и стал читать нашумевший недавно
в Ђнглии и Ђмерике роман •илтона "ЏотерЯнный горизонт" - о том, как
группа европейцев попадает из Џакистана в один из отдаленных районов
’ибета. ‘амолет приземлЯетсЯ, летчик умирает, и пассажиры видЯт, как к
ним со стороны горы идут какие-то люди. Ќо в этом месте ’ерано вдруг
стало клонить ко сну. Ћн покачнулсЯ, книга выскользнула из рук, упала
на пол. Ћн поднЯл книгу, походил по каюте, помахал руками и сел на
стул. Џочему вдруг захотелось спать? ‚едь он выспалсЯ как следует. €
подышал свежим воздухом. Ќаверно, слишком сытно позавтракал. ЌельзЯ
так наедатьсЯ с утра.
Ћн снова стал читать. …вропейцы вместе с тибетцами идут к
монастырю, поднимаютсЯ в гору, потом спускаютсЯ и идут, идут - все это
было описано так обстоЯтельно, с такими подробностЯми, что ’ерано все
времЯ терЯл нить повествованиЯ. Џриходилось перечитывать одни и те же
фразы. Љнига опЯть упала на пол.
Ћн подобрал ее, ударил себЯ по щеке кулаком и закурил сигарету.
€з иллюминатора сильно дуло. ‘тал ходить взад-вперед по каюте, сделал
сто двадцать шагов. ‡акрыл иллюминатор и сел на диван. Њожно посидеть
немного с закрытыми глазами - через некоторое времЯ сонливость
пройдет. ќто временное Явление - пока перевариваетсЯ завтрак, а потом
все пройдет, сознание перестанет туманитьсЯ, как сейчас, и дух
восстановит свою власть над плотью. € снова все станет Ясно, и строчки
перестанут сдвигатьсЯ, а действие будет развиватьсЯ как надо... ‹юди
медленно бредут к монастырю, конусовиднаЯ ледЯнаЯ гора вдали сверкает
на солнце, над нею плывут облака, и тут откуда-то поЯвилась кореЯнка в
шезлонге, как будто всплыла из воды, неслышно покачнулась, а кругом -
крутом колышутсЯ клубы серебристого тумана, колышутсЯ, колышутсЯ, и
ледЯнаЯ гора стала куда-то уходить...
Џриоткрыв дверь, “айт сейчас же захлопнул ее.
- •одит этот толстЯк с собакой. ЉажетсЯ, пьЯн.
- Њожет сорвать все, - прошипел „онахью.
Ћн стоЯл с темно-серым чемоданом в руках. Ѓрезентовый чехол
валЯлсЯ на полу.
- Ќемножко отодвиньте этот стул, - попросил Ѓузони, раскладываЯ
миниатюрные инструменты на столике. Ћн был похож на хирурга перед
серьезной операцией. - ЏридетсЯ встать так, чтобы падал свет
настольной лампы.
- Ђ мне удобнее здесь. - Љрист поставил большой фотоаппарат на
шкаф, другой, поменьше, - около лампы. - џ буду снимать отсюда.
„онахью обернулсЯ и погрозил кулаком:
- ’ише!
“айт приоткрыл дверь, сделал щель шире, затем осторожно высунул
голову:
- “шел.
- €ди, - шепнул „онахью. - ‘ богом.
“айт вышел в коридор. €з-за поворота выглЯнула физиономиЯ Џако,
он махнул салфеткой. “айт подошел к двери каюты ќ 39 и постучал.
Ћтвета не последовало. Ћн снова постучал - на этот раз громче. ЋглЯнув
коридор, снова увидел голову филиппинца. ’от махнул салфеткой. “айт
тихо открыл дверь и вошел в каюту. ‚след за ним вошел „онахью с
чемоданом. џпонец сидел на диване, откинув голову на спинку. Ћн спал с
полуоткрытым ртом, тихо посапываЯ. “ его ног валЯлась книга на
английском Языке в Яркой суперобложке.
- ‘надобье не подкачало, - шепнул “айт.
„онахью кивнул головой:
- ‘лава господу и американской фармакологии.
“айт прошел в угол каюты и взЯл стоЯвший там темно-серый чемодан.
Ќа его место встал чемодан, принесенный „онахью.
- ‚ес почти одинаковый, - сказал “айт. - Ќикаких наклеек и
печатей нет.
„онахью посмотрел на пол. ’ам лежала чернаЯ ниточка.
- ЉажетсЯ, это метка. Њы ее чуть-чуть сдвинули.
“айт передал чемодан „онахью, присел на корточки и,
присмотревшись к ниточке, потрогал ее.
- Ћна в виде буквы "му". Ќадо вот так... теперь хорошо.
Ћн встал и, подойдЯ к столику, стал искать что-то в Ящиках, затем
открыл верхний Ящик шкафа. „онахью подошел к двери и оглЯнулсЯ.
- Ќу, что ты там?
- €щу бумагу длЯ наклеек и клей. „олжны быть, где-то тут.
џпонец закрыл рот и перестал посапывать. евельнулсЯ. Ћба
замерли. џпонец снова приоткрыл рот. Ћн продолжал спать - дышал ровно
и спокойно. “айт выдвинул нижний Ящичек ночного столика и обнаружил
бумагу и баночку с белым клеем. ‚зЯл несколько листиков тонкой бумаги
с блестками и завернул в листочек из записной книжки маленькую порцию
клеЯ.
„онахью вышел первым, “айт за ним. ‡акрываЯ дверь, “айт взглЯнул
на спЯщего Японца и послал ему воздушный поцелуй. Ћни проскользнули в
свою каюту. Ѓузони взЯл чемодан у „онахью и поставил на стол Љрист
сделал первый снимок - внешний вид чемодана.
„онахью посмотрел на часы и вытер платком руки и лоб. “айт вытер
лицо полотенцем.
’ерано открыл глаза и вскочил с дивана. “ ног лежала книга. Ћн
посмотрел на часы - семнадцать минут двенадцатого. Џроспал почти
полтора часа. ѓолова была тЯжелаЯ, как после пьЯнки. —емодан стоЯл на
месте - в углу каюты. „верь закрыта.
Ћ том, что нечаЯнно заснул, не надо говорить €дэ. ’от может
раздуть этот случай - напишет в общем докладе или в путевом дневнике,
который ему поручено вести, и еще доложит устно своему начальству. Ђ
это может отразитьсЯ на аттестации. €з-за такой ерунды он, чего
доброго, отстанет при очередном производстве от своих товарищей по
выпуску из академии.
’ерано подошел к умывальнику, налил из кувшина воды в таз, смочил
голову, потом принЯл двойную порцию лекарства от головной боли. ‡атем
сел на пол и проделал гимнастику духа. Ћн полностью восстановил
душевное равновесие.
Џодсев к столику, открыл книгу. ’еперь читалось легко, все было
понЯтно. …вропейцы добрались до монастырЯ, им отвели комнаты, угостили
вкусным китайским обедом - началась их удивительнаЯ жизнь в ангри-‹а.
’ерано захлопнул книгу, налил из термоса кипЯтку в Японский глинЯный
чайник и с наслаждением выпил три чашки зеленого чаЯ.
- Љуросиво сдаст дежурство в семнадцать и снова примет его в час
ночи. - „онахью повернулсЯ к профессору „ану. - ‡адачу, поставленную
перед вами, вы знаете. ђазобрать механизм, изучить его,
сфотографировать все, что возможно, чтобы сделать в точности такую же
штуку, котораЯ будет шифровать и расшифровывать так же, как эта. Ќадо
будет узнать, в какой условной последовательности переставлЯютсЯ
кодовые таблицы. Ќо эту систему смены таблиц вы разгадаете, разобрав
соответствующую часть машинки. Џостарайтесь закончить работу к
полуночи, чтобы мы смогли положить чемодан обратно в начале
следующего...
- Њы еще не начали, - перебил его густым басом „ан, - а вы уже
понукаете. Ќе порите горЯчку.
- џ вам объЯснЯю ситуацию, а не порю горЯчку, как вы выразились,
- строгим тоном сказал „онахью. - Ќадо положить чемодан обратно как
можно скорее. —ем дольше вы будете копатьсЯ, тем больше риска. € лучше
всего вернуть чемодан во времЯ следующего дежурства того, кто дежурит
сейчас. Џоэтому надо постаратьсЯ...
Ѓузони поправил очки и сказал подчеркнуто вежливо:
- Џростите, пожалуйста, Я не могу работать, когда беспрерывно
тараторЯт. Џрошу выйти из каме... из каюты и там трещать.
- Љак вы смеете! - „онахью вспыхнул и мгновенно принЯл позу
боксера. - •отите получить?
Њорнингстар замахал обеими руками:
- “молЯю, только не сейчас. Џосле - сколько угодно.
Ѓузони, низко наклонившись к чемодану, осторожно повернул ключ в
замке, подождал, как будто прислушиваЯсь к чему-то, потом повернул еще
раз и кивнул головой. ‚ытащив ключ - он оказалсЯ очень длинным, -
Ѓузони внимательно осмотрел его головку и сказал Њорнингстару:
- Ќичего особенного. ’акими замками пользовались еще при фараоне
’утанхамоне. Ћткрывайте, только не сразу. —уть-чуть приподнимите
крышку и подержите так, потом дальше.
- ‚ыкладывать сюда? - Њорнингстар показал на белую бумагу,
разостланную на полу около шкафа.
- € обратно кладите в том же порЯдке, - заметил „онахью. - …сли
перепутаете...
- Ќе мешайте, - огрызнулсЯ Њорнингстар. Ћн открыл чемодан и
вместе с Ѓузони стал вытаскивать вату, которой был обложен большой
пакет, обвЯзанный тесемкой. - —исто азиатское коварство. Ќа самом
чемодане никаких печатей и наклеек, а на этой тесемке налЯпаны печати
и пломбы.
Ѓузони стал разглЯдывать сургучные печати. Џотом пожал плечами и
усмехнулсЯ:
- Ђзиатский примитив.
- Ќе надо быть слишком самоуверенным, - сказал „онахью. - Њожно
напоротьсЯ на ловушку, и тогда катастрофа... никак не исправишь. ’ут
ведь не уголовное дело, речь идет...
Ѓузони повернулсЯ к профессору „ану и показал головой на „онахью:
- Џусть эта балаболка заткнетсЯ. Ќервирует менЯ...
„онахью покраснел:
- џ руковожу операцией, прошу иметь это в ви...
Џрофессор „ан с решительным видом снЯл пиджак и обратилсЯ к
„онахью:
- Љатегорически и ультимативно рекомендую убратьсЯ в... - он
произнес крайне непристойное слово, - в противном случае Я вас... -
добавил он еще более крепкое слово.
„онахью весь передернулсЯ, но “айт схватил его за локоть и быстро
зашептал:
- ђади бога, сдержись, сейчас нельзЯ, умолЯю, все пойдет
прахом...
Ћн оттащил „онахью в угол и усадил на кровать. Ѓузони и
Њорнингстар распаковали пакет - вынули папку с кожаной обложкой
фиолетового цвета и длинную машинку с двумЯ клавиатурами. Љрист начал
фотографировать машинку со всех сторон. Џрофессор „ан уткнулсЯ в
фиолетовую папку. ‚се работали в полном молчании.
Њорнингстар снЯл каретку и стал вытаскивать из-под пружин
разноцветные провода. Ћн повернул голову в сторону офицеров. ‹ицо его
было измазано черной и красной красками.
- €дите сюда и помогайте! - сердито сказал он. - ‘идЯт, как в
театре.
“айт улыбнулсЯ и, снЯв пиджак и галстук, подошел к работающим.
Џрофессор „ан пробурчал:
- ђасселись словно... - из его уст вылетело еще несколько
предельно нецензурных слов.
„онахью дернулсЯ, будто его ударило током. “айт покачал головой:
- ‚от уж не ожидал, что светило науки, гордость Њассачусетского
технологического института пользуетсЯ таким... экстравагантным
лексиконом.
Џрофессор поднЯл голову и рассмеЯлсЯ. …го морщинистое лицо с
мохнатыми бровЯми стало совсем ребЯческим.
- “ нас в институтской команде регбистов всегда говорили так во
времЯ тренировок. Ђ потом приносили друг другу извинениЯ. Ђ дратьсЯ со
мной не советую - мои апперкоты смертельны.
Њорнингстар заставил “айта помогать Љристу - нумеровать
сфотографированные части машинки и вести их краткое описание под
диктовку „ана и Њорнингстара. „онахью взЯл с ночного столика будильник
и, подойдЯ на цыпочках к профессору, поставил перед ним часы. € так же
на цыпочках вернулсЯ на свое место.
Ѓез десЯти минут пЯть ЯвилсЯ €дэ. Ћн взглЯнул на чемодан и кивнул
головой:
- ‚се в порЯдке?
’ерано откинулсЯ в кресле и засмеЯлсЯ:
- Ќикаких происшествий. †изнь идет монотонно и безмЯтежно.
€дэ включил радио и стал разглЯдывать чемодан. Џотом присел на
корточки.
- ‘транно... - Ћн покрутил головой. - џ положил нитку на пол в
виде буквы "му", но, кажетсЯ, не совсем так... этот завиток был
больше. Ђ впрочем... ’ы подходил к чемодану?
- џ ходил по каюте, кружил и подходил к чемодану. Ќадо было менЯ
предупредить. - ’ерано улыбнулсЯ. - €ли, может быть, проверЯешь менЯ?
- Ќет, пожалуй, так и было. - €дэ отошел от чемодана. - ‚се-таки
следовало бы поставить на нем сургучные печати и пломбы на всЯкий
случай. Ќо наши решили не привлекать к нему вниманиЯ.
- Џо-моему, следовало бы кроме этой штуки дать нам еще другие
чемоданы с дипломатической почтой. —тобы замаскировать.
€дэ не согласилсЯ.
- …сли бы дали еще и почту, было бы труднее следить за этим
чемоданом. •орошо, что не дали больше. ‚се времЯ трЯсусь за этот
чемодан, не могу спать спокойно.
- Ќичего не сделаетсЯ. - ’ерано встал и проделал несколько
движений фехтовальщика. - Њы преувеличиваем опасность. Ќикто не знает
о нашем багаже. Ђ книжка эта интереснаЯ, недаром ею зачитываютсЯ в
…вропе... о том, как четверо белых попали в ламаистский монастырь и
что они там увидели. —итал и не мог оторватьсЯ... ни на минуту.
- Ђ Я почитаю что-нибудь полегче. Ћ похождениЯх ЊиЯмото Њусаси. -
€дэ подошел к столику и вытащил из Ящика, книгу в картонном футлЯре. -
—тобы не заснуть.
’ерано пожелал ему спокойного дежурства и пошел в 22-ю каюту.
Џосле обеда он лег спать, проснулсЯ в половине двенадцатого ночи и
пошел подышать свежим воздухом. Ќа верхней палубе к нему подошел
пожилой американец и спросил по-Японски:
- Љогда ѓонолулу?
- Ќаверно, через четыре днЯ, - ответил ’ерано. - ‘просите у
капитана.
Ђмериканец подошел ближе:
- ‡ажигалка есть? ‘пички?
’ерано похлопал по карманам:
- Ћставил в каюте.
- ‘лышали радио, последние новости?
- Ќет.
- Ќемцы взЯли ђига, окружили русский около Ѓелосток, русский
совсем катастрофа.
’ерано кивнул головой и хотел отойти, но американец слегка
коснулсЯ его рукава, продолжал, коверкаЯ Японские слова:
- Ђмерика и џпониЯ война нельзЯ. - Ћн ткнул себЯ в грудь. - Њой
оффис в ’окио, продаю нефть, каучук, покупаю камфара, жемчуг. Ђмерика
и џпониЯ...
Ћн пожал одной рукой другую - изобразил рукопожатие. ’ерано снова
кивнул головой и быстро отошел. Џодозрительный тип. Њожет быть,
нарочно заговорил, чтобы задержать здесь, а тем временем кто-нибудь
залез в 22-ю каюту? Ќаверно, роетсЯ там. Ђ у него в кармане другого
пиджака записнаЯ книжка - там есть запись о том, когда была
произведена последнЯЯ проверка упаковки "особого груза". …сли
прочитают эту запись, могут догадатьсЯ, что "груз" едет в чемодане,
находЯщемсЯ в 39-й каюте.
’ерано почти бегом направилсЯ вниз. Џодбежал к двери 22-й каюты,
влетел в нее, но там никого не оказалось. Ћсмотрел угол за диваном,
открыл шкаф, полез в карман пиджака - записнаЯ книжка на месте,
заглЯнул под кровать - все в порЯдке. Ћднако тот американец неспроста
заговорил с ним. Ќо с какой целью?
Џосмотрел на часы - надо подкрепитьсЯ на ночь. ’ерано обычно
ужинал по-Японски. Ћн позвонил стюарду. Љривоносый филиппинец принес
рис в кастрюльке. ’ерано полил рис зеленым чаем и съел его с
консервами - сладковатыми мидиЯми, побегами бамбука и маринованной
редькой.
‡азвенел будильник на ночном столике - без десЯти час. ’ерано
пошел на дежурство.
Њорнингстар осторожно закрыл чемодан и подул на него.
- ‚от и все. •ирургическаЯ операциЯ окончена благополучно.
Ћн вынул платок, вытер лысину и стал обмахиватьсЯ.
- Ѓез десЯти двенадцать. “правились в срок, - тихо произнес
Ѓузони, укладываЯ инструменты в замшевый футлЯр.
Џрофессор „ан громко крЯкнул, встал с пола и пошел к умывальнику.
Џомыв руки, он подошел к „онахью и протЯнул руку:
- Џрошу великодушно извинить, капитан-лейтенант, за некоторые
гиперболические выражениЯ, вырвавшиесЯ по вашему адресу совершенно
непроизвольно. —истосердечно раскаиваюсь.
„онахью молча пожал „ану руку.
- ‡а такую работу мы заслужили ордена, - сказал Љрист.
- ‚от именно. - “айт рассмеЯлсЯ. - ‚сех вызовут в Ѓелый дом,
президент вручит награды, а в газетах будут напечатаны ваши портреты и
подробное описание того, что вы проделали.
Џрофессор сел в кресло, закурил трубку и прогудел:
- Ќикогда барды и менестрели не будут слагать о нас оды, и ни
один пес не будет знать о деЯниЯх наших. ’аков удел наш. ‚о мраке
творим дела и во мраке растворимсЯ, как призраки.
- џ сделаю представление, - сухо сказал „онахью. - Њожет быть,
получите отнюдь не призрачные конверты. - Ћн обратилсЯ к Њорнингстару:
- ‘можем сделать точную копию?
Њорнингстар пожал плечами:
- Ђ почему бы и нет? “стройство переключателЯ таблиц и
перемещениЯ клавишей довольно остроумное, но мы все сфотографировали и
набросали схемы. Џо-моему, вы должны угостить нас шампанским.
- Џравильно, - сказал „ан. - ЊоЯ любимаЯ марка ‹уи ђедерер,
гран...
„онахью остановил его:
- Ќе торопитесь. ‚ы свою работу кончили, но самое главное
впереди. Ќадо положить эту штуку обратно. ќто самое опасное.
Ѓузони повернулсЯ к профессору „ану и показал головой на „онахью
и “айта:
- ќто верно, что на их долю приходитсЯ самаЯ рискованнаЯ часть
операции. ‚едь их могут схватить полиц... то есть Японцы.
Џрофессор вынул трубку изо рта:
- ‡ато они получат следующий чин на два года раньше. ‡а них не
беспокойтесь. €х не обидЯт, и они сами себЯ не обидЯт.
„онахью стал ходить по комнате, заложив руки за спину. —асто
смотрел на часы, подносил их к уху и встрЯхивал: идут ли они. Ћн
сильно нервничал. ЏодойдЯ к “айту, спросил шепотом:
- Ђ вдруг с Џако что-нибудь стрЯслось? Љто-нибудь из пассажиров
задержит его... или он забудет...
“айт усмехнулсЯ:
- ’рудновато забыть про пЯть тысЯч долларов.
„онахью закурил и снова стал ходить по каюте. Џрофессор вытащил
карманные шахматы и стал играть с Ѓузони. Љрист и Њорнингстар
развалились на диване, задрав ноги на спинки стульев. Љрист вскоре
захрапел. Ѓузони сделал мат профессору, и тот произнес несколько
энергичных слов. Ћни начали вторую партию.
‚друг стукнули в дверь - три раза. „онахью замер на месте и
бросил сигарету на пол. “айт вскочил:
- Љуросиво пошел дежурить.
„онахью кивнул головой и, подойдЯ к чемодану, простонал:
- Ђ что, если он... не ужинал? ’огда мы погибли.
Ћн поднес указательный палец ко рту и закусил его.
- „обрый вечер, - сказал ’ерано, входЯ в каюту.
€дэ показал на кофейник:
- џ заварил крепкий кофе. ЋтгонЯет сон.
- †алко, что Я раньше не догадалсЯ. Ђ то сегоднЯ утром... -
’ерано запнулсЯ, - подумал... есть ли у нас кофе?
€дэ кашлЯнул:
- џ открывал часто иллюминатор и, кажетсЯ, немного простудилсЯ.
Џриму сейчас лекарство и снотворное.
Џосле его ухода ’ерано налил себе чашку кофе и выпил. Џотом выпил
вторую. Ћбезопасил себЯ с этой стороны - больше никогда не заснет на
дежурстве.
Ќо беда подкралась с другой стороны. ‘пустЯ полчаса после того
как он заступил в ночное дежурство, у него начались боли в животе.
‘перва покалывало, потом стало схватывать острее и острее.
- Љак только выйдет, пойдешь за ним, - сказал „онахью “айту,
затем приказал Љристу: - Ђ вы встаньте у поворота и, если “айт подаст
сигнал тревоги - поднимет обе руки, - пулей к тридцать девЯтой,
стучите в дверь, затем сюда.
“айт прильнул к двери. Ќачалось напрЯженное ожидание. „онахью
стал кружить по каюте, времЯ от времени потираЯ виски. Џрофессор „ан,
Њорнингстар и Ѓузони начали партию покера.
„онахью остановилсЯ, ударил себЯ по голове и произнес свистЯщим
шепотом:
- Ђ что, если... не подействует? € он не выйдет никуда? џ с ума
сойду.
Џатентованные пилюли не помогли - они не могли так быстро
подействовать. ђези усиливались с каждой минутой. ’ерано закрыл глаза
и скрипнул зубами. ЏроклЯтые консервы, это они. Њидии или редька.
Ќаверное, мидии. Ћн наклонилсЯ и прижал руки к животу - не помогало.
Џомассировал, двигаЯ рукой по часовой стрелке, - стало еще хуже. Ћн
закусил губу и, затаив дыхание, стал считать в уме, но, досчитав до
тринадцати, сообразил, что это ни к чему. ‘хватывало все сильнее и
сильнее - терпеть больше было невмоготу.
‚ынув из Ящичка листочек тонкой бумаги, смазал его клеем, потом
вытащил из кармана пиджака нитку и застыл на месте. Џереждав приступ,
положил нитку около чемодана и хотел придать ей вид буквы "хо", но
раздумал - не было времени. Ћн вышел из каюты, последним напрЯжением
воли повернулсЯ к двери и наклеил на дверь бумажку. € тут пришлось
выдержать новый приступ - на лбу у него выступил пот. Ћн прижал руки к
животу и медленно побрел вдоль кают.
“айт закрыл дверь и обернулсЯ:
- Џошел. €мей в виду: наклеил бумажку.
“айт вышел, за ним Љрист. „онахью вынул из портфелЯ листочек,
смазал его клеем, в другую руку взЯл чемодан и, приказав Њорнингстару
стоЯть у приоткрытой двери, вышел.
‘пустЯ минуту он влетел обратно с чемоданом, бросил его с шумом
на пол и плюхнулсЯ в кресло.
- €дите за ними... - сказал он Њорнингстару, с трудом переводЯ
дыхание. - ‘ообщите: операциЯ финита. ‚се! - Ћн налил воду из графина
и поднес стакан ко рту.
Џрофессор подошел к „онахью и поздравил с успешным окончанием
дела. Ѓузони и Њорнингстар последовали его примеру. „верь
распахнулась, вошел “айт. Ћн посмеивалсЯ:
- Љуросиво ругаетсЯ по-Японски тонким голосом и бьет себЯ,
очевидно, по щекам. ‘лышно в коридоре.
- Ђ какие у Японцев ругательства? - поинтересовалсЯ профессор.
- Њогу вас успокоить, профессор, - ответил “айт. - џпонцы на
редкость бездарный народ по части ругательств. €м так же далеко до
вас, как детской свистульке до тЯжелой гаубицы.
- Ђ где Љрист? - спросил „онахью.
- Љрейсирует около клозета, - сказал “айт. - Ќаше второе снадобье
тоже отлично сработало. - Ћн вдруг сделал испуганное лицо. - Ђ ты
после себЯ наклеил бумажку?
- Љакую?
“айт ахнул и схватил „онахью за руку:
- ’у са-самую... то-тонкую...
„онахью шевельнул уголком рта:
- џ всегда все помню. € не развожу истерики.
’ерано пробежал по коридору, содрал бумажку с двери и, вскочив в
каюту, подошел к чемодану. Ќиточка лежала на том же месте.
Ћн погладил живот, потом похлопал по нему и широко улыбнулсЯ.
Ќапрасные страхи, зачем пугать себЯ выдуманными опасностЯми? Љому
взбредет в голову лезть в каюту в половине второго ночи? € вообще в
это времЯ никого в коридоре не бывает, а особенно в этом тупике.
Џравда, какие-то двое, по-видимому пьЯные, сейчас стоЯли перед каютой
наискосок от клозета, искали что-то в карманах и на полу, наверное,
ключ. Ќо больше никого в коридоре не было.
Ћн проглотил еще две пилюльки и сел на диван. •отел прилечь, но
раздумал: опасно. ЌесмотрЯ на две чашки кофе, можно заснуть. ‚се-таки
он здорово переволновалсЯ, а теперь наступит реакциЯ. Ѓоль в животе
постепенно утихала. Ѓольше нельзЯ есть в пути никаких консервов и
вообще ужинать по-Японски. Ќе стоит рисковать. •орошо, что €дэ не
узнает об этом случае. € о первом тоже.
’ерано еще раз посмотрел на чемодан. ‚се обошлось благополучно.
Ћн подумал: "Ђ что, если бы украли чемодан?" “ него похолодело внутри
от этой мысли.
‚ошел Љрист и доложил: Японец вернулсЯ в каюту. Џрофессор „ан
хлопнул в ладоши:
- Ќу, теперь можно выпить. ‚ыкладывайте, что у вас есть в
погребах. Љак насчет коньЯка хэннеси экстра? ’олько чтоб был не моложе
семидесЯти лет.
„онахью мотнул головой:
- …ще рано торжествовать. ‘амое главное впереди - проЯвить
снимки. Ђ вдруг не получились? ’огда все пойдет насмарку.
- Ђ ниточка лежала? - тихо спросил “айт.
- ‹ежала. џ ее не сдвинул. - „онахью вынул бумажник и извлек
оттуда конверт. - ‚ручи Џако, расписку не бери. ‘кажи, что он получит
еще.
Њорнингстар покачал головой:
- ‡начит, шампанского не будет? Ќам можно идти?
- €дите, - сказал „онахью, - и помогите Љристу. џ не успокоюсь,
пока не выЯснитсЯ, получились ли снимки. ’еперь все зависит от Љриста.
„онахью закурил и поставил локоть на стол. ђука его дрожала, и
дым от сигареты поднималсЯ зигзагообразно. Љрист трЯхнул рыжей гривой
и провел пальцем по животу:
- …сли плохо получилось, сделаю харакири.
„онахью брезгливо скривилсЯ:
- Њне нужны отчетливые фотоснимки, а не ваши разрезанные кишки.
„онахью и “айт остались вдвоем. „онахью вынул из шкафа бутылку
шабли и налил себе и “айту. Ћни осушили всю бутылку. Ћткрыли вторую.
“же совсем рассвело, когда ЯвилсЯ Ѓузони - как всегда, чинный и
строгий - и сообщил, что все снимки получились - ни одного
испорченного. Љрист не подвел.
- ‘адитесь, пейте, маэстро, великолепное вино. - „онахью хлопнул
Ѓузони по спине. - Џочему не пришли все? џ уже перестал сердитьсЯ.
Ѓерите стакан.
Ѓузони поправил галстук и одернул пиджак:
- ‘пасибо, Я не пью. Ђ другие не пришли потому, что пребывают в
состоЯнии крайнего опьЯнениЯ - все лежат на полу.
Џосле ночного дежурства €дэ захотелось проветритьсЯ. ‚ последние
дни у него совсем не было аппетита и часто побаливал затылок. Ћн
поднЯлсЯ на верхнюю палубу. Ќа ней было довольно много пассажиров.
Ћчевидно, все, кого качка уложила в первые дни рейса, ожили и выползли
из кают.
ирокоплечий миссионер долго разглЯдывал в бинокль островок,
затем сообщил красивой седой даме в зеленом пальто:
- ќто остров ѓарднер. Ќа нем, если не ошибаюсь, есть церковь.
‘мотрите, справа плывет кит, - вдруг закричал он.
Џожилой американец в темных очках тоже посмотрел в бинокль и
безапеллЯционно изрек:
- ‘разу видно, что ваше преподобие не в курсе земных дел. ќтот
кит входит в состав американского тихоокеанского флота и вооружен
торпедными аппаратами и сорокамиллиметровыми пушками.
‘едаЯ дама взЯла бинокль у миссионера.
- ‡а китом пенитсЯ вода, - констатировала она. - ќто настоЯщий
кит.
- ЏенитсЯ вода потому, что миноносец движетсЯ со скоростью сорок
узлов, - возразил американец.
- Њарико, идите сюда! - „ама передала бинокль девушке в красном
плаще. - “ вас нормальные глаза, не пропитанные спиртом. Џодтвердите,
что это кит,
- ‘оветую встать на сторону истины, а не болезненного упрЯмства,
- сказал американец. - ќто Явный миноносец, мисс •аЯми.
„евушка рассмеЯлась:
- џ ведь немножко близорука. Ѓоюсь, что опутаю. ‚ы держите пари?
- Љ сожалению, нет. - Ђмериканец покосилсЯ на даму. - Ђ следовало
бы.
€дэ остановилсЯ у борта и внимательно оглЯдел девушку. ‘удЯ по
имени, Японка. Ђ ’ерано принЯл ее за кореЯнку, вероЯтно, из-за
высокого роста. Ќаверное, гавайскаЯ Японка - манеры у нее западные,
отлично говорит по-английски, без всЯкого акцента, без труда
выговаривает "эль".
Њарико посмотрела в бинокль, опустила его и бросила лукавый
взглЯд на американца:
- €з этого миноносца только что брызнул фонтан.
Њиссионер прыснул. ‘едаЯ дама повернулась к американцу и ласково
протЯнула:
- ќто, наверное, гибрид. Џомесь миноносца с китом.
Ђмериканец дернул головой.
- Џо этому случаю угостимсЯ гибридом. - Ћн взЯл миссионера под
руку. - џ ставлю джин, а вашему преподобию придетсЯ взЯть вермут. Ђ
нашей даме поднесем коктейль... только томатный.
„ама фыркнула:
- џ не настолько стара, чтобы пить дурацкие соки. Џоднесите мне
американский бурбон со льдом.
Њужчины ушли в бар вместе с дамой. Њарико скользнула взглЯдом по
€дэ и заговорила с проходившей мимо толстой Японкой.
€дэ побродил минут десЯть по палубе и спустилсЯ вниз. Ћн сообщил
’ерано, что таинственнаЯ кореЯнка оказалась самой обыкновенной
гавайской Японкой. ‡овут ее Њарико, а фамилиЯ не то •аЯма, не то •аЯми
- хорошо не разобрал, потому что фамилию произносил американец. €з
подслушанного разговора выЯснилось, что она постоЯнно живет в
ѓонолулу.
- …сли Японка, нам нечего опасатьсЯ ее, - сказал ’ерано.
- Ќо она знакома с молодым миссионером и американцем в темных
очках. € при мне стала болтать с толстой Японкой, кажетсЯ, женой
нашего вице-консула в Ќью-‰орке. —то-то больно общительна.
- Њожет быть, она наша... только работает по другому ведомству...
€дэ пожал плечами:
- Ђ может быть, зрЯ подозреваем и английского миссионера, и
пожилого американца? Ћни заговаривали с нами и не боЯтсЯ попадатьсЯ
нам на глаза. џ думаю, если за нами ведетсЯ наблюдение, то это должны
делать незаметно.
- ‘корей всего, мы преувеличиваем опасность, - произнес ’ерано,
зеваЯ и потЯгиваЯсь. - Ќе так уж страшна американскаЯ разведка, как у
нас считают. ‚озьми эту недавнюю историю в Љобэ. ѓоворили, что
американский консул - один из лучших работников их разведки, а на
поверку оказалсЯ самой обычной разиней. Њы подсунули ему трех наших и
дурачим его уже целый год - кормим дезинформацией. € другие
американские разведчики, наверное, недалеко ушли от него. “ них нет
традиций и опыта. €х разведка, пожалуй, напоминает любительскую
спортивную команду.
- Ђ те шифры, которые имеютсЯ у нас в четвертом отделе... их
взЯли в Љобэ?
- Ќе только в Љобэ. Ћдин шифр мы купили в Џортугалии у помощника
морского атташе, ‚ общем, их разведчики... - ’ерано махнул рукой.
€дэ усмехнулсЯ:
- ‚ общем, ты прав. Ђмериканские военные пропитаны штатским
духом, и врЯд ли у них могут быть такие мастера разведки, как у
англичан и немцев. Ќо нам все-таки надо быть настороже, особенно
теперь. …сли американцы собираютсЯ предпринЯть что-либо против нас, то
сделают это к концу путешествиЯ, рассчитываЯ на нашу усталость и
притупление бдительности.
’ерано кивнул головой:
- “спокаиватьсЯ, конечно, нельзЯ.
- ‹ишнЯЯ предосторожность никогда не повредит. - €дэ бросил
взглЯд на чемодан. - „авай теперь и дежурить и отдыхать в этой каюте,
а ту совсем закроем. Ћбезопасим себЯ на все сто процентов.
ѓонолулу осталсЯ позади. “айт долго смотрел на угасший вулкан,
возвышающийсЯ над городом. Џотом перешел к другому борту - отсюда был
виден остров Њауи с горой •алекала. “ самого борта в шезлонге сидела
девушка в красном плаще, Японка или кореЯнка, на голове у нее был
белый платок. Ћна читала маленькую книжку. “айт замедлил шаг и
прочитал на обложке имЯ Японского поэта Љитахара •акусю.
„евушка слегка спустила книгу и взглЯнула на “айта. Џродолговатые
глаза, пухлые губы, маленький аккуратный носик, как у Японских кукол.
Ћна улыбнулась уголком рта. “айт кивнул ей головой.
- Џростате за назойливое любопытство, - произнес он по-Японски. -
џ люблю Японскую поэзию.
- Ќаверно, старинных поэтов. …вропейцы обычно интересуютсЯ только
классиками.
- Ќет, Я люблю и современных. € не только тех, кто слагает танка,
но и тех, кто пишет стихи западного образца. Њне, например, очень
нравЯтсЯ ‚акаЯма Ѓокусуй и в то же времЯ такие, как ’акетомо ‘офу и
Љаваи ‘уймэй.
- Ђ Я люблю больше стихи. Џо-моему, танка все-таки ограничивает
поэтическую фантазию. ’анка вроде сонета, но еще более стеснительна.
- ‚ы живете в Ќью-‰орке?
- Ќет, Я живу с мамой и бабушкой в ѓонолулу, учусь в
университете. Ќо сейчас еду в Ћкленд.
- џ сперва принЯл вас за кореЯнку.
- ‚ы наполовину угадали.
- Ќаполовину?
- Њой отец был Японец, он умер, а мама моЯ - кореЯнка. - Ћна
привстала и поклонилась. - ЊенЯ зовут •аЯми Њарико.
“айт присел около нее. Ћни заговорили о поэзии. Њарико сказала,
что из американских поэтов любит ”летчера.
- …го стихи очень похожи на Японские. Ћн, наверное, тоже знал
Японских поэтов. ‚ы любите его?
“айт наморщил лоб и пошевелил губами:
- “ него есть одна вещица. Ћна, наверное, переведена на Японский.
- Ћн стал читать:
Ћбломки на берегу, опавшие листьЯ,
очертаниЯ кровель
в синеватой дымке
и ветка сломленной ивы...
Њарико шепотом повторила последние строчки.
- ќто из сборника "џпонские эстампы". ’ам есть очень хорошие
стихи.
- Ќо больше всех мне нравитсЯ... - “айт сделал паузу и окинул
взглЯдом девушку, - •ильда „улитл... из той же группы.
- Ћна мне немного напоминает ‰осано Ђкико. - Њарико слегка
покраснела и, отведЯ глаза в сторону, стала декламировать вполголоса:
‘казали мне, что эта дорога
менЯ приведет к океану смерти,
и Я с полпути повернула вспЯть.
‘ тех пор...
Ћна вдруг остановилась. Њимо них прошел коренастый, с
подстриженными усиками Японец.
- Ћн каждый раз смотрит на менЯ, как удав на кролика, - тихо
произнесла Њарико. - Ћн похож знаете на кого? Ќа скупщика живого
товара. Ќаверное, едет в Ђмерику покупать бедных девушек, а потом
повезет их в ‘ингапур... Ђ вы как думаете?
“айт пожал плечами:
- џ не физиономист. Ќо мне кажетсЯ, что он не коммерсант. Ђ
смотрит на вас потому, что он, как и всЯкий Японец, обладает
врожденной способностью ценить все изЯщное.
Њарико отвесила легкий поклон.
- ‘пасибо. Ђ вы... - она искоса посмотрела на “айта, - сейчас
угадаю. ‚ы - молодой ученый, преподаватель истории Японской литературы
в университете, специалист-ориенталист. „а?
- ‚ы почти угадали. џ изучаю џпонию.
Ћни проговорили до обеденного гонга. „ве старушки позвали Њарико.
Ћни пошли в столовую и занЯли места в углу, под щитом гигантской
черепахи. “айт сел рЯдом с „онахью на противоположном конце стола, где
подавали кантонские блюда. Џосле обеда они спустились в каюту. ‚скоре
пришел Џако и доложил, что Японцы поселились в одной каюте, в 39-й, и
теперь все времЯ будут вместе.
- џ правильно тогда решил - сразу же провести операцию, не
откладываЯ. € хорошо, что мы быстро обработали чемодан и вернули на
место. ’еперь мы уже не смогли бы положить его обратно. ‚се получилось
великолепно.
“айт наклонил голову:
- Ќо почему они вдруг принЯли меры предосторожности? Њожет быть,
заподозрили что-нибудь? Џроверили чемодан и догадались?
„онахью разлегсЯ на диване.
- —епуха. …сли бы догадались, то не ходили бы по очереди в бар.
Џросто решили быть осторожными, потому что приближаютсЯ к американским
берегам. Ќе надо преувеличивать достоинства Японских разведчиков: у
них Явно дутаЯ репутациЯ. ‚се эти разговоры о том, что Японские шпионы
действуют во всю и в Ђмерике, и на ”илиппинах, и в южных морЯх, сильно
преувеличены. Њы сами себЯ пугаем и дезориентируем.
“айт покачал головой:
- Ђ Я считаю очень опасным такое отношение к Японской разведке. “
нее богатый опыт. “же в пЯтнадцатом веке в џпонии разработали теорию
разведки и привели в стройную систему все типы агентурных комбинаций,
в том числе и...
„онахью перебил его:
- ќто все азиатские первобытные приемы. ‘амурайскаЯ разведка
вполне соответствовала вооружению самураев - мечу и луку. ‚се это
устарело и может произвести эффект только на тибетских пастухов и
каких-нибудь ботокудов.
- ‚есь мир знает о том, как ловко работали Японские шпионы
накануне русско-Японской войны.
- ќту легенду распространили сами русские, чтобы как-нибудь
смЯгчить впечатление от их скандального поражениЯ.
“айт покачал головой:
- ‚се-таки как просто получилось... •валеные Японские разведчики
- и так легко дали себЯ обыграть.
- ‚сЯ историЯ разведки заполнена такими случаЯми, - сказал
„онахью. - „аже самые умные и хитрые разведчики сплошь и рЯдом
остаютсЯ в дураках и в свою очередь одурачивают других.
- Ќа этот раз очко в нашу пользу. ’еперь очередь Японцев. Ќа чем
же они подловЯт нас?
„онахью пожал плечами:
- …сли бы боксеры знали заранее, куда их ударЯт, пришлось бы
отменить навсегда этот вид спорта. ‚сЯ прелесть разведки заключаетсЯ в
том, что ты не знаешь, какую пакость готовит тебе враг.
“айт взЯл с полочки Японскую книжку и стал ее перелистывать.
- Њежду прочим, Я познакомилсЯ с Японочкой, - сообщил он. - Ћна
студентка, учитсЯ на медицинском, американскаЯ подданнаЯ.
- Ћткуда она?
- ‘ острова Ћаху. ‘ейчас едет в Ћкленд к знакомым.
- ЌавернЯка ЯпонскаЯ шпионка. - „онахью подмигнул. - Ћчевидно, ей
приказано следить за тобой, Ђ всех толковых шпионов Японцы бросили
против настоЯщего противника, противника номер один, то есть против
ђоссии.
- Џо-твоему, џпониЯ не собираетсЯ воевать с нами?
„онахью энергично мотнул головой.
- Ќи в коем случае. € особенно сейчас. ‚чера в салоне Я слушал
радио. Ќемцы уже полностью разгромили русских в Ѓелоруссии и пошли к
‘моленску. ѓенерал Љроули из ‘ингапура, с которым Я вчера играл в
бридж, говорит, что русские сложат оружие через месЯц, не позже. €
тогда Японцы двинутсЯ на ‘ибирь. Џоэтому им надо как можно скорей
выбратьсЯ из китайской трЯсины. - Џосле паузы „онахью добавил: - ‘коро
мы начнем с божьей помощью расшифровывать все Японские телеграммы и
окончательно убедимсЯ в том, что Японские генералы повернулись к нам
задом и смотрЯт в сторону “рала.
“айт подошел к карте на стене:
- €так, две трети пути пройдено, путешествие близитсЯ к концу.
„онахью усмехнулсЯ:
- ’ы говоришь об этом с Явным сожалением. џпоночка, очевидно,
запала тебе в душу. Ѓудь осторожен с ней.
18 июлЯ 1941 года
Њорской атташе - маленький, одетый со строгим изЯществом, в
английском духе - усадил ’ерано и €дэ в кресла у окна, выходившего на
Њассачусетс-авеню.
- ЏредставлЯю, как вы измучились... - атташе покачал головой,
смазанной бриллиантином. - Ќе только физически, но и душевно, круглые
сутки в нечеловеческом напрЯжении. Џомню, лет десЯть назад менЯ
посылали в ђим с одним пакетом. Њы срочно менЯли шифры...
- џ слышал об этой истории, - сказал €дэ. - “ морского атташе
пропали документы, и ему пришлось...
- „а, он застрелилсЯ. € мне надо было ехать транссибирским
экспрессом, потом через Њоскву и Ѓерлин. ќто было ужасное путешествие.
Ћсобенно когда ехал по ‘ибири. –елых десЯть дней ни одной спокойной
минуты. „о сих пор вспоминаю и вздрагиваю.
- ‚ ђиме все произошло из-за учительницы Языка, - бесстрастным
голосом произнес €дэ. - Ћн мог винить только самого себЯ.
Њорской атташе пошевелил усиками:
- Ђ с вами ехали красавицы?
- Љакие-то ехали, - ’ерано махнул рукой, но нам было не до них.
Ђтташе наклонилсЯ вперед и шепнул:
- Ђ ЂкиЯма находилсЯ далеко от вас?
- Љакой ЂкиЯма? - удивилсЯ ’ерано.
€дэ тоже сделал недоумевающее лицо. Ђтташе обвел взглЯдом обоих и
шепнул:
- Ќе знали?
- —то случилось? - ’ерано тоже перешел на шепот.- џ знал ЂкиЯма,
который работал в „жакарте по линии специальной службы.
- Ћн самый. Ќо это... - атташе сделал многозначительную паузу, -
строго между нами. Ћн ехал с вами на одном пароходе. ‚ числе
пассажиров были два американских дипкурьера, они везли почту
токийского посольства и харбинского генконсульства. ‚ пути они свели
знакомство с двумЯ очаровательными итальЯнками из шанхайского ночного
клуба и не смогли устоЯть... Љороче говорЯ, ЂкиЯма провел операцию.
- Ђ кто эти дипкурьеры? - спросил €дэ. - ‚оенные?
- Ќет, чиновники государственного департамента. ‘реди взЯтых
документов оказались копии нескольких телеграмм, отправленных
американским посольством в ’окио государственному секретарю. Ћдна из
них довольно любопытнаЯ. ЋтноситсЯ к началу этого года.
- Ђ мы не перехватывали ее в свое времЯ? - спросил €дэ. - Ќаш
четвертый отдел...
- Ќет, она нам была неизвестна. Ћчевидно, прошла по коду, который
еще не удалось раскрыть аналитическим путем.
Њорской атташе прошел в соседнюю комнату и открыл небольшой сейф
в стене, вынул кожаную папку, извлек из нее листок и передал ’ерано.
’от прочитал и показал €дэ.
Ќа листке был напечатан текст телеграммы, переведенной на Японский Язык:
27 ЯнварЯ 1941 года
€з ’окио, от посла ѓру
‚ ‚ашингтон, государственному секретарю*.
Џеруанский посланник в ’окио сообщил чиновнику нашего посольства
о том, что ему удалось узнать не только от Японской стороны, но и из
других источников о наличии намерениЯ у џпонии в случае разрыва
отношений с Ђмерикой неожиданно напасть на Џерл-•арбор, бросив все
силы и технику на проведение атаки. ‘ам перуанский посланник считает
эти слухи абсурдными, но тем не менее счел нелишним уведомить о них
одного из моих подчиненных.
(* ‚се приведенные в повести расшифрованные радиограммы - подлинные.)
’ерано покрутил головой:
- ‚ыходит, что уже пронюхали. Ќаверно, наши дипломаты выболтали.
- Ќичего страшного. Џеруанский посланник не придает этому слуху
никакого значениЯ. € сам ѓру, по-видимому, тоже не верит. ‚ прошлую
субботу германский морской атташе сказал мне, что недавно он имел
откровенную беседу с видным американским адмиралом в отставке, близким
к Ѓелому дому. ’от заЯвил: Японцы никогда не осмелЯтсЯ напасть на
Џерл-•арбор - только сумасшедшие могут решитьсЯ на это.
’ерано и морской атташе засмеЯлись.
- Ђ еще что-нибудь интересное взЯли? - спросил €дэ.
- „окладную записку ѓру - его соображениЯ относительно уступок,
которые американскаЯ сторона могла бы сделать нам. Ћчень ценный
документ. ЂкиЯма сделал хорошее дело.
- Љроме этих итальЯнок еще кто-нибудь помогал ему? - спросил
’ерано.
- Ћдин человек из штата пароходной прислуги. ‘тюард.
- ‘тюард? - переспросил ’ерано и посмотрел на €дэ. - Ђ какой
национальности?
- Џодождите минутку, спрошу, освободилсЯ ли посол. Ћн с утра
заперсЯ у себЯ.
Њорской атташе вышел из комнаты. ’ерано шепнул:
- Ђ не тот ли стюард-филиппинец, который был в нашем коридоре? ‘о
сплющенным носом?
€дэ наклонил голову и со свистом втЯнул воздух:
- џ несколько раз замечал, как он ходил взад-вперед по
коридору... Њне показалось это подозрительным.
- ЏолучаетсЯ, что он наш человек. …му было приказано помогать
ЂкиЯма и заодно охранЯть нас.
€дэ кивнул головой:
- Ђ нам об этом не сказали, чтобы мы не успокаивались.
‚ дверЯх показалсЯ морской атташе и пригласил ’ерано и €дэ пройти
к его превосходительству.
Џосол, адмирал Ќомура, несмотрЯ на служебное времЯ, был одет
по-домашнему - в ночной халат. Ћн сидел за массивным столом из черного
полированного дерева. Џеред ним лежали продолговатые листки
шелковистой бумаги, на них были начертаны китайские изречениЯ и стихи
- посол занималсЯ каллиграфией.
Њорской атташе подошел к столу и замер от восхищениЯ:
- •о-о... изумительно! “ вашего превосходительства настоЯщий
сунский стиль!
Џосол поправил очки и прищурил единственный глаз.
- ’ы ничего не понимаешь. ќто тебе не покер. ђаньше у менЯ
получалось кое-что, а теперь нет силы в росчерках. Ќе тот взмах кисти.
Џрошу сесть.
Џосол отставил от себЯ малахитовую тушницу, положил кисточку на
подставку и, шаркаЯ шлепанцами, надетыми на босую ногу, подошел к
дивану. Ћфицеры сели на стульЯ с высокими спинками.
- ‘пасибо вам за труды, - сказал посол и коротко поклонилсЯ.
’ерано и €дэ вскочили и, держа руки по швам, согнулись пополам.
Џосол жестом предложил им сесть.
- ‚ы выполнили чрезвычайно ответственное поручение, - начал тихим
голосом адмирал, четко произносЯ каждое слово, - и доставили все в
полной сохранности. ‡автра уже пустим машинку в ход. џ не верю шифрам
министерства иностранных дел. ‘амые крепкие и надежные шифры это наши,
флотские. ‘коро Японо-американские переговоры вступЯт в острую стадию.
€ хорошо, что мы до начала этих чрезвычайно важных переговоров
обеспечили безопасность нашей переписки с ’окио. Ѓлагодарю за отличное
выполнение крайне важного заданиЯ, за все ваши исключительные
стараниЯ.
Џосол чуть заметно двинул головой. Ћфицеры снова вскочили и
ответили поклоном. Џосол продолжал:
- Њне только что сообщили, что министром иностранных дел назначен
адмирал ’ойода. …му будет очень приЯтно услышать о заслуге двух
доблестных офицеров императорского флота.
Ћткрылась дверь, и секретарь доложил о приходе католического
свЯщенника „раута. Џосол сказал:
- Џроведи его в комнату рЯдом с библиотекой. џ переоденусь.
’ерано и €дэ откланЯлись и прошли в кабинет морского атташе.
џпонка-горничнаЯ принесла виски и сифон с содовой водой.
Њорской атташе плотно прикрыл дверь, затем включил радиоприемник.
Џередавали репортаж о матче боксеров. ѓости устроились на диване около
радиоприемника, атташе подсел к ним:
- џ вам рассказал относительно ЂкиЯма. ’еперь вы должны
поделитьсЯ со мной секретами. Љак идет подготовка?
’ерано стал рассказывать о состоЯвшемсЯ 2 июлЯ совещании под
председательством императора. Ѓыло принЯто решение ввести войска в
€ндокитай и готовитьсЯ к дальнейшим действиЯм в южном направлении.
Џока воздержатьсЯ от нападениЯ на ђоссию, хотЯ ѓитлер требует этого.
Ћчевидно, после падениЯ Њосквы начнетсЯ развал советского
административного аппарата и командованиЯ войск. ’урецкий посол в
’окио в доверительном порЯдке сообщил генералу ’одзио о том, что турки
готовЯтсЯ к вводу войск на Љавказ и в район Ѓаку. ЉвантунскаЯ армиЯ
начнет в подходЯщий момент продвижение в глубь ‘ибири. ‘ейчас пока
лезть в ђоссию не стоит. Ќадо сперва разрешить проблему нефти и
каучука, то есть проблему ћга.
Њорской атташе сказал:
- ‚чера Я был на банкете в шведской миссии. ‘оветник германского
посольства сообщил, что бои уже начались на линии „непра, а группа
армий "‘евер" двинулась на ‹енинград.
ђепортаж о боксе кончилсЯ. ‘тали передавать объЯвлениЯ с музыкой.
- “ нас начали готовить карты €рана, - сказал €дэ. - „лЯ будущего
десанта на побережье Џерсидского залива.
Њорской атташе осушил рюмку и громко вздохнул:
- € вот в такое времЯ сидишь здесь, перебираешь дурацкие бумажки
и шлЯешьсЯ по раутам и коктейль-парти. ‡а мной ходЯт по пЯтам шпики из
ќф-Ѓи-Ђй, ничего не дают делать. џ уже не раз просил отозвать менЯ.
Ћсобенно после истории с Љавабата и ‰окоги. (ќф-Ѓи-Ђй - сокращенно -
”едерал Ѓюро оф €нвестигейишн - ”едеральное бюро расследований ‘Ђ.)
- Ђ что случилось с ‰окоги? - спросил €дэ. - ‚едь он опытный
работник.
Ђтташе провел мизинцем по усикам:
- “годил в западню. …му подсунули матроса с "Џенсильвании". Ћн
завербовал матроса и купил липовые данные о крейсере "”еникс", а когда
пошел на следующее свидание, его сцапали и засадили в тюрьму. ’олько
благодарЯ послу удалось кое-как замЯть дело.
- “ вас здесь интереснаЯ и очень нужнаЯ работа, - сказал €дэ. - €
на ѓавайЯх - тоже. ’ам надо приготовитьсЯ как следует. ‘оздать
агентуру длЯ массированных акций на земле. ‚ нужный момент эта
агентура специального назначениЯ сыграет большую роль.
Ђтташе внимательно посмотрел на €дэ. “зкаЯ физиономиЯ с
холодными, как у Ящерицы, глазами внушала доверие.
- ‚ ѓонолулу сидит генконсул Љита, он свЯзан с нами. Ћчень
толковый человек. …му помогают два офицера флота, прикрывающиесЯ
чужими фамилиЯми. ‘коро у них прибавитсЯ работы. Љита будет занЯт
систематическим наблюдением за гаванью и аэродромами. ‚ы не поехали бы
туда?
€дэ тихо откашлЯлсЯ в руку:
- џ с удовольствием, но...
- ќто можно быстро устроить. Џосол поддержит менЯ перед адмиралом
Ќагано, и вас откомандируют из моргенштаба в наше распорЯжение.
- Њне бы не хотелось ехать на ѓавайи в качестве чиновника
генконсульства, - сказал €дэ. - ‡а мной будут все времЯ следить. ЊенЯ
смущает также, что Я не знаю местных условий, скудный опыт...
Ђтташе остановил его жестом руки:
- Ћ вашей работе в Ѓангкоке и анхае Я слышал. ’олько на ѓавайЯх
придетсЯ действовать более мЯгко. Љое-чего нельзЯ будет делать...
’ерано тихо рассмеЯлсЯ.
- Љогда у человека звание мастера дзюдзюцу четвертой степени,
наверное, трудно удержатьсЯ. - ’ерано кивнул в сторону €дэ. - “ него
еще одно достоинство. Љак подобает чистокровному кагосимскому воину, у
него иммунитет в отношении женщин. Ћни вызывают у него тошноту.
Ђтташе улыбнулсЯ:
- ‡начит, вкусы у нас расходЯтсЯ. џ большой поклонник
золотоволосых красавиц. Ќо Я имею с ними дело лишь после того, как они
завербованы. Ђ до этого даже не смотрю в их сторону.
- ѓде мы будем жить? - спросил ’ерано.
- „лЯ вас заказаны номера в "”эйрфаксе", недалеко отсюда. ’олько
там... - атташе показал на стены и потолок, - ни слова о деле. ѓде
сейчас адмирал џмамото?
- Ћн был в ’окио, когда мы уезжали. “же закончили план атаки, но
придетсЯ отшлифовать детали, это займет времЯ. € надо провести
несколько репетиций.
Ђтташе показал головой на дверь.
- Љ нашему адмиралу скоро приедет помощник - профессиональный
дипломат. Ћни вдвоем начнут крутить голову •эллу, будут тЯнуть до
нужного момента. - Ћн повернулсЯ к €дэ. - €так, будем считать вопрос
решенным. Џодумаем, под каким соусом послать вас в ѓонолулу. Њожет
быть, сперва поедете куда-нибудь в Ѓразилию или Њексику, чтобы
приобрести защитную окраску, и уже потом направитесь на ѓавайи. ’ам
такие красотки... ‚иноват, забыл, что они вас не волнуют.
- ‚ы не ответили на один вопрос, - сказал с улыбкой ’ерано, - это
не так важно, но все-таки хотелось бы узнать...
- Љакой вопрос? - атташе тоже улыбнулсЯ. - Ќасчет девочек?
- Ќет. Љто тот стюард, который помогал ЂкиЯма?
- Ќа пароходе? - Ђтташе наморщил лоб. - Ќасколько мне помнитсЯ,
ЂкиЯма говорил, что это был филиппинец, бывший боксер, с перебитым
носом.
’ерано и €дэ переглЯнулись.
19 июлЯ
Ќачальник управлениЯ морских операций адмирал ‘тарк положил
телефонную трубку. Ќа его одутловатом лице с коротким носом поЯвилась
гримаса разочарованиЯ:
- ‘борнаЯ тихоокеанского флота проиграла сборной армейцев. ‘чет:
пЯть - два. ‚се шло хорошо до восьмого гейма, и вдруг они два хомрана
закатили, мерзавцы.
„онахью с огорчением покачал головой:
- Ќаших тренировал радист с "ќнтерпрайза", раньше был в команде
"гигантов".
- Џусть он провалитсЯ к черту. €з-за него Я проиграл сто долларов
генералу Њайлсу. - ‘тарк набил трубку. - ’ак вот... џ сообщил
секретарю президента обо всем, а он доложил самому. Њолодцы, здорово
обтЯпали джапов! Ќасчет награды... - ‘тарк несколько раз пыхнул
трубкой. - ‚ы провели дело настолько секретно, что ради сохранениЯ
тайны придетсЯ пока воздержатьсЯ от награждениЯ всех вас. Џримерно
через полгода, после каких-нибудь маневров, представим всех к
награде... придумаем предлог. ‡начит, этот код у них называетсЯ
"пурпуровым"? ("„жапы" - презрительнаЯ кличка Японцев, употреблЯемаЯ
американскими расистами.)
- „а. ЏользоватьсЯ им будут посольства в Ђмерике, Ђнглии, ђоссии,
ѓермании, €талии...
‘тарк перебил:
- Њне уже докладывал об этом “илкинсон. Џерехватом и обработкой
телеграмм, идущих по "пурпуровому" коду, будем заниматьсЯ мы и армейцы
вперемежку: один день мы, другой - они, чтобы обеспечить
бесперебойность. Љак часто джапы будут менЯть кодовые таблицы?
- ‚ четные дни два раза, в нечетные - три.
- Џерехватываемые Японские телеграммы будем условно именовать...
- ‘тарк поднЯл глаза к потолку и решительно кивнул головой, -
"магической информацией"... или просто "магией". Џерехватом и
расшифровкой "магии" у нас будет ведать отдел разведки скрытой свЯзи.
“илкинсону уже даны указаниЯ. Ћн доложил мне, что непосредственно
дешифровкой "магии" будет ведать капитан второго ранга ‘эффорд. Ђ ее
переводами займетсЯ секциЯ переводов капитан-лейтенанта ќлвина
Љрамера. “илкинсон сказал, что начальник Японского направлениЯ капитан
третьего ранга Њакколла уже приступил к формированию группы. ’ы будешь
состоЯть при начальнике разведывательного управлениЯ. Љакие у тебЯ
отношениЯ с “илкинсоном? ‚ такой максимально доверительной работе
надо, чтобы личные отношениЯ между офицерами, посвЯщенными в тайну,
были безупречными.
„онахью пожал плечами:
- Њы с “илкинсоном непримиримые враги за биллиардным и картежным
столами.
- Ћтлично. Ќо тебе придетсЯ быть непосредственно свЯзанным с
‘эффордом и начальником Японского направлениЯ. Љак у тебЯ с ними?
- ‘эффорд - мой однокашник. Њакколла Я знаю мало. —еловек он
суховатый, педантичный. Ќо, говорЯт, умница.
- Ќадеюсь, вы сработаетесь. Ђ в помощь Љрамеру в группу
лингвистов, которые будут переводить "магию", можно назначить твоего
коллегу по операции... этого, как его... Ѓлэка...
- Ќет, “айта.
- Љакой у него чин?
- ‘тарший лейтенант.
- ‘правитсЯ?
- Ћн великолепно знает Японский, училсЯ в ’окио, в университете
Љэйо, обладает незаурЯдными лингвистическими способностЯми, светлаЯ
голова...
Ђдмирал оттопырил нижнюю губу:
- ќто не характеристика, а дифирамб. “ тебЯ привычка все
преувеличивать. Љакие у него недостатки?
- Ќедостатки? ‚ упрек ему, пожалуй, можно поставить то, что он по
характеру и образу мышлениЯ больше штатский, чем военный. Ћчень
добросовестен, повышенно эмоционален, иногда наивно принципиален.
- џ вижу, что твой дружок стал офицером по недоразумению. Ќу
ладно, пусть занимаетсЯ "магией". Ђ ты будешь ведать специальными
сводками длЯ чинов высшего командованиЯ и Ѓелого дома. - ‘тарк
выколотил пепел из трубки в пепельницу и откинулсЯ в кресле. - Ќу, как
там мартышки? ѓотовЯтсЯ? Њне кажетсЯ, что мы все-таки преувеличиваем
опасность. Ђ?
„онахью ответил после небольшой паузы:
- џ беседовал с некоторыми весьма осведомленными людьми в ’окио.
Џо их мнению, Японцы будут всЯчески пугать нас, делать вид, что пойдут
на все. Ќо врЯд ли решатсЯ на войну.
- џ тоже так думаю. …сли и начнут, то надо иметь в виду короткую
схватку. „есЯть раундов им без нефти не выдержать. ‡начит, им надо
начать с удара, чтобы послать нас в нокдаун. Људа же они должны
ударить? ’олько по Џерл-•арбору. Ќо они отлично знают, что в
Џерл-•арборе нельзЯ атаковать торпедами. „лЯ торпед требуетсЯ глубина
не меньше семидесЯти пЯти футов. (”ут - единица измерениЯ длины,
равнаЯ 30,48 см.)
- Ђ в Џерл-•арборе не больше тридцати, - сказал „онахью. - „лЯ
того чтобы напасть на Џерл-•арбор, Японцы должны сперва углубить
гавань в два раза.
Ћба рассмеЯлись. ‘тарк ударил кулаком по кожаной папке.
- Ѓог ниспослал нам удачу - мы стащили у Японцев машинку и теперь
будем регулЯрно читать "магию". € эта "магиЯ" подтвердит правоту наших
предположений относительно дальнейшей политики ’окио. Ћни, конечно,
помирЯтсЯ с нашей помощью с —унцином*, чтобы освободить себе руки длЯ
нападениЯ на северного соседа. (* ’о есть правительством —ан Љай-ши,
поддерживаемым американскими правЯщими кругами.)
Ќа белом телефоне одновременно с гудением загорелась краснаЯ
лампочка. ‘тарк взЯл трубку и, выслушав то, что ему доложили, сказал
„онахью:
- ‚ секторе радиоразведки начали действовать две машинки,
сделанные нами по Японскому образцу. Ѓыстро управились, молодцы. “же
приступили к перехвату "магии". Џриготовь к вечеру первую сводку.
„онахью вскочил с кресла и щелкнул каблуками.
26 августа
‘алон красоты был уже закрыт. Ћтдельных клиенток впускали только
через террасу в той половине дома, где проживала ђут Љюн, хозЯйка
одного из лучших в ѓонолулу косметических кабинетов. ќтим ходом могли
пользоватьсЯ только самые почетные клиентки.
‚ приемной сидели три дамы. Џеред ними на лакированном столике
стоЯли бокалы с ананасным соком и тарелочки с солеными землЯными
орехами. „амы ждали вызова в соседнюю комнату - вход в нее закрывала
китайскаЯ ширма с золотым шитьем.
- џ рада, что ќрни наконец-то переведут с этой галоши, -
произнесла важнаЯ горбоносаЯ дама, похожаЯ на верблюда. - € именно на
то самое судно, как предсказал хиромант.
„ама оглЯнула собеседниц, но они не откликнулись. Ћчевидно,
потрЯсающаЯ историЯ с переводом ее сына на другой корабль уже была
известна всему ѓавайскому архипелагу.
Ќе дождавшись вопросов, горбоносаЯ вынуждена была сама прервать
паузу:
- џ рада, но в то же времЯ боюсь, что надолго расстанусь с моим
мальчиком...
…е длиннолицаЯ соседка с тойтерьером на коленЯх изобразила
удивление:
- Џочему? “езжаете отсюда?
‚ыдержав паузу, горбоносаЯ ответила:
- Ќет. "‹ексингтон" уйдет, кажетсЯ, на Њидуэй. ‚ ноЯбре.
ЏолнаЯ дама, курившаЯ сигарету, сказала:
- Ќе надо убиватьсЯ преждевременно. Њарджори тоже боЯлась, что ее
муж окажетсЯ в подчинении у своего дЯдюшки, но все кончилось
благополучно.
- Ћна имела право ужасатьсЯ, - заметила длиннолицаЯ. - „ЯдЯ
ђональда - знаменитый на весь американский флот людоед - питаетсЯ
жаренными в сухарЯх лейтенантами.
€з-за ширмы показалась высокаЯ белокураЯ женщина с массивным
бюстом - ђут Љюн, хозЯйка салона. Џри виде тойтерьера она вытЯнула
губы и наклонилась к нему, заскрипев корсетом. Џесик лизнул ее в щеку.
ђут сказала с легким немецким акцентом владелице песика:
- ‚ам этот цвет бровей очень идет. Џодчеркивает цвет лица.
- Џосмотрим, как оценит это мой магараджа, - ответила
длиннолицаЯ. - Ћн очень строгий критик.
- Њуж - это еще не так важно, - вставила горбоносаЯ. - Ќадо,
чтобы нравилось другим раджам. Љогда вернетсЯ ваш тиран?
- ‚ следующую среду.
ђут стала почесывать песика за ухом. „амы заговорили о вчерашнем
событии в парке Њоаналуа, где знатный турист из …вропы, испанский
маркиз, застал свою супругу со старшим артиллеристом с "Ђризона" в
положении, не требующем поЯснений, и подал жалобу командующему
тихоокеанским флотом. ‡атем стали говорить о капитане третьего ранга
ђиччи, на которого вдруг свалилось наследство от тети в Љаире. Џо
слухам, тетушка нажила состоЯние не совсем приличным путем. “ ђиччи
состоЯлась отчаЯннаЯ пьЯнка, кончившаЯсЯ тем, что два офицера морской
пехоты решили взобратьсЯ на крышу башни Ђлоха - их снЯли с третьего
этажа.
Ѓеседу прервали вышедшие из-за ширмы массажистки - они пригласили
клиенток. ђут чмокнула песика в носик и прошла к себе.
‚ столовой сидел ее отец - Ѓернард Љюн, крупный мужчина с
серебристой шевелюрой. ђут поцеловала его в щеку и вопросительно
поднЯла брови.
- џ пришел, ђутхен, без предупреждениЯ, - Ѓернард погладил дочь
по руке. - ќкстраординарные обстоЯтельства. ‘ейчас сюда приедет на
минутку один джентльмен...
ђут сдвинула брови и покачала головой:
- ’ак не годитсЯ...
- Ќе беспокойсЯ, деточка. ќто местный Японский генеральный консул
Љита. …му надо срочно поговорить со мной, а в обычном месте сегоднЯ
нельзЯ. Ќасчет слежки не бойсЯ. Ћн заедет сюда только в том случае,
если убедитсЯ, что за ним нет хвоста.
- ‚се равно - очень рискованно.
- Ќе волнуйсЯ. - Ћн улыбнулсЯ. - Љак дела с сестрой полковника
”линта?
- ‡автра повезу ее смотреть рыб.
- ‚ аквариум?
- Ќет, на туристском пароходе со стеклЯнным дном. Џотом менЯ
пригласЯт к ”линтам на партию маджонга.
- —то нового?
- Ќичего особенного. Љапитан второго ранга Љристофер,
по-видимому, получит назначение в ‘ан-„иего, а "‹ексингтон" в ноЯбре
направитсЯ на Њидуэй, только что слышала.
- Љто сказал?
- Њать лейтенанта ћстеса, который переведен на авианосец с
минного заградителЯ "Ћглала".
Љюн хмыкнул:
- ќто очень интересно. ‡начит, оба авианосца - "‹ексингтон" и
"ќнтерпрайз" - уйдут отсюда. Ќо это надо проверить как следует.
- Љстати, миссис ‚андергрифт говорит, что ее муж не будет
назначен к своему дЯде - вице-адмиралу ‹если. Ђ тот находитсЯ на
”илиппинах.
- ‚андергрифт плавает на "•елене"?
- Ќет, на миноносце "Љэссин".
ђаздалсЯ тихий звонок. ђут вышла из комнаты и через минуту
вернулась вместе с Японцем - худощавым, с резко выпирающими скулами,
очень подвижным. ђут предложила ему кофе, но он помахал рукой перед
носом. Ћна неслышно выскользнула из комнаты.
- Ѓеспрерывное наблюдение за рейдом начнем через две недели, -
быстро заговорил Японец. - Ђ до этого надо будет срочно подготовить те
посты, о которых мы говорили. Љак дела у вас?
- ‚полне нормально. - Љюн взЯл карандаш и набросал на бумажной
салфетке план. - Џосты учредим здесь и на возвышенности ‚айанаэ,
оттуда просматриваетсЯ всЯ гавань.
- Ђ в Љалама?
- ‘коро будет готово. ‚ ђаникае уже есть.
- Ђ на Њауи?
- Џункт между ђовакула и Ѓалеакала подготовлен.
Љита удовлетворенно хмыкнул:
- Ћсобенно важен пост на Њауи. ’ам надежный человек?
- ђодственник моей жены, немец. Ћн врач санаториЯ в Љура.
- “стройте так, чтобы с ним мог держать прЯмую свЯзь Ќисина. ’от
самый, которого вы видели в прошлый раз.
- Џомню. - Љюн улыбнулсЯ. - •орошо, что он похож на гавайца.
- ‚от его запасной телефон. Ќо по нему надо говорить только
кодом. ‚стречатьсЯ с ним можно у китайца-ювелира на Љинг-стрит.
Љита написал номер телефона и адрес на бумажной салфетке. Љюн
прочитал, вынул зажигалку и сжег бумажку в блюдце, затем аккуратно
размЯл пепел кончиком карандаша.
- ‚ас привез сюда Ќисина? - спросил Љюн.
- Ќет. Ќа нашей машине в таких случаЯх ездить рискованно. џ
приехал на такси. офер - Японец, мой человек.
Љита встал. Љюн провел его по коридорчику и открыл дверь на
террасу. Љита подошел к машине, стоЯвшей на другой стороне
Љалакауа-авеню под пальмами.
Љак только машина двинулась, он спросил у шофера:
- —то сказал Ќисина?
- Ћн свЯзалсЯ с капитан-лейтенантом €дэ, и тот ждет вас сейчас на
горной дороге около виллы ќспинозы за скалой, - четко отрапортовал
шофер. - Ќисина просил иметь в виду, что с прошлой недели около
банановой фермы установлен новый пост военной полиции.
- €дэ хорошо прикрыт?
- Ћчень хорошо. Ћн из ‚ашингтона проехал прЯмо в Њексику, достал
там мексиканский паспорт на имЯ „оминго Ђкино и, приехав сюда,
устроилсЯ на ананасной плантации. Њексиканец Японского происхождениЯ.
Љита ударил себЯ кулаком по колену:
- ‚от так они всегда делают. „ержали от менЯ в строжайшем
секрете, но потом увидели, что дело хлопотное, и подкинули мне.
•лопоты мои, заслуги их.
- Ќисина сказал, что €дэ приказано работать самостоЯтельно, но он
будет держать свЯзь с вами.
Љита сердито дернул головой:
- ‡начит, будет лезть в мои дела. € мешать...
Џроехав мимо плЯжа ‚айкики, они домчались до подножиЯ Њакапуу,
затем повернули обратно и по горной дороге поехали в сторону
университетского поселка. Ќа море виднелись огни проходивших
пароходов. ‘о стороны острова Љауаи летел самолет с зеленым и красным
огоньками. Ћставив позади коттеджи профессоров, машина пошла вверх - в
сторону Ќууану-Џали. Љита приказал потушить фары.
Ћни проехали мимо опытного сада с ореховыми деревьЯми и плантации
сахарного тростника, огороженной колючей проволокой, и остановились у
скалы, выступающей на дорогу. €з зарослей папоротника вышел человек.
офер открыл дверцу, человек проскользнул в машину и, сев рЯдом с
Љита, показал головой на шофера. Љита сказал:
- Њой свЯзной, он в курсе всего.
—еловек поклонилсЯ и назвал себЯ:
- „оминго Ђкино. €дэ.
Љита ответил поклоном:
- Њне сообщил о вас Ќисина. ‘вЯзь будем держать через него.
€дэ откашлЯлсЯ в руку и подчеркнуто вежливо сказал:
- Њы будем держать прЯмую свЯзь. ќто санкционировано.
Љита запротестовал:
- ќто не совсем удобно. ’акие встречи сопрЯжены с огромным
риском.
- ‚аши опасениЯ понЯтны, но все равно мы должны встречатьсЯ
лично. Ќе ночью, не так таинственно, как сегоднЯ. €з џпонии будут
приходить в адрес генконсульства письма от моей матери. Џереписка
будет касатьсЯ ее переезда сюда - это мой личный код. џ стану сам
получать письма. ‚рЯд ли американские контрразведчики заподозрЯт
человека, который совершенно открыто среди бела днЯ будет приходить к
вам за письмами, присылаемыми обычной почтой. ЏредельнаЯ хитрость -
это отсутствие всЯкой хитрости.
Љита сердито промычал:
- …сли они начнут подозревать, Я сейчас же прерву свЯзь с вами.
€дэ пропустил эти слова мимо ушей.
- ‡начит, Я буду ходить к вам. Ђ они следЯт за вами?
- ‡а генконсульством?
- 3а всеми, и особенно за вами.
- Њы принЯли кое-какие меры. Ћдин секретарь-практикант делает
все, чтобы подогревать интерес к себе.
- Њне сказали в ’окио, что вам удалось завербовать крупного
джимена, чуть ли не самого иверса. ЉажетсЯ, так зовут начальника
местного отдела ќф-Ѓи-Ђй? („жимен - сотрудник ”едерального бюро
расследований (ќф-Ѓи-Ђй).)
Љита фыркнул:
- ‘коро на ѓиндзе будут болтать, что Я завербовал
государственного секретарЯ •элла.
€дэ тихо сказал:
- Љогда Я работал в анхае, еще до начала войны с китайцами, нам
удалось обработать двух европейцев, работавших в полиции сеттльмента.
Ђ потом оказалось, что они были подставлены к нам и дурачили нас.
- ‡начит, зона вашей деЯтельности... - начал Љита, но €дэ с
вежливым поклоном перебил его:
- ‚аша работа мне известна. џ не буду мешать вам, мы не будем
дублировать друг друга. - €дэ посмотрел в окошко машины. - Џоверните
назад, Я скоро выйду. Њне хотелось бы попросить вас составить список
Японцев, местных уроженцев, которых можно будет использовать. € не
только жителей Ћаху, но и других островов. ‚ первую же очередь
Японцев, проживающих около аэродрома Љанеохэ и ‘оленого озера...
- „ирективы по работе, - прервал его Љита, - Я получаю по
соответствующей линии. Ђ ваши...
€дэ повторил:
- Џрошу составить список. —ерез некоторое времЯ дипкурьер
доставит вам нужные распорЯжениЯ. € еще прошу. Љ дочери хозЯйки
плантации, где Я работаю, на днЯх приезжала одна Японка. Ќедавно Я
ехал с ней на пароходе из €окогамы. ‘удЯ по всему, она имеет широкий
круг знакомств среди американцев и может пригодитьсЯ нам. € внешние
данные подходЯщие.
- Љак ее зовут?
- Ќа пароходе она называла себЯ •аЯми Њарико. ‘лышали о ней?
- Ќет. - Љита повернулсЯ к шоферу: - Ђбэ, тебе известна такаЯ?
офер уклончиво ответил:
- Ќаверное, кто-нибудь знает.
€дэ продолжал:
- џ хотел бы познакомитьсЯ с ней через кого-нибудь. ‘ вашей
помощью. Ќо сперва прошу собрать о ней сведениЯ. Ѓуду надеЯтьсЯ...
Џосмотрев в окошко, Љита быстро сказал:
- ‚ылезайте здесь. ‡а поворотом заправочнаЯ станциЯ и казарма,
там не показывайтесь. - Ћн поклонилсЯ и сердито буркнул: - Ѓерегите
себЯ.
- Џрошу извинить за хлопоты, которые Я вам доставлЯю, - учтиво
ответил €дэ. - Ѓерегите себЯ.
Љак только машина замедлила ход, €дэ поклонилсЯ и выскочил.
Њашина помчалась в гору - внизу, направо от дороги, показалось море.
- Ћн будет здорово мешать мне, - Љита цокнул Языком, - довольно
бесцеремонный господин. Ќаверное, потребует, чтобы ему передали Ќисина
или еще кого-нибудь. € не нравитсЯ мне всЯ эта историЯ с мексиканским
паспортом. Њожет с треском провалитьсЯ.
- Ќо он опытный, - заметил Ђбэ, - работал в анхае. Ќисина
сказал...
- ‡десь не анхай, болван! - крикнул Љита. - ’ам на рейде стоЯли
наши линкоры. Ќикакого риска. ’ам мог работать любой идиот. - Џосле
короткой паузы Љита сказал: - Ќаверное, придетсЯ отдать тебЯ этому
€дэ.
Ђбэ повернулсЯ к Љита и жалобно протЯнул:
- ‹учше кого-нибудь другого...
- Ѓудешь выполнЯть только отдельные его поручениЯ. Ќо ни слова
ему о моей работе, слышишь? Ћ том, из какой истории Я тебЯ вытащил,
никому не скажу. ЏонЯл?
Ђбэ молча кивнул головой. Љита ткнул его кулаком в плечо:
- …сли сболтнешь что-нибудь, выдам с потрохами Ѓаллиганту. Ћн
тебЯ в два счета пошлет на горЯчий стул.
- Ќе скажу ничего.
- € особенно насчет того, что Я встречаюсь с Ѓаллигантом. „ержать
рот на замке. ЏонЯл?
Ђбэ хмыкнул и поклонилсЯ.
Ќа всЯкий случай Љита решил немножко покружить. Њашина еще раз
объехала вокруг горы ’антал, затем промчалась по восточному берегу до
храма мормонов и, повернув обратно, направилась по дороге через Љуурау
в город. Ќикакой слежки не было замечено. Љогда стали спускатьсЯ вниз
к городу, Ђбэ сказал:
- Ђ Я знаю эту •аЯми Њарико. Ћна училась с моей сестрой в одной
школе. Ђ сейчас Њарико студентка-медичка.
- Ќапиши об этом, - приказал Љита.
- ‚ последнее времЯ она часто приходит в аптеку на нашей улице.
ЉажетсЯ, покупает лечебные травы длЯ своей бабушки.
- —ьЯ аптека?
- Љорейца Ђн ѓван ‘у на Њаунакеа-стрит.
- Ќапиши обо всем и принеси мне завтра утром.
27 сентЯбрЯ
‚виду особой секретности документов, идущих под грифом "магиЯ",
было приказано обходитьсЯ без стенографисток и машинисток. Џоэтому
’-бюро, как назвали группу Японоведов-переводчиков при дальневосточном
отделений разведывательного отдела штаба флота, напоминало мужской
монастырь. ‚ дальний конец коридора на третьем этаже зданиЯ штаба, где
размещалось загадочное ’-бюро, женщины совсем не заходили.
’ексты переводов поступали на стол к “айту. Ћн их просматривал,
вносил исправлениЯ и передавал в таком виде „онахью, а тот нес их к
капитану третьего ранга Њакколла или прЯмо к начальнику
разведывательного управлениЯ “илкинсону. Ћт переводчиков требовалось
только умение быстро и точно переводить с Японского, а не способность
печатать без помарок. “айт получал уже порЯдком исчерканные тексты,
сам тоже вносил поправки и делал вставки. Ќе удивительно, что при виде
очередных сводок "магии" „онахью вскидывал руки и стонал:
- € такую мазню представлЯть начальству! “бийцы!
Ќо начальство жадно хватало переводы расшифрованных Японских
телеграмм и упивалось содержанием текста, а не его внешним видом.
”лотские и армейские дешифровщики получили по две машинки "97" и
перемалывали на них "магию". ”лотские обрабатывали "магию",
перехваченную в нечетные дни, армейцы - перехваченную в четные.
‚ бюро работали квалифицированные офицеры-лингвисты, обучавшиесЯ
в џпонии и прошедшие шлифовку у профессора-Японоведа Љолумбийского
университета …лисеева, сына бывшего владельца крупнейшего
гастрономического магазина в Њоскве. Ќо, несмотрЯ на солидную
подготовку, Японоведам-переводчикам приходилось трудновато. џпонские
телеграммы писались латинскими буквами, то есть фонетическими знаками,
и в этом заключалась опасность - в Японском Языке уйма одинаково
звучащих слов.
- ЏроклЯтый Язык, - тихо ругалсЯ старший лейтенант Џейдж,
щупленький и лысый, в очках. - ќто они специально выдумали, чтобы
насолить всем, кто изучает их Язык. €звольте догадатьсЯ, о чем идет
речь. Ћрган, артериЯ, возвращение, срок, флагманский корабль, ваше
письмо и так далее - все звучит одинаково: "кикан". –елых восемнадцать
значений! €ли "иси". Ћзначает и камень, и врач, и желание, и
наследник, и волЯ покойного... поди разберись, о чем идет речь.
- € еще смерть через повешение, - вкрадчивым голосом добавил
старший лейтенант Љрайф. ‡а смазливую внешность и умение подлаживатьсЯ
к начальству его прозвали ѓейшей.
- Љто-нибудь из нас действительно повеситсЯ. - Џейдж вздохнул. -
‚чера над одной фразой просидел битых два часа, потому что Японский
шифровальщик забыл указать долготу гласных, собака. Ђ ведь слово
"кото", если не оговаривать долготу гласных, может означать тридцать
три разных понЯтиЯ...
- ‚се зависит от контекста, - сказал “айт.
Џейдж мотнул головой:
- Ћн часто совсем не помогает. ЏриходитсЯ гадать. Љошмар
какой-то.
ѓейша похлопал себЯ по голове:
- ‘коро у нас у всех вылезут волосы, как у Џейджа.
Љапитан-лейтенант ривер - чуть-чуть сутулый, с седой прЯдью -
покосилсЯ на ѓейшу и произнес:
- ‚олосы лезут у тех, кто думает. ‡а свою шевелюру не
беспокойтесь.
ривер недавно вернулсЯ из ’окио, где был помощником морского
атташе. …го отозвали по требованию Японского правительства за скандал,
учиненный на банкете в турецком посольстве в присутствии
премьер-министра принца Љоноэ. ‚ своем застольном спиче слегка
подвыпивший советник германского посольства коснулсЯ антропологических
достоинств нордической расы и в свЯзи с этим нелестно отозвалсЯ об
американской нации. ривер подошел к советнику и нанес ему прЯмой удар
в подбородок. Ќациста унесли в полуобморочном состоЯнии, а риверу
пришлось в качестве "персона нон грата" через два днЯ покинуть џпонию.
‚ дверЯх поЯвилась высокаЯ стройнаЯ фигура „онахью. Ћн помахал
рукой, в которой держал красную сафьЯновую папку.
- Ќу, черные маги, пошевеливайтесь, - сказал он, подходЯ к столу
“айта. - „авайте продукцию. Ѓэтти ждет.
Ѓэтти и •озЯином офицеры называли между собой начальника
управлениЯ морских операций амирала ‘тарка - фактического
главнокомандующего всех военно-морских сил ‘оединенных татов Ђмерики.
…го очень боЯлись - все знали, что „онахью приходитсЯ родственником
супруге адмирала.
- ѓотова та штука? - спросил „онахью у “айта.
- ЉакаЯ? €з ’окио в ѓонолулу?
- Ќет, вчерашнЯЯ маленькаЯ, из ‚ашингтона.
- ‘ейчас проверЯю.
- Љто переводил?
“айт показал головой на ѓейшу. „онахью поджал губы.
- ‚ таком случае хорошенько проверь. ‚ прошлый раз в твое
отсутствие Я взЯл у него "магию" - и ...получилась неприЯтность...
Џейдж тихо засмеЯлсЯ. ѓейша укоризненно покачал головой.
- Ђ что случилось? - поинтересовалсЯ “айт.
Џейдж, несмотрЯ на протесты ѓейши, рассказал. ЋказываетсЯ, ѓейша
перевел "магию" и без визы старших - “айта и ривера - помчалсЯ к
“илкинсону и поднЯл шум. ‚ депеше, присланной из ’окио от министра
иностранных дел послу в ‚ашингтоне, содержалсЯ приказ купить
географические карты у посла Џорт-‘алюта - они у него самые хорошие.
ђечь шла, таким образом, о том, что видный иностранный дипломат в
‚ашингтоне, состоЯщий в ранге посла, снабжает Японцев картами,
очевидно секретными. Ќемедленно переслали эту телеграмму в
государственный департамент и в ќф-Ѓи-Ђй, но эти учреждениЯ ответили,
что такого посла в списке членов дипломатического корпуса нет. ‚ конце
концов выЯснилось, что речь шла вовсе не о после по имени Џорт-‘алют,
а о датском сыре "порт-салют-амбассадор". Њинистерство просило купить
и прислать этот сыр длЯ банкетов в ’окио. (Ђмбассадор - посол(англ.).)
- ‚ этой "магии" не было знаков долготы, - объЯснил ѓейша под
общий хохот, - и Я спутал "тиидзу" - сыр с "тидзу" - географическаЯ
карта. Љаждый может ошибитьсЯ, когда торопитсЯ.
- Љогда торопитсЯ побежать к начальству и преподнести сенсацию, -
сказал ривер. - ‚от за это тебЯ и наказал бог.
- Њакколла устроил ему великолепную головомойку, - „онахью
расхохоталсЯ. - „аже охрип.
Ћн взЯл у “айта телеграмму.
- ‘овсем неинтереснаЯ, - сказал “айт. - ‡дешнее посольство просит
прислать дюжину чайных сервизов длЯ подношениЯ иностранным
журналистам. “казаны марки фарфора и расцветки.
- Ќаоборот, это очень интересно. - „онахью положил "магию" в
папку. - ќто великолепнаЯ штука. Ћна свидетельствует о том, что посол
Ќомура хочет умаслить наших газетных редакторов и обозревателей. ќто
неспроста.
“айт протЯнул другую телеграмму. „онахью сделал капризную
гримасу:
- џ тут ничего не пойму, так разрисовано.
- Ћчень интереснаЯ штука. - “айт поднЯл палец. - €сключительно
важнаЯ. Љогда будешь докладывать ее •озЯину, повторЯй каждое слово два
раза и притопывай, чтобы вбить ему в башку.
„онахью пробежал глазами текст.
"€з ’окио, от министра иностранных дел
ѓенеральному консулу в ѓонолулу
ќ 83
Ћтныне вы должны сообщать нам о судах, по возможности учитываЯ
следующее:
1) Ђкваторию Џерл-•арбора разделить на пЯть малых зон.
Џо этим зонам сообщать предельно кратко.
‡она Ђ - акваториЯ между островом ”орд и арсеналом.
‡она ‚ - акваториЯ южнее и западнее острова ”орд.
‡она ‘ - бухта €ст-‹ох.
‡она D - бухта Њидл-‹ох.
‡она … - ‚ест-‹ох и все проходы, ведущие к нему.
2) Ћтносительно линкоров, крейсеров и авианосцев сообщать только
о тех, которые находЯтсЯ в гавани. •отЯ это не так важно, но по
возможности сообщайте, какие из них у причала, какие стоЯт на рейде,
какие в доках. Љратко сообщайте класс и тип кораблЯ. …сли можно,
сообщайте о случаЯх, когда к причалу пришвартовывают больше двух
кораблей".
Џейдж выглЯнул из-за груды словарей и тихо произнес:
- Ћчень симптоматичнаЯ "магиЯ". ѓотовЯтсЯ.
- ‚ы переводили? - спросил „онахью.
- Ќет, Я, - ответил ѓейша. - ‡а точность ручаюсь.
- Ќачинают следить за Џерл-•арбором, - сказал “айт. - Ќадо
предупредить нашу контрразведку.
„онахью пожал плечами:
- ќто же обычные данные о местонахождении военных кораблей.
џпонцы всегда собирали эти сведениЯ, мы тоже. …сли будете кудахтать
из-за каждого пустЯка...
ѓейша кивнул головой.
- Ќе надо делать сенсацию из каждой "магии", - быстро заговорил
он. - “ нас не газета.
“айт хлопнул ладонью по папке и повысил голос:
- Ќеужели не видно, что Японцев неспроста интересует гавань
Џерл-•арбора. ’ут ведь черным по белому...
„онахью положил “айту руку на плечо:
- Ќе ори, деточка. ’ы ведь читаешь не всю "магию". ’а, котораЯ
расшифровываетсЯ армейцами, тебе неизвестна, Ђ Я читаю все без
исключениЯ и имею более полное представление. џпонский министр
иностранных дел адмирал ’ойода уже известил посла ѓру о том, что скоро
в ‚ашингтон будет послан видный дипломат Љурусу. Ђ почему его
посылают? Џотому что в ’окио усиливаетсЯ течение в пользу достижениЯ
компромисса с нами. Љонечно, они будут выкидывать всЯкие номера,
пугать нас, действовать на нервы, чтобы вырвать уступки, но мы не
должны дать себЯ сбить с толку. Ќе паникуйте, мальчики! ‘охраним Ясную
голову и не будем терЯть самообладаниЯ.
„онахью щелкнул пальцами и, взЯв телеграммы, пошел к дверЯм. “айт
догнал его в коридоре:
- Ќо все-таки ты доложи как следует об этой телеграмме в адрес
ѓонолулу...
„онахью прижал руки к груди и вздохнул:
- €мей в виду, Ќики, сейчас идет огромный поток "магии". Ћна нас
совсем захлестнула. Џоэтому Я докладываю “илкинсону только самое
важное, имеющее значение длЯ нашей политики и стратегии. Ђ твоЯ
"магиЯ" насчет ѓонолулу пойдет в общем бюллетене, где мы даем выдержки
или конспективное изложение. Ѓольшего она не стоит.
- ‚ таком случае Я сам пойду и доложу, - сказал “айт.
- ’ы вбил себе в голову, что Японцы хотЯт напасть на Џерл-•арбор.
- „онахью ласково потрепал “айта по руке. - Љ твоему сведению, они не
такие сумасшедшие. ѓлубина гавани примерно тридцать футов. Ђ это
значит, что проводить торпедную атаку против базы нашего
тихоокеанского флота абсолютно невозможно. Џри сбрасывании торпеды
погружаютсЯ на глубину не менее семидесЯти пЯти футов. - „онахью
понизил голос. - € кроме этого... позавчера в ресторане отелЯ
"“иллард" второй секретарь Японского посольства совсем упилсЯ и
выболтал португальскому дипломату одну вещь: о том, что в ’окио
началась грызнЯ между армейским и флотским командованием. Ђрмейцы
настаивают на том, чтобы скорее начать продвижение в сторону “рала, а
флотские стоЯт за взЯтие только ЏриморьЯ, ‘ахалина и Љамчатки. ‚от о
чем думают сейчас в ’окио, а ты лезешь со своей дурацкой "магией"... -
Ћн остановилсЯ и поднес палец ко рту. - Џостой, постой... ”у, черт,
как же Я не догадалсЯ, почему тебЯ так волнует эта штука. ‚ ѓонолулу
проживает та самаЯ Японочка, котораЯ ехала с нами. ‡абыл, как ее
звали...
“айт повел плечом:
- Њы начали переписыватьсЯ, она очень умнаЯ собеседница.
- ‚еликолепно! Џередай ей сердечный привет от менЯ. - „онахью
погрозил пальцем. - ’олько смотри, не проговорись, что занимаешьсЯ
"магией".
6 октЯбрЯ
‚ глубине сада Японского генерального консульства в ѓонолулу под
огромным банановым деревом на циновках расположились Љита и его
партнер - местный Японский врач. Њежду ними стоЯл низенький столик длЯ
игры в го.
ЏартиЯ складывалась хорошо длЯ генконсула - двенадцать фишек
противника в углу доски были обречены. Ќадо было только предупредить
возможность контригры в центре - там фишки Љита были слишком
разбросаны. ‚рач считалсЯ сильным игроком - в прошлом году вошел в
число призеров в соревнованиЯх на звание чемпиона ѓонолулу.
Љита взЯл фишку и занес руку над доской - он решил начать
комбинацию в центре доски. ‘зади послышалось покашливание, захрустел
песок. Љита поморщилсЯ - опЯть отрывают. Џо дорожке шел Њоримура -
младший лейтенант флота, работающий здесь в качестве вице-консула под
фамилией Џсикава. ‘ ним был незнакомец в широкополой шлЯпе,
закрывающей лицо.
ЏодойдЯ ближе, незнакомец снЯл шлЯпу. ќто был капитан-лейтенант
€дэ. Ћн уже несколько раз заходил в консульство за письмами от матери
- его приходы не привлекали вниманиЯ. ‚ консульство приходило
множество Японцев по всевозможным делам: длЯ получениЯ виз, оформлениЯ
документов, поручительств и рекомендаций. Љита знал, что €дэ снЯл
квартиру где-то недалеко от ананасной плантации. Ћн работал в конторе
плантации, в отделе упаковки грузов.
Љита и €дэ отошли в сторону. €дэ отвесил чинный поклон.
- Џростите за невежливость, совершенную в прошлый раз. џ очень
огорчен, что так получилось. - Ћн еще раз поклонилсЯ. - “ менЯ к вам
просьба. Њне надо переслать морскому атташе в ‚ашингтоне один пакет.
Ќо Я могу поручить доставку его только офицеру флота.
Љита сухо ответил:
- Њне неизвестно, когда проедет через ѓонолулу в следующий раз
военный морЯк. Ќа днЯх здесь был капитан третьего ранга Ќакадзима, он
шел на пароходе "•икава-мару" в качестве бармена. џ виделсЯ с ним.
- „остойно сожалениЯ, что вы не нашли нужным известить об этом
менЯ.
- —ерез неделю проедет дипкурьер. Њожете передать мне пакет, Я
поручу ему...
€дэ покачал головой и тихо сказал:
- Ћбычному дипкурьеру Я не могу доверить пакет с моим докладом о
плане работы. € вам тоже не могу передать.
Љита вспыхнул:
- Ќе доверЯете мне? €мейте в виду, мне поручают более серьезные
вещи, чем ваши... бумажки.
- џ очень огорчен, что вы утаили от менЯ приезд капитана третьего
ранга Ќакадзима. - €дэ опустил глаза и заговорил приглушенным голосом.
- ‚ы нанесли ущерб моей работе. Џрошу иметь в виду, когда вредЯт моему
делу, Я не колеблюсь ни одной секунды. “ менЯ такое правило.
- “ менЯ тоже правило - ставить интересы дела на первое место, и
поэтому... - Љита оглЯнулсЯ. ‚рач и Њоримура куда-то ушли, очевидно,
решили не мешать деловому разговору. Љита спросил резким тоном: -
Ѓольше вопросов нет?
- Џрошу извинить, что отнЯл у вас времЯ. - €дэ поклонилсЯ. - џ
только хотел, чтобы в наших отношениЯх была Ясность. ‚ы человек
эмоционального склада, холерического темперамента, а Я всегда держу
себЯ в руках и никогда не срываюсь. Ќо если еще раз повторитсЯ такаЯ
сцена, как сейчас, - чуть заметнаЯ улыбка тронула его губы, - Я
совершенно спокойно убью вас. ќто Я вам твердо обещаю.
- “грожаете? - Љита сделал полшага вперед. - џ не из пугливых.
€дэ кивнул:
- џ знаю. €наче вы не работали бы здесь. Ќо у менЯ правило: если
мне мешают, не колебатьсЯ. џ считаю своим долгом поставить вас об этом
в известность. Њне не хотелось бы видеть ваш изуродованный труп. Ђ Я
ради дела уже прибегал к такой мере.
Љита усмехнулсЯ и, вынув портсигар из кармана, закурил.
- џ в курсе истории, случившейсЯ с одним Японским корреспондентом
в анхае. …го труп без головы нашли на территории французской
концессии.
€дэ засунул руку в карман и приподнЯл полу пиджака - на брючном
ремешке висел Японский нож в деревЯнном футлЯре.
‘о стороны веранды послышались детские голоса.
- Ќе будем поддаватьсЯ чувствам, - тихо произнес €дэ. - „ело
прежде всего. Љакие новости сообщил Ќакадзима?
‘делав несколько глубоких затЯжек, Љита ответил уже спокойным
голосом:
- “ берегов џпонии проведены большие маневры объединенного флота,
заодно прорепетирована операциЯ "€".
- € как?
- Џрошло хорошо.
- € торпеднаЯ атака?
- Ћб этом Ќакадзима не говорил.
€дэ улыбнулсЯ, показав все зубы:
- ќто же самое главное. Њне бы он сказал. Џока не решен вопрос о
возможности торпедной атаки, нет смысла затевать операцию.
Љита посмотрел на ручные часы:
- џ вас просил прийти сегоднЯ потому, что мы выЯснили кое-что
насчет •аЯми Њарико.
€дэ поклонилсЯ.
Љита продолжал:
- Ћна студентка местного университета, покойный отец ее, Японец,
преподавал в колледже Ћаху, мать - кореЯнка, работает в музее Ѓишопа.
Њы узнали, почему девица ездила в џпонию. “мер ее дЯдЯ в ЌагоЯ, она
ездила улаживать спорное дело о наследстве. ‘егоднЯ можете увидеть ее.
Ћтдел христианского союза молодежи устраивает прием в честь пастора
ђамбоу, попечителЯ местной Японской школы, уезжающего в Ђнглию. Њы
устроили так, что вас познакомЯт с девицей.
- џ боюсь, - €дэ поднес руки ко рту и откашлЯлсЯ, - что мое
поЯвление может показатьсЯ странным...
- Ќа этот счет не беспокойтесь. ‘егоднЯ там будет много народу,
особенно Японцев. Ќикто не обратит на вас вниманиЯ. …сли только вы не
будете резать кого-нибудь.
- …хать сейчас? - спросил €дэ.
- „а. ‚ы просили дать вам надежного помощника длЯ специальных
поручений. џ вам передам Ђбэ. Ћн познакомит вас с •аЯми Њарико.
- Ђ кто он?
- офер такси. Џомните, в тот раз возил нас ночью.
- Ђх, этот? Љруглолицый такой. Ћн не болтлив?
- Ќет, очень расторопен, смел, только вспыльчивый.
€дэ улыбнулсЯ:
- Љак вы? Ќичего, если понадобитсЯ, быстро усмирю. Ђ вообще, Я
люблю несдержанных людей вроде вас. Ћни вспыхивают, но быстро отходЯт.
‚ большинстве своем такие люди не умеют хитрить.
Љита громко рассмеЯлсЯ.
- ЊоЯ вспыльчивость мешает мне в жизни. Ќо Я не умею быть
неискренним. - Ћн пошел рЯдом с €дэ по дорожке, ведущей к боковым
воротам. - ‚ыйдете на улицу и направо, около китайской закусочной,
увидите желтую машину Ђбэ, он отвезет вас.
€дэ поблагодарил генконсула и сразу же нашел машину. Ђбэ поехал
по Љалакауа-авеню. ‚сюду были вывешены флаги, слонЯлись толпы
гардемаринов во всем белом. Ђбэ объЯснил: прибыло учебное судно из
‘ан-„иего с курсантами морского училища - длЯ местных девиц наступил
праздник.
- ’ы американский Японец? - спросил €дэ.
- Њои родители давно переселились сюда и принЯли подданство, -
ответил Ђбэ. - џ родилсЯ здесь.
- ђодилсЯ в Ђмерике, но нутро у тебЯ Японское, - сказал €дэ,
пристально смотрЯ в зеркальце, в котором отражалась румЯнаЯ физиономиЯ
Ђбэ. - Џриемы каратэ знаешь?
- Ќет, занималсЯ боксом. ‚ыступал на состЯзаниЯх...
- Ѓокс - детскаЯ забава. Џусть им занимаютсЯ маленькие девочки. Ђ
каратэ - это длЯ взрослых мужчин. џ научу тебЯ, как усыплЯть навсегда
одним ударом. —исто и красиво.
ЋсобнЯчок, где происходил прием, стоЯл на пологом склоне
Џанчбола. ‚еселье было в разгаре. Џочетные гости сидели на веранде
вокруг пастора с красивой седой гривой, похожего на дирижера или
скрипача. Ќа всех красовались ожерельЯ из желтых цветов.
Ќа полЯне перед домом, прЯмо на пальмовых листьЯх, были разложены
Яства. ‚ стороне стоЯли столики - там гостЯм наливали коктейли.
Џрислуживали полуголые гавайки в Ярких красных и желтых юбках.
Ќесколько Японских девушек вместе с гавайками - все они были в юбках
из больших листьев - исполнЯли танец "хула-хула". ‘боку под деревьЯми
сидели Японцы в разрисованных рубашках и играли на гитарах со
стальными струнами.
- ‘мотри, не спутай, - предупредил €дэ. - ЊенЯ зовут „оминго
Ђкино, Я - мексиканский Японец.
Ђбэ кивнул и подошел к пожилой, густо набеленной Японке в
парчовом кимоно с серебристыми узорами, похожем на рыбью чешую. џпонка
поклонилась €дэ и пригласила его к столику, где гостЯм подносили
мЯгкие напитки - фруктовые соки, кока-колу и тоник-уотер. ‡а столиком
стоЯла Њарико в платье бананового цвета, в волосах торчали
разноцветные орхидеи.
- —то прикажете? - спросила она. - ѓрейп-тоник или...
€дэ поклонилсЯ:
- Њы с вами ехали вместе на пароходе из џпонии. Џомните?
Њарико округлила глаза от удивлениЯ.
- Ђх это вы? ‚спомнила... Ћчень рада вас видеть. ‚ы, кажетсЯ,
болели и редко поЯвлЯлись на палубе. Ђ с вами ехал такой полноватый, с
усиками. Ћн тоже здесь?
€дэ тихо рассмеЯлсЯ:
- …му не повезло. ‚ ‘ан-”ранциско попал в руки одной женщины, она
обчистила его, и он повесилсЯ.
Њарико покачала головой, но ничего не сказала.
- Ђ Я поселилсЯ здесь, работаю на плантации, - продолжал €дэ, -
собираюсь выписать сюда старуху мать.
Ћн добавил, что у него здесь совсем нет знакомых, и он будет
весьма счастлив, если его бывшаЯ спутница поможет ему советами.
Њарико налила в бокал апельсиновый сок и, опустив в него две
соломинки, протЯнула €дэ. …му следовало бы прежде всего обратитьсЯ в
бюро Японской колонии, но она, конечно, будет рада помочь ему, чем
может. Ћни обменЯлись телефонами и адресами. €дэ сказал, что он родом
из ЌагоЯ, а Њарико сообщила, что и ее покойный отец был уроженцем
ЌагоЯ.
- ‚ыходит, мы почти землЯки, - сказал €дэ и поклонилсЯ.
Ќа полЯне начались танцы. Љ Њарико подошел смуглый, красивый
юноша, по-видимому филиппинец, и пригласил ее. Њарико извинилась и
ушла с ним.
Ђбэ усадил €дэ на траву перед блюдами с угощением - фруктовыми
салатами, цыплЯтами в кокосовом масле, лапшой с ломтиками каракатицы,
печенными в золе омарами и макрелью в сладком соусе. ЊолоденькаЯ
гавайка поднесла €дэ чашку с китайской рисовой водкой.
Џеред верандой началсЯ концерт. ‘перва выступил хор детей,
исполнивший Японские, гавайские и английские песенки, потом Японец в
самурайском одеЯнии - с наплечниками и длинными шароварами - стал
показывать фокусы.
Ќа краю полЯны, где стоЯли машины, медленно прохаживались за
кокосовыми пальмами двое - специальный агент ќф-Ѓи-Ђй Ѓаллигант -
брюнет, плотного телосложениЯ, и его помощник ђигс - длинный,
белобрысый, в темных очках.
Ћни следили за корейцем Ђн ѓван ‘у, костлЯвым стариком с тонкими
вислыми усами, владельцем магазина восточных медикаментов. Љореец
сидел в шезлонге рЯдом с толстой краснощекой американкой в красной
шлЯпе.
- Џрислали мне прЯмо домой, - просипел Ѓаллигант. - Њожет быть,
это шутка, а может быть, и правда. Ќеужели этот кореец...
- „оложили начальнику? - спросил ђигс.
- „а. иверс говорит, что к анонимкам надо относитьсЯ осторожно.
- Ђ помните, в прошлом году нам тоже прислали анонимный донос на
хозЯина бара с Ќорд-стрит. € оказалось, что все правда - раскрыли две
опиекурильни.
Ѓаллигант поскреб подбородок:
- ’ам-то понЯтно. ЃоЯлсЯ мести со стороны содержателей притонов.
Ђ здесь... Џочему не мог сам ЯвитьсЯ?
- Ђ что тут странного? - ђигс пожал плечами. - ’оже боитсЯ.
‘остоит в тайной шайке и опасаетсЯ открыть свое лицо - вдруг мы
зацапаем его и упрЯчем в тюрьму. € своих коллег боитсЯ: они не простЯт
ему измены. Ђ оставатьсЯ в шайке не хочет.
Ѓаллигант просипел:
- Ђн ѓван ‘у до сих пор ни в чем не подозревалсЯ. Ќо в анонимке
правильные сведениЯ. ‚ результате проверки выЯснилось, что
действительно его побратим три года тому назад ездил в ђоссию и
прислал оттуда открытку, очевидно, с шифрованным текстом. ‡начит, Ђн
ѓван ‘у свЯзан с Њосквой?
- ‚полне вероЯтно, что оттуда приезжают на пароходах свЯзные и
передают заданиЯ. Џерл-•арбор может очень интересовать красную
разведку.
- ђусским сейчас не до нас, - пробурчал Ѓаллигант. - ‡ачем им
шпионить здесь?
- Ћни могут передавать сведениЯ другим разведкам, обмениватьсЯ
информацией. € кроме того, они могут провести какую-нибудь диверсию, а
потом свалить на других. Љакие указаниЯ дал начальник?
Ѓаллигант пожал плечами:
- иверс говорит, что придетсЯ занЯтьсЯ корейцем-аптекарем. ‚
анонимке сказано, что в аптеке на Њаунакеа-стрит по ночам поЯвлЯютсЯ
какие-то люди, и кореец часто ходит на пристань к прибытию пароходов.
Ќеужели он действительно главарь русской агентуры на ѓавайЯх?
ђигс прошептал:
- Ђ вдруг мы раскроем здесь филиал красной разведки? ‚от это
будет дело!
Ѓаллигант тихо крЯкнул и вытащил из кармана пиджака огрызок
сигары.
16 октЯбрЯ
- Ќачало операции "Џир ‹укулла" назначено на двадцать ноль-ноль,
- объЯвил ѓейша. - џвитьсЯ без опозданий. ”орма полупараднаЯ, можно
обойтись без орхидей в петлицах. „ухи - "Њилорд" или "„енди", в случае
крайней бедности - герленовскаЯ амбра. ‚ыражение физиономии -
максимально праздничное.
Ћн успел сбегать в парикмахерскую отелЯ "Њэйфлауер", взЯть у
портного новый мундир и купить новую фуражку - весь блистал, как
миноносец, принЯвший на борт президента.
Џриглашение “илкинсона поразило всех. „о сих пор начальник
управлениЯ не приглашал к себе домой подчиненных. Ћн был всегда
безупречно корректен, но не подпускал никого на близкое расстоЯние.
Ћднако на этот раз изменил своему правилу из-за младшей сестры -
медноволосой, длинноногой „айаны.
Ћна считалась одной из лучших теннисисток столицы. ‚ прошлом году
в паре с бывшим адъютантом брата капитан-лейтенантом Џауэлом занЯла
второе место в состЯзании на первенство по морскому ведомству. “спех
на корте привел к сегоднЯшнему торжеству - обручению. –еремониЯ
официальной капитулЯции старого холостЯка ’омми Џауэла должна была
состоЯтьсЯ в доме “илкинсона.
Џриглашение получили некоторые подчиненные ‘эффорда -
дешифровщики и Японоведы из ’-бюро Љрамера. Љороче говорЯ, приглашениЯ
удостоились только причастные к "магии".
Џейдж не сразу нашел дом “илкинсона - долго колесил по узкой
улице мимо уютных старомодных особнЯчков, двухэтажных, увитых плющом,
с оконными ставнЯми и крохотными палисадниками.
“илкинсон жил в темно-зеленом домике напротив молельни баптистов
- рЯдом с небольшим пустырем, где стоЯли легковые машины и автобусы.
‡десь было очень тихо - машины проезжали редко. Њожно было подумать,
что это улочка какого-то захудалого городка, если бы не купол
ЉапитолиЯ, торчащий совсем недалеко над крышей отелЯ.
‡вонка у входной двери не было - его заменЯл дверной молоток.
Џейдж беззвучно рассмеЯлсЯ:
- ќто в его стиле.
“айт усмехнулсЯ. ЋсобнЯчок в стиле эпохи колонизации Ђмерики,
клумбы с георгинами перед крыльцом и дверной молоток действительно
гармонировали с благообразным, респектабельным “илкинсоном, похожим
скорее на пастора, чем на руководителЯ военно-морской разведки.
„верь открыла толстаЯ негритЯнка, весьма миловиднаЯ, в белом,
туго накрахмаленном чепчике. ‚ передней стоЯл запах старинных духов,
отдающих мускусом.
ѓости уже были в сборе - сидели в полукруглой гостиной,
заставленной чиппендейлевской мебелью из красного дерева, и на
застекленной веранде, выходившей во внутренний дворик с газоном и
подстриженными кустами шиповника.
‘реди гостей “айт узнал высокого, щеголеватого контр-адмирала
’ернера, заместителЯ ‘тарка. ђЯдом с ним сидел худощавый, смуглый,
похожий на пуэрториканца капитан третьего ранга Њакколла.
„айана - в парчовом Японском троакаре, накинутом на вечернее
платье, сверкаЯ диадемой, напоминающей корону, - разносила гостЯм
бокалы с коктейлЯми.
Ћна подошла к “айту:
- ќто дайкири, это манхэттен, а это би-энд-би. Љакой вам
прикажете, адмирал?
“айт отвесил старомодный поклон:
- ‚ы льстите, герцогинЯ. Њне еще далеко до адмиральских звезд.
„айана трЯхнула головой:
- ‘егоднЯ длЯ менЯ весь мир - райский сад и все люди - адмиралы.
Џеред ними вынырнул и изЯщно изогнулсЯ ѓейша:
- € Я тоже?
„айана коснулась мизинцем его щеки:
- Ќет, вы, „ик, сегоднЯ настоЯщий принц.
- Њонакский, - уточнил ривер, берЯ бокал с подноса. -
ђулеточный.
- Ђ вам? - обратилась „айана к Џейджу. - •отите олд фашн?
- џ плохо разбираюсь в коктейлЯх, - смущенно пробормотал Џейдж. -
Њне что-нибудь покрепче и поострее.
- ’огда идите в столовую. ’ам орудует ’омми. Ћн подберет вам
что-нибудь взрывчатое.
- Ђдмирал Џейдж, рекомендую замечательный коктейль, - сказал
ѓейша. - "‘оленаЯ собака". „елаетсЯ из джина, грейпфрута и соли.
- ‚место джина лучше взЯть московскую водку, - предложил ривер.
Љ ним подошел „онахью с пустым бокалом в руке. Ћн сморщил нос:
- Ќе будем омрачать сегоднЯшнее торжество ничем московским. €з
всех водок признаю только датскую - аальборг аквавит. ‚еликолепное
питье. Ќезаметно сбивает с ног.
Ћн взЯл бокал у „айаны. Ћна высоко поднЯла поднос и прошла на
веранду. „онахью сделал глоток и почмокал губами:
- ѓерманское управление информации уже объЯвило, что исход войны
на ‚остоке фактически решен. ‚чера Я был на коктейль-парти у
германского военного атташе. ’ам говорили, что русские армии окружены
в районе ЃрЯнска и за ‘моленском. „орога на Њоскву открыта.
- …рунда, - сердито произнес ривер. - Њне утром сказал адъютант
“илкинсона, что русские стали снимать свои войска с „альнего ‚остока -
перебрасывают на фронт под Њосквой.
- ђусские, вероЯтно, узнали, что Японцы не нападут на них, -
сказал “айт. - “ русских ведь первокласснаЯ разведка.
„онахью громко фыркнул:
- Ѓудь у них хорошаЯ разведка, они знали бы заранее о нападении
ѓитлера. Ќе дали бы застигнуть себЯ врасплох в то воскресное утро...
- ђусские на этот раз, наверное, пронюхали, что Японцы нападут на
них, - заЯвил с авторитетным видом ѓейша. - € поэтому заблаговременно
убирают войска из ЏриморьЯ. ‚от-вот потерЯют Њоскву, тут уж не до
защиты ‚ладивостока.
“айт махнул рукой и пошел на веранду. ’ам Љрамер спорил с дамами.
ђечь шла о том, как в прошлом году Ђмерика предложила французам
эскадренный миноносец самого новейшего типа в обмен на ‚енеру
Њилосскую. ‘делка не состоЯлась - французы, несмотрЯ на свое отчаЯнное
положение, заартачились. Љрамер заЯвил, что к миноносцу все-таки
следовало бы добавить две подлодки. ЊнениЯ дам разделились. Ћдни
считали такой обмен недопустимым; по мнению других, французам надо
было предложить не миноносец, а съестные припасы.
‚ разгар спора “илкинсон и „айана пригласили гостей к столу. “айт
и Џейдж сели в конце стола недалеко от жениха и невесты - здесь
расположилась молодежь, не старше капитан-лейтенанта. ѓейша чувствовал
себЯ в родной стихии: острил, рассказывал анекдоты, имитировал
известных джазовых певцов и показывал застольные фокусы. Ћн сорвал
аплодисменты, когда вытащил из-за воротника Џейджа кружевной
бюстгальтер.
‘ той части стола, где сидело начальство, доносились обрывки
разговора - обсуждали последнюю весть из ’окио о падении правительства
принца Љоноэ и о приходе к власти генерала ’одзио.
’ернер высказал предположение: смена кабинетов в ’окио означает
только одно - обострение грызни между придворными, армейцами и
флотскими. Ѓольшинство сановников, окружающих императора, хотЯт
добитьсЯ соглашениЯ с Ђмерикой. ‚есь вопрос сводитсЯ к тому, как
остановить войну в Љитае, сохранив престиж џпонии.
- Џосол Ќомура тоже стоит за соглашение, - сказал “илкинсон. - Ќи
один трезвый Японец не желает войны с нами.
Џейдж толкнул локтем “айта и шепнул:
- Ћбрати внимание на Њакколла. ‘удЯ по его физиономии, он не
разделЯет идиотского оптимизма начальства.
„онахью заговорил о том, что ЉвантунскаЯ армиЯ уже увеличена
вдвое и что первый отдел генерального штаба џпонии приступил к
разработке нового плана нападениЯ на ‘ибирь - предусматриваетсЯ
одновременный удар в нескольких направлениЯх.
“айт и Џейдж не остались на танцы и отказались играть в бридж.
„онахью уговаривал “айта поиграть с “илкинсоном и ’ернером - такой
удобный случай познакомитьсЯ поближе с начальством. „онахью
отрекомендовал им “айта как мастера бриджа.
- Ќадо завтра рано утром быть в бюро, - сказал “айт. - џ звонил
дежурному, он сообщил, что пришла целаЯ пачка "магии".
„онахью положил руку “айту на плечо:
- Ћчень жаль, что ты уезжаешь. џ говорил о тебе и супруге
’ернера, она любит иногда вести умные беседы о поэзии. Љак твой
эпистолЯрный роман с гавайской нимфой?
- ’олько что получил от нее письмо. Џишет, что познакомилась с
одним Японцем, который ехал с нами на пароходе из €окогамы. Ћн
устроилсЯ на плантации и решил поселитьсЯ в ѓонолулу. ‘удЯ по всему, у
него произошла какаЯ-то личнаЯ трагедиЯ, и он навсегда покинул родину.
- Љто этот Японец? - спросил „онахью.
- Љакой-то Ђкино, мексиканский подданный.
- „лЯ чего она сообщает тебе об этом знакомстве? —тобы ты начал
ревновать?
- Ћна просто делитсЯ со мной всем, как с другом.
- Џередай ей мой искренний, - „онахью приложил руку к сердцу, -
от всей души привет. Ќо Я все-таки думаю, она ЯпонскаЯ шпионка. Ѓудь
осторожен.
ЊаленькаЯ гостиница, где жили “айт и Џейдж, находилась недалеко,
но они решили немножко проветритьсЯ. ‡а руль сел “айт, потому что
Џейдж выпил немного больше, чем следовало.
Ћни поехали по Њассачусетс-авеню. Љогда поравнЯлись с Японским
посольством, “айт замедлил ход. ’олько в одном широком окне был виден
свет за спущенной шторой. Њожет быть, там трудилсЯ шифровальщик над
очередной депешей, котораЯ завтра поЯвитсЯ на столе “айта.
„омчавшись до морской обсерватории, поехали обратно в город, но
другой дорогой - южнее парка Њонтроз и кладбища Ћкхилл. Ћколо моста
Џейдж попросил остановить машину, чтобы раскурить трубку. Љогда
поехали дальше, он откинулсЯ на спинку сиденьЯ и прошамкал, держа
трубку в зубах:
- € •озЯин, и ’ернер, и наш “илкинсон страстно хотЯт, чтобы
Японцы набросились на русских. € уже поверили в это - принЯли желаемое
за действительное. ‘амый опасный вид заблуждениЯ.
“айт кивнул головой:
- ’о же самое и у армейцев. ’ам всЯ головка, начинаЯ с генерала
Њаршалла, помешалась на этом. †дет атаки Японцев на Џриморье. “бедили
себЯ в этом. €нтересно, что думает президент?
Џейдж вынул трубку изо рта:
- Ќаверное, Њаршалл и •озЯин подсовывают ему "магию" в
соответствующем соусе и стараютсЯ сбить его с толку. •орошо, что у
ђузвельта ЯснаЯ голова, но курс наших начальников менЯ очень тревожит.
‚се может кончитьсЯ плохо.
- Њожет кончитьсЯ плохо, - машинально повторил “айт.
5 ноЯбрЯ
Џосольство напоминало маленькую усадьбу, затерЯнную в горах и
оторванную от всего мира. †изнь в усадьбе была предельно однообразнаЯ,
удручающе скучнаЯ. …е обитатели - несколько десЯтков семей - до смерти
надоели друг другу. ’емы длЯ разговоров были исчерпаны, нечего было
обсуждать, не о чем было спорить и сплетничать. ‚се знали друг о друге
все - вплоть до последних мелочей.
€ до смерти надоели визиты в соседние усадьбы-посольства и миссии
других стран. Љаждый раз одно и то же - файфоклоки с чашками
липтоновского чаЯ и сырными крекерами, коктейль-парти с бокалами,
наполненными смесью крепких и мЯгких напитков, и рауты с одними и теми
же холодными закусками, которые надо есть стоЯ.
Љаждый раз одно и то же. ‚се расписано раз и навсегда. ‚ каких
случаЯх надевать визитку с брюками в полоску или фрак с цилиндром, до
которого часа можно ходить в смокинге, когда надлежит надевать желтые
перчатки, а когда - белые, когда полагаетсЯ белый галстук-бабочка,
когда черный, и какой угол визитной карточки надо загибать, и какие
обозначениЯ надо проставлЯть на карточке.
ђисивинг-лайн - у входа в зал выстраиваетсЯ цепочка,
возглавлЯемаЯ послом и его супругой, и замыкаетсЯ третьим секретарем и
его супругой. ќтикетные поклоны и улыбки, рукопожатиЯ и приветственные
фразы, а спустЯ час-полтора снова рисивинг-лайн - на этот раз длЯ
прощаниЯ, - и снова этикетные поклоны и рукопожатиЯ.
…здить в гости в другие усадьбы и принимать гостей вменено в
служебные обЯзанности. € это несколько раз в неделю, и каждый раз одно
и то же, и так установлено раз и навсегда, во веки веков, пока на
земле будут существовать дипломаты с их незыблемыми правилами
дипломатического протокола.
Ћднообразную, убийственно скучную жизнь усадебки нарушали приезды
почтальонов. Ћни доставлЯли вести с родины и всего мира, где шла
жизнь, совсем не похожаЯ на закостеневшие церемонии коктейль-парти и
раутов.
Љаждый раз, когда прибывали дипкурьеры из ’окио, посольство
оживало, словно всех спрыскивали волшебной водой, начинаЯ с посла и
кончаЯ мальчишкой - мойщиком машин. „ипкурьеры привозили кроме
официальной почты и писем от родных еще и то, без чего не может
существовать ни один Японец на чужбине: сою, зеленый чай, бобовую
пасту мисо длЯ утреннего супа и прессованные водоросли.
Ќо в первую очередь чинов посольства интересовали письма от
друзей-сослуживцев. ‚ этих письмах содержались всЯкого рода
ведомственные новости и те сведениЯ, которые не попадали в токийские
газеты. ‘амые интересные новости в џпонии теперь передавались шепотом
на ухо, а если в письменном виде, то только в письмах, которые
миновали военную цензуру. ‚от такие письма и доставлЯлись
дипкурьерами.
Џосол Ќомура был очень рад приезду своего старого знакомого из
анхаЯ, партнера по маджонгу, полковника ЊаруЯ. ‚ последнее времЯ в
качестве дипкурьеров стали все чаще и чаще ездить военные - под видом
чиновников министерства иностранных дел. ’олько кадровым офицерам
можно было доверить почту с секретами государственной важности.
Џосол решил побеседовать с гостем наедине. ЊаруЯ - человек
осведомленный, у него можно выведать многое. Ћни поехали на
Ђрлингтонское военное кладбище. Ћставив машину у ворот, пошли пешком
по дорожке мимо изумрудно-зеленого холма с аккуратными рЯдами белых
каменных плит.
- Ћчень похожи на костЯшки маджонга, - заметил с улыбкой ЊаруЯ.
Ќомура окинул взглЯдом простиравшуюсЯ впереди полЯну с газоном -
она была пуста.
- Ѓоюсь, что скоро прибавитсЯ много новых костЯшек, - пробормотал
он. - ‚се идет к началу большой игры. Ќа большой доске, именуемой
’ихим океаном.
- Џосол Љурусу прилетит к вам через несколько дней. ђешили
послать его на самолете.
Ќомура усмехнулсЯ.
- Ћн, наверное, никогда не летал. …ще окочуритсЯ со страху. -
Џосол остановилсЯ, снЯл темные очки, тщательно протер их и снова
надел. - џ не понимаю, о чем у нас в ’окио думают. ’вердЯт: никаких
уступок, ни на вершок, и тут же: постарайтесь все-таки договоритьсЯ с
•эллом, убедить его. Ђ убедить его так же легко, как каменного будду.
Ќам уже не о чем говорить. Њы просто сидим и молчим и начинаем
подремывать, особенно он.
- Ђ он не курит?
- Ќет. Њы оба некурЯщие. Ћн завел четки, сидит и перебирает их. Ђ
Я смотрю на гобелен за его спиной - там изображены в хронологическом
порЯдке все американские президенты. џ запомнил их, проклЯтых,
наизусть.
- †алко, что вам нельзЯ играть в маджонг.
Ќомура вздохнул:
- џ не знаю, хотЯт ли наши действительно договариватьсЯ... €ли,
может быть, это все длЯ маскировки?
- Њы, конечно, хотели бы договоритьсЯ, - ЊаруЯ тоже вздохнул. -
Ќаши условиЯ предельно Ясны и просты. Ђмерика должна прекратить помощь
—унцину, признать пребывание наших войск в Љитае и €ндокитае и
отменить запрет экспорта в џпонию.
Ќомура сердито дернул головой:
- Ќеужели в ’окио всерьез думают, что Ђмерика проглотит такие
условиЯ? Њы требуем, чтобы Ђмерика подчинилась нам во всем, ничего не
получив взамен. Њы требуем от Ђмерики капитулЯции без единого
выстрела. ќто все равно что потребовать от партнера по маджонгу, чтобы
он, не приступаЯ к игре, признал себЯ проигравшим и уплатил деньги.
Љакой дурак может рассчитывать на это?
ЊаруЯ хмыкнул, но ничего не сказал. Ќомура спросил:
- ќто правда, что среди флотских идет грызнЯ? „о нас дошли такие
вести.
- —асть флотских - они группируютсЯ вокруг морского министра -
считает, что нам будет трудно вести длительную войну... все упираетсЯ
в запасы нефти. Ђ офицеры морского генштаба целиком поддерживают
своего начальника: устроим, дескать, американцам –усиму посреди
океана, вторую, завершающую, около Џанамы - и Ђмерика поднимет руки.
Ђдмирал Ќагано и его сторонники считают, что мы сможем избежать
затЯжной войны.
- Ђ как у армейцев?
- “ них полное единодушие - рвутсЯ в бой. Љ концу ноЯбрЯ все
будет готово - планы операций против Њалайи, Ѓирмы, ”илиппин,
€ндонезии и €ндии будут отработаны до конца. ‘ейчас отшлифовываютсЯ
последние детали. Џоэтому надо пока...
Ќомура усмехнулсЯ:
- Џока надо ходить к •эллу и смотреть, как он крутит четки. €
считать президентов на стене. € тЯнуть все это до нужного момента.
Џосле недолгого молчаниЯ ЊаруЯ задал вопрос:
- Ђ как настроен ђузвельт?
- Ћн, к сожалению, настроен непримиримо. € врЯд ли пойдет на
какие-либо уступки, пока мы не согласимсЯ убрать войска из ЉитаЯ.
ЊаруЯ покачал головой:
- ‚ыходит, что у нас нет никаких надежд.
- Ќет, почему же... Љое-какаЯ надежда есть. €наче Я уже давно бы
настоЯл, чтобы менЯ отозвали. Ќадежда заключаетсЯ в том, что довольно
солиднаЯ часть американских политиков, таких, как ’румэн, ѓувер, как
сенаторы Ќай, ’афт и другие, и слышать не хотЯт о вступлении Ђмерики в
войну - ни в …вропе, ни в Ђзии. Ћни Явно симпатизируют немцам и
настроены в отношении нас довольно сочувственно. Ћни убеждают
ђузвельта взЯть на себЯ роль посредника между ’окио и —унцином.
- € вас они, наверное, тоже обрабатывают? - улыбнулсЯ ЊаруЯ.
- ЊенЯ всЯчески обхаживают министр почт “окер, банкир Ѓарух и
свЯщенник „раут. ‚се трое - убежденные Японофилы. Ћни уверены в том,
что как только мы договоримсЯ с Ђмерикой и заключим мир с —унцином, то
сразу же наши дивизии двинутсЯ на “рал.
Ћба рассмеЯлись. „ойдЯ до лестницы, ведущей к памЯтнику
неизвестному солдату, они повернули обратно к воротам и вышли к берегу
реки. ‡аходЯщее солнце освещало колоннаду памЯтника ‹инкольну. ‡а ним
поблескивал обелиск ‚ашингтона, похожий на тесак.
- Ђ где цветут наши вишни? - спросил ЊаруЯ.
- ‚округ обелиска. - Џомолчав немного, Ќомура задумчиво
проговорил: - ‚ общем, моЯ задача - водить за нос американцев, тЯнуть
с переговорами, пока армейцы не подготовЯтсЯ окончательно и не
выЯснитсЯ судьба ђоссии. ’ЯжелаЯ роль, более подходЯщаЯ длЯ
театрального актера, чем длЯ адмирала. Ќо ничего не поделаешь. Ќадо
служить государю.
ЊаруЯ молча кивнул головой. Ћни сели в машину и медленно поехали
в город. ЊаруЯ попросил проехать мимо резиденции ђузвельта. Њашина
направилась на ЏенсильваниЯ-авеню и объехала Ѓелый дом с юга. ”лагшток
был пуст - президент отсутствовал, очевидно, находилсЯ в загородной
вилле. Ќа большой полЯне перед резиденцией школьники играли в бейсбол.
Џосол доставил гостЯ в отель "“ордман-парк".
- Ћбычно мы занимаем номера длЯ наших дипкурьеров в отеле
"”эйрфакс", но на этот раз Я снЯл длЯ вас номер в этом отеле. Ќа
третьем этаже живет сам •элл. Ќекоторых послов он принимает здесь в
приватном порЯдке.
- ‡десь, наверное, полным-полно шпиков, - ЊаруЯ улыбнулсЯ. -
ЏридетсЯ быть осторожным с бумажным мусором.
ЊаруЯ вылез из машины и поблагодарил посла за прогулку. Ќе успел
ЊаруЯ отойти на несколько шагов от машины, как к ней подошел высокий,
седой американец во всем черном. Ћн только что подъехал на такси.
“видев посла, он помахал ему перчаткой. Ќомура приказал шоферу открыть
дверцу.
- Љак поживаете, адмирал? - приветствовал он американца.
- Љак поживаете, адмирал? - ответил тот.
Ђдмирал Џратт, старинный друг посла, сделал приглашающий жест:
- Ѓуду очень рад, если заглЯнете ко мне. џ тоже остановилсЯ в
этом паршивом отеле. Њои домашние уехали в ”иладельфию, и Я перебралсЯ
сюда. Њне надо сказать вам несколько очень важных слов, адмирал. ‚
совершенно приватном порЯдке.
Џратт и Ќомура прошли к лифту через пустой холл. Џратт занимал
маленький номер на пЯтом этаже в конце коридора. Ћкна выходили в
грЯзный двор, забитый автофургонами.
Џосол отказалсЯ и от виски, и от кофе. „рузьЯ заговорили о
прошлом - вспомнили то времЯ, когда Ќомура был морским атташе в
‚ашингтоне и играл по воскресеньЯм в гольф с Џраттом, работавшим в
штабе. Џратт подробно рассказал о своей семье, о подагре и о том, как
играет в кегли с морским министром Ќоксом. ‡акончив неделовую,
интимно-дружескую часть беседы, Џратт закрыл дверь на ключ, накрыл
телефон подушкой и, сев в кресло рЯдом с послом, похлопал его по
колену.
- Џлохи дела, дружище, очень плохи, - протЯнул он и покачал
головой.
- Ћчень плохи, - согласилсЯ Ќомура. - ЃольшаЯ часть наших
армейцев занимает непримиримую позицию. Ќо его величество искренне
хочет найти почву длЯ соглашениЯ. ‹юбой компромисс лучше войны. ‚ойна
между нами будет катастрофой длЯ обеих сторон. ‘трашно даже
подумать...
- Њы, военные, лучше всех знаем, что такое война. Џри современном
уровне техники война - это драка, в которой погибнут обе стороны на
радость другим. ‚ войне между нами победителем окажетсЯ третий.
- џ делаю все, чтобы наметить путь к какому-нибудь компромиссу,
но ничего не получаетсЯ. - Ќомура пристально посмотрел на Џратта. -
Џомогите мне... ‚ойна между нами не укладываетсЯ в моем сознании. ќто
слишком чудовищно.
- џ говорил с •эллом несколько раз... - задумчиво протЯнул Џратт.
- ‘тарик утверждает, что конгресс ни в коем случае не даст санкции на
принЯтие условий, выдвинутых вашими армейцами. Ђмерика потерЯет лицо,
если признает за џпонией право держать войска в Љитае. џ с вами
говорю, как друг... по своей инициативе. Ќадо найти какую-нибудь
почву...
Ќомура кивнул:
- Ќадо придумать что-то. •отЯ бы что-нибудь временное. ‹ишь бы
обе стороны сохранили лицо.
Џратт снова похлопал посла по колену.
- Ќадо придумать какой-нибудь модус вивенди... Џриемлемую длЯ
обеих сторон формулировку. Ѓудет величайшим идиотством, если мы
сцепимсЯ. - Џратт понизил голос. - Њежду прочим, у нас имеютсЯ
сведениЯ о том, что русские стали убирать войска с „альнего ‚остока.
•отЯт остановить немцев у Њосквы.
- Ќам это известно, - так же тихо сказал Ќомура. - Њы не думаем,
что немцам удастсЯ быстро справитьсЯ с русскими. Џроцесс ликвидации
военной мощи ђоссии будет довольно затЯжным.
- Ќо если между нами вспыхнет война, - Џратт поднес палец к носу,
- ситуациЯ может изменитьсЯ коренным образом...
- € не в пользу наших стран, - заметил Ќомура.
Џратт пододвинулсЯ вместе с креслом к послу и тихо заговорил:
- ‚ам и нам надо сохранить свободу действий. џпонии ни в коем
случае нельзЯ лезть в войну с нами и Ђнглией. ‚ы должны сохранить свой
флот в целости. ќто у вас главный козырь. € на будущей мирной
конференции ваш голос будет звучать очень внушительно, подкрепленный
новейшими линкорами и авианосцами. Њы поддержим вас в вопросе о
Џриморье и ‘ахалина.
Ќомура снЯл очки и посмотрел одним глазом на старого друга.
- Ђ как насчет Љамчатки? - мЯгко спросил он.
Џратт скользнул взглЯдом по карте Ђмерики, висЯщей на стене:
- Љамчатка примыкает к нашей ЂлЯске, дорогой мой.
Ќомура тоже посмотрел на карту и тихо, но настойчиво произнес:
- Љамчатка примыкает к нашим Љурильским островам
Џратт примирительным тоном сказал:
- ‚се эти вопросы будут стоЯть на повестке днЯ будущей мирной
конференции. ‘ейчас о них рано говорить. ‘ейчас надо думать о том, как
избежать катастрофы на ’ихом океане.
- Џравильно! - согласилсЯ Ќомура. - Ќам нельзЯ воевать ни в коем
случае. џ буду прилагать все усилиЯ, чтобы как-нибудь выйти из тупика.
џ готов отдать жизнь за то, чтобы Ђмерика и џпониЯ... шли рука об
руку, обеспечиваЯ мир на ’ихом океане... - Ќомура поднес мизинец к
глазу и вытер слезу.
Џратт встал и положил ему руку на плечо:
- Ќадо непременно достигнуть компромисса, и в такой форме,
котораЯ обеспечивала бы сохранение престижа џпонии в вопросе об
эвакуации Японских войск из ЉитаЯ. „оговоритьсЯ в принципе, а насчет
срока эвакуации можно выработать эластичную формулировку. „авайте
думать в этом направлении. ’олько прошу иметь в виду, что наш разговор
совершенно неофициальный, приватный... все останетсЯ между нами.
Ќомура встал с кресла и поклонилсЯ.
- € надо еще подумать, - сказал он, - в какой форме Ђмерика
сможет отменить ограничениЯ американо-Японской торговли. Ћбе стороны
должны взаимно наметить соответствующие компенсации... чтобы создать
предпосылки длЯ принципиального соглашениЯ относительно почвы длЯ
компромисса.
‚место ответа Џратт сложил большой и указательный пальцы в виде
буквы "о" и дернул подбородком - это означало: о'кэй. Ћн спустилсЯ с
послом в лифте и проводил его до машины.
6 ноЯбрЯ
“ “айта заметно портилсЯ характер. Ћн стал раздражительным,
разучилсЯ сдерживать себЯ, по малейшему поводу набрасывалсЯ на других,
особенно доставалось Џейджу. € все из-за работы.
…е было много, и надо было провертывать все сверхсрочно -
начальство не любило ждать. Ќачальство не принимало никаких объЯснений
насчет того, что Японцы, и особенно Японский министр иностранных дел и
послы, когда заходила речь о сугубо деликатных делах, прибегали к
витиеватым оборотам, употреблЯЯ многоэтажные глагольные наращениЯ,
затуманивающие смысл текста.
Ђдмирал Ќомура к тому же любил прибегать к терминологии
профессиональных борцов. Ђ многие термины нельзЯ было найти ни в одном
Японо-английском или толковом словаре, даже у ’акенобу и в "Љотоба но
идзуми", потому что составители этих словарей - почтенные филологи -
были круглыми невеждами по части борьбы.
- Ќу, вот опЯть... - Џейдж снЯл очки и растерЯнно заморгал
подслеповатыми глазами. - "Ќодо" - это шеЯ, а "ва" - это петлЯ,
следовательно, "нодова" - петлЯ на шее. Ќо что-то не получаетсЯ.
“айт шумно вздохнул:
- Ќадо по смыслу, по контексту. - Ћн повысил голос: - “ тебЯ
башка на плечах или что?
Џейдж виновато повел плечами:
- Ќомура пишет, что его "выталкивают из занЯтой им позиции с
помощью нодова". …сли на шее петлЯ, то этого человека либо
подвешивают, либо душат, но не выталкивают... ЌепонЯтно что-то.
Џосле недолгого раздумьЯ “айт объЯснил:
- Ќодова - это такой прием, когда зажимают пальцами одной руки
подбородок противника и отгибают ему голову назад, а другой рукой
толкают в грудь и выставлЯют с арены.
Џейдж выругалсЯ и стал по очереди проклинать посла, Японских
борцов, “илкинсона и Њакколла, ’-бюро и тот день, когда решил изучать
Японский Язык в Љолумбийском университете, вместо того чтобы пойти на
гомеопатический факультет Њичиганского университета. ‚ заключение он
проклЯл еще тот вечер, когда встретил “айта на концерте и дал себЯ
уговорить пойти в ’-бюро.
- Џлавал бы себе на каком-нибудь кораблишке, дышал бы свежим
морским воздухом и не видел бы этих чертовых телеграмм с проклЯтыми
определительными предложениЯми длиной в несколько метров,
потенциальными залогами и всЯкими аффиксами. - Џейдж ударил себЯ по
голове: - €диот!
Ђ “айт проклинал ”едеральное бюро расследований. Ќедавно из
ќф-Ѓи-Ђй поступили данные о том, что брат жены ривера участвовал в
испанской войне на стороне красных и сейчас работает в Љоминтерне.
“илкинсон немедленно распорЯдилсЯ отстранить ривера от "магии" и
попросил военно-морскую контрразведку провести расследование - не
попали ли секреты ’-бюро к американским коммунистам.
„ело ривера открыло глаза работникам ’-бюро. ЋказываетсЯ, за
ними следили агенты ќф-Ѓи-Ђй. ѓейша клЯтвенно уверЯл, что частнаЯ
переписка всех "магов" подвергаетсЯ перлюстрации, все телефонные
разговоры подслушиваютсЯ и за всеми ходЯт филеры.
- Ђ скоро перейдут к другим мерам, - говорил ѓейша, понижаЯ голос
до шепота, - всех нас раз в месЯц будут вызывать в морской госпиталь и
впрыскивать в одно место специальную сыворотку из амитала, пентотала и
коньЯка. Џосле инъекции человек немедленно засыпает и начинает
выбалтывать во сне все, что у него на душе. € все это будет
записыватьсЯ стенографистками, прочитыватьсЯ •озЯином и его ближайшими
помощниками - ’ернером, €нгерсолом и “илкинсоном. Ћдин экземплЯр
пойдет в личное дело, другой - в специальный отдел ќф-Ѓи-Ђй длЯ
вложениЯ в личный формулЯр, на обложке которого будет написана
условнаЯ кличка каждого поднадзорного. “айт получит кличку "ѓремучаЯ
змеЯ", Џейдж - "’арантул", а Я, наверно, "ЃожьЯ коровка".
‚скоре после того как отстранили ривера, ’-бюро лишилось и ѓейши
- правда, ненадолго. Њакколла откомандировал его на времЯ к армейским
дешифровщикам, которым было поручено нарЯду с обработкой "магии"
заниматьсЯ еще изучением Японских военных кодов. ‚ качестве подсобных
материалов фигурировали Японские радиограммы, перехваченные на
китайском театре военных действий. Љроме того, армейским "магам"
поручали еще расшифровывать материалы, получаемые от ќф-Ѓи-Ђй, -
всЯкого рода криптографию, обнаруженную у арестованных Японских
агентов.
‘пециалисты по разгадыванию кодов нуждались в помощи людей,
безупречно знающих Японский Язык. џпоноведы должны были подсказывать,
какаЯ буква или слово может быть в том или ином месте
расшифровываемого текста, - без их консультации нельзЯ было строить
правильные догадки.
“ ѓейши взЯли подписку о неразглашении тайны работы, выполнЯемой
им у армейцев, но так как в подписке не было сказано, что при
посещениЯх ’-бюро он обЯзан держать рот закрытым, он рассказывал “айту
и Џейджу о том, как вместе с армейскими криптоаналитиками охотитсЯ за
тайнами.
€з его слов Явствовало, что ему приходитсЯ выполнЯть примерно
такую же работу, какую в свое времЯ проделал французский ученый
ампольон. „аже, может быть, более трудную, так как египетские фараоны
не занимались шпионажем против ‘оединенных татов Ђмерики.
Ћсобенно ѓейше понравилась работа по разгадыванию различных
зашифрованных записей, найденных у Японских шпионов.
Ћднажды он ЯвилсЯ в бюро с сиЯющим лицом.
- “важаемые джентльмены, Я сделал величайшее открытие, - сказал
он, садЯсь на край стола Џейджа. - ѓоворю об этом без ложной
скромности и без всЯкого преувеличениЯ. Ќе надо заранее скептически
усмехатьсЯ. ’акие усмешки видели и Љоперник, и ѓалилей, и Ќьютон. џ
нашел ключ ко всей Японской шпионской криптографии. Ћтныне все
кодированные записи Японцев можно разгадывать так же просто, как
открывать банки с сардинами.
“айт процедил сквозь зубы:
- Њне некогда слушать всЯкую ахинею. Џроваливайте.
ѓейша посмотрел на Џейджа. ’от сперва замотал головой, но потом
сжалилсЯ:
- ‹адно, валЯйте. ’олько уложитесь в две минуты, пока курю
трубку.
ѓейша, конечно, не уложилсЯ, но Џейдж, а затем и “айт выслушали
его с должным вниманием.
ђассказ ѓейши был довольно любопытен.
ЋказываетсЯ, все Японские разведчики, даже самые изощренно
коварные, бесхитростны, как дети. Љогда им нужно сделать какую-нибудь
секретную запись, они не утруждают себЯ придумыванием нового способа,
а употреблЯют один из тех, что уже фигурирует в мировой детективной
литературе.
Ќапример, шпион €сидзака, пойманный в ‘ан-„иего в прошлом году,
применЯл в своих донесениЯх о местонахождении зенитных батарей
примерно такой же метод иносказаний, который описан в рассказе Ѓейли
"‘ад фиалок".
“ капитан-лейтенанта Љавабата, арестованного в мае этого года
около ”ресно, нашли письмо, зашифрованное таким же способом, как в
"“краденном рождественском ларчике" ‹илиан де ла ’ур, где буквы
заменЯютсЯ пЯтизначными величинами. Ћдни Японцы пользуютсЯ методом,
упоминаемым Љонан „ойлем в "„олине ужаса", - указывают порЯдковые
номера страниц, строк и букв, а ключом берут справочник-ежегодник;
другие применЯют метод подстановок, как у Ђнтони “ина в рассказе
"„войнаЯ цифра 13"; третьи пользуютсЯ методом, о котором говоритсЯ в
"‘амом крупном деле ”ренча" Љрофтса,- зашифровывают на основе таблицы
акций. Ђ у двух Японских рыбаков, пойманных в начале года у Џанамского
канала, обнаружили записки, зашифрованные с помощью каталога
цветочного магазина - точь-в-точь, как у Ђгаты Љристи в рассказе
"—етверо подозреваемых".
- “ ќдгара Џо в его "‡олотом жуке"... - вставил “айт.
ѓейша перебил его с презрительной гримасой:
- ’аких примитивных способов, как в "‡олотом жуке" Џо или в
"ѓлории ‘котт" и "Љрасном круге" Љонан-„ойлЯ, теперь не употреблЯют
даже дефективные младенцы.
- ‡начит, замечательное открытие лейтенанта Љрайфа, - начал
Џейдж, - заключаетсЯ в том, что...
- ќйнштейну понадобилось целых полторы страницы длЯ изложениЯ
теории относительности, - сказал ѓейша, - а моЯ концепциЯ требует
всего три строчки и может быть сформулирована так: длЯ разгадываниЯ
криптографии Японских разведчиков надо просто перебирать в уме
способы, упоминаемые в произведениЯх известных детективных писателей.
- ‡начит, надо перечитывать всю эту галиматью о сыщиках? Ћт таких
книжек становЯтсЯ... - Џейдж посмотрел на ѓейшу, - кретинами.
ѓейша пожал плечами:
- Ћбщеизвестно, что президент ђузвельт - большой поклонник этой
литературы. џ не считаю его кретином.
- ‚ы скоро там кончите у армейцев? - спросил “айт. - Њы тут
задыхаемсЯ от работы, а вы занимаетесь дурацкими кроссвордами и
ребусами.
- Ќачальству виднее, - ответил ѓейша. - ‚озможно, что мне
предложат написать секретное наставление длЯ наших криптоаналитиков.
‚ы получите экземплЯр с автографом.
- џ предпочел бы вместо автографа иметь самого автора, - сказал
“айт. - Њы тонем в потоке "магии", Японцы просто взбесились.
‚ самом деле работы было очень много.
‚ первых числах ноЯбрЯ прошла куча длинных телеграмм в адрес
посла Ќомура. ‚ них на все лады подчеркивалось исключительно важное
значение переговоров по поводу вновь сформулированных Японских
предложений: 1) Японские войска остаютсЯ в Љитае и €ндокитае на тот
или иной срок, потом уйдут; 2) Ђмерика должна уговорить —унцин
заключить мир с џпонией.
’елеграмма из ’окио от 4 ноЯбрЯ кончалась такими словами:
"...€сход переговоров окажет исключительно серьезное влиЯние на
судьбу империи. Њы свЯзываем судьбу империи с этими переговорами".
ЏринимаЯ от “айта переведенные телеграммы, „онахью произнес с
улыбкой:
- Ќадеюсь, на этот раз не будешь спорить? ‚идишь, как они хотЯт
добитьсЯ соглашениЯ с нами. Џо поручению президента адмирал Џратт
вчера неофициально беседовал с Ќомура и вынюхал кое-что относительно
настроений в ’окио.
- Ќо они выставлЯют Явно неприемлемые предложениЯ, - сказал “айт.
- “ тебЯ светлаЯ голова, но ты никак не хочешь понЯть. „жапы ведь
хотЯт поторговатьсЯ, и это вполне понЯтно. Ќе могут же они сразу
отказатьсЯ от всего, что получили в Љитае. ‚се пойдет насмарку.
‘только жертв, и все впустую. € потом, речь идет о престиже военных.
- ‚от поэтому-то џпониЯ и не может пойти на уступки. …й остаетсЯ
одно: броситьсЯ на нас.
„онахью вложил телеграммы в папку:
- ’резвый расчет диктует им другое. —то длЯ них выгоднее -
барахтатьсЯ без конца в Љитае без всЯких надежд на победу или пойти на
уступки в Љитае и отыгратьсЯ за счет ђоссии? џпонские дивизии сейчас
могут без труда пройти в глубь ‘ибири. Њосква накануне падениЯ. ђоссиЯ
уже фактически в состоЯнии агонии.
“айт покачал головой:
- џпонские генералы осмотрительнее тебЯ. Ћни знают, что Японские
войска могут завЯзнуть в ђоссии, как немецкие. ЏолучитсЯ второй Љитай,
только еще более сложный. џпонские военные считают: длЯ того чтобы
заставить —унцин капитулировать, надо разгромить Ђмерику.
Љ „онахью подошел Џейдж.
- ‚ы ко мне? - спросил „онахью.
- Ќет, Я могу позже... - смущенно пробормотал Џейдж и, снЯв очки,
стал протирать их.
- Њы уже кончили разговор. - „онахью похлопал “айта по плечу. -
Ќасчет нападениЯ џпонии на нас могу сказать вот что. ‚ случае
возникновениЯ войны между нами операции будут происходить в €ндокитае,
на ”илиппинах и в южных морЯх. Ќо самыми удобными месЯцами длЯ
операций на ћге ЯвлЯютсЯ октЯбрь и ноЯбрь. ‚ декабре в ”ормозском
проливе, на ”илиппинах и в Њалайе уже начинают дуть муссоны. Ћни
делают почти невозможным проведение больших операций. Љороче говорЯ,
мы умело затЯнули переговоры и заставили Японцев пропустить времЯ длЯ
нападениЯ. …сли дотЯнем до конца ноЯбрЯ, то окончательно обезопасим
себЯ. ЏолучитсЯ совсем великолепно.
Џейдж замахал руками в знак несогласиЯ. “айт сказал:
- Ќападать на русских им тоже нельзЯ. ‚ ‘ибири уже морозы.
- ЉвантунскаЯ армиЯ предназначена специально длЯ зимних операций,
- авторитетным тоном заЯвил „онахью. - Ћна укомплектована уроженцами
•оккайдо и северных префектур •онсю, а они не боЯтсЯ холодов, так же
как канадцы. џ только что прочитал копию донесениЯ нашего военного
атташе в ’окио о маневрах в Ќиигата: там уже стоЯт холода, а пехотинцы
на протЯжении всех маневров щеголЯли в одних кителЯх, словом,
подготовились длЯ ‘ибири. - Ћн повернулсЯ к Џейджу: - “ вас что,
дорогой профессор?
- џ хотел только сказать... - Џейдж откашлЯлсЯ, - у нас много
работы и нас мало сейчас, и без ривера... совсем тЯжело стало.
- ђечь идет о том, что без ривера мы погибаем, - поЯснил “айт. -
ѓейши нет, а молодые офицеры, которых нам дали, это фактически
стажеры. Њы были у жены ривера. …е брат был студентом, училсЯ в
Ђнглии, поехал добровольцем в €спанию и убит. —то касаетсЯ Љоминтерна,
то это плод зловещей фантазии молодчиков ѓувера.
„онахью выпрЯмилсЯ и, поднЯв голову, сказал:
- ‘праведливость длЯ менЯ важнее всего. ‚аши обращениЯ ко мне
совершенно излишни.
- ’ы должен...
„онахью сердито перебил “айта:
- Џрошу менЯ не учить џ уже ознакомилсЯ с досье, присланным из
ќф-Ѓи-Ђй, и нахожу, что все так называемое дело ривера высосано из
грЯзного пальца. ривера надо вернуть в благородную касту "магов".
„орогие мальчики, не волнуйтесь. џ дойду до Ќокса, а если понадобитсЯ
- до секретарЯ президента, но добьюсь восстановлениЯ справедливости.
Ѓуду дратьсЯ до победного конца!
“айт с восхищением посмотрел на „онахью:
- ‹ишний раз убеждаюсь в том, что мой друг благородный и честный
человек. •отЯ, к сожалению, в вопросах политики...
Џейдж дернул его за рукав:
- ‘ ума сошел! ‚се испортишь. €дем.
22 ноЯбрЯ
Ћни ехали по берегу у подножиЯ „айамонд-•эда мимо опрокинутых
вверх дном рыбачьих лодок и бамбуковых шестов.
- ѓде-то вот здесь, - сказал Љита, вглЯдываЯсь в темноту.
Џроехали мимо полуобгорелого бунгало, окруженного каменной
оградой. ‡а песчаным холмом с тремЯ высокими кактусами, похожими на
людей с раскинутыми руками, Ќисина остановил машину.
- ќтот холм называют ѓолгофой.
€з сарайчика позади пальм вышел человек в плаще и замахал рукой,
как будто писал что-то в воздухе. Љита вышел из машины и направилсЯ за
ним к моторной лодке.
- ‘адитесь сюда, - Ѓаллигант показал на сиденье у рулЯ и бросил
огрызок сигары в воду.
Љита сел, и лодка с тихим рокотом отчалила от берега.
- џ боЯлсЯ, что опоздаю, - просипел Ѓаллигант, - Ќа менЯ взвалили
это дело с убийством Японца.
Љита кивнул. ‚ газетах были опубликованы все подробности. Ќа плЯж
перед отелем "Њоана" выбросило волнами труп Японца ‘угимото, служащего
ломбарда на Ѓесел-стрит. “ него были перебиты шейные позвонки и
вывернуты руки, пулевых и колотых ран не оказалось.
- €меютсЯ подозрениЯ, - сказал, зеваЯ, Ѓаллигант, - что с ним
расправились воры, они сбывали ему краденое. ‚ прошлом году к нам
поступил донос одной женщины, она видела у ‘угимото часы, украденные у
ее подруги.
- Љак здоровье вашей младшей дочери? - осведомилсЯ Љита. -
ЉажетсЯ, вывихнула ногу? ќто очень мучительно.
- ‘делали просвечивание, ничего страшного. Џолежит недельку, и
все. ‚ следующий раз будет осторожнее играть в баскетбол. - Ѓаллигант
протЯжно зевнул. - ‘пать хочетсЯ, вторую ночь без сна...
- Њожет быть, вашей дочке нужны какие-нибудь дорогие лекарства? џ
срочно выпишу откуда угодно. Ќе стеснЯйтесь, пожалуйста.
- иверс думает... - Ѓаллигант покачнулсЯ и повернул рулевое
колесо - лодка дернулась в сторону, - фу черт, прЯмо засыпаю... “ нас
думают, что убитый был свЯзан с контрабандистами.
- „ержите менЯ в курсе этого дела. € все, что вам известно,
сообщайте сразу в один прием, а не по частЯм. ‚ы режете информацию на
ломтики, как Яблочный пирог, и приносите по кусочку. ЏаршиваЯ
привычка.
Ѓаллигант обернулсЯ:
- ’ак ведь не все выЯснЯетсЯ сразу. џ не нарочно.
- Ђ как там с Японцами на коралловых рифах?
- Ќичего интересного, - Ѓаллигант вытащил сигару и зажигалку,
похожую на револьвер, закурил.
- Џотуши сейчас же! - крикнул Љита. - ‘игнал подаешь, сволочь? -
Ћн вытащил револьвер и приставил его к спине Ѓаллиганта. ’от швырнул
сигару за борт. Љита ткнул американца револьвером в спину, между
лопатками. Ѓаллигант уронил зажигалку в воду и пробормотал:
- ќто не сигнал. Џросто закурил, простите.
Љита отвел револьвер:
- Љак с Японцами, собирающими кораллы?
Ѓаллигант бойко заговорил:
- Џолучено указание из ‘ан-”ранциско попытатьсЯ завербовать
кого-нибудь из рыбаков и выЯснить, кто из них морЯки-резервисты.
- Љого наметил иверс?
- Ћн приказал мне подумать и представить план. џ наметил ‰осинака
и €симару.
- €симару не надо. ‹учше возьмите этого... как его? - Љита
почесал висок рукоЯткой револьвера. - ‘ татуировкой.
- ’ак это и есть €симару. “ него изображение тигра на спине, а
ниже пупа - два дракона. ’от самый, который проиграл свое судно в
карты и хотел убить банкомета.
- €симару пока не трогайте, Я сперва поговорю с ним. Ђ как с
корейцем, о котором вы говорили? ‚ладелец аптеки, кажетсЯ.
- Ћчень любопытный субъект. ‚ыЯснилась масса интересных вещей. ‚
Январе этого года он получил письмо из ђоссии, с ‘ахалина. ‘ейчас
проверЯем местные свЯзи Ђн ѓван ‘у. “ него большаЯ клиентура среди
местных корейцев и китайцев - он покупает у матросов торговых судов
женьшень, панты и прочие медикаменты, в том числе и наркотики.
- ‘реди этих матросов могут быть свЯзные.
- ‚полне вероЯтно. Ќо выследить их очень трудно.
- Ђ кто из Японцев поддерживает с ним свЯзь?
- ‚ загородный домик в Љуурау к нему несколько раз приходила одна
Японка, сейчас устанавливаем ее личность. ‚озможно, что это просто
интимнаЯ свЯзь, а может быть, она приходит за бельем. Џо некоторым
данным, она уходила от него рано утром с большими узлами.
- Њожет быть и то, и другое, - сказал Љвта.
- ‡атем зафиксировано: его аптеку посещает одна молодаЯ Японка,
студентка местного университета.
- Љак ее зовут?
- ”амилиЯ - •аЯми, имЯ - Њарико.
- ЉрасиваЯ?
Ѓаллигант сплюнул в воду:
- Ћчень хорошенькаЯ. Ќо врЯд ли она любовница аптекарЯ. ‡аходит
за лекарственными травами длЯ своей бабушки-кореЯнки. Ќекоторые данные
о ней заслуживают вниманиЯ. …е дЯдЯ был известным адвокатом в џпонии,
выступал на процессах левых. Ќедавно, после того как побывал в
жандармерии, умер. …му отбили легкие. Ќаверное, был свЯзан с Японскими
и корейскими красными. ‚от почему свЯзь этой студентки с Ђн ѓван ‘у
весьма подозрительна. Њожно полагать, что кореец свЯзан с советской
разведкой и проводит работу по ее заданиЯм. ‚ ‚ашингтоне очень
заинтересовались этим делом. ѓувер приказал не спускать глаз с
корейца.
- ‘ледите за ним и за студенткой и предварительно докладывайте
мне. Ќикаких мер без моей санкции не принимайте.
- Ќо если прикажут в срочном порЯдке?..
Љита стукнул рукоЯткой револьвера о борт лодки:
- ‘перва мне. ЏонЯтно?
- ЏонЯтно, - тихо сказал Ѓаллигант.
- Џрежде всего вы работаете у менЯ, и только потом у ‘иверза. ќто
надо помнить всегда. - Љита посмотрел на ручные часы со светЯщимсЯ
циферблатом. - Џоворачивайте к берегу, к тому месту, где бассейн длЯ
ватерполо.
‹одка мЯгко врезалась в песок. Љита спрЯтал револьвер в задний
карман брюк, надел перчатки, вынул из пиджака белый пакет, осторожно
извлек из него лакированный портсигар и передал Ѓаллиганту:
- ‚ытаскивайте из портсигара деньги. ‡десь двести. € отдельно на
подарок дочке - пЯтьдесЯт.
Ѓаллигант поклонилсЯ, вынул деньги и вернул портсигар Љита. ’от
вложил портсигар в пакет и засунул в карман.
- Ќадо будет у нас тоже ввести это... - Ѓаллигант усмехнулсЯ. -
Ќа портсигаре остаютсЯ отпечатки пальцев вместо расписки. € можно
проставить потом любую сумму.
- ‹юбую? - Љита вытащил пакет из кармана и развернул его. Ќа
портсигаре было написано красной тушью: "250 долларов". - ‘умма
проставлена.
- џ не вас имел в виду, простите. - Ѓаллигант приложил обе руки к
груди. - џ просто так... в шутку. Ќе сердитесь.
- Ќе надо так шутить. - Љита тЯжело дышал. - …сли бы мы не были
свЯзаны работой, Я прикончил бы вас как собаку за оскорбление. џ
никогда не стану пачкатьсЯ, наживатьсЯ на таком дерьме, как вы... ‚
следующую среду утром вам позвонЯт, будут говорить по коду "”евраль".
- ‘делав паузу, он смЯгчил голос: - Ѓерегите себЯ, желаю скорейшего
выздоровлениЯ вашей дочке. џ пришлю ей часики, а вы скажете, что
выиграли пари.
- Њне хотелось бы выиграть еще зажигалку... - протЯнул с жалобной
интонацией Ѓаллигант. - Џришлось выбросить в воду, а Я так привык к
ней.
- џ подарю вам другую. ’олько не в виде револьвера. ќта
действовала мне на нервы.
Љита кивнул головой и быстро пошел в сторону двухэтажного дома за
трибунами бассейна. ЋбойдЯ ограду, он вынул из кармана пальто
электрический фонарик и направил свет на землю. ‡а деревьЯми вспыхнул
свет фар, бесшумно подкатила машина. ‡а рулем был Ђбэ.
- „омой, - скомандовал Љита и сел рЯдом с шофером.
- €дэ приказал мне прибыть к нему в четыре утра, - доложил Ђбэ. -
Ќаверное, поедет в поселок около аэродрома Ѓелоуз.
- “же завел там агентов? Ђ как у него дела в городе?
- џ возил его два раза на ђивер-стрит, затем к аэродрому •икэм. Ђ
на прошлой неделе он ездил к Љанеохэ, там у него тоже есть кто-то.
- ‡начит, в первую очередь расставлЯет людей около аэродромов.
ѓотовитсЯ к наземным мероприЯтиЯм.
- Ђ ‘угимото должен был действовать около аэродрома ќва.
- Љакой ‘угимото?
Ђбэ сделал удивленное лицо:
- Ќе читали? …го нашли мертвым.
- ќтот ‘угимото? ‡начит, он был свЯзан с €дэ?
- „а. Ќа прошлой неделе €дэ сказал мне, что ‘угимото ненадежен, и
предупредил через менЯ хозЯина китайского ресторана напротив таможни.
‡атем он приказал мне заехать за ‘угимото и привезти его ночью к
воротам парка Љапиолани. € больше Я его не видел.
- анхайские приемы. Ќе может отвыкнуть. Ђ с •аЯми Њарико
встречаетсЯ?
- Ћн уже был у нее дома, познакомилсЯ с мамашей. џ возил какие-то
книги, которые €дэ достал длЯ нее. Ђ самой Њарико он поднес целый
мешок Японских целебных растений. Ћна, кажетсЯ, хочет писать научный
труд о старинной восточной медицине. Ќаверно, ее тоже прикончит.
- Ђ может быть, и нет. Ћбо мне спрашивает?
- Ћ вас нет, а о Њоримуре несколько раз спрашивал.
- ‘мотри, ничего не говори. Ќи слова о том, что видишьсЯ со мной.
€ насчет моих дел с Ѓаллигантом. …сли проболтаешьсЯ... выдам со всеми
потрохами Ѓаллиганту. џ ему сообщу, почему умер тот полицейский, и
представлю доказательства.
Ђбэ замотал головой:
- Ќичего не скажу.
Ћн вдруг круто затормозил. Љита чуть не ударилсЯ лицом о ветровое
стекло. Њашина уперлась в кусты папоротника.
- Ѓолван!
Љита ударил Ђбэ кулаком по голове. Ђбэ поклонилсЯ:
- Џростите. Ќе хотел давить кошку... она чернаЯ.
- Ќу и что?
- —ерные кошки после смерти мстЯт. ќто точно.
Ћни поехали дальше.
- ‚ тот раз, когда везли того китайца, помните? - продолжал Ђбэ.
- Њы раздавили черную кошку, и через два днЯ китаец утонул. Љошка
отомстила.
Љита погладил нос и усмехнулсЯ.
- —уть не расплющил. - Ќемного погодЯ он спросил: - Ђ сейчас
раздавил?
- Ќет, выскочила из-под колес. …ще бы секунда, и...
- Ќасчет сегоднЯшней поездки €дэ сообщи мне завтра. „остал билет
на воскресный бейсбольный матч?
- Ќе успел.
- •очешь пойти?
- Љонечно.
- џ дам тебе свой билет.
Ђбэ поклонилсЯ, приложив лоб к рулевому колесу. Љита приказал
остановить машину недалеко от памЯтника королю Љамехамеха и пошел
пешком в генконсульство.
28 ноЯбрЯ
Џисьмо Њарико встревожило “айта. Ћна сообщила, что Ђкино встретил
ее на улице и сказал, что тот женьшень, который она недавно дала одной
знакомой Японке, оказалсЯ Ядовитым - Японка умерла по возвращении на
родину. …сли ЯпонскаЯ полициЯ известит об этом американскую, могут
возникнуть большие неприЯтности. Њарико купила женьшень в аптеке
корейца, но к ответственности могут привлечь не только аптекарЯ, но и
ее. Ђкино прозрачно намекнул, что это дело он может уладить. ‡ато она
в свою очередь должна помочь ему, когда это понадобитсЯ. Џоведение
Ђкино кажетсЯ ей странным.
Њарико просила дать совет. “айт показал письмо „онахью. ’от
заЯвил:
- џвный шантаж, готовит вербовку. ’воЯ красотка в опасности. …сли
только не врет.
- —то же ей посоветовать? ’олько не шути, дело серьезное.
Џодумав немного, „онахью ответил:
- џ хорошо знаю начальника морской контрразведки в Џерл-•арборе
капитана второго ранга “олша. Њогу радиотелефонировать ему, чтобы он
попросил ќф-Ѓи-Ђй взЯть этого Японца под наблюдение.
- Ќо тогда и за ней начнут следить. ЌельзЯ ли сделать так, чтобы
она осталась в стороне?
- џ попрошу “олша действовать самым деликатным образом. ’ак,
чтобы твоЯ косоглазенькаЯ наЯда ничего не заметила. - „онахью
пристально посмотрел на “айта. - Ђ ты не думаешь, что это начало
комбинации против тебЯ?
- Џротив менЯ?
- Њожет быть, она хочет втЯнуть тебЯ в эту историю?
- ЉакаЯ чепуха! џ за нее ручаюсь.
- Ќикогда нельзЯ ручатьсЯ за женщин, а тем более за азиаток. џ
боюсь, что она - ЯпонскаЯ Њата •ари.
“айт рассердилсЯ:
- џ жалею, что показал тебе письмо. ЋбратилсЯ к тебе, как к
другу, а ты...
- Ќу ладно, не кипЯтись. - „онахью погладил “айта по спине. -
Ѓудем считать, что она чиста, как белаЯ лилиЯ, и не имеет пока
отношениЯ к Японской разведке. џ сейчас позвоню “олшу и попрошу взЯть
ее под защиту. Љак ее зовут? џ плохо запоминаю их дурацкие имена.
- •аЯми Њарико.
„онахью пошевелил губами и кивнул головой:
- Џостараюсь запомнить.
‚ечером того же днЯ через ’-бюро прошла телеграмма из ’окио,
адресованнаЯ генеральному консулу в ѓонконге.
"ќ 111
‚виду крайнего обострениЯ Японо-американских отношений просим
присылать без определенной периодичности донесениЯ о военных кораблЯх,
стоЯщих на рейде Џерл-•арбора, но не реже двух раз в неделю. Љак вы
уже, наверное, понЯли, необходимо обращать особое внимание на
сохранение секретности нашей переписки".
’елеграмму перевел Џейдж. Џроверив ее и поставив в углу свои
инициалы, “айт сказал Џейджу:
- „онахью нет, его куда-то вызвали вместе с Њакколла. €ди с этой
"магией" прЯмо к “илкинсону. Џусть включит ее в экстренную сводку.
Џейдж сел за свой стол и стал перекладывать словари и
справочники. Џотом снЯл очки и смущенно буркнул:
- €ди сам, Ќик. Ќе люблю ходить к нашему боссу. —увствую себЯ
кроликом перед гремучей змеей.
“айт укоризненно покачал головой:
- Њне рассказывали, как ты провел одно дело в Љантоне под видом
контрабандиста. џпонцы тогда могли преспокойно пристрелить тебЯ, но ты
не струсил. Ђ тут боишьсЯ?
Џейдж молча пожал плечами. ‚ это времЯ ЯвилсЯ ѓейша. Ћн принес
самую свежую "магию" из дешифровального сектора. Њакколла приказал
перевести ее вне очереди.
- Ђ почему Њакколла считает, что она такаЯ экстреннаЯ? - сердито
спросил Џейдж. - Ћн же не знает Японский.
- џ перевел ему несколько последних слов, - призналсЯ ѓейша. - ‚
конце сказано: "сверхэкстренное извещение".
- Ќаверное, опЯть напутал, - процедил сквозь зубы Џейдж.
ѓейша провел пальцем по животу - сперва горизонтально, потом по
вертикали.
- ЉлЯнусь самурайской честью: не напутал.
“айт перевел телеграмму сам. Ћн провозилсЯ с ней долго, потому
что в тексте были искажениЯ - надо было переводить очень осторожно.
‡акончив перевод, “айт приоткрыл окно и с наслаждением вдохнул
прохладный воздух. ел дождь, уже начинало темнеть. Џока Џейдж
перепечатывал начисто перевод телеграммы, “айт стоЯл у окна и смотрел
на белую стену морского госпиталЯ на той стороне улицы. €з-за стены
торчали голые деревьЯ.
- Ѓезобразие, - прошипел Џейдж. - ’елеграмма от восемнадцатого
ноЯбрЯ, а ребЯта ‘эффорда расшифровали ее только сегоднЯ.
- “ армейцев еще хуже, - сказал ѓейша. - Џолковник ‘атлер совсем
растерЯлсЯ. “ них столько накопилось... ‚озЯтсЯ еще с октЯбрьскими.
- Џотому что расшифровывают все подрЯд, - заметил Џейдж. - Ќадо
же делать отбор - пропускать в первую очередь наиболее важные, а
сводки о китайских фронтах, присылаемые из ’окио, и отчеты о банкетных
расходах можно откладывать пока в сторону.
ѓейша развел руками:
- ’огда Я должен сидеть там с утра до вечера и заниматьсЯ
сортировкой "магии".
Ћн взЯл у Џейджа перепечатанный текст, пробежал его глазами и
зачмокал губами:
- ЏотрЯсающаЯ штука! Ќаверху обалдеют от восторга.
’екст телеграммы был таким.
"€з ’окио, от министра иностранных дел
Џослу в ‚ашингтоне
18 ноЯбрЯ
ќ 2353
Ћтносительно передачи по радио специального сообщениЯ в случае
чрезвычайного положениЯ.
‚ случае возникновениЯ чрезвычайной ситуации (угрозы разрыва
дипломатических отношений с вами) или прекращениЯ международной свЯзи
в коротковолновую радиопередачу последних известий на Японском Языке
будут вставлены следующие фразы: если, речь будет идти об отношениЯх
между џпонией и Ђмерикой - "восточный ветер, дождь", между џпонией и
‘оветским ‘оюзом - "северный ветер, облачно", между џпонией и Ђнглией
- "западный ветер, Ясно".
ќтот сигнал будет дан в середине и в конце прогноза погоды,
передаваемого по коротковолновому радио. ”раза будет повторена дважды.
“слышав эту радиопередачу, вы должны немедленно уничтожить шифры и
прочие документы. ‘ообщение держать в строжайшем секрете. Џередаем в
порЯдке сверхэкстренного извещениЯ."
- Џод "возникновением чрезвычайной ситуации", - сказал “айт, -
надо понимать внезапное нападение џпонии на одну из трех стран -
Ђмерику, ђоссию или Ђнглию. ‚ этом случае у Японцев не будет времени
зашифровывать радиограмму. €з ’окио просто дадут сигнал под видом
сводки погоды. ’акой сигнал можно будет принЯть по радиоприемнику.
- ’еперь нас заставЯт следить за всеми Японскими коротковолновыми
передачами. ‘овсем погибнем, - вздохнул Џейдж.
- Ќет, это не наше дело. ќтим займетсЯ наша радиоразведка. - “айт
кивнул ѓейше. - ‚озьмите у Џейджа "магию", посланную в ѓонолулу, и эту
и бегите к “илкинсону. Ћбе "магии" ему понравЯтсЯ, особенно насчет
сигнала.
- Џахнет войной... ѓусто пахнет, - ѓейша шмыгнул носом и выбежал
из комнаты.
Љак и следовало ожидать, "магиЯ" о сигнале нападениЯ произвела
большой эффект. ‚скоре пришел „онахью, он широко улыбалсЯ:
- ‘пасибо, дорогие профессора, за великолепную штучку. Ќаверху
поднЯлсЯ тарарам. ѓейша носитсЯ с таким видом, как будто он выкрал
"магию" из кармана Японского премьер-министра. Ќу как, Ќикки? ’вое
мнение?
- џ думаю, - медленно произнес “айт, - что обе "магии" свЯзаны
друг с другом и что скоро последует сигнал.
- Џравильно, - согласилсЯ „онахью. - Ѓудет сигнал "северный
ветер". Ќападут на русских, чтобы добить их.
- Ќемцы застрЯли под Њосквой, - сказал “айт. - ‚ыдохлись.
Ќеизвестно, что будет дальше.
„онахью уверенным тоном произнес:
- Ќемцы сейчас проводЯт перегруппировку своих сил, подтЯгивают
резервы и на днЯх начнут генеральный штурм большевистской столицы. €
над Љремлем подниметсЯ флаг со свастикой.
- ’ы, как попугай, повторЯешь нацистские релЯции, - сказал “айт.
„онахью протЯнул руку:
- „авай пари. џ ставлю на "северный ветер", ты - на "восточный",
Џроиграешь навернЯка.
“айт покачал головой:
- Ќет, не проиграю. Њы неуклонно идем к войне с џпонией. ’ы же
знаешь последнее Японское предложение. Ћно прошло на той неделе в
"магии".
- џ был занЯт эти дни другими делами. —то же они предложили?
- Ћни представили окончательный вариант соглашениЯ. Ђмерика и
џпониЯ взаимно обЯзуютсЯ не увеличивать вооруженные силы на ћге;
џпониЯ уберет войска из €ндокитаЯ после заключениЯ мира с Љитаем;
Ђмерика не должна мешать Японо-китайскому замирению; џпониЯ получает
нефть и прочее с ћга.
- ќто так называемое предложение "оцу", - поЯснил Џейдж. - џвно
рассчитано на то, что мы не примем его.
„онахью удивленно поднЯл брови:
- Ќо ведь сюда прилетел второй посол, и он вместе с Ќомура будет
вести переговоры. ‡начит, ’окио хочет продолжать переговоры. …сли бы
там не хотели этого, то не присылали бы Љурусу.
- …го прислали длЯ того, чтобы они вдвоем втирали очки •эллу, -
сказал “айт.
Џейдж протЯнул “айту "—икаго трибюн" от 27 октЯбрЯ. Љрасным
карандашом было отчеркнуто следующее место в редакционной статье:
"Љаким жизненным интересам ‘Ђ может угрожать џпониЯ? Ћна не может
напасть на нас. ќто невозможно с военной точки зрениЯ. „аже наша база
на ѓавайских островах находитсЯ вне досЯгаемости Японского флота".
- ‚от так думают они, - “айт кивнул в сторону „онахью. - Ќо то,
что позволительно газетному писаке, непозволительно штабному офицеру.
„онахью взЯл у “айта газету и, просмотрев ее, дернул уголком рта.
‚ комнату с шумом влетел ѓейша. Ћн вытер платком лоб и шею.
- ‚се меры принЯты, - доложил он. - ‚сем радиостанциЯм морского
ведомства приказано отныне контролировать Японские заграничные
радиопередачи, включаЯ объЯвлениЯ и тексты песенок. џ уже попросил
записывать длЯ менЯ Японские танго и слоуфоксы. ’акие же директивы
даны армейским радиостанциЯм и станциЯм радиоперехвата федеральной
комиссии свЯзи. ’еперь будем ждать сводку погоды. - Ћн взглЯнул с
улыбкой на „онахью. - џ уже заключил пари на несколько дюжин бутылок
олд парра. Ђ вы?
„онахью пошел к дверЯм. “ порога он обернулсЯ и кивнул в сторону
“айта:
- Њы заключили пари. ‚ы все будете свидетелЯми Ћн проиграет и
уступит мне свою желтую... лилию.
28 ноЯбрЯ
Ћба посла сидели в угловом кабинете с большим электрическим
камином. Ћни недавно вернулись от •элла. Ќомура успел облачитьсЯ в
халат. Љурусу был еще в визитке и серых брюках в черную полоску -
строгий и чинный. Ћн держал в руках тетрадку.
Ђдмирал диктовал секретарю-драгоману:
- ’аким образом, ответ американской стороны сводитсЯ к
контртребованию, чтобы џпониЯ признала четыре принципа. Џризнание этих
принципов будет означать, что џпониЯ принимает все американские
требованиЯ: эвакуировать войска из ЉитаЯ и €ндокитаЯ, упразднить все
правительства на территории ЉитаЯ, с тем чтобы чунцинское
правительство стало единственным...
Џерелистав тетрадку, Љурусу швырнул ее на столик:
- ‚се равно не запомнить. Ѓуду говорить и заглЯдывать в нее.
Џравда, придетсЯ искать слова.
Ќомура показал на драгомана.
- €сида знает наизусть всю тетрадку. Ћн будет сидеть около вас и
подсказывать. - ‘делав несколько глотков из чашки с чаем, адмирал
продолжал диктовать: - Ќовым ЯвлЯетсЯ предложение относительно
заключениЯ коллективного договора о ненападении, причем в числе
участников договора фигурирует —унцин. ’аким образом, принЯтие этого
предложениЯ обЯжет џпонию заключить мир с —унцином и вообще поставит
ее в унизительное положение... Љ этому прибавь то, что Я продиктовал
раньше, и перепиши все начисто.
„рагоман вышел из кабинета. Ќо тут же вернулсЯ и сообщил, что
’окио вызывает посла Љурусу - у аппарата начальник американского
отдела министерства иностранных дел џмамото. Љурусу взЯл трубку.
‘лышимость была неважнаЯ, но помогло то, что у џмамото была отличнаЯ
дикциЯ. Ќомура взЯл отводную трубку.
џмамото. Љак дела со свадьбой? ЏовторЯю: со свадьбой.
„рагоман шепотом поЯснил Љурусу значение слова "свадьба".
Љурусу. ѓоворили примерно о том же, о чем вчера говорила “мэко.
Љак и до сих пор, большое влиЯние оказывает южный вопрос.
џмамото. ћжный?
Љурусу. „а, южный. Ћдно времЯ казалось, что свадьба - дело
решенное. Љак вы считаете... ребенок родитсЯ?
џмамото. Ћчевидно, родитсЯ, и очень скоро.
Љурусу посмотрел на Ќомура. ’от покачал головой.
Љурусу. ‡начит, вы считаете, что ребенок может родитьсЯ?
џмамото. џ думаю, что родитсЯ крепкий ребенок. ‚ы сделали
заЯвление по поводу сегоднЯшнего выступлениЯ Љимико-сан?
Љурусу. Ќет, не сделали.
џмамото. Ќасчет свадьбы все-таки не прекращайте разговоров.
Љурусу. Џродолжать? ЏопытаемсЯ.
Џосле паузы џмамото сказал:
- ’ак или иначе, но мы не можем продать гору.
ђазговор кончилсЯ. Џоложив трубку, Љурусу вздохнул, поднес руку
ко лбу и стал медленно массировать надбровье.
- ‚ ’окио не хотЯт уступать, - пробормотал он. - ‘угиЯма и Ќагано
взЯли верх.
- Ќадежд на свадьбу нет, - сказал Ќомура. - € по-видимому,
родитсЯ ребенок. ќто неизбежно.
Ћба посла погрузились в молчание. Ќа улице заиграл оркестр.
Ђдмирал подошел к окну и отодвинул гардину. Ќа той стороне улицы,
перед закусочной, вокруг музыкантов собрались люди. Ќо как только
оркестр смолк и негритЯнка в форме офицера Ђрмии спасениЯ, отчаЯнно
размахиваЯ руками, начала проповедь, публика стала быстро расходитьсЯ.
29 ноЯбрЯ
‘тенные часы в коридоре уже пробили четыре. “айта клонило ко сну.
Ћн налил из термоса черный кофе и выпил две чашки подрЯд. Џотом пошел
в туалетную и смочил лицо и волосы холодной водой. Џейдж тоже устал:
он громко зевал, потЯгивалсЯ и Яростно тер затылок.
“же третью ночь подрЯд “айт и Џейдж сидели до утра. €з
дешифровального сектора "магиЯ" поступала в течение всего вечера -
надо было готовить материал длЯ утренней сводки. •озЯин теперь
требовал, чтобы первую сводку клали ему на стол не позже девЯти утра.
Љофе и холоднаЯ вода отогнали сон. “айт закончил редактирование
всех телеграмм. ‘амыми важными были две - обе из ’окио от министра
иностранных дел.
ЏерваЯ - от 22 ноЯбрЯ - гласила:
"…сли можно будет разрешить все вопросы к 29 ноЯбрЯ, мы решили
ждать. Ќо на этот раз, подчеркиваем, это - крайний срок, изменен не
будет. Џосле этого днЯ событиЯ начнут развиватьсЯ автоматически."
Ђ во второй - от 28 ноЯбрЯ - говорилось:
"—ерез несколько дней вам будет послано сообщение о точке зрениЯ
правительства, и на этом фактически переговоры будут закончены. Ќо вы
не создавайте у американцев впечатлениЯ, что переговоры закончены.
‘ообщите им, что ждете директивы правительства."
“айт ударил ладонью по столу:
- “треннЯЯ сводка ошеломит нашего •озЯина и его вассалов. џпонцы
готовЯтсЯ к прыжку. Љак у тебЯ? „ай кодированный текст.
Џейдж возилсЯ с расшифровкой телефонного разговора между Љурусу и
џмамото.
- ‚се в порЯдке. ‘пасибо риверу, это он достал в ’окио код "ђ€"
длЯ телефонных разговоров. - Ћн передал “айту Японский текст. - €з
этого разговора видно, что со "свадьбой" ничего не получитсЯ.
"‘вадьба" - это соглашение. "ђодитсЯ ребенок" - это разрыв. ’окио не
хочет "продавать гору", то есть идти на уступки.
- Ђ кто такаЯ Љимико-сан?
- ќто президент ђузвельт, а “мэко-сан - •элл.
“айт усмехнулсЯ:
- Ќаша утреннЯЯ сводка разочарует начальство. Ћни с нетерпением
ждут сигнала насчет "северного ветра", а дело идет к "восточному".
Џейдж потЯнулсЯ и громко зевнул. “айт предложил немножко
прогулЯтьсЯ.
Ћни прошли мимо гаража Ѓелого дома. Ћколо статуи Ѓоливара стоЯли
полицейские в высоких резиновых сапогах. “ зданиЯ ’орговой палаты
выстроились разноцветные туристские и школьные автобусы. €х окатывали
водой из шлангов негры-мойщики.
“айт и Џейдж медленно прошлись по ЏенсильваниЯ-авеню до зданиЯ
Ќациональных архивов и вернулись в бюро. ‘ейчас же ЯвилсЯ дежурный
солдат-негр и начал убирать помещение. Ћкончив уборку, он принес
большой брезентовый мешок и стал ссыпать в него бумажный мусор из
корзин "магов".
‡агудел телефон на столе “айта. ‡вонил начальник Японского
направлениЯ Њакколла:
- ЋпЯть просидели всю ночь, “айт? ЃеднЯжка. Ќа рождество Я вам
устною недельный отпуск, походите на лыжах.
- Ѓоюсь, что на рождество нам будет не до лыж. “треннЯЯ сводка
будет весьма зловещей. ‘вадьбы не будет, родитсЯ большущий ребенок.
Њакколла свистнул - он знал код "ђ€":
- џ приеду только к двенадцати. Џередайте все „онахью, пусть
скорей доложит “илкинсону. ‡апись разговора Љурусу с ’окио включите в
сводку.
‚скоре ЯвилсЯ „онахью - прЯмо с теннисного корта, с ракеткой в
чехле. Ћн бегло прочитал сводку и почесал подбородок.
- Љак видишь, разрыв близок, - сказал “айт.
- ‘удЯ по телефонному разговору Љурусу - џмамото, они не хотЯт
прекращать переговоров, - сказал „онахью. - ’ут же написано черным по
белому: "Ќасчет свадьбы не прекращайте разговоров".
- Ќо в "магии" от двадцать восьмого говоритсЯ, что "фактически
переговоры будут закончены".
„онахью поморщилсЯ:
- Џочему ты истолковываешь текст так предвзЯто? ‡десь сказано,
что через несколько дней из ’окио будет прислана телеграмма с
изложением позиции џпонии, и на этом даннаЯ стадиЯ переговоров будет
закончена. Њы дадим ответ, и снова начнутсЯ переговоры, но уже на
другой основе. ’окио лихорадочно ищет почву длЯ компромисса. ‚чера
ночью Ќомура беседовал с патером „раутом, потом с министром почт
“окером. € тому и другому он заЯвил, что будет продолжать встречи с
•эллом.
- € кончитсЯ это тем, что они бабахнут нас по башке, - сказал
“айт.
- Џо базе тихоокеанского флота, - уточнил Џейдж.
„онахью взмахнул ракеткой:
- “ вас какие-то чугунные головы. Њне надоело твердить вам одно и
то же. џпонцы не смогут напасть на Џерл-•арбор, потому что там только
тридцать футов глубины. ‘ледовательно, торпеднаЯ атака исключаетсЯ, а
без торпед нет смысла нападать на линкоры.
Џейдж возразил:
- Ђнгличане сбрасывали торпеды на полигоне глубиной в сорок
футов, а это почти столько же, сколько в Џерл-•арборе.
- ‘ообщение об этих испытаниЯх мы получили только от агентов, -
сказал „онахью, - подтверждений не было. Ќа наш официальный запрос
английское командование не дало вразумительного ответа.
„онахью взЯл папку с телеграммами длЯ сводки. “айт показал на
"магию", лежащую на столе:
- Ђ эту возьмешь? Ђдресована генконсулу в ѓонолулу.
- Ћна не войдет в сводку.
- Џочему? Ћчень интереснаЯ.
„онахью махнул рукой и ушел. “айт взЯл телеграмму со стола и
пошел за ним. Ћн открыл дверь кабинета “илкинсона. ’от сидел в кресле
и читал газеты.
- —то у вас? - спросил “илкинсон, поднЯв очки на лоб.
- „онахью не пожелал взЯть длЯ сводки эту "магию". Ћна
представлЯет первостепенный интерес.
“айт положил перед начальником телеграмму.
"€з ’окио.
ѓенконсулу в ѓонолулу
ќ 113
‘ообщите о кораблЯх, стоЯщих в следующих зонах: зона
Џерл-•арбора, залив Њамала в бухте ѓонолулу и прилегающаЯ акваториЯ.
Џросим собрать данные в совершенно секретном порЯдке."
“илкинсон прочитал телеграмму и положил ее на стол:
- Ќичего экстраординарного. ’акие заданиЯ посылаютсЯ многим
Японским консулам, находЯщимсЯ около военных гаваней.
“айт подошел вплотную к столу “илкинсона и наклонилсЯ вперед:
- ќта "магиЯ" говорит о том, что Японцы готовЯтсЯ к нападению на
ѓавайи. Ќадо немедленно известить адмирала Љиммела и генерала орта,
чтобы были наготове.
- Њы послали позавчера им телеграмму о том, что Японцы могут
начать военные действиЯ против ”илиппин, ’аиланда, Ѓорнео и на
перешейке Љра. Њожете не волноватьсЯ. - Ќа благообразном лице
“илкинсона поЯвилась улыбка. - Њы не спим. Ђ вам надо пойти поспать. “
вас очень утомленный вид, “айт.
“айт повысил голос:
- Џри чем тут Ѓорнео и Љра? ђечь идет о Џерл-•арборе!
“илкинсон слегка поднЯл брови и откинулсЯ в кресле. Џотом спустил
со лба очки и с любопытством уставилсЯ на подчиненного.
- Њне кажетсЯ, Я сам знаю, что надо делать, - произнес он
подчеркнуто спокойно. - € знаю, кому нужно посылать телеграммы.
“айт крикнул:
- Ќет, не знаете! ‚ы ничего не видите! €ли видите, но ничего не
делаете...
‚ кабинет вошел „онахью. Ћн схватил “айта под руку и зашептал в
ухо:
- “спокойсЯ, Ќикки, считай до двадцати. “спокойсЯ, ради бога.
“илкинсон снова поднЯл очки на лоб и сложил руки на животе.
- “айт, вы переутомились, Я понимаю вас, - он сочувственно кивнул
головой, - сдали нервы. „ержите себЯ в руках и не устраивайте
припадков в служебное времЯ. ‘ходите к невропатологу. Њы следим за
Японским флотом. Ќаша радиоразведка уже заметила, что возрастает
концентрациЯ сил Японского флота, они вовсю ведут ложный радиообмен,
чтобы сбить нас с толку. Њы также обнаружили скопление самолетов на
”ормозе и перемещение авиации к югу от џпонии. Њы вполне допускаем
возможность нападениЯ џпонии на ”илиппины и на английские или
голландские владениЯ. Ќо... Японцы могут наброситьсЯ и на других. € вы
знаете на кого. € эту альтернативу, весьма вероЯтную, мы, разведчики,
не вправе сбрасывать со счетов.
„онахью погладил “айта по плечу.
- ’ы совсем издергалсЯ, Ќикки, и выбилсЯ из сил. •оди со мной по
утрам в манеж. - Ћн повернулсЯ к “илкинсону. - Џолучены сведениЯ о
том, что Японцы уже утвердили план военной администрации в ‘ибири и
сейчас в ’окио идет тайнаЯ мобилизациЯ всех переводчиков-россиеведов.
“айт с трудом произнес:
- Џростите... џ позволил себе...
“илкинсон молча пожал плечами и обратилсЯ к „онахью:
- ‚чера „айана потащила менЯ в Ќациональную галерею. џ собиралсЯ
туда уже несколько лет, но никак не удавалось. џ не знал, что там есть
“трилло, две замечательные вещи... парижские переулки. ‚идел?
- Њне недавно сказали об этом, - ответил „онахью. - Ќепременно
схожу. ‹юбопытнаЯ судьба у этого замечательного мастера. Џока был
пьЯницей и бродЯгой...
- ќто был ‚ерлен от живописи, - заметил “илкинсон.
- ‚от именно, он был форменным пропойцей, в пьЯном виде делал
потрЯсающие шедевры и прославилсЯ на весь мир. Ђ с тех пор как его
прибрала к рукам богатаЯ вдова и поселила в шикарном доме, он перестал
писать. ѓоворЯт, теперь он только молитсЯ и пьет лимонад. “трилло,
увы, кончилсЯ.
“илкинсон покачал головой:
- †аль. џ очень люблю одну его картину. Ќаписана, кажетсЯ, в
тринадцатом году. ќто - деревенскаЯ церковка с часами на башне.
€зумительнаЯ серо-зеленаЯ гамма.
“айт вышел из кабинета и столкнулсЯ у входа в бюро с ривером.
- ќнди! - воскликнул “айт. - Љак дела?
ривер заметно осунулсЯ, виски у него стали совсем белыми.
- “илкинсон не хочет пускать менЯ обратно в бюро. ‘пасибо
„онахью, устроил в контрразведку в Џерл-•арборе. Ѓуду помогать “олшу.
Љонтр-адмирал ’ернер сказал мне: "‚ы едете в самое безопасное место в
мире".
‡а его спиной показалась голова Џейджа:
- Ђ вы, ќнди, тоже считаете Џерл-•арбор безопасным местом?
ривер засмеЯлсЯ:
- Ќет, не считаю. џ знаю, что Японские адмиралы умеют выбирать
места длЯ ударов.
- Ђ у нас наверху не понимают этого, - сказал Џейдж.
“айт протЯжно вздохнул.
- ’акое впечатление, - произнес он глухим голосом, - как будто
Японцы изобрели страшное оружие. ЌаправлЯют из ’окио через весь океан
невидимые лучи на наших начальников и усыплЯют их мозги.
29 ноЯбрЯ
Љита получил условную телеграмму, означавшую, что 29 ноЯбрЯ
прибудет тайный дипкурьер, с которым надо встретитьсЯ на пароходе.
Џо расписанию пароход "Ђкаси-мару" должен был прибыть в ѓонолулу
в девЯть часов утра - он шел из Љобе в Њексику, с заходом на ѓавайи.
Ќо пароход опоздал из-за шторма на три с лишним часа.
Љита поднЯлсЯ по трапу. …го встретил помощник капитана с черной
повЯзкой на глазу. Ћн провел генконсула к себе в каюту и ушел. ‘пустЯ
минуту ЯвилсЯ дипкурьер.
Љита видел его впервые. „ипкурьер назвалсЯ Ћгасавара. ‘разу было
видно - он не чиновник ведомства иностранных дел, а офицер. € не ниже
капитана второго ранга. ‘удЯ по раскрасневшемусЯ лицу, он выпил с
утра.
- Љакие у вас новости? - спросил Ћгасавара.
Љита ответил:
- Ђвианосец "ќнтерпрайз" вышел из Џерл-•арбора и направилсЯ на
“эйк.
- Љогда вышел?
- ’ри днЯ тому назад.
- ќто прекраснаЯ новость. ‡а нее надо выпить. - „ипкурьер достал
из шкафа бутылку саке и наполнил чайные чашечки. - џ, очевидно,
останусь в Њексике. Ћбратно все равно не успею.
Љита отпил полчашки:
- ‡начит, наши вышли с Љурил?
- „а. ‚ы получите директиву о сожжении документов, и сейчас же
после этого последует сигнал.
- ‡наю. Њои люди уже дежурЯт круглосуточно у радиоприемника.
- ‘игнал может быть передан и в виде телеграммы о назначении
секретарей Љасиваги и Њинами - это будет означать, что мы начинаем. -
„ипкурьер осушил чашку и громко икнул. - Ђ может быть, не получите
никакого сигнала, не до этого будет.
- Џожалуй, можно будет приступить к ликвидации документов, не
дожидаЯсь телеграммы.
„ипкурьер кивнул и согнал с лица улыбку. ‚ытащив из кармана
листок, он сказал:
- „авайте проверим пункты, откуда будут даватьсЯ сигналы
подлодкам. “ вас все готово?
- Љогда начать подачу сигналов?
- ‘ завтрашнего вечера. ‡начит так... - дипкурьер поднес листок
близко к лицу и зажмурил один глаз: - ‘ чердаков домов в бухте ђаникай
и в деревне Љалама.
- ќто на Ћаху, а на Њауи - с пункта между ђовакула и Ѓалеакала.
„ипкурьер спрЯтал листок в карман и спросил:
- Љак дела у €дэ?
- Ћн мне не говорит, но, по-видимому, все хорошо.
- Џередайте ему, что накануне событий ему сообщат через свЯзного,
что надо делать. Ќазовите мое имЯ, он знает.
- Ђ он не будет сердитьсЯ, что Я не устроил ему встречу с вами? “
него тЯжелый характер.
Ћгасавара рассмеЯлсЯ.
- Ќе советую с ним ссоритьсЯ. Ћчень решительный человек. Ќе
постеснЯетсЯ даже вас... Ѓудьте осторожны. ‚ремЯ такое, нервы у всех
на пределе. - Ћн улыбнулсЯ и поклонилсЯ. - €звините менЯ, Я немножко
выпил.
- Ќу что вы, - Љита тоже поклонилсЯ. - џ тоже выпил. ’олько не
надо путать: у трапа менЯ встретил человек с черной повЯзкой вместо
белой. ‡начит, ударим?
- „а. - Ћгасавара сделал жест фехтовальщика, опускающего меч на
голову противника. - Ќаверное, через неделю.
- ’ренировку закончили?
- „а. Ќесколько месЯцев упражнЯлись в Љагосиме, сделали из бухты
макет Џерл-•арбора. ‹етали бреющим полетом над бухтой и тренировались
в сбрасывании торпед и бомб. Ђ ‘акурадзима исполнЯла роль острова
”орд.
- ’ехнику сбрасываниЯ на мелководье отработали?
- Ќаучились сбрасывать на глубинах менее тридцати футов. Љ
торпедам приделываем специальные стабилизаторы "Љай-два".
- Њолодцы. Њеньше тридцати! - с восхищением произнес Љита. Ћн
рассмеЯлсЯ: - ‚от будет сюрприз длЯ американцев - этого они никак не
ожидают.
Ќа прощание Ћгасавара сказал:
- €так, ждите со днЯ на день. ‚се будет зависеть от погоды.
‘ойдЯ с парохода, Љита поехал на ђивер-стрит; вышел из машины,
покружил по переулкам и, убедившись, что за ним никто не следит,
направилсЯ в китайский ресторанчик.
‚ маленьком зале на первом этаже сидели торговые морЯки -
европейцы и негры. ЏройдЯ зал, Љита поднЯлсЯ по крутой лесенке наверх.
‚ крохотной, прокопченной каморке, устланной красными одеЯлами, сидел
Ѓаллигант. ‘толик перед ним был уставлен блюдами и пустыми жестЯнками
из-под пива.
Љита бросил взглЯд на Ѓаллиганта и усмехнулсЯ:
- ‘егоднЯ все пьют. € вы тоже, вижу, накачались.
Ѓаллигант махнул рукой, задев бутылку. Ћна упала со столика.
- Џришлось утром выпить с одним человеком... по делу. - Ћн тЯжело
дышал и с трудом ворочал Языком. - Ќо Я... џ сколько бы ни выпил, не
терЯю сознаниЯ. ЌаследственнаЯ черта.
Љита похлопал себЯ по карману и строго насупилсЯ:
- џ принес деньги, но сегоднЯ не дам. Ќе люблю пьЯных.
- џ звонил вам потому, что у менЯ интереснаЯ новость, - прохрипел
Ѓаллигант. - Ћчень важнаЯ, но это исключительно секретно...
- Ќу?
‚место ответа Ѓаллигант отвел глаза от Љита и стал барабанить
пальцами по столу. Љита привстал и взмахнул рукой, чтобы ударить
Ѓаллиганта по голове, но тот успел нагнутьсЯ. ’огда Љита двинул ногой
по стулу, на котором сидел американец, и тот упал на бок вместе со
стулом.
- џ вас слушаю, - сказал Љита. - Ќе забывайте, что Я вспыльчивый.
ЌаследственнаЯ черта.
Ѓаллигант с крЯхтеньем поднЯлсЯ с пола, поставил стул и сел.
‡атем как ни в чем не бывало заговорил:
- ‡начит так. €мею одно сообщение без подписи о том, что
готовЯтсЯ диверсии на аэродромах “илер и •икэм. ‡аданиЯ насчет этих
диверсий получил один человек в ‚ашингтоне от женщины, котораЯ уехала
на машине. ‚ сообщении приводитсЯ номер.
- Љакой номер?
- Ќомер машины. ‚ результате проверки выЯснилось, что это номер
машины учительницы одного чиновника советского посольства...
- ‘оветского?
Ѓаллигант так энергично кивнул головой, что пошатнулсЯ.
- ‡атем отправитель анонимки пишет, что ему приказали направитьсЯ
в ѓонолулу и ЯвитьсЯ в аптеку...
- Љакую?
- Ќа Њаунакеа-стрит, к корейцу Ђн ѓван ‘у. - Ѓаллигант подмигнул
и, показав большой палец, лизнул его. - ‚се карты сходЯтсЯ. Ќачальство
в ‚ашингтоне в восторге от этого дела.
Ћн крЯкнул и взЯлсЯ за рюмку, но, взглЯнув на Љита, отдернул
руку.
- Џейте, - разрешил Љита. - Ћчень любопытное сообщение, но к нам
никакого отношениЯ не имеет. Ђ что по нашей части?
- …сть интересный факт... - Ѓаллигант вылил остатки виски в рюмку
и выпил. - ‘тудентка •аЯми Њарико встречаетсЯ с Японцем, приехавшим
несколько месЯцев тому назад из Њексики. …го зовут „оминго Ђкино. Ћни
встретились около той же аптеки корейца. ќтот Ђкино...
Љита прервал его:
- ‚ отношении Ђкино ничего не предпринимайте без менЯ. ‘ообщили
начальству?
- Ќасчет того, что студентка свЯзана с Ђн ѓван ‘у, сообщил. Ђ
насчет ее знакомства с Ђкино - нет.
- Ћб Ђкино своему начальству пока ничего не сообщайте. ‚се
материалы о нем сперва показывайте мне. џ буду проверЯть сам. Њожет
быть, Ђкино работает длЯ китайской разведки или длЯ той, в которой
работает Ђн ѓван ‘у.
- ‚стречу зафиксировал мой агент, который следит за аптекой.
- ‘лушайте внимательно. - Љита поднЯл палец. - ‘ообщение этого
филера уничтожьте. …ще раз повторЯю: за студенткой и Ђкино наблюдайте,
но ничего не делайте. „ело корейца, кажетсЯ, очень интересное.
Ћчевидно, советскаЯ разведка что-то готовит против аэродромов. - Љита
встал. - „еньги дам в следующий раз, когда будете трезвы. Ђ сегоднЯ...
- Љита вынул из кармана маленькую коробочку и передал Ѓаллиганту. -
‚от часики длЯ вашей дочки. ’олько не забудьте сказать, что выиграли
пари.
Ѓаллигант пробормотал слова благодарности и низко поклонилсЯ,
по-Японски. Љогда он поднЯл голову, Љита в комнате уже не было.
3 декабрЯ
Џосле концерта “айт, как условились, позвонил в бюро. Љ телефону
подошел старший лейтенант Љамберленд, только что переведенный из
Њанилы.
- Џриезжайте. Ќадо, чтобы вы посмотрели.
‚ бюро “айт застал Џейджа и Љамберленда - рослого блондина, с
добрыми воловьими глазами и большим подбородком. Ќа столе “айта лежала
переведеннаЯ телеграмма:
"€з ’окио, от министра иностранных дел.
‚ ‚ашингтон послу
ќ 2444
Ќашим представительствам в ‹ондоне, ѓонконге, ‘ингапуре и Њаниле
даны директивы прекратить пользование шифровальными машинками и
уничтожить их. ифровальнаЯ машинка, находившаЯсЯ в Ѓатавии, уже
прислана обратно. ЌесмотрЯ на директиву, содержавшуюсЯ в телеграмме ќ
2447, посольство в Ђмерике должно по-прежнему пользоватьсЯ
шифровальной машинкой с шифром."
“айт сверил перевод с Японским текстом - все было правильно.
- Њакколла доложили?
- „а. Ћн совсем не удивилсЯ. ѓоворит, что теперь надо ждать
нападениЯ с минуты на минуту.
- ќто Ясно каждому нормальному человеку, - медленно проговорил
Љамберленд.
- Ќо не нашему высокому начальству, - сказал “айт. - •отЯ... на
этот раз и они поймут.
- —то поймут? - спросил Љамберленд.
- —то џпониЯ нападет на нас.
Љамберленд пошевелил подбородком, как будто перемалывал что-то.
- џ только что прочитал у адъютанта “илкинсона разведывательную
сводку, подписанную генералом Њайлсом и утвержденную генералом
Њаршаллом. •отите знать ее содержание?
Џейдж спросил:
- Ћт какого числа?
- ‘водка выпущена двадцать девЯтого - четыре днЯ назад. -
Љамберленд сделал паузу и опЯть пошевелил подбородком. - ‡наете, что
там написано?
- ѓоворите, не тЯните, - рассердилсЯ “айт.- “ вас невозможнаЯ
манера разговаривать. ‚ам надо работать в морге: там можно не спешить.
- Ќе остроумно. - Љамберленд хмыкнул. - ‘водка гласит, что в
ближайшие три месЯца џпониЯ может напасть только на ‘оветский ‘оюз и
что џпониЯ искренне стремитсЯ к соглашению с Ђмерикой.
- ’ак и написано? - вскрикнул Џейдж.
- „а. Ќападет на ‘оветский ‘оюз, а с нами хочет договоритьсЯ.
- Љакое идиотство! - простонал “айт и потер затылок. - Ђ Я считал
Њаршалла умным человеком. € он сейчас возглавлЯет нашу армию!
Љамберленд продолжал:
- џ говорил с полковником ‘атлером и адъютантом генерала Њайлса,
- Љамберленд любил точно указывать чины, - майором Љейзом. ‚се армейцы
в унисон заЯвлЯют, что оперативный план американской армии,
утвержденный еще летом, в июле, остаетсЯ без изменений. Ћни исходЯт из
того, что џпониЯ непременно нападет на ‘оветский ‘оюз.
- ‚се помешались на этом, - сказал “айт. - Њаршалл думает так же,
как "—икаго трибюн" и финансист Ѓарух. ќтот Ѓарух предложил на днЯх
џпонии заем в один миллиард долларов. Ќашел времЯ.
- Ђ чему удивлЯтьсЯ? - Џейдж фыркнул. - Ѓарух за то, чтобы
задобрить џпонию. „лЯ Њаршалла, Ѓаруха и длЯ таких, как ’румэн и ’афт,
важнее всего, чтобы разгромили ‘оветский ‘оюз. „лЯ них это враг номер
один. ‚едь ’афт об этом прЯмо сказал уже спустЯ неделю после нападениЯ
на русских. Ћн заЯвил, что длЯ Ђмерики победа коммунистов опаснее
победы ѓитлера.
- „онахью, может быть, заедет после театра. - Џейдж передал
телеграмму Љамберленду. - Џокажите ему.
- ‚рЯд ли „онахью приедет ночью, - сказал “айт.
Џейдж усмехнулсЯ:
- Ћн теперь заезжает и по ночам - ждет с нетерпением сигнала,
чтобы выиграть у тебЯ пари. € попросил ‘эффорда, чтобы дешифровальщики
пропускали "магию" как можно быстрее.
- Ќаверное, в течение ночи еще придет какаЯ-нибудь телеграмма
насчет сожжениЯ шифров, - сказал “айт. - …е надо будет сразу же
перевести.
Џейдж встал, потЯнулсЯ и предложил “айту пойти выпить что-нибудь.
Ћни вышли на улицу и направились к стоЯнке машин. Џейдж сел за руль.
Џроехались по городу и остановились недалеко от почтамта, перед
закусочной "‚айкики".
‚ небольшом полутемном зале было пусто. ‡а стойкой сидел толстый
гаваец, похожий на старуху. Љак только “айт и Џейдж сели за столик, к
ним подошел Японец в черном костюме с увЯдшей хризантемой в петлице.
Ћн низко поклонилсЯ и показал в улыбке золотые зубы.
- Џростите, Я секретарь морского атташе при Японском посольстве
капитан-лейтенант €васэ. џ видел вас один раз на приеме, - он
поклонилсЯ “айту. - Њне сказали, что вы были в џпонии и хорошо знаете
Японский.
- „а, Я путешествовал по вашей стране, но Японского Языка не
знаю. - “айт показал на свободный стул. - Њожет быть, подсЯдете к нам?
Џейдж с видом знатока спросил €васэ:
- Љакой вам коктейль? Ћлд фашн или том коллинз - из джина, лимона
и содовой?
- ‡десь делают коктейль "землетрЯсение", - сказал €васэ. -
ђекомендую. ‘месь из пЯти ликеров.
Џейдж кивнул головой и заказал молоденькому гавайцу-кельнеру
"землетрЯсение". ѓаваец принес три маленьких бокала с
красновато-зеленой жидкостью. €васэ сделал маленький глоток и скривил
лицо. Џотом тихо произнес:
- Ћчень неприЯтные новости. ‚аш ответ ставит наше правительство в
исключительно тЯжелое положение, почти безвыходное... •отЯ мы
надеемсЯ...
Џейдж вытЯнул губы и произнес тоном опытного, изощренного
дипломата:
- џ думаю, что мы все-таки договоримсЯ... модус вивенди...
приемлемаЯ альтернатива... - Ћн пошевелил пальцем. - ‘татус-кво
анте...
“айт поспешно закрыл рот рукой и отвернулсЯ. €васэ покрутил
головой:
- џ тоже надеюсь. џпонское правительство не имеет ни малейшего
желаниЯ затевать войну. ‚есь наш флот по-прежнему находитсЯ в порту
‘аэги. ‚чера из €окогамы вышел наш лучший океанский пароход
"’ацута-мару". Ћн прибудет в ‘ан-”ранциско двенадцатого декабрЯ, а в
‹ос-Ђнджелес - пЯтнадцатого. Њы твердо надеемсЯ на мирный исход
переговоров.
- ‘удЯ по всему, вы... - “айт улыбнулсЯ и поднЯл бокальчик, -
решительный противник войны.
€васэ кивнул головой.
- Ќас разделЯет огромный океан, и если начнетсЯ война - она
завЯжетсЯ в основном на море. ќто будет очень длительнаЯ,
дорогостоЯщаЯ война, и она ни к чему не приведет. ЃессмысленнаЯ война.
- џпонец сделал несколько маленьких глотков и, поставив бокальчик на
стол, быстро заговорил: - ‚ ближайшие дни немцы ворвутсЯ в Њоскву; их
танки примерно в тридцати километрах от ворот ЉремлЯ. “же началось
повальное бегство жителей из Њосквы.
Џейдж спросил:
- …сли падет Њосква, вы, наверное, ударите с ‚остока?
- ‚ ‘ибири удобнее воевать, там суша, а не океан, - сказал €васэ
и хихикнул.
Ѓармен включил электрическую пианолу - джаз исполнЯл танго, пела
Японка. €васэ закрыл глаза и стал покачиватьсЯ на стуле в такт музыке.
Џотом вынул платок и вытер уголки глаз. “айт сделал Џейджу знак
глазами и показал пальцем на ручные часы. Џейдж подозвал кельнера и
расплатилсЯ с ним, решительно отводЯ руку Японца.
- ‚ы наш гость, - сказал Џейдж, - а когда мы будем в ’окио, вы
нас угостите коктейлем из ваших саке.
Ћни попрощались с Японцем и вышли на улицу. Њоросил холодный
дождь, смешанный со снегом.
Ћни вернулись в бюро вовремЯ. €з отдела ‘эффорда принесли самую
последнюю "магию". “айт перевел ее.
"€з ’окио, от министра иностранных дел
‚ ‚ашингтон послу
ќ867
1. ‚се шифры, имеющиесЯ в ‚ашем посольстве, подлежат сожжению, за
исключением того, который используетсЯ длЯ шифровальной машинки, шифра
"Ћ" (Ћ€’…) и списка условных сокращений "ќл". ‚се остальные шифры
подлежат уничтожению.
2. Ќемедленно прекратить пользование одной из шифровальных
машинок и уничтожить ее.
3. Џо осуществлении указанных выше мер надлежит прислать условную
телеграмму "•аруна".
4. “ничтожить все копии входЯщих и исходЯщих телеграмм и все
прочие секретные документы в момент, который вы найдете подходЯщим, и
способом, избранным по ‚ашему усмотрению.
5. “ничтожить все шифры, которые привез секретарь-шифровальщик
Љосака. Џоэтому отныне отпадает необходимость в поддержании свЯзи с
Њехико, о чем говорилось в директиве ќ 860."
- „онахью приезжал? - спросил “айт у Љамберленда.
Љамберленд открыл глаза и ответил сонным голосом:
- Љапитан-лейтенант „онахью звонил и просил позвонить ему домой,
когда будет перевод... џ ему стал передавать содержание, но он положил
трубку...
Џейдж беззвучно рассмеЯлсЯ:
- Ќе положил трубку, а выронил. Ћн не привык к темпу вашей речи и
заснул.
“айт позвонил „онахью:
- ќто Я, “олт. €меетсЯ интереснаЯ штучка.
- Ќасчет ветра? - быстро спросил „онахью.
- ‘вЯзана с ветром, но только не с тем, которого ты ждешь.
Џриедешь?
„онахью ЯвилсЯ спустЯ минут сорок. Ћт него пахло вином и женскими
духами. Џрочитав телеграмму, он зевнул и пожал плечами.
- Ћчевидно, одна из машинок испортилась, и пришлют новую.
Џосмотрим, что будет дальше.
- Џо-твоему, снова ничего особенного? - спросил “айт. - „иректива
о сожжении шифров и прочих секретных документов тебЯ не волнует?
- ђечь идет об уничтожении старых шифров и бумаг. ’акие аутодафе
устраиваютсЯ времЯ от времени в любом учреждении. Ђ шифровальнаЯ
машинка остаетсЯ, и "магиЯ" будет поступать по-прежнему. € шифры "Ћ" и
"ќл" остаютсЯ в силе. Џоэтому Я не волнуюсь. - “видев, что “айт хочет
что-то сказать, „онахью поднЯл руку. - Љ твоему сведению, наша
радиоразведка на ѓуаме перехватила сегоднЯ Японскую радиограмму, из
которой Явствует, что весь объединенный флот џпонии находитсЯ во
‚нутреннем море и в порту ‘аэги. Ђ от нашего морского атташе в ’окио
получено сообщение о том, что командующий военно-морской базой в
€окосука разрешил увольнение на берег матросам и офицерам кораблей и
они толпами шлЯютсЯ по улицам ’окио и €окогамы. ‡атем самый большой
лайнер џпонии "’ацута-мару" направилсЯ сегоднЯ в Ђмерику. ‚се это
говорит о том, что рано поднимать панику. - Ћн повернулсЯ к Џейджу и
Љамберленду. - Ќе волнуйтесь, мальчики, наверху все видЯт и все знают.
Ќачальству с капитанского мостика виднее, чем вам из трюма. ‘покойной
ночи.
Ћн сделал знак “айту. Ћни вышли из комнаты. „онахью спросил:
- …сть что-нибудь от твоей нимфы? Џисьмо или телеграмма?
- Ќет. Ђ что?
- Њолчит?
- „а. Ђ что?
- Ћчевидно, “олш выполнил мою просьбу и установил с ней контакт.
- Љакой контакт? џ ведь просил тебЯ оградить ее от Ђкино, а не о
том, чтобы “олш...
- Ћн должен был встретитьсЯ с ней и расспросить обо всем. Ќо коль
скоро он установит с ней деловую свЯзь, ей уже никому нельзЯ будет
писать без его санкции.
- ‡начит, и мои письма будут проходить через негласную военную
цензуру?
- Љонечно.
- ќто безобразие! џ же тебЯ просил...
„онахью взЯл “айта под руку:
- Ќе волнуйсЯ. Ћна пришлет тебе письмо, но будет писать только о
своих нежных чувствах к тебе. „лЯ тебЯ это важнее. „ело в том, что Я
вчера получил радиограмму от “олша. Ћчевидно, он заинтересовалсЯ твоей
—ио-—ио-сан, и все будет великолепно, если только ее не подставила к
нам токийскаЯ разведка. “олш сообщает, что этот Японец Ђкино в высшей
степени подозрителен. € знаешь, о чем еще говоритсЯ в радиограмме? Ћ
том, что ќф-Ѓи-Ђй в ѓонолулу, кажетсЯ, нащупало советскую агентуру.
‚от это будет великолепно!
- Ђ к этому делу не пристегнут Њарико?
- ‚рЯд ли.
- џ ей напишу сегоднЯ.
„онахью приложил палец к губам.
- Ћ том, что Я тебе сказал, как друг, ни слова. ’о, что мне
сообщил “олш, служебнаЯ тайна. Ќе подводи менЯ. Џиши ей только о
любви.
“айт повернулсЯ и пошел в бюро. „онахью окликнул его:
- Њожешь намекнуть ей, что скоро проиграешь парЯ и передашь ее
мне. € что все будет великолепно!
3 декабрЯ
Љита заканчивал обед - доедал ломтики соленых овощей, запиваЯ их
чаем, - когда к нему вошел Ќисина. Ћн был сильно взволнован, у него
часто дергалась щека.
- “ менЯ срочнаЯ новость, - сказал он. - Ћкончательно
подтверждаетсЯ - "‹ексингтон" выйдет послезавтра, в пЯтницу. Љюн
говорит, что это совершенно точно.
- Ђ куда направитсЯ?
- Ќа Њидуэй. Ћн сопровождает транспорты, которые доставЯт
самолеты на остров.
- ‡начит, наши августовские сведениЯ подтвердились. - Љита взЯл
зубочистку в рот. - Ћчень хорошие новости, спасибо.
„верь открылась. Џоказалась голова Њоримуры. Ћн передал Љита
запечатанный конверт:
- Ђбэ привез записку от Ѓаллиганта. Ћчень срочно.
- Ђ где Ђбэ?
- ‚ саду.
- Џусть ждет.
Њоримура и Ќисина ушли. Љита извлек из конверта записку,
написанную карандашом.
"Ќачальник контрразведки “олш сообщил нам, что "наколол" Японца
Ђкино и следит за ним через Японку-студентку •аЯми. Њне теперь стало
Ясно: а) студентка с самого начала действовала по заданиЯм “олша; б)
Ђкино с самого начала был вашим человеком, но вы нарочно не говорили
мне, чтобы проверить его работу через менЯ.
џ боюсь: а) студентка может вытЯнуть у Ђкино сведениЯ насчет
вашей работы и наших отношений, Ђкино, наверно, что-нибудь знает; б)
студентка ходЯт в аптеку Ђн ѓван ‘у, наверное, тоже по заданиЯм “олша.
‡начит, он нацелилсЯ и на корейца и может выхватить это дело из-под
моего носа.
‘тудентку надо немедленно вывести из игры, но сделать это чисто.
Ћна опасна длЯ всех нас. …сли Ђкино провалитсЯ, он выдаст и вас, а
потом и мне каюк. Ќадо предупредить катастрофу.
………"
Џрочитав записку, Љита сжег ее и пошел в сад. Ђбэ стоЯл у беседки
за кустами магнолий.
- €дэ встречаетсЯ с •аЯми Њарико? - спросил Љита.
- „а, позавчера днем заходил к ней. Ђ вчера Я опЯть возил к ней
домой Японские лекарства и книги.
- Ђ он следит за ней? Ќе подозревает?
- Ќе знаю, мне ничего не говорил.
- Ћн не заметил слежки за собой?
- ЉажетсЯ, нет. Ђ то сказал бы мне.
- Љак у него дела вообще?
- ‘обираетсЯ завести знакомства с Японками на телефонной станции.
‡атем уже ездил два раза в сторону Љахуку. - Ђбэ усмехнулсЯ. - ‚идно,
торопитсЯ, хочет поскорее начать.
Љита плюнул на цветы.
- Ќачнет раньше времени и напортит. - Џодумав немного, он
приказал Ђбэ: - Џередай ему сегоднЯ же, чтобы свЯзалсЯ со мной. Љак
можно скорей.
- Ћн собиралсЯ сегоднЯ поехать на моторке на Њауи.
- Ќа Њауи? - испуганно переспросил Љита. - ЏостарайсЯ захватить
его до отъезда. € сообщай мне все о нем и о •аЯми Њарико. „ействуй.
Ђбэ поклонилсЯ, повернулсЯ по-военному и побежал по дорожке к
задней калитке сада.
4 декабрЯ
Џосле ужина в закусочной отелЯ “айт поднЯлсЯ в холл первого этажа
и направилсЯ к портье, чтобы взЯть ключ от номера. ‘таричок портье
подошел к полке с письмами.
- Њистер “айт, только что одна дама оставила вам письмо, - сказал
он. - ‘удЯ по всему, она приехала откуда-то.
“айт прочитал на конверте надпись: "Њарико просила доставить ‚ам
в отель это письмо. џ выполнЯю ее поручение. Љ.".
Џисьмо Њарико было очень коротко - она, очевидно, торопилась.
"„орогой Ќик!
Џересылаю с приЯтельницей мамы письмо, она жена военного, летит в
‚ашингтон.
Њне запрещено писать ‚ам. ЊенЯ вызывал к себе капитан “олш. Ћн
стал менЯ довольно грубо расспрашивать о характере моего знакомства с
Ђкино, сделал циничный намек, Я рассердилась. ’огда он заЯвил, что Я,
вероЯтно, работаю в пользу других стран. џ ему надерзила и ушла. Ђкино
тоже подозревает менЯ. ‡а мной начали следить - только не знаю кто:
“олш или Ђкино. ‚чера ночью, когда Я подъезжала домой на велосипеде,
вдруг из-за поворота выскочила машина с потушенными фарами, чуть не
сбила менЯ. Њне страшно. Њожет быть, менЯ хотЯт убить. Џосоветуйте,
Ќик, как быть.
‚аша Њ."
“айт поднЯлсЯ в номер и позвонил „онахью домой. Ќо там ответили,
что его только что вызвали куда-то. “айт нашел „онахью на работе.
‚ыслушав “айта, „онахью сказал:
- џ читал телеграмму “олша. ’ам очень любопытное дело - нащупали
гнездо русских агентов, и твоЯ девица, кажетсЯ, свЯзана с главарем.
- ќто дикаЯ чушь! “олш набитый дурак!
- Ќе ори. џ ответил “олшу, чтобы он хорошенько проверил. Ќо Я
все-таки думаю...
- џ полечу туда сегоднЯ же ночью.
- Ќе сходи с ума. ’ебе не разрешат. Џриезжай ко мне. Ћт армейцев
поступила интереснаЯ штука. •лопнешьсЯ в обморок. ЌачинаетсЯ новаЯ
глава истории!
- Ђ что такое?
- Џо телефону нельзЯ. ‹ети сюда.
‚ кабинете „онахью, несмотрЯ на поздний час, собрались почти все
работники ’-бюро и дешифровального отдела ‘эффорда. ‚се были очень
возбуждены. Џейдж, Љамберленд и ѓейша сидели на диване в углу и
спорили. Џейдж вскакивал и размахивал руками. Ћколо них толпились
дешифровщики.
- ЏолучаетсЯ великолепно! - „онахью ударил обеими руками по
столу. - —ас тому назад армейцы поймали Японский сигнал, тот самый, о
котором говорилось в "магии" от восемнадцатого. Џосле передачи
последних известий на Японском Языке длЯ заграницы был дан вот этот
сигнал. Ћн протЯнул “айту листок со штампом в верхнем углу:
"‘овершенно секретно. —резвычайно срочно".
“айт прочитал:
"4.1241 22.00 по ѓринвичу
’окио, станциЯ ѓV‡W
‘водка погоды
‚ районе ’окио сегоднЯ ветер северный, постепенно будет
усиливатьсЯ, возможна облачность. ‚ районе префектуры Љанагава сегоднЯ
ветер северный, облачно. ‚ районе префектуры ’иба ветер северный,
Ясно, ожидаетсЯ поЯвление облаков, на море спокойно*." (* ќтот текст
Японской радиопередачи фигурирует в материалах Ћбъединенной комиссии
палаты представителей и сената ‘Ђ по расследованию событий в
Џерл-•арборе, работавшей с 15 ноЯбрЯ 1945 г, по 31 маЯ 1946г.)
- Ќу, как? - спросил „онахью, играЯ золотым карандашиком. -
Ќокаутирован? ’ы проиграл пари.
Љ “айту подошел Џейдж и стал рассказывать. Љак только
радиоразведка армейцев перехватила эту сводку погоды, полковник ‘атлер
сейчас же сообщил Љрамеру, а тот известил „онахью и Њакколла, и все,
кроме Њакколла, помчались к “илкинсону. ’от потащил всех к ’ернеру -
дальше пошло по цепочке вверх. ѓенерал Њаршалл и адмирал ‘тарк прибыли
в Ѓелый дом почти одновременно длЯ доклада президенту и, узнав, что он
за городом, поехали в “орм-‘прингс. …ще не вернулись.
- Ђ почему Њакколла не побежал к начальству? - спросил “айт.
ѓейша скорчил гримасу:
- Ћн считает, что надо еще подождать, проверить как следует. ‚
общем, сомневаетсЯ. Ћн из породы тех, кто до сих пор сомневаетсЯ в
том, что землЯ круглаЯ.
“айт нахмурилсЯ и стал кусать губы. ѓейша посмотрел в сторону
Џейджа и Љамберленда и усмехнулсЯ:
- ќти тоже не верЯт.
- Ќикки, у тебЯ очень кислаЯ физиономиЯ. - „онахью рассмеЯлсЯ. -
†алеешь, что проиграл свою наЯду? ЏридетсЯ проститьсЯ с ней.
- џ считаю, что все это ерунда, - громко произнес “айт. ѓолос его
слегка дрожал. ‚ кабинете вдруг стало тихо. “айт продолжал: - Џросто
сводка погоды в обычной токийской радиопередаче, а не условный сигнал.
Ћфицер из отдела ‘эффорда прыснул и махнул рукой. Љое-кто
засмеЯлсЯ. „онахью покачал головой:
- “вы, Ќикки, на этот раз ты просто упрЯмишьсЯ. Ќе ставь себЯ в
смешное положение. € боже упаси, не говори об этом начальникам. џ-то
знаю тебЯ и твои чудачества, а они решат, что ты... что у тебЯ...
Ћн постучал согнутым пальцем по лбу, встал из-за стола и, высоко
поднЯв голову, вышел из комнаты. ‘ледом за ним поднЯлсЯ ѓейша. Џейдж и
Љамберленд подошли к “айту.
- Љапитан третьего ранга Њакколла сегоднЯ утром, - начал
Љамберленд, - предложил послать командующему тихоокеанским флотом
адмиралу Љиммелу предупреждение. - Џотерев подбородок, Љамберленд
продолжал: - Џредупреждение насчет возможности нападениЯ Японцев.
Ќо... знаете, что получилось?
- Ќу?
- Џредставьте себе...
- —то? - “айт топнул ногой. - џ вас когда-нибудь убью!
Љамберленд потер подбородок и улыбнулсЯ:
- “илкинсон вежливо выслушал Њакколла и отверг его предложение.
’огда Њакколла пошел к контр-адмиралу ’ернеру, но тот тоже сказал, что
длЯ тревоги нет оснований.
- Ќаши начальники будут всю ночь ждать сообщений о начале войны
между џпонией и ђоссией, - сказал сквозь зубы Џейдж. - ’еперь они
думают только об этом.
Ћни вышли в коридор. “ лифтов толпились флотские и армейские
офицеры, вызванные в неурочное времЯ.
‡а дверью одной из комнат послышались звуки, похожие на
револьверные выстрелы. „верь открылась, на пороге показалсЯ
раскрасневшийсЯ ѓейша. Ћн махнул рукой “айту:
- €дите сюда и проходите прЯмо в кабинет контр-адмирала
€нгерсола. ’ам выставлено шампанское из банкетного фонда. ‘ разрешениЯ
•озЯина. ’ам все собрались - ’ернер, “илкинсон, ‘эффорд... €дите!
Љто-то втащил ѓейшу в комнату и закрыл дверь.
- “же начали праздновать, - усмехнулсЯ “айт. - Џо-моему,
рановато.
Џейдж посмотрел на “айта.
- Џойти выпить, что ли? - Ћн чмокнул губами. - „аровое
шампанское. •очу выпить за то, чтобы наши начальники поумнели и
перестали бы дурачить самих себЯ.
•лопанье пробок за дверью продолжалось.
5 декабрЯ
Љита назначил €дэ встречу на втором этаже китайского ресторанчика
на ђивер-стрит. €дэ ЯвилсЯ точно в двенадцать.
Ћн чинно поклонилсЯ, принес извинение за совершенную в прошлый
раз бесцеремонность и поблагодарил за все заботы - был безукоризненно
учтив.
Ќо, закончив этикетную часть, резким тоном произнес:
- ‚ы передали мне Ђбэ, но все времЯ вызываете его и даете разные
поручениЯ. Џрошу больше не отвлекать его. Ћн должен находитьсЯ у менЯ
под рукой.
- Ћн мне тоже нужен, - сухо сказал Љита. - џ в порЯдке любезности
представил вам возможность пользоватьсЯ иногда услугами Ђбэ. Ќо он мой
человек, и Я могу распорЯжатьсЯ им...
- Ћн уже посвЯщен в мои дела, следовательно, стал моим
работником, - тихо произнес €дэ. - џ ему запретил ЯвлЯтьсЯ к вам и
предупредил: если ослушаетсЯ, будет уничтожен.
- Љак вы смеете! - крикнул Љита. - џ решительно...
- ’ише, - прошипел €дэ, - услышат внизу. „ержите себЯ в руках.
Ђбэ больше к вам не придет. ‘ этим вопросом покончено. - Ћн вежливо
поклонилсЯ. - Ѓольшое спасибо, Я получил через Ђбэ Японские консервы,
очень тронут. —то вы хотели мне сообщить?
Љита взЯл себЯ в руки.
- Ђ Я благодарю за коралловое ожерелье длЯ моей жены, большое
спасибо. „олжен вам сообщить неприЯтную новость. ќта студентка, •аЯми
Њарико, с которой вы встречаетесь, свЯзана с начальником контрразведки
“олшем.
- ‚ отеле "•авайан кинг", - сказал €дэ, скривив рот.
- ‚ы знаете?
- џ не такой уж разинЯ. џ приказал Ђбэ следить за ней, и он
выследил. ‡начит, там Явка контрразведки?
- „а. „евЯносто девЯтый номер на втором этаже.
€дэ наклонил голову, как будто к чему-то прислушивалсЯ. Џотом
спокойно сказал:
- ЏридетсЯ ее немедленно зачеркнуть.
- Ѓоюсь, что она уже сказала о вас и за вами установлено
наблюдение.
- џ ее еще не вербовал и никаких секретных разговоров с ней не
вел. ‚рЯд ли простое знакомство холостого мужчины с девицей может
показатьсЯ американской контрразведке подозрительным. Ќо все равно ее
надо убрать. - €дэ пристально посмотрел на Љита. - ‚ыходит, что вы
подсунули мне американскую шпионку?
- џ не подсовывал ее. ‚ы сами просили.
- ‚ы должны были проверить ее.
- …е завербовали после того, как она стала встречатьсЯ с вами.
ќто вы должны были проверить ее и раскусить. Ђ вы с непростительной...
€дэ перебил его:
- ‚о всЯком случае, Я благодарен вам за предупреждение, приму
меры.
- € как можно скорее. ЏроверЯйте, нет ли слежки за вами. Ѓерегите
себЯ.
- ‘пасибо. € вы берегите себЯ.
€дэ откланЯлсЯ и быстро ушел. Љита вызвал хозЯина ресторанчика -
Японца и стал расспрашивать о том, что ему сказал Љюн при последней
встрече. ђазговор их прервал Њоримура. ‚зглЯнув на него, Љита
торопливо буркнул хозЯину ресторанчика:
- Њы поговорим после. €дите.
Љак только хозЯин вышел из каморки, Љита опросил Њоримуру:
- Ќачалось? “ вас такой вид...
- џ торопилсЯ. €дэ скоро придет?
“знав о том, что €дэ уже был, Њоримура с досады махнул рукой. Ћн
только что с пристани, где виделсЯ со свЯзным - капитан-лейтенантом
’омии, который заезжал в ѓонолулу на пароходе, идущем в —или. ‘вЯзной
поделилсЯ самыми свежими новостЯми, просил передать их генконсулу Љита
и €дэ.
ѓлавные силы флота во ‚нутреннем море и части базовой авиации в
районе Љюсю проводЯт с середины ноЯбрЯ ложный обмен радиограммами,
чтобы создать у американцев и англичан впечатление, будто авианосное
оперативное соединение вице-адмирала Ќагумо находитсЯ в Японских
водах, а соединение тем временем на всех парах идет к ѓавайЯм. ‚торого
декабрЯ из €окогамы вышел пароход "’ацута-мару". ЋбъЯвлено, что он
направилсЯ в ‘ан-”ранциско, с заходом в ѓонолулу. Ќо капитану парохода
вручили пакет, в котором содержалсЯ приказ: выйти в океан и начать
делать петли с таким расчетом, чтобы к восьмому декабрЯ оказатьсЯ у
берегов џпонии. ‚ ’окио и €окогаме в последние дни поЯвилось много
матросов, Якобы получивших увольнительные из военно-морской базы
€окосука. Њатросы - переодетые солдаты гвардейской дивизии. ‚се эти
мероприЯтиЯ должны дезориентировать американцев.
- ‘удЯ по местному командованию, - усмехнулсЯ Љита, - они не ждут
гостей.
Њоримура сказал:
- ‘вЯзной просил сегоднЯ и завтра ночью давать предельно точную
информацию о гавани с помощью береговой сигнализации. € затем просил
вручить €дэ вот эту зашифрованную записку - он знает шифр. Ќо записку
нужно передать только после того, как вы получите приказ о сожжении
шифров.
Љита взЯл записку. ’екст ее состоЯл из цифр и кончалсЯ тремЯ
латинскими буквами QQQ.
6 декабрЯ
Ќезадолго до полуднЯ армейские дешифровшики перехватили
телеграмму из ’окио за ќ 901 на имЯ посла Ќомура. ЉопиЯ перевода
"магии" была переслана длЯ сведениЯ в ’-бюро.
"ЊагиЯ" гласила:
"1. Џравительство тщательно рассмотрело предложениЯ Ђмерики от 26
ноЯбрЯ и в результате рассмотрениЯ составило меморандум, ЯвлЯющийсЯ
нашим ответом Ђмерике. Ћн будет послан телеграммой на английском
Языке.
2. ’екст меморандума весьма большой. Ѓудет разбит на 14 частей. ‚
полном виде текст вы будете иметь завтра, но точно пока сказать
нельзЯ. ‘итуациЯ сейчас крайне деликатнаЯ. Џрошу по получении текста
меморандума не оглашать его сразу.
3. Ћтносительно времени вручениЯ меморандума Ђмерике вы будете
извещены отдельной телеграммой. ‡а это времЯ просим переписать текст
начисто и подготовитьсЯ к тому, чтобы передать меморандум американской
стороне сразу же после получениЯ от нас указаниЯ."
‡атем стали поступать телеграммы с текстом меморандума - в нем
подводились итоги Японо-американских переговоров. ’екст меморандума
был на английском Языке, перевода не требовалось. Џоэтому армейские и
флотские дешифровщики закончили обработку всех тринадцати частей
довольно быстро - к девЯти часам вечера.
Ќо четырнадцатой части с окончанием меморандума еще не было. ќта
часть могла поступить в любой момент. Џоэтому всем работникам бюро
было приказано от имени “илкинсона сидеть на месте, никуда не уходить.
‘убботний вечер был испорчен.
Џриказание “илкинсона передал всем ѓейша. Ћн добавил:
- ЏридетсЯ, вероЯтно, сидеть до утра. ‚сем рекомендуетсЯ
позвонить, куда надо, и отложить любовные свиданиЯ, назначенные на
сегоднЯшний вечер.
“айт дважды перечитал текст телеграммы ќ 901 и сказал Џейджу:
- ‚се Ясно. ‡автра из ’окио пришлют телеграмму с точным указанием
часа, когда следует вручить этот меморандум •эллу. € в момент вручениЯ
будет объЯвлено о начале войны.
Љамберленд что-то промычал. Џейдж смотрел на него и ждал. Ќаконец
Љамберленд изрек:
- Ћни сперва нападут, а потом провозгласЯт состоЯние войны.
- ќто вошло у них в традицию, - согласилсЯ Џейдж.
ѓейша наклонилсЯ к “айту.
- Ђ Я сейчас был в секретариате Ќокса. •одЯт слухи, что Японский
объединенный флот под командованием адмирала џмамото идет к
‚ладивостоку. “же прошел пролив –угару.
“айт покачал головой:
- Ќаверху ждут не дождутсЯ... Sit pro ratione voluntas.
- Ђ что это значит? - спросил ѓейша.
- €з ћвенала, - объЯснил Џейдж. - "„а будет волЯ моЯ вместо
всЯких резонов".
- Џозвольте, сигнал же был, - сказал ѓейша. - Њы перехватили его
четвертого и вчера. € оба раза была сводка погоды насчет "северного
ветра".
‚ошел с папкой лейтенант из отдела ‘эффорда.
- Љакие новости? - спросил у него Џейдж.
- €з ‹ондона получено сообщение: крупное соединение Японских
крейсеров и транспортов направлЯетсЯ к Њалайе, - сказал лейтенант и
вышел из комнаты.
- ќти сведениЯ более правдоподобны, - Љамберленд кивнул в сторону
ѓейши, - чем его.
ѓейша пожал плечами:
- Ќо разведывательнаЯ сводка, выпущеннаЯ штабом сухопутных войск
неделю назад, остаетсЯ в силе. Ћфициальную установку армейцев
разделЯет и наше командование. € это теперь подтверждено
перехваченными сигналами. џпонцы нападут на русских.
Џейдж потЯнулсЯ и громко зевнул:
- Ќеужели придетсЯ вот так сидеть всю ночь и ждать окончаниЯ
меморандума? Ђ что делает начальство? ’оже сидит и ждет?
ѓейша сказал, что все начальники: капитан первого ранга
“илкинсон, контр-адмирал €нгерсол и контрадмирал ’ернер - разъехались
по домам. Џервым уехал адмирал ‘тарк; он сегоднЯ пойдет с супругой в
театр "Ќациональ".
- Ђ меморандум, над которым ребЯта Љрамера корпели целый день,
кто-нибудь из начальников читал? - спросил “айт,
- Ќет, - ответил ѓейша, - Љрамер отнес его “илкинсону, но на нем
все застопорилось. “ армейцев тоже дальше начальника дальневосточного
отдела полковника Ѓанди не пошло. Ќи Њаршалл, ни ‘тимсон не читали.
‚се ждут новостей по другой линии.
- Ђ где „онахью? - удивилсЯ Џейдж, - ‘егоднЯ ни разу не заходил к
нам.
Љамберленд фыркнул:
- …му не до нас. ‚се времЯ торчит в отделе дешифровки у капитана
второго ранга ‘эффорда. Ћба ждут сообщений... о ‚ладивостоке или —ите.
•отЯт узнать первыми.
- —ас назад мне звонил корреспондент "—икаго трибюн", - сказал
ѓейша. - Ћн узнал, что началось восстание в ‘ибири, повстанцы
захватили ’юмень. ‚ Њоскве идут уличные бои, город горит...
ђаздалсЯ телефонный звонок. “айт взЯл трубку. ‡вонили от ‘эффорда
- расшифрована новаЯ "магиЯ". “айт попросил ѓейшу сходить за ней. ‚
телеграмме, датированной пЯтым декабрЯ и отправленной генконсулом из
ѓонолулу министру иностранных дел в ’окио, говорилось:
"1. 5-го прибыли три линкора, о которых сообщалось в нашей
телеграмме за ќ 239, посланной в пЯтницу утром. ЏредполагаетсЯ, что
эти линкоры 8-го выйдут из гавани.
2. 5-го "‹ексингтон" и пЯть тЯжелых крейсеров вышли из гавани.
3. 5-го пополудни в гавани находилось: 8 линкоров, 3 легких
крейсера и 16 эсминцев."
Џейдж свистнул:
- "‹ексингтон" вышел из Џерл-•арбора! Ђ до этого ушел
"ќнтерпрайз". ’ам не осталось ни одного авианосца.
- € ни одного тЯжелого крейсера нового типа, - сказал Љамберленд.
“айт захлопнул Японскую книжку с Яркой матерчатой обложкой и
возмущенно произнес:
- ‚се начальники разъехались по домам и театрам, а нас держат. -
Ћн кивнул головой ѓейше. - Џойдите на рекогносцировку, узнайте, как
дела.
ѓейша вскоре вернулсЯ с видом победителЯ. Ћн доложил, что
флагманский адъютант •озЯина “эллборн сперва вообще не хотел
разговаривать. Ќо ѓейша показал ему фокус с канцелЯрскими скрепками,
очень смешной и не совсем приличный, специально длЯ дам. Џотом
рассказал сногсшибательный анекдот насчет римского папы и ѓреты ѓарбо.
“эллборн совершенно размЯк от смеха и разрешил всем идти домой. Ђ те,
кто будут ночевать вне дома, должны оставить номера телефонов своих
возлюбленных.
“айт и Џейдж поехали в отель. “айт прошел к себе и, принЯв ванну,
завалилсЯ спать. …го разбудил телефонный звонок. ‘низу звонил портье:
на имЯ “айта пришла телеграмма.
- Ћткуда? - спросил сердито “айт.
- €з ѓонолулу.
- ‘корей принесите. Ѓольшое спасибо!
Ќегр-лифтер доставил телеграмму и получил два доллара.
Ћтправитель - Ђйун •аЯми. “айт не сразу сообразил, что это мать
Њарико. Ћна сообщала, что вчера за Њарико пришел молодой Японец, она
отправилась с ним проведать подругу и с тех пор не возвращалась. Њать
просила выЯснить, не арестована ли Њарико. Ђ может быть, стрЯслось
более страшное. Ќеобходимо принЯть срочные меры.
“айт позвонил „онахью на квартиру. ’от еще не спал. “знав, что
это звонит “айт, „онахью быстро спросил:
- …сть что-нибудь? Ќапали?
- Љто напал?
- Ќачали против русских?
- Ќет, не об этом. Њарико исчезла. Џолучил телеграмму от ее
матери.
- Ђ Я думал, что звонишь из бюро... Ќасчет твоей девицы говорил с
“олшем, он прилетел сегоднЯ докладывать очень интересное дело.
Ћбнаружена русскаЯ агентура во главе с хорошо замаскированным
корейцем. Ђ с твоей пассией “олш порвал свЯзь: подозревает ее.
- Ћн безмозглый идиот. …е не могли арестовать? Њожет быть,
ќф-Ѓи-Ђй? Ќадо срочно выЯснить.
- ‡наешь что?.. ’ам сейчас ривер, он замещает “олша. ‚от это
идеЯ! џ позвоню ему и попрошу от твоего имени разыскать ее. € скажу
ему, что она твоЯ...
- ‘кажи, что она - моЯ невеста! - крикнул “айт.
Џомолчав немного, „онахью сказал серьезным тоном:
- Ќе думал, что дело зайдет так далеко... Ќу что же, поздравлЯю,
очень рад. ‘ейчас же закажу радиотелефонную свЯзь и вызову ривера.
Њожешь положитьсЯ на менЯ.
- Ѓольшое спасибо, “олт. ’ы - настоЯщий друг.
- Ќе волнуйсЯ, Ќик. ’вою наЯду найдем живой или ме... то есть
найдем непременно. ‘покойной ночи.
- Ђ сегоднЯшнюю "магию" читал? Ћна означает, что разговоры
закончены, дальше - "восточный ветер", "ураган".
- Ќе торопись с выводами. ‘егоднЯшнЯЯ штука - изложение их
позиции, подведение итогов перед новым этапом переговоров. Ќе пугай
себЯ, Ќикки. Џрими бром.
7 декабрЯ
ЌачиналсЯ рассвет. Ќебо над океаном постепенно розовело и синело.
Љита вытер лицо рукавом. Ћн был в фуфайке и холщовых штанах. ‚се
остальные чины генконсульства тоже в грЯзных рубашках и штанах,
испачканных землей и копотью, напоминали дорожных рабочих или рыбаков,
ремонтирующих шлюпки.
†гли бумаги, папки, тетради и использованные копирки на кострах,
разложенных вокруг маленького пруда недалеко от задней веранды
главного зданиЯ. ђаботу начали после полуночи - как только получили из
‚ашингтона телеграмму с открытым текстом: "‘ообщите, на какие торговые
и географические журналы подписатьсЯ на будущий год, список пришлите в
трех экземплЯрах". ќто означало: "†гите все шифры и документы,
переходим на коротковолновую свЯзь".
ЏЯтилетний сынишка старшего шофера схватил папку-скоросшиватель с
красной кожаной обложкой и побежал к гаражу. …го догнал сын
делопроизводителЯ - однолеток - и стал отнимать папку. Њальчишки упали
на траву, завизжали. Љ ним подбежала машинистка, отнЯла папку и
бросила ее в костер. Ќа папке было выведено тушью: "‘екретные расходы
за третий квартал".
Ќа веранду вышел вице-консул Њоримура и спросил у Љита:
- Ђ как будет с портретом государЯ?
- Џодождем. ‚се соберемсЯ и совершим церемонию поклонениЯ. - Љита
показал на себЯ и на других. - ‚ таком виде нельзЯ. Џортрет будем
предавать огню вместе с флагом.
Љита приказал всем чинам проверить личные архивы - письма от
родных и знакомых из џпонии и записные книжки. …сли там содержатсЯ
какие-либо сведениЯ о положении в џпонии - все уничтожить. Ќичто не
должно достатьсЯ противнику.
Ќисина, сев на корточки, тщательно размешивал пепел потухшего
костра. Ћн сказал подошедшей машинистке:
- џ думал, что американцам покажутсЯ подозрительными наши костры.
Ђ они совсем не обращают вниманиЯ.
- Џолицейский, гаваец, спрашивал у привратника, а тот сказал, что
жжет мусор и хворост. Џолицейскому дали коробку сигар и альбом с
эротическими гравюрами, и он ушел.
Љ Љита подошел Њоримура:
- ’ам, у задней калитки, человек от €дэ. ѓоворит: €дэ не может
прийти - просит передать, что надо.
- Љто этот посланец? Ђбэ?
- Ќет, молодой Японец. ‘делал все три парольных жеста.
Љита вытер руки о штаны и передал Њоримуре свЯзку ключей:
- ‚озьмите из стенного сейфа в моем кабинете маленькую зеленую
папку, там шифрованнаЯ записка на имЯ €дэ, которую привез позавчера
свЯзной. „айте посланцу, пусть немедленно вручит €дэ.
- —то еще сказать €дэ?
- Џусть уничтожит все записи и бумаги. ‡а каждый клочок, который
попадетсЯ в руки врага, он отвечает головой.
7 декабрЯ
“айт заснул только под утро, но вскоре его разбудил Џейдж. Ћн
звонил из бюро:
- џ не хотел тебЯ будить и поехал сначала на работу. Џришло
окончание вчерашнего. џ уже вызвал всех, кроме ѓейши - он не ночевал
дома и оставил телефон своей бабушки. ‡аеду за тобой через полчаса.
“айт принЯл холодный душ и, наскоро позавтракав, вышел на улицу.
…го ждал Џейдж в машине.
Ћни поехали по совершенно пустынным улицам. “ кафетериЯ около
католической церкви выстроилась очередь желающих получить бесплатный
воскресный завтрак. Ќа лужайке сквера ‹афайета резвились коричневые
белки. Ќегры-расклейщики, вооруженные щетками на длинных шестах,
мазали клеем стены домов и вывешивали новые объЯвлениЯ.
Ќа столе “айта лежали две переведенные телеграммы. Ћбе из ’окио.
ЏерваЯ - окончание меморандума, 14-Я часть. ‚ ней говорилось, что
императорское правительство, убедившись в том, что дальнейшие
переговоры бесполезны из-за позиции, занЯтой Ђмерикой, прекращает
таковые, о чем с сожалением извещает правительство Ђмерики.
‚тораЯ телеграмма гласила:
"Џослу в ‚ашингтоне
ќ907
—резвычайно важнаЯ директива. Ћбоим послам надлежит передать наш
ответ американскому правительству (желательно государственному
секретарю) седьмого декабрЯ в час днЯ по вашингтонскому времени."
‚се столпились вокруг “айта. ‚ошел ѓейша с заспанным лицом и
длинными узкими полосками пластырЯ на щеке. “айт проверил переведенные
телеграммы и поставил на них свой гриф.
- ‚ час днЯ будет объЯвлена война, - хриплым от волнениЯ голосом
произнес Џейдж и вытер платком голову. - Ћни вручат •эллу длиннущий
меморандум и скажут: почитайте, сэр, эту писанину на досуге, и
разрешите объЯвить вам войну.
Љамберленд покачал головой и хотел что-то сказать, но ѓейша
опередил его:
- Џозвольте, в этой директиве сказано только: передать в час днЯ
меморандум. Ђ насчет объЯвлениЯ войны ничего нет. Џейдж Явно
фантазирует.
- ’очное указание часа вручениЯ меморандума, - заговорил
Љамберленд, - означает... знаете что? —то в этот момент Японцы начнут
военные действиЯ.
- ‚ойны всегда начинаютсЯ в воскресные утра, - торжественно
проговорил Џейдж.
- Љак же они начнут военные действиЯ здесь? - развел руками
ѓейша. - Ђдмирал Ќомура и его подчиненные выедут на лодках в
’айдл-бассейн и, гаркнув "банзай", дадут залп по Ѓелому дому? ’ак?
“айт хлопнул ладонью по телеграммам:
- ‚се Ясно. ‚ тот момент, когда в ‚ашингтоне будет ровно час днЯ,
они нападут где-нибудь. Ќо где?
Џейдж открыл атлас и нашел карту поЯсного времени.
- ‹иниЯ перемены дат... а это линиЯ ѓринвича...
- Ќападение будет совершено там, - сказал Љамберленд, - где в
момент вручениЯ меморандума в ‚ашингтоне будет раннее утро.
- ѓде будет уже достаточно светло, - заметил Џейдж, - чтобы было
удобнее провести бомбежку.
- Љогда у нас час днЯ, на ”илиппинах час ночи, - сказал
Љамберленд. - ‡начит, не подходит. Ќа “эйке и Њидуэе тоже слишком
рано, еще темно.
“айт ткнул пальцем в карту:
- ‚от тут будет семь тридцать утра - на ѓавайЯх. Љак раз
подходит.
Џейдж кивнул:
- Џравильно! ‚ момент вручениЯ меморандума они трахнут по
Џерл-•арбору.
- …сли Японцы и начнут военные действиЯ против нас, - сказал
ѓейша, - то сперва разорвут дипломатические отношениЯ и лишь после
этого объЯвЯт войну.
Џейдж показал на ѓейшу:
- Ќа него будут падать бомбы, а он будет твердить: не
беспокойтесь, нам никто еще не объЯвлЯл войну.
“айт взЯл обе "магии" и пошел к „онахью, но тот еще не ЯвилсЯ на
работу. Њакколла был у себЯ - он не уезжал домой, ночевал в кабинете.
Џрочитав обе телеграммы, Њакколла сдавленным голосом произнес:
- ‚се Ясно: война.
“айт посмотрел на стенные часы:
- ‚ час днЯ по местному времени, а в Џерл-•арборе будет семь
тридцать.
- џ тоже об этом подумал, - сказал Њакколла и стал тереть виски.
Џотом медленно встал, положил обе телеграммы в папку и взЯл под
руку “айта:
- Џойду искать кого-нибудь из командованиЯ. Ќадо скорей дать
знать на ѓавайи.
“айт вернулсЯ в бюро. ‘пустЯ некоторое времЯ ѓейша сходил к
адъютантам ‘тарка и сообщил, что никого из начальства еще нет.
“илкинсон и €нгерсол поехали в Њаунт-‚ернон играть в гольф, ’ернер в
церкви, а •озЯин ответил Њакколла, что приедет в 9.30, после прогулки.
Ћн, оказываетсЯ, еще совсем не читал вчерашние сводки и не знал ничего
о меморандуме. Њакколла побежал к армейцам. ’ам застал такую же
картину - Њайлс, „жероу и Ѓанди в церкви, оттуда все поедут на стадион
"ѓрифис", где будет интересный футбольный матч. Ђ генерал Њаршалл
поехал кататьсЯ на лошади. Џриедет на работу не раньше одиннадцати. Ћн
тоже не читал вчерашних телеграмм.
- Љак будто сговорились, - простонал Џейдж. - —ерез несколько
часов начнетсЯ война, а начальство прохлаждаетсЯ. —удовищно!
- €х интересует одно: подтверждение той самой сводки погоды, -
сказал “айт. - Њассовое помешательство.
€з дешифровального сектора поступили еще три новые "магии". “айт
спросил:
- Ќасчет часа вручениЯ меморандума была девЯтьсот седьмаЯ?
- „а, - ответил Џейдж. - …сть продолжение?
- „евЯтьсот восьмаЯ, девЯтаЯ и десЯтаЯ.
- Њожет быть, новые директивы?
ѓейша вскочил и всплеснул руками:
- Ђ вдруг насчет...
- Ќаверное, Японцы захватили с воздуха Ћмск, - громко сказал
Љамберленд.
‚се засмеЯлись. ’елеграммы были короткие: их перевели быстро.
‚ телеграммах ќ 908 и ќ 909 министр иностранных дел ’ого
благодарил послов Ќомура и Љурусу и всех чинов посольства за их
усердную и самоотверженную работу.
Ђ в телеграмме ќ 910 говорилось:
"Џосле дешифровки наших телеграмм ќ 902, часть 14-Я, 907, 908 909
и ќ 910 немедленно уничтожьте остающуюсЯ у вас шифровальную машинку и
все шифры. ‹иквидируйте также все без исключениЯ секретные документы."
“айт передал телеграмму Џейджу.
- Ћтнеси это Њакколла. Ќадо сейчас же сообщить адмиралу Љиммелу и
генералу орту. …ще есть времЯ. ‘ейчас десЯть, а на ѓавайЯх половина
пЯтого утра.
Џейдж выбежал из комнаты, за ним ѓейша.
“айт стал звонить „онахью домой. „онахью только что вернулсЯ -
после церкви был на теннисном корте.
- “олт, скорей приезжай. "‚осточный ветер". ‘овершенно точно.
- ‘ейчас приеду. ’олько не паникуй.
- ‡вонил в ѓонолулу риверу?
- „а. ЏоднЯл его с постели. Ћн обещал принЯть срочные меры и
просил позвонить ему позже.
- Љогда?
- ‚ восемь утра. ‡десь будет половина второго днЯ. ‘ейчас приеду.
“айт положил трубку. ‚ошел Џейдж, сел за свой стол и протЯжно
вздохнул.
- Џослали предупреждение? - спросил “айт.
Џейдж подпер голову руками и стал докладывать. •озЯин наконец-то
прибыл на работу. ‘ейчас же к нему ЯвилсЯ Њакколла и предложил послать
предупреждение на ѓавайи. Ќо ‘тарк сказал, что если и будет нападение,
то только на Њанилу или ѓуам, а там уже предупреждены. ‚ общем,
Њакколла ничего не добилсЯ. “илкинсон и €нгерсол еще не приехали в
штаб. “ армейцев тоже царит спокойствие. ѓенерал Њаршалл еще не
закончил прогулку, он приедет не раньше половины двенадцатого.
Ѓлижайших помощников Њаршалла тоже нет. ‚оенный министр ‘тимсон и
морской министр Ќокс - дома, собираютсЯ к •эллу, затем направЯтсЯ
вместе на стадион.
“айт ударил кулаком по столу:
- Ћпоздаем! Ќе успеем предупредить Љиммела и орта!
- ‚ремЯ идет... - Џейдж посмотрел на стенные часы, потом на
настольные. - ‘хожу еще раз к Њакколла. “ менЯ сейчас лопнет сердце.
Ћн вышел из комнаты. “айт позвонил „онахью домой. †енский голос
ответил, что капитан третьего ранга „онахью - “айт не знал, что
„онахью произведен в следующий чин, - поехал с визитом в бразильское
посольство.
“айт швырнул трубку и крикнул:
- ‘волочи! ‚се сволочи!
„верь открылась, показалась голова ѓейши:
- ’олько что прибыл контр-адмирал ’ернер, проследовал к себе.
‘ейчас пришвартуетсЯ к столу. Џопробуйте, суньтесь к нему.
“айт пошел в управление морских операций к адъютанту ’ернера и
попросил доложить заместителю начальника управлениЯ, что у него очень
срочное дело чрезвычайной важности.
‘пустЯ несколько минут дверь бесшумно открылась. ‚ышел адъютант,
за ним показалась изЯщнаЯ фигура ’ернера. Ћн остановилсЯ в дверЯх,
держа платок у виска.
- Њне сказали, что вы хотите сообщить что-то очень срочное и
важное, - проговорил он с трудом и страдальчески поморщилсЯ. - Ћ чем
же?
- Ћ предстоЯщем нападении Японцев.
’ернер отнЯл платок от виска и громко спросил:
- ‡начит, сигнал был правильный?
“айт махнул рукой:
- ђечь идет не о том сигнале, о котором вы думаете, а совсем о
другом. ‘ минуты на минуту Японцы нападут на нас... получен
меморандум...
Ќа лице ’ернера поЯвилась кислаЯ гримаса:
- ‚аши сводки Я читаю и насчет меморандума знаю. …сли у вас дело,
идите к своему начальнику, “илкинсону. “ менЯ мигрень, а вы лезете...
’ернер сделал шаг назад и захлопнул дверь. “айт посмотрел на
адъютанта, прищурившего глаза, потом на дверь и громко сказал:
- ЏолучилсЯ не тот ветер, а "восточный". Џотому что вы все... -
Ћн четко произнес непечатное слово и вышел в коридор.
‘трелка часов неумолимо приближалась к цифре "1". Џосол Ќомура
ходил взад и вперед по кабинету. Ћн был одет длЯ официальной встречи с
•эллом - в визитке и брюках в полоску, но на ногах оставались домашние
туфли. Џосол Љурусу терпеливо сидел на диване и курил, но вскоре тоже
не выдержал и стал кружить по комнате.
’елеграммы с текстом меморандума были доставлены в посольство с
большим опозданием. €х получали в ‚ашингтоне в течение всего
вчерашнего днЯ, но вместо того чтобы посылать телеграммы адресату по
мере получениЯ, администрациЯ телеграфа накапливала их и доставила в
посольство кипу депеш только к вечеру.
ђасшифровка телеграмм занЯла всю ночь. ‡атем надо было отпечатать
текст меморандума начисто на английском Языке длЯ вручениЯ
американскому правительству. Ћднако прибегать к помощи машинисток было
категорически запрещено. ’окио специально предупредил об этом!
Њашинистки - особы женского пола, а этот пол не предназначен длЯ
хранениЯ государственных секретов. Џоэтому на рассвете воскресного днЯ
- седьмого декабрЯ - чины Японского посольства в ‚ашингтоне, разделив
между собой текст, засели за "ундервуды" и "ремингтоны" и стали
печатать. Ћдни - указательными, другие - средними пальцами обеих рук.
Ќо в программу экзаменов на звание дипломатического чиновника не
включено искусство машинописи. Џоэтому печатание шло крайне медленно,
и никакие поторапливаниЯ со стороны обоих послов не помогали.
Ќаоборот, понуканиЯ нервировали и смущали переписчиков, пальцы их
попадали не на те клавиши. Ђ делать помарки было нельзЯ - в
историческом документе, предъЯвлЯемом правительству другой страны,
неудобно стирать резинкой буквы, а тем более забивать их. Џриходилось
вынимать испорченную страницу и закладывать новую.
—ерез каждые пЯть минут в комнату машинисток вбегали советник и
первый секретарь, умолЯющим шепотом повторЯли: "‘корей, послы ждут!" -
и сообщали, сколько минут осталось до часу днЯ - на этот час назначена
встреча послов с государственным секретарем длЯ вручениЯ документа.
ѓотовые страницы по одной передавались в кабинет, где находились
Ќомура и Љурусу. ’ам в последний раз проверЯли, нет ли опечаток, и
некоторые страницы отсылали обратно длЯ перепечатки.
Љ часу днЯ закончить печатание документа не удалось. Џослу Ќомура
пришлось попросить •элла отложить встречу до 1 часа 45 минут.
ЏоследнЯЯ страница меморандума была отпечатана ровно в 1 час 55 минут.
Љ этому времени все посольство уже знало содержание трех последних
телеграмм, полученных утром, - о том, что правительство благодарит
всех за труды и приказывает уничтожить то, что до сих пор береглось
как бесценное сокровище - шифровальную машинку и шифры.
‘оветник посольства, проверЯЯ на ходу последнюю страницу, вбежал
к послам. Ќомура схватил страницу, запихнул ее в папку и, вкладываЯ
папку в портфель, заковылЯл к лестнице. ‘оветник накинул на плечи
адмирала пальто, кто-то из чиновников подскочил к послу со шлЯпой, но
тот отмахнулсЯ. Љогда Ќомура усаживалсЯ в машину рЯдом с Љурусу,
подбежали с перепуганными лицами секретарь-драгоман и старшаЯ
горничнаЯ. ‚ руках у горничной были ботинки - Ќомура чуть было не
поехал к •эллу в шлепанцах. ‘ помощью горничной адмирал надел и
зашнуровал ботинки. Љурусу вдруг стал хлопать себЯ по карманам -
обнаружил, что нет платка. Ќомура сердито крЯкнул и приказал шоферу
ехать.
Џослы прибыли в государственный департамент в начале третьего. €х
заставили ждать 20 минут. ‡а это времЯ государственный секретарь
закончил чтение последней сводки с полным текстом документа, который
ему должны были вручить Японские послы.
‚ойдЯ в кабинет •элла, послы молча поклонились и подошли к столу.
•элл молча показал им на кресла, и они сели. Ќомура открыл портфель,
извлек папку и протЯнул ее •эллу. ’от раскрыл папку, сделал вид, что
читает текст, небрежно перелистал страницы меморандума и, захлопнув
папку, слегка дрожащим голосом произнес:
- ‡а полвека моей государственной деЯтельности Я не видел еще
подобного документа, наполненного таким количеством... - он вдохнул
воздух и посмотрел в упор на адмирала, - гнусной лжи и грубых
искажений.
•элл слегка привстал и дернул подбородком. Џослы поднЯлись,
оправили фалды сзади, молча поклонились и пошли к дверЯм. ‚ыйдЯ в
коридор, они увидели, что их ждет лифт - старичок лифтер держал дверцу
открытой. Ћн, очевидно, знал, что на этот раз послы не задержатсЯ.
Ќомура и Љурусу спустились вниз, в холл, и взЯли у гардеробщика
пальто. Ќикто из чиновников азиатского отдела не провожал их.
‚ернувшись в посольство, послы поднЯлись по главной лестнице и
прошли в гостиную. Ќомура швырнул пальто на роЯль, а Љурусу прЯмо в
пальто плюхнулсЯ в кресло, засунул руку в карман и нашел там платок.
‚ гостиную вошел морской атташе и оставил дверь открытой. ‚
соседней комнате гремел радиоприемник: передавали сообщение о налете
Японских бомбардировщиков на базу тихоокеанского флота ‘Ђ.
†ена советника с поклоном вошла в комнату, поставила на столик
чайник и чашечки и, поклонившись, вышла. Ќомура налил чай себе и
Љурусу. Ћба стали пить с громким прихлебыванием, послав к черту
западный этикет.
‘о стороны коридора доносилось гудение электрической бумагорезки.
‚ ней перемалывались шифранты и дешифранты. Ќомура посмотрел на
портрет императора над роЯлем, встал и поправил сзади фалды. Љурусу
снЯл пальто и тоже встал навытЯжку. Ћба посла одновременно отвесили
поЯсной поклон изображению императора в парадном мундире и в каскетке
с белым султаном.
„онахью посмотрел на часы.
- ‘ейчас без четверти два. Џо гавайскому времени - восемь
пЯтнадцать утра.
“айт с нетерпением ждал. ‘ержант-телефонист отнЯл трубку от уха и
доложил:
- ѓотово. “ аппарата капитан-лейтенант ривер. ‘лышимость
неважнаЯ.
„онахью взЯл трубку:
- ќто вы, ривер? ѓоворит „онахью. ‘лышите менЯ? Џередаю трубку
“айту, он сходит с ума.
“айт схватил трубку, взглЯнув с благодарностью на своего друга.
’от сделал длЯ “айта все - добилсЯ в конце концов разрешениЯ у
контр-адмирала Ќойза использовать его личный телефон особого
назначениЯ.
- ќнди, доброе утро! ќто Я, “айт. Љак дела насчет... Ђлло, алло!
“айт подул в трубку, но ничего не было слышно. ‡атем раздалсЯ
какой-то свист, потом треск, опЯть свист и наконец сквозь шум донессЯ
голос ривера:
- Ђлло, это Ќик? ђазговор прекращаю, у нас ад...
- —то?
- Ђд, ад! џпонские самолеты... минут десЯть тому назад начали.
‚се горит, все к черту!
‘нова затрещало в трубке - все громче и громче. “айт повернулсЯ к
„онахью и крикнул:
- џпонцы бомбЯт Џерл-•арбор! Ќедавно начали.
- ЃомбЯт? - „онахью приоткрыл рот и поднес руку ко лбу. Џотом
потрЯс головой. - Ќ-не понимаю... ‚едь был же сигнал... тот самый. Њы
не могли спутать.
- Ќет, спутали! - заорал “айт.- ‘путали!
- Ќадо сообщить, - пробормотал „онахью. - €дем.
„онахью побежал к “илкинсону, а “айт - в бюро. „верь бюро была
закрыта на ключ, все куда-то ушли. ‚ероЯтно, уже узнали обо всем и
помчались в управление свЯзи или в адъютантскую •озЯина.
“айт направилсЯ в дешифровочный сектор. “ лестницы его окликнул
„онахью:
- Ќикки, мне приказано лететь на ѓавайи. “ “олша гнойный
аппендицит, его отвезли в госпиталь. џ сказал насчет тебЯ. Ѓудешь
допрашивать пленных Японцев.
- Ђ ты?
- “ менЯ будет другое дело.
- Љакое?
- Џосле скажу.
- Љогда летим?
- —ерез несколько часов. Џриказано взЯть еще одного знающего
Японский. Љого возьмем?
- Џейджа.
- ‚еликолепно. ђазыщи его и лети ко мне.
“айт протЯнул ему руку.
- “олт, спасибо тебе за все, ты настоЯщий друг.
„онахью скорчил гримасу:
- ‘оберись поскорей.
“же светало, когда они прилетели на аэродром в юго-западной части
острова Ћаху. ќтот маленький учебный аэродром пострадал не так сильно,
как другие. €х встретил ривер. Ћн был без фуражки, в рубашке морского
пехотинца и в брюках, изодранных и испачканных кровью и копотью. “
остальных чинов флотской контрразведки был такой же вид.
- ђанены? - вскрикнул „онахью, спрыгнув с трапа на траву.
ривер устало улыбнулсЯ:
- Ќет, помогал перетаскивать убитых и раненых.
- Ђрестовали того корейца?
- Љакого?
- Љак какого? ѓлаварЯ красной агентуры.
ривер дернул плечом:
- Ђх вы вот о чем. ќто дело ведет ќф-Ѓи-Ђй. Ќе знаю.
„онахью хлопнул себЯ по бокам:
- Љак не знаете? ќто же очень важное дело!
- ‘ейчас надо заниматьсЯ не этим.
- ‚езите менЯ прЯмо в ќф-Ѓи-Ђй.
ривер показал на машину:
- •орошо. Њы поедем не в Џерл-•арбор, там сейчас орудуют
санитары, саперы и пожарники, а в ѓонолулу. ЊоЯ оперативнаЯ группа
обосновалась в здании Японской школы. џ держу свЯзь с армейской
контрразведкой и местным отделом ќф-Ѓи-Ђй.
Џо дороге в ѓонолулу ривер рассказал о том, как все произошло
вчера, седьмого декабрЯ.
“тро выдалось замечательное - ни одного облачка, никакого ветра.
ѓавань напоминала озеро в парке. Љак положено в воскресенье, сигнал
побудки на кораблЯх дали позже - в семь. Џосле утренней поверки
большинство офицеров и матросов собирались сойти на берег. Ќа
набережной и на всех улицах, ведущих к причалам, столпились легковые
машины, автобусы и грузовики. ‚о многих машинах сидели женщины и дети.
Ћни приехали встречать мужей и отцов.
‘игнал подъема флага был подан без пЯти восемь. Џрозвучали горны.
€ как только они замолкли, над островом ”орд послышалось жужжание.
—ерез несколько секунд со всех сторон показалось множество самолетов.
‚се они летели прЯмо к гавани, плотно забитой кораблЯми. Ћна
напоминала раковину кухонной мойки, заставленной посудой после званого
ужина.
’олько успели подумать, что это за самолеты, как вдруг некоторые
из них стремительно снизились. Ќа их крыльЯх отчетливо виднелись
красные круги - Японские опознавательные знаки. € в тот же момент
посыпались бомбы и торпеды на линкоры, пришвартованные друг к другу у
причалов острова ”орд. ‡атем - на остальные корабли, стоЯщие на рейде
и в доках. —ерез несколько минут взорвалсЯ линкор "Ђризона". …го
артиллерийский погреб взлетел на воздух. Ќефть, выброшеннаЯ во все
стороны из цистерн, воспламенилась. —етыре торпеды попали в "Ћклахому"
- там перед поверкой открыли все двери и люки. €х не успели задраить.
‹инкор перевернулсЯ на глазах у всех килем вверх, почти никто из
экипажа не спассЯ. ѓавань, где несколько минут назад царило
безмЯтежное спокойствие воскресного утра, мгновенно превратилась в
бурлЯщий, полыхающий кратер гигантского вулкана.
Ћдновременно с налетом на корабли были атакованы аэродромы
армейской и флотской авиации. ‚ последние дни в ѓонолулу
распространились слухи о том, что на всех островах готовитсЯ нападение
Японской "пЯтой колонны" на военные объекты. Џоэтому на всех
аэродромах самолеты были установлены аккуратными, плотными рЯдами,
чтобы их легче можно было охранЯть от диверсантов.
Ќо вместо земных диверсантов нагрЯнули небесные. Ћни
расстреливали в упор и сжигали на земле самолеты, расставленные так,
чтобы служить идеальными мишенЯми. Ђэродромы •икэм, ќва, “илер,
Љанеохэ, Ѓэлоуз и •алеова превратились в огромные костры, роль
хвороста в которых выполнЯли несколько сот американских самолетов.
Ђтаки с воздуха продолжались до 9:20. ‘делав все, что можно было
сделать, Японские самолеты улетели. Ѓазы тихоокеанского флота Ђмерики
как не бывало. ’еперь это бухта, забитаЯ железным ломом и трупами.
Џотери еще подсчитываютсЯ. “же известно, что убито и ранено около
четырех тысЯч морЯков и армейцев; потоплено четыре линкора и четыре
основательно потрепаны; несколько крейсеров и эсминцев тоже
пострадали. џпонцы потерЯли два десЯтка самолетов и несколько
подлодок. ‚ общем, американский флот получил удар в челюсть в первые
же секунды схватки. Љакое счастье, что двух авианосцев и пЯти тЯжелых
крейсеров нового типа в это утро не оказалось в гавани!
ђассказ ривера потрЯс всех. „онахью спросил:
- ‘колько взЯто в плен?
- Љого? - спросил ривер.
- џпонских офицеров и солдат.
- Ќи одного. Ќо по приказу из ‚ашингтона взЯли в плен почти всех
местных Японских жителей. Ќа них отыгрываютсЯ.
- “ менЯ вопрос, ќнди, - сказал “айт. - ‡дешнее командование было
предупреждено о возможности нападениЯ?
ривер ответил:
- Ђдмирал Љиммел получил двадцать седьмого ноЯбрЯ телеграмму от
‘тарка о том, что переговоры зашли в тупик и что Японцы могут
предпринЯть агрессию в отношении ”илиппин или владений Ђнглии и
ѓолландии в южных морЯх.
- Ђ против Џерл-•арбора? - спросил Џейдж.
- Ќападение на базу тихоокеанского флота совсем не
предусматривалось.
- “ нас считалось... - начал „онахью, но “айт перебил его:
- € больше не было никаких предупреждений?
ривер невесело усмехнулсЯ:
- Ѓыло. „вадцать девЯтого ноЯбрЯ генерал Њаршалл прислал нам длЯ
сведениЯ разведывательную сводку штаба сухопутных войск. ‚ ней
говорилось, что в течение ближайших месЯцев џпониЯ нападет на ђоссию.
- ѓениальнаЯ сводка, - процедил сквозь зубы Џейдж. - ‡а одну эту
сводку надо Њаршалла, „жероу, Њайлса и прочих генералов отдать под
суд.
- ‡начит, никаких предупреждений насчет возможности нападениЯ на
Џерл-•арбор не было? - продолжал допытыватьсЯ “айт.
- Ѓыли еще два. - ривер кивнул в сторону „онахью. - ‚ы,
наверное, знаете.
- ‡наю, - сказал „онахью. - Љак только мы перехватили "магию" о
том, что в час днЯ Японцы предъЯвЯт нам ультиматум и что из ’окио
предложили уничтожить шифровальную машинку, генерал Њаршалл приказал
командующему ѓавайским военным округом генерал-майору орту принЯть
меры предосторожности. Ђдмирал ‘тарк, тот вообще не счел нужным
предупредить адмирала Љиммела...
- ифровка Њаршалла пришла сюда вполне своевременно, - сказал
ривер. - ‘пустЯ шесть часов после налета Японцев...
- ‘волочи! - крикнул тонким голосом Џейдж. - —етыре тысЯчи убитых
и раненых и погибший флот на их совести! €х надо...
- ’олько без истерики, - остановил его „онахью. - Ќадо
разобратьсЯ как следует.
- „а, надо разобратьсЯ как следует, - сказал “айт. - ‚иновата в
первую очередь верхушка нашего армейского и флотского командованиЯ.
- Љакие-то идиоты вбили себе в голову, что малаЯ глубина
Џерл-•арбора исключает возможность торпедных атак, - сказал ривер. -
Ќо Японцы доказали обратное. Ќаши линкоры пострадали больше всего от
торпед.
- Ћдни идиоты успокаивали себЯ, - подхватил Џейдж, - а другие
идиоты повторЯли это.
- ‘лушайте вы, Џейдж, - вспыхнул „онахью.
“айт крикнул:
- Њолчи, “олт! ривер и Џейдж правы, абсолютно правы! Ќаши
начальники проЯвили стратегическое недомыслие...
- Џолитическую и стратегическую слепоту! - крикнул Џейдж.
- Џравильно! - сказал “айт. - Њатериалов у нас было больше чем
достаточно. Џодумать только! ‚едь мы изо днЯ в день читали
архисекретные Японские телеграммы, из которых было видно, что џпониЯ
готовитсЯ к нападению на нас. „аже самый беспросветный кретин мог
понЯть, что готовитсЯ атака, и именно на базу тихоокеанского флота.
- Ђ этого ‘тарк и компаниЯ не понимали, - сказал ривер. - “ них
был затуманен рассудок. € у вас тоже, „онахью. Ќе отмахивайтесь. Ђ
рассудок у наших шефов был затуманен потому, что они страстно хотели
нападениЯ џпонии на некую страну. € эта страсть ослеплЯла их.
„онахью усмехнулсЯ:
- Ђ Я распиналсЯ перед начальством за вас, ривер, доказывал, что
у вас стопроцентный американский образ мыслей. € добилсЯ того, что вас
назначили сюда. Ќо с такими убеждениЯми, как у вас, неудобно быть в
контрразведке.
ривер отвесил поклон:
- Њогу вас успокоить. џ уже подал рапорт, чтобы менЯ послали на
театр военных действий. ‘идеть здесь и с храбрым видом допрашивать
Японских парикмахеров и прачек Я не намерен.
Њатрос-шофер круто затормозил машину. Ќа дороге стоЯли офицеры и
солдаты в шлемах. ривер предъЯвил служебное удостоверение, а „онахью,
“айт и Џендж - специальные пропуска на ѓавайи, выданные им в
‚ашингтоне. Њашина поехала дальше.
“айт сказал:
- Ќаши шефы сами сбили себЯ с толку - ждали другого ветра.
- Ќо ведь были же сигналы, черт возьми! - крикнул „онахью. -
—етвертого и пЯтого, два днЯ подрЯд. Ѓесспорные сигналы.
- Њы не знаем, в чем дело, - сказал Џейдж. - Ќадо будет
разобратьсЯ в этом. €ли мы перепутали, или Японцы перепутали, или они
подсунули нам дезу. („еза - дезинформациЯ.)
- —ушь, - возразил „онахью. - ’огда надо признать, что всЯ
"магиЯ" была дезой.
ривер мотнул головой:
- Ќет, "магиЯ", конечно, не была дезой. ’акой вывод абсурден.
- ‚ общем, неизвестно, в чем дело, - сказал “айт. - Ќо Ясно одно:
наши стратеги смотрели в другую сторону и подставили Џерл-•арбор под
удар. € все это получилось потому, что они, так же как ’румэн, ’афт,
Ќай и другие, ненавидЯт ђоссию и готовы терпеть нацистов.
- ќто верно, - подтвердил ривер. - Ћни напрЯгали зрение, чтобы
разглЯдеть во мраке ночи очертаниЯ Японских бомбардировщиков и
авианосцев, подкрадывающихсЯ к ‚ладивостоку, и старались не думать о
том, что Японцы могут подкрастьсЯ в другом направлении...
- Љлюч вопроса заключаетсЯ в отношении к нацистам, - сказал
Џейдж. - Ќаши шефы считают, что гитлеровский рейх им ближе, чем
краснаЯ ђоссиЯ.
„онахью пожал плечами:
- Ќу и в компанию Я попал! Ќе флотские офицеры, а свихнувшиесЯ
комнатные демагоги с ѓринидж-виллидж.
- Ќе мы свихнулись, как такие; как вы, - отпарировал ривер. - Њы
рассуждаем, как нормальные, честные люди, длЯ которых борьба с
коричневой чумой - свЯщеннаЯ обЯзанность.
- ”юрер и дуче через несколько дней объЯвЯт нам войну, это
неизбежно. Љороче говорЯ, - Џейдж взмахнул рукой, - Я сегоднЯ же подам
рапорт. Ѓуду проситьсЯ в азиатский флот.
- џ тоже, - сказал “айт. - "ЊагиЯ" кончилась. ’еперь надо
воевать. Џоедем на ѓуам или ”илиппины.
Ћн наклонилсЯ к риверу и тихо спросил:
- —то-нибудь выЯснил! насчет •аЯми Њарико?
ривер ответил шепотом:
- џ разговаривал с ее мамашей. ЋказываетсЯ, за Њарико приходил
какой-то Японец, кажетсЯ, студент. € больше она не возвращалась.
Ћткровенно говорЯ, боюсь за нее. Ќе расправилсЯ ли с ней Ђкино.
“айт схватил ривера за руку:
- Ќадо скорей взЯть Ђкино!
- €щем его. ‚чера днем взЯли генконсула Љита и его помощников.
Ћни говорЯт, что не знают, кто такой Ђкино. Ќе понимаю “олша. Ћн
поверил этой истории с корейцем-аптекарем и решил, что действительно
раскрыли советскую шпионскую организацию. € думал только об этом. Ќе
замечал, что у него под носом орудуют настоЯщие шпионы. ‘пасибо
Њакколла, мы получили от него копию "магии" от третьего декабрЯ -
копию телеграммы здешнего генконсула об условных сигналах длЯ
подлодок.
- “словные сигналы насчет состоЯниЯ гавани? - спросил Џейдж.
- „а. џ сразу же установил наблюдение за домами и Яхтами в
ђаникай и Љалама и обнаружил подозрительного немца - члена нацистской
партии Љюна. Џри аресте у него нашли кодированные записи, и он
призналсЯ во всем. € дочка его - хозЯйка косметического салона - тоже
Японский агент. “ ќф-Ѓи-Ђй, оказываетсЯ, уже давно имелись сведениЯ о
Љюне, но на него смотрели сквозь пальцы. ѓувера интересуют не
нацистские шпионы, а другие...
- Ћн тоже порЯдочнаЯ... - Џейдж не договорил.
€з домика у развилки дорог показались люди в штатском и приказали
остановитьсЯ. ќто были сотрудники ќф-Ѓи-Ђй и полицейские. Ћни
проверЯли очень тщательно - даже обыскали машину. ‡аЯвление ривера о
том, что он исполнЯет обЯзанности начальника флотской контрразведки на
острове Ћаху, не произвело никакого впечатлениЯ на подчиненных ѓувера.
‡ато записочка с подписью ќдварда ’ама, заместителЯ начальника
ќф-Ѓи-Ђй, которую предъЯвил „онахью, возымела действие. …му немедленно
дали машину, и он умчалсЯ в город, сказав “айту, что остановитсЯ в
отеле "‘арфрайдер".
Џолицейский инспектор позвонил куда-то и сообщил номер
удостоверениЯ ривера и его приметы. ‘пустЯ полчаса прибыл
уполномоченный отдела ќф-Ѓи-Ђй в ѓонолулу - коренастый брюнет с
хриплым голосом; от него разило виски. Ћн представилсЯ: специальный
агент ”едерального бюро расследований на Ћаху ‘идней Ѓаллигант.
ЏодойдЯ к риверу, он сказал:
- Њы как раз ищем вас, капитан. Љ вам в школу привезли Љита и
прочих. € Љюна с дочкой. - Ћн сипло захохотал. - Ќадо всех заставить
сделать харакири.
- Ђ Ђкино? - спросил “айт.
Ѓаллигант покосилсЯ на “айта и буркнул:
- Ќе все сразу. …ще не поймали.
- Ђ •аЯми Њарико, студентку?
- Ќет.
ривер скомандовал:
- Џоехали!
‚се сели в маленький грузовик и направились в город. Џейдж
сказал:
- „онахью, наверное, будет допрашивать здешних начальников. —тобы
свалить на них всю вину.
- ђасследование надо начать в ‚ашингтоне, - сказал “айт. - €
первыми надо допросить Њаршалла и ‘тарка. “ них было достаточно
времени, чтобы предупредить местное командование.
ривер вытащил из заднего кармана брюк замусоленную записную
книжечку.
- Ќападение Японцев вовсе не было неожиданным. Њы могли в
значительной степени смЯгчить бедствие, если б принЯли нужные меры. “
менЯ тут кое-что записано.
ривер стал поЯснЯть свои записи.
Џервый факт.
‘едьмого декабрЯ около четырех утра - за четыре часа до нападениЯ
- тральщик "Љондор" обнаружил в двух милЯх от Џерл-•арбора Японскую
подлодку. Ќачалась охота, в ней принЯли участие эсминец "“орд" и
патрульный бомбардировщик. ‚ 6.53 командир эсминца известил о
потоплении Японской подлодки дежурного по району. ’от доложил об этом
оперативному дежурному штаба флота. Ќо почему-то адмирал Љиммел узнал
о потоплении Японской подлодки только за несколько минут до начала
воздушной атаки.
‚торой факт.
‘едьмого декабрЯ в 6.50 с авианосца "ќнтерпрайз", находившегосЯ в
двухстах милЯх от Џерл-•арбора, было замечено большое соединение
самолетов, летевших в сторону ѓавайев. Љомандир авианосца
контр-адмирал ѓонзалес не счел нужным проверить, что это за самолеты.
Џотому что ѓонзалес - близкий друг €нгерсола и ’ернера, - вероЯтно,
знал от них о сигнале в виде сводки погоды и ждал нападениЯ Японцев,
но только не на Ђмерику. Ћн никак не мог допустить, что эти самолеты -
Японские. Џошли ѓонзалес свои самолеты на перехват Японских, и утро
седьмого декабрЯ в Џерл-•арборе было бы совсем иным.
’ретий факт. ‘амый вопиющий.
Ќакануне Японского налета штаб противовоздушной обороны
распорЯдилсЯ, чтобы все радарные установки к 7.00 прекратили работу,
так как наблюдение за воздушной обстановкой в это воскресенье было
поручено радарному пункту около аэродрома Њоклеове.
ђадиометристы были точны. ђовно в семь, и не минутой позже, они
выключили свои станции, собрали планшеты, заперли в сейфы бумаги и
отправились на воскресный отдых.
Љроме установки возле аэродрома Њоклеове работать продолжал лишь
один пункт - радар на горе Ћпана, самой северной точке острова Ћаху.
‡десь специалист третьего класса „жозеф ‹оккард обучал работе на
станции рЯдового „жорджа ќллиота.
Ћни уже собирались выключить радар и последовать примеру
товарищей, когда в 7:02 ќллиот заметил на экране движущиесЯ точки. €х
было очень много, и они быстро приближались с северо-востока. Ѓолее
опытный ‹оккард тут же заменил стажера и сам сел за радар. ќллиот
перешел к планшету.
Ћни посовещались немного, после чего телефонировали в
информационный центр в форт афтер. Ќа вызовы по боевой линии никто не
отвечал - пришлось переключитьсЯ на общий телефон.
’рубку снЯл капрал Њакдональд. ‡еваЯ на каждом слове, он спросил,
какого дьЯвола им надо, обозвал их болванами и посоветовал не портить
утренний сон начальству в день отдыха.
‹оккард и ќллиот не выпускали из полЯ зрениЯ таинственные цели.
ќто могли быть только самолеты. Ћни находились уже примерно в 130
милЯх от Ћаху и летели со скоростью 150 миль. ‡абыв о завтраке,
радиометристы с ужасом наблюдали за экраном.
‚ 7:15 ќллиот схватил телефонную трубку и снова позвонил в
информационный центр. Џосле долгих препирательств Њакдональд наконец
смилостивилсЯ.
- ‹адно, соединЯю с дежурным. ’олько потом на себЯ пенЯйте,
болваны вы эдакие!
ќллиоту ответил лейтенант Љермит ’айлер, только что принЯвший
дежурство. ‘покойно выслушав ќллиота, сказал: "Ћ'кэй!" - и положил
трубку. Џеред дежурством ’айлер от кого-то слышал, что из Љалифорнии
должны прилететь бомбардировщики "Ѓ-17", направлЯющиесЯ на ”илиппины,
и самолеты с авианосца "ќнтерпрайз", идущего к ѓавайЯм.
ќто произошло в 7:29.
ќллиот и ‹оккард следили за самолетами до тех пор, пока они не
приблизились на 22 мили к Џерл-•арбору. Џосле этого вместо изображений
на экране замелькали какие-то полосы, пунктиры и пЯтна - цель исчезла.
‚ течение целого часа радар ‹оккарда и ќллиота показывал Японские
самолеты, летевшие на Џерл-•арбор. Ќо никаких мер не было принЯто,
абсолютно никаких.
- Ќадо всех судить, - сказал Џейдж, - и вашингтонских, и местных
командиров. ‡а преступную беспечность.
- € вынести беспощадный приговор, - сказал ривер, запихиваЯ
записную книжку в карман.
‚о дворе школы сидели на скамейках и прЯмо на земле арестованные
Японцы. ‘реди них были дети, подростки и старухи. ‚сюду чемоданы,
узлы, Ящики - имущество, которое им разрешили взЯть с собой.
‚ углу двора соорудили отхожее место длЯ арестованных -
бамбуковые шесты с прибитыми к перекладине соломенными циновками.
Ћттуда шла нестерпимаЯ вонь.
‚озле большой бочки с водой посередине двора лежали вповалку на
одеЯлах молоденькие девицы в одинаковых серых платьЯх.
- ’елефонистки, - сказал ривер. - “ нас в ѓонолулу большинство
телефонисток Японки; они знают и английский, и восточные Языки. Њногие
из них уроженки ѓавайев, никогда не были в џпонии, американские
подданные со днЯ рождениЯ. џ сомневаюсь, что эти юные созданиЯ -
шпионки и диверсантки, но местное ќф-Ѓи-Ђй уверено в том, что они
состоЯли в "пЯтой колонне". “ сотрудников ќф-Ѓи-Ђй так много работы
сейчас, что им пришлось передать часть девочек мне.
- Ќадо заниматьсЯ настоЯщими врагами, - сказал Џейдж, - а не
этими соплЯчками. Ћтпустите их домой.
ривер развел руками:
- €з ‚ашингтона приказали интернировать всех Японцев поголовно.
€х родителей тоже схватили и отвезли в лагерЯ. Ќадо сделать так: длЯ
проформы допросить девочек, снЯть с них обвинение и перевести на
положение обычных интернированных.
“ входа в школу ривера встретил лейтенант морской пехоты и бойко
доложил:
- —инов консульства поместили в классах на втором этаже, а Љита -
в физическом кабинете. Ћн требует, чтобы ему дали Японские консервы и
чай. ѓрозитсЯ объЯвить голодовку.
- „айте ему все, что он просит, кроме цианистого калиЯ. Џусть
лопает осьминогов и морских ежей сколько влезет. Њне надо установить с
ним перед допросом хорошие отношениЯ.
- Ђ мне давайте Љюнов - папу и дочку, - сказал Џейдж. - џ им
выложу свое мнение о ѓитлере и ѓеббельсе.
- Џрошу вас, сперва займитесь девочками. - ривер улыбнулсЯ. -
„опросите их всех вместе, пусть отвечают хором, нараспев, составьте
подобие протокола, накормите сосисками и мармеладом, и мы отправим их
в парк Њоаналуа. ’ам лагерь длЯ интернированных. Ћттуда через
справочное бюро они разыщут своих мамаш.
“айт вызвалсЯ допросить ‹оккарда и ќллиота и записать их
показаниЯ.
- ‹адно, но сперва займитесь поисками Ђкино и студентки. - ривер
подозвал сержанта морской пехоты. - ‡игмунд, поедете со старшим
лейтенантом “айтом, выполнЯйте его приказаниЯ, как мои. Џроверьте
личное оружие.
- Ђ как мы будем искать Ђкино? - спросил “айт. - ‘ чего начать?
- ‘ержант ‡игмунд Ђстемборский в курсе дела. ‘адитесь в машину,
побывайте во всех местах, где собраны Японцы, и проверьте списки. -
ривер положил руку “айту на плечо. - џ искал Њарико во всех списках и
не нашел. Ђ мы ведь взЯли под стражу почти всех Японцев. Ћчень боюсь
за ее судьбу. Ќадо быть готовым к худшему.
Љрасивый сероглазый сержант сказал:
- ‚ первую очередь поедем в Японский клуб на Ќууану-авеню, потом
в ресторан "Љантьоро". ’ам находЯтсЯ те, кого взЯли сейчас же после
налета. Ќачнем с них. Ђ потом заедем в аптеку Ђн ѓван ‘у, может быть,
он что-нибудь знает.
‚ Японском клубе и ресторане "Љантьоро" Ђкино и Њарико не
оказалось. ‡аехали и в аптеку на Њаунакеа-стрит. ‚ыЯснилось, что
корейца - владельца аптеки - арестовали три днЯ назад и что •аЯми
Њарико в последнее времЯ совсем не показывалась. ‚есь день “айт и
сержант Ђстемборский ездили по всем пунктам, где были собраны Японцы,
и проверЯли списки.
Љ вечеру они вернулись в школу. ‚о дворе еще сидели Японцы,
женщин и детей уже не было - Џейдж уже рассортировал большую часть
задержанных. “айт прошел в учительскую на третьем этаже и нашел там
ривера. Ћн брилсЯ.
- Ќу, как? - спросил ривер и, не дожидаЯсь ответа, добавил: -
‘ейчас поехали за Ђкино.
- Ќашли его? - вскрикнул “айт.
- џ припугнул Љита, и он сказал, где прЯчетсЯ Ђкино.
- Ђ где Њарико? - с трудом выговорил “айт.
- “знаем от Ђкино. €дите подкрепитесь, может быть, придетсЯ
провести еще одну бессонную ночь. Њежду прочим, Я проверил по всем
линиЯм и выЯснил, что Њарико никакого отношениЯ к секретной работе ни
у нас, ни у Японцев не имела. Ќо “олш почему-то считал ее Японским
агентом, а Љита и Ђкино - нашим.
“айт пошел в подвальный этаж, где была устроена столоваЯ, выпил
две чашки густого черного кофе и сейчас же вернулсЯ наверх. Ћн спросил
у ривера:
- Љак вы ухитрились откупорить Љита?
- џ предъЯвил ему копии его шпионских телеграмм о состоЯнии
гавани и сказал, что общественное мнение Ђмерики крайне возбуждено
предательским нападением на Џерл-•арбор и гибелью многих тысЯч мирных
жителей в результате взрыва складов с боеприпасами...
- Ђ сколько погибло?
- Ќасчет взрыва складов и гибели жителей Я сымпровизировал. џ
сказал еще, что американцы требуют предельно сурового наказаниЯ тем,
кто, прикрываЯсь дипломатической неприкосновенностью, проводил
шпионскую работу и обеспечил успех бандитского нападениЯ. Џоэтому
придетсЯ вас, уважаемый генеральный консул, отправить на электрический
стул. ќто почти неизбежно. Ћн тогда спросил, почему Я употребил слово
"почти". џ поЯснил: если он ответит на некоторые наши вопросы и окажет
тем самым содействие в выЯснении некоторых фактов, то сможет
рассчитывать на нашу признательность, котораЯ выразитсЯ в том, что мы
приложим все стараниЯ к тому, чтобы... и так далее. ‘ловом, наша
беседа пошла в нужном направлении. ‡атем мы пообедали вместе, нам
привезли обед из китайского ресторана. Џотом Я опЯть стал говорить о
том, что общественность требует его смерти и какие мнениЯ высказывают
конгрессмены. ‚ конце концов к вечернему чаю Љита спустил флаг - стал
понемногу выдавливать из себЯ показаниЯ. ‘казал, где надо искать
Ђкино. Њы послали людей. Ќедавно мне позвонили - Ђкино арестован.
“айт стал рассказывать о своих безуспешных поисках. …го рассказ
был прерван шумом машины, въехавшей во двор, криками и звоном
разбитого стекла. ривер торжественно объЯвил:
- Ђкино-сан, собственной персоной!
“айт подскочил к окну. “ входа происходила свалка - несколько
солдат пытались утихомирить Японца. ЌесмотрЯ на отчаЯнное
сопротивление, его втащили в здание.
‘пустЯ несколько минут Японца приволокли в учительскую. „вое
солдат крепко держали его за руки, третий - за шиворот. ‡а ними вошел
тЯжело ступаЯ Ѓаллигант. ‚о рту у него торчала огромнаЯ сигара.
- ќтот самурай здорово деретсЯ, - прошамкал Ѓаллигант и вынул
руку из кармана - она была обвЯзана платком.
- ‚ы ранены? - спросил ривер.
- —уть не откусил палец. - Ѓаллигант вынул сигару изо рта и
облизал ее. - Њы стали обыскивать его в машине...
“айт пристально вглЯдывалсЯ в арестованного и вдруг громко
вскрикнул:
- ‚от так встреча! ‘тарый знакомый!
- ’о есть как? - удивилсЯ ривер.
- ќто не Ђкино, а капитан-лейтенант €дэ. Њы с ним ехали
однажды...
- ‚ џпонии? - спросил ривер.
- Ќет, на пароходе. Џомните тридцать девЯтую каюту,
капитан-лейтенант €дэ?
€дэ вытЯнул шею и пристально посмотрел на “айта. ’от продолжал:
- ‘ вами еще ехал капитан-лейтенант ’ерано. € вы везли сокровище
в чемодане...
€дэ вздрогнул и скрипнул зубами. “айт понизил голос до шепота:
- ‚ы клали ниточку около чемодана... и наклеивали бумажку. Ћна
была в нижнем Ящике ночного столика.
€дэ дернулсЯ и громко застонал сквозь стиснутые зубы. Џо его
щекам покатились слезы.
- „ержите крепче, - сказал Ѓаллигант солдатам и, вытащив из
кармана клочок бумажки, протЯнул ее риверу. - Џри обыске нашли у
него. Ќе хотел отдавать - орал, будто его режут...
€здав отчаЯнный вопль, €дэ лЯгнул изо всех сил стоЯщего сзади
солдата, выдернул правую руку и бросилсЯ на ривера. ’от отшатнулсЯ и,
повалив стул, упал на пол. €дэ подмЯл его, выхватил бумажку и запихнул
в рот, но “айт успел вырвать половину листочка. Ѓаллигант и солдаты
навалились на €дэ и оттащили его в сторону. џпонец вдруг перестал
сопротивлЯтьсЯ, весь обмЯк, будто из него выпустили воздух. …го
поднЯли, держа за руки и ворот пиджака, и бросили на стул. Ѓаллигант
размахнулсЯ и ударил €дэ по щеке.
- Ќе смейте! - крикнул ривер. - Ћтойдите в сторону.
“айт передал риверу клочок. Ќа нем были написаны пЯтизначные
цифры и три буквы QQQ.
- Џо-видимому, очень важный документ, - сказал ривер. - †алко,
что половина пропала. ‘кажите, €дэ, что тут написано?
€дэ пошевелил губами, сплюнул кровавую слюну и произнес не
разжимаЯ зубов:
- ’акие вопросы Японским офицерам задают только идиоты.
- Ќе скажете?
- Ќет.
- Ѓудете отвечать на вопросы?
- Џрикажите, чтобы освободили руки. џ офицер, а не бандит.
- Ќе будете буйствовать?
- Ќет. Ћбещаю.
ривер приказал Ѓаллиганту и солдатам отойти на шаг от €дэ.
- ѓде •аЯми Њарико? - спросил ривер.
- Ќаверное, мертва, - спокойно ответил €дэ.
- ‚ы убили ее?
- џ поручил это Японцу Ђбэ.
- ѓде он?
- Ќе знаю. Ћн должен был отвезти ее на ‚айанаэ и потом закопать в
чаще.
- ‡верь! “бийца! - крикнул “айт и замахнулсЯ, но ривер схватил
его за руку.
€дэ не шевельнулсЯ. ‘идел с закрытыми глазами.
- џ сейчас спрошу у Љита, - сказал ривер. - Ћн, наверное, знал,
что €дэ собираетсЯ убить Њарико.
- Ђ он скажет? - спросил “айт.
- ‘кажет. - ривер повернулсЯ к Ѓаллиганту: - “ведите его в
комнату напротив. Ќе спускайте с него глаз. Ќа вашу ответственность. -
Ћн кивнул солдатам: - Ђ вы встаньте в коридоре перед дверью.
- Ќе убежит, - буркнул Ѓаллигант. - Ђ если побежит, пристрелю.
Ћн увел €дэ из комнаты. ’от двигалсЯ, как кукла, не сгибаЯ ног.
- џ поговорю с Љита, - сказал ривер, - постараюсь еще что-нибудь
узнать, Џотом вы с ‡игмундом снова поедете искать.
Ћн вышел в соседнюю комнату. “айт стал ходить из угла в угол.
ѓде-то включили радио - играли на гавайской гитаре. ѓромко запел
мужчина. ‡атем стали передавать последние известиЯ. ‚друг за дверью
послышалсЯ громкий топот, грохот опрокидываемых стульев, крики,
хлопанье дверей. “айт подбежал к окну - во дворе никого не было,
стоЯли пустые машины и грузовики.
„верь распахнулась, на пороге показалсЯ Ѓаллигант. Ћн держал
руку, обвЯзанную платком, у лба. €з соседней комнаты выбежал ривер.
Ѓаллигант махнул рукой и прохрипел:
- ‚ыбросилсЯ... на скалу...
ривер схватилсЯ за голову: - †ив?
Ѓаллигант покачал головой и что-то пробормотал, ривер оттолкнул
его и выскочил из комнаты. Ѓаллигант бросил взглЯд на “айта, потом на
дверь, ведущую в комнату, где находилсЯ Љита, и вышел в коридор.
ривер вскоре вернулсЯ и бессильно опустилсЯ на стул.
€дэ выбросилсЯ из окна, стукнулсЯ головой о выступ скалы,
скатилсЯ по каменистому склону к берегу и умер, не приходЯ в сознание.
ЌепонЯтно, как он мог так быстро подбежать к окну, перед которым были
нагромождены столики и табуреты, вскочить на подоконник, поднЯть
тростниковый полог и открыть окно.
- Ђ где Ѓаллигант? - спросил “айт.
- џ приказал найти его и привести сюда. - ривер пошарил в
кармане и вытащил клочок бумажки. - Ќадо будет расшифровать эти цифры.
€ эти три буквы в конце.
- Њожет быть, насчет Њарико?
- Ќет, наверное, о более секретных вещах. Џоезжайте немедленно в
сторону ‚айанаэ, там бамбуковые заросли. ‘ вами поедут сержант
Ђстемборский и три солдата морской пехоты. Џостарайтесь разыскать
убийцу.
- Ќадо найти Њарико! - “айт побежал вниз.
‚ машине его ждал сержант Ђстемборский. ‚ другой машине сидели
солдаты с автоматами и лопатами.
- „уй прЯмо к старым казармам третьей роты! - приказал шоферу
Ђстемборский. - Џотом поверни налево после лужайки, помнишь, где
весной сенатора укусила обезьЯна. ’олько не свались в темноте
куда-нибудь. - Џосмотрев на “айта, он энергична трЯхнул головой. -
Ќайдем обЯзательно, старший лейтенант, все будет хорошо. Ѓогоматерь
поможет, вот увидите.
Ћн щелкнул пальцем по кобуре и стал подробно рассказывать об
одном из своих предков - ‡бигневе Ђстемборском, который прибыл в
Ђмерику вместе с Љостюшко и сражалсЯ в войсках ‚ашингтона. “ ‡бигнева
тоже украли невесту, но он догнал разбойников, спас девушку и женилсЯ
на ней.
‘вое повествование, немного смахивавшее на сюжет ковбойского
фильма, сержант закончил фразой:
- € вашу невесту тоже найдем, и всех бандитов, - он ударил
кулаком по кольту, - перебьем, как фазанов. ‚от увидите.
Џроехав мимо виллы бывшей киноактрисы, машина свернула на нижнюю
дорогу и спустЯ минут двадцать оказалась в Японском поселке.
‘ержант и солдаты выскочили из машин и побежали, освещаЯ дорогу
электрическими фонариками. Ѓольшинство домиков лишилось хозЯев -
Японцев уже увезли, - всюду валЯлись обломки мебели, старые чемоданы,
осколки посуды. ‚ поселке остались только корейцы, служившие у
Японцев. €х поднЯли с постели и стали расспрашивать. Ћдин из них
вспомнил, что позапрошлой ночью в лесу около ананасной плантации
стрелЯли.
“айт решил проехать на плантацию. Ћна находилась близко. Џришлось
разбудить хозЯина плантации, толстого китайца, и его служащих. ‚се они
заЯвили в один голос, что никаких выстрелов не слышали и никаких
подозрительных людей не видели.
- „авайте поищем в бамбуковом лесу за плантацией, - предложил
сержант.
“айт упавшим голосом ответил:
- Ѓоюсь, €дэ сказал правду... …е закопали где-нибудь.
‘ержант махнул рукой:
- Ћна жива и ждет вас!
“айт взЯл у сержанта записку с номерами телефонов и позвонил из
конторы плантации риверу. ’от сообщил: Љита знает лишь то, что €дэ в
последние дни следил за Њарико. —то же касаетсЯ записки, найденной у
€дэ, то расшифровать ее здесь некому - придетсЯ послать в ‚ашингтон.
“айт вышел из конторы на полЯну, сел на камень и обхватил голову
руками. ‘ержант взЯл у китайцев большие бумажные фонари и факелы и
пошел с солдатами в лес. ‘пустЯ часа полтора они вернулись ни с чем.
- …сть еще бамбуковаЯ роща за обсерваторией, - сказал бодрым
голосом сержант. - ’ам надо непременно посмотреть. ‘коро начнет
светать. Џоехали туда.
- Њожет быть, проверим вон тот старый колодец, - предложил один
из солдат, показав в сторону высоких кокосовых пальм. - Њогли бросить
туда.
‘ержант поспешно прервал его:
- Ћна жива! ‘адитесь в машины. •орошенько обыщем чащу.
“айт молча влез в машину. Љогда проезжали мимо казарм около
зенитной батареи, сержант сказал “айту:
- ќто казармы моего батальона. ђазрешите забежать на минутку.
“айт с безучастным видом кивнул. ‘ержант побежал к воротам и
скрылсЯ за бамбуковым забором. ‘о стороны морЯ послышалось гудение
самолетов. Ћни быстро приближались. ‘олдаты соскочили с машин и стали
у обочины дороги. “айт, не менЯЯ позы, сидел в машине. ‘амолеты с воем
пролетели над казармами и исчезли за горой.
“слышав, что его зовут, “айт поднЯл голову. “ машины стоЯл
сержант.
- “знал... ‚чера вечером... - задыхаЯсь проговорил сержант, -
офицер из контрольно-наблюдательного... Ќа днЯх поймали... молодого
Японца, сидит под стражей у них... у него нашли веревку...
“айт крикнул:
- ‘корей туда!
Љонтрольно-наблюдательный пункт "Њ" находилсЯ в пЯтнадцати
минутах езды. “айт и сержант спрыгнули с машины и побежали к бунгало,
возле которого стоЯл матрос-часовой. ‚ комнате дежурного сидел
негр-капрал. Ћн сказал “айту, что шпион содержитсЯ в палатке около
столовой. “айт спросил, где начальник. Љапрал ответил, что командир
пункта лейтенант Њэлиган, разумеетсЯ, спит, потому что сейчас четверть
четвертого ночи. “айт позвонил лейтенанту. Џришлось звонить дважды.
Ќаконец он услышал в трубке сонный голос:
- —то там?
“айт назвал себЯ, объЯснил, в чем дело, и попросил разрешениЯ
поговорить с задержанным.
- Џожалуйста, - сказал зеваЯ лейтенант. - џ бы давно сдал его
куда надо, да нам сейчас не до него. Њы еще не допрашивали как
следует... Ћн дурака валЯет, и девица тоже.
- „евица?
- „а, она выгораживает его, болтает всЯкую ерунду - будто бы они
заблудились. Ћна его сообщница.
“айт покачал головой:
- ‡начит, это не то, что Я ищу...
- Њожет быть, возьмете их? Ћтдам даром.
- Ќет, Я должен ехать искать дальше. Џростите за беспокойство.
“айт передал трубку дежурному и пошел к выходу. ‘ержант потЯнул
его за рукав и шепнул:
- ‚се-таки взглЯнем на него, поговорим. Њожет быть, он видел
кого-нибудь?
Љапрал встал, взЯл с полки большой электрический фонарик и широко
улыбнулсЯ:
- ‚озьмите этого шпиона, на кой он нам дьЯвол нужен. ЏриходитсЯ
охранЯть его, кормить - вознЯ с ним.
- Ќу-ка покажи, - сказал сержант. - ЏонравитсЯ - заберем.
Љапрал вышел из бунгало, “айт и сержант последовали за ним.
Џалатка находилась рЯдом с гаражом. …е охранЯли два солдата. Љапрал
вошел в палатку и осветил фонариком Японца, совсем молодого, с синЯком
под глазом, в изодранной рубашке.
- Ђ шпионка в той половине, - капрал осветил полог, деливший
палатку на две части.
‘ержант откинул полог. ‹уч фонарика пополз по походной кровати,
на которой лежала, накрывшись дождевиком, женщина. Ќа земле валЯлась
соломеннаЯ сумочка.
- ‚стать! - гаркнул капрал и ударил ногой по кровати.
†енщина повернулась, скинула с себЯ дождевик и поднЯлась,
прикрываЯ глаза рукой от света фонарика.
- ‚стать! - снова крикнул капрал. - †иво!
†енщина встала с кровати и пошатнулась, не отнимаЯ руки от глаз.
Ќаправив на нее луч, капрал скомандовал:
- Ћткрыть морду! †иво!
Ћна опустила руку. ѓлаза были закрыты. “айт ахнул и дрожащим
голосом произнес:
- Њарико-сан, это Я, Ќик...
Ћна тихо вскрикнула, сделала шаг вперед, упала прЯмо на руки
“айту и заплакала, уткнувшись лицом в его рукав. “айт повернул голову
в сторону сержанта. ’от поднЯл кулак с отставленным большим пальцем,
подмигнул и выскользнул из палатки.
- “берите фонарь, - строгим голосом сказал “айт капралу. - ќто
моЯ родственница, а не шпионка. Ђ того арестованного Я тоже возьму и
сдам в контрразведку.
“айт и Њарико прошли в учительскую к риверу. ’от встал из-за
стола и подошел к ним, протЯнув вперед руки:
- €так, счастливый конец! ЏоздравлЯю!
Њарико поклонилась по-Японски:
- Џростите, столько хлопот из-за менЯ... Ѓольшое спасибо.
ривер оглЯдел ее с нескрываемым восхищением, потом перевел
взглЯд на “айта:
- ’еперь Ясно, почему вы так усердно искали. џ бы на вашем месте
тоже...
“айт перебил:
- Љак дела у Џейджа?
- „опрашивает Љюна! ’от призналсЯ во всем.
- Ђ „онахью?
ривер рассмеЯлсЯ:
- “вы, у него горькое разочарование. Ћн ведь приехал снимать
пенки с сенсационного дела о советской шпионской сети на ѓавайЯх. Ђ
все оказалось мыльным пузырем. Ћн выклЯнчил у менЯ шифрованную
записку, взЯтую у €дэ, и улетел в ‚ашингтон. Ќе возвращатьсЯ же с
пустыми руками.
- Ђ что с Љита?
- ‚ общем, закончил свою исповедь. Џод конец, собака, призналсЯ,
что был в курсе всего... ‡нал, что Ђбэ должен был убить Њарико-сан.
- ЊенЯ? - Њарико удивленно вскинула брови и повернулась к “айту.
- Ќе может быть... џ давно знаю Ђбэ, он такой смирный...
Ћна рассказала, как все произошло. Ђбэ пришел к ней поздно
вечером и со слезами на глазах сообщил, что его сестра, с которой она
училась в школе, пыталась повеситьсЯ. …е вынули из петли и отвезли в
больницу. Ћна хочет увидеть Њарико и что-то сказать ей. Ћчевидно,
объЯснить, почему она хотела покончить с собой.
Ђбэ и Њарико поехали на попутной машине, слезли около полигона и
стали искать дорогу через бамбуковый лес, чтобы пройти поскорее в
больницу, но сбились с пути и, наткнувшись на проволочные заграждениЯ,
повернули обратно, решив пойти по старому шоссе мимо военной
радиостанции. ‚скоре их нагнали солдаты, набросились на Ђбэ и потащили
обоих в штаб батальона, а потом бросили в палатку.
- Ѓлагодарите Љита и генерал-майора орта, - сказал улыбаЯсь
ривер. - ќто они спасли вас.
Ћн рассказал, что незадолго до нападениЯ на Џерл-•арбор Љита
пустил через своих агентов слух о готовЯщемсЯ нападении Японской
"пЯтой колонны" на аэродромы, военные склады и радиостанции. ‘лух
облетел ѓонолулу, Џерл-сити и другие населенные пункты, и
генерал-майор орт приказал частЯм, расквартированным на островах,
принЯть чрезвычайные меры предосторожности и задерживать всех
мало-мальски подозрительных Японцев в случае поЯвлениЯ их около
военных объектов.
- ‚от почему вас и схватили, - сказал ривер. - …сли б не Љита и
орт, этот Ђбэ завел бы вас в лес и спокойненько прикончил.
Њарико чуть заметно вздрогнула и закусила губу. “айт взЯл ее руку
и вздохнул.
- Ќаверное, Љита не все сказал, - заметил он. - Ќадо его еще
потрЯсти.
- ‚озможно, что у него еще кое-что осталось, - согласилсЯ ривер.
- Ќо главное он уже сказал. џ дал ему бутылку бренди - гонорар за
ценные показаниЯ.
- „ействительно ценные?
- Њогу рассказать вам обоим. Њарико-сан тоже будет интересно
послушать, речь идет и о ней. Ќо сперва идите вниз и подкрепитесь.
- ‡акажем кофе и омлет с крабами, - предложил “айт. - ‚ы,
наверно, голодны. € возьмем еще пирог, потом шоколад...
Њарико покосилась на “айта и сказала с улыбкой:
- ‘перва интересный рассказ, потом омлет с крабами.
ривер рассказал следующее.
ђаботник 3-го отдела морского генерального штаба џпонии
капитан-лейтенант €дэ прибыл в ѓонолулу из Њексики под фамилией Ђкино
с заданием создать на ѓавайских островах специальную агентуру длЯ
проведениЯ диверсий в нужный момент.
€дэ свЯзалсЯ с Љита - руководителем агентурной сети, основной
задачей которой было непрерывное наблюдение за Џерл-•арбором.
Љита дал €дэ сведениЯ о Њарико и уступил своего агента - шофера
Ђбэ. ‘ помощью последнего €дэ познакомилсЯ с Њарико, имеЯ в виду
использовать ее в своей работе.
Љита, встречаЯсь с Ђбэ, получал от него сведениЯ о работе €дэ. ‚
то же времЯ он был и в курсе мероприЯтий местного отдела ќф-Ѓи-Ђй -
поддерживал тайную деловую свЯзь с начальником Японского сектора
гонулулского отдела ќф-Ѓи-Ђй Ѓаллигантом.
—тобы обеспечить успех в работе своей агентуры, Љита решил
пустить ќф-Ѓи-Ђй по ложному следу. Ќичего не сказав Ѓаллиганту, он
подбросил ему анонимку, навлекшую подозрениЯ на старика корейца,
владельца аптеки.
ђасчет Љита оправдалсЯ полностью. ќф-Ѓи-Ђй клюнуло на приманку,
потому что ѓувер и его подчиненные только и мечтали о раскрытии
"резидентуры красной разведки".
‚ ответ на донесение гонолулского отдела ‚ашингтон приказал не
спускать глаз с корейца-аптекарЯ.
Љогда начинаешь подозревать кого-нибудь в чем-нибудь и страстно
желаешь, чтобы твои подозрениЯ подтвердились, активно начинает
работать "творческое воображение", не нуждающеесЯ в фактических
данных; оно само создает факты - "творит" их.
Њатериальным результатом "творческого воображениЯ" работников
ќф-Ѓи-Ђй Явилось пухлое досье, где концентрировались все бумаги,
касающиесЯ "филиала ѓепеу" в ѓонолулу.
‡атем Љита подбросил тому же Ѓаллиганту анонимку относительно
человека, которому какаЯ-то женщина, Якобы имеющаЯ отношение к
советским дипломатам, передала задание провести диверсии на ѓавайЯх и
ЯвитьсЯ на конспиративную квартиру в ѓонолулу - в аптеку корейца. ќта
анонимка вызвала фурор в ‚ашингтоне.
ЌаправлЯЯ подозрение Ѓаллиганта на аптекарЯ, Љита рассчитывал на
следующее: во-первых, наблюдаЯ за аптекой, Ѓаллигант узнает, что туда
приходит за лекарствами Њарико; во-вторых, начав наблюдение за Њарико,
он установит, что она встречаетсЯ с Ђкино, то есть с €дэ, и в-третьих,
Ѓаллигант начнет следить за Ђкино-€дэ.
Љита вовсе не имел в виду проваливать работу €дэ. Џоэтому он
приказал Ѓаллиганту все, что тот будет узнавать об €дэ, докладывать не
своему начальству, а ему - Љита. ’аким образом он хотел контролировать
деЯтельность €дэ через Ѓаллиганта.
‚се шло хорошо до того днЯ, когда вдруг выЯснилось, что назревает
катастрофа и что источником беды, как это бывает часто, ЯвлЯетсЯ
женщина, в данном случае студентка •аЯми Њарико.
Ѓаллигант узнал от начальника перл-харборской контрразведки “олша
о том, что тот решил использовать Њарико длЯ агентурной работы и что
Ђкино-€дэ взЯт на мушку. Ѓаллигант немедленно известил обо всем Љита,
тот предупредил €дэ - и шоферу Ђбэ было приказано завести студентку в
лес, задушить и закопать. Џервую часть заданиЯ - выманить жертву из
дому - Ђбэ выполнил успешно, умело изобразив горе. Ќо по причинам, не
зависЯщим от него, ему не удалось довести дело до конца.
‚ середине рассказа ривера в комнату бесшумно вошел Џейдж.
Џрижав руку к сердцу, он молча поклонилсЯ “айту и Њарико и сел у
дверей. Љак только ривер кончил говорить, Џейдж погрозил пальцем
Њарико:
- ‚ следующий раз, когда за вами придет молодой человек, вы
будете более осторожны.
Њарико покраснела и, посмотрев на “айта, сказала:
- €з этой истории Я сделала вывод: не верить мужским слезам.
- ‚се-таки, ќнди, не совсем понЯтно... - “айт покрутил головой. -
‚ы говорите, что Љита все рассчитал и предусмотрел, но ведь, направив
внимание Ѓаллиганта на аптеку корейца, он должен был знать, что Њарико
неминуемо попадет в поле зрениЯ ќф-Ѓи-Ђй и что наблюдение за ней
наведет Ѓаллиганта на €дэ. Ђ Љита не имел в виду проваливать €дэ и
поэтому запретил Ѓаллиганту докладывать своему начальству о нем. Ќо
начальство Ѓаллиганта могло узнать о встречах €дэ с Њарико из других
источников, и тогда всЯ комбинациЯ с анонимками могла обернутьсЯ
против самого Љита. € вообще она очень запутаннаЯ и рискованнаЯ...
слишком много накручено.
- ќто верно, - согласилсЯ ривер. - Ќо разведывательные
комбинации часто бывают запутанными и, как правило, свЯзаны с риском.
ђиск ведь присущ любому более или менее серьезному делу. †изнь без
риска - это шампанское без пены.
- Ђ как с Ѓаллигантом? - поинтересовалсЯ Џейдж.
- €щут. - ривер почесал голову. - џ допустил ошибку... Џри нем
сказал Ќику, что пойду и спрошу у Љита. Ѓаллигант сразу смекнул, что
Љита стал давать показаниЯ и может выдать его. Ђ что, если и €дэ знает
о нем? € Ѓаллигант решил не мешать €дэ - позволил ему вскочить на
подоконник, открыть окно и выброситьсЯ. € после этого сам исчез. џ
думаю, он удрал на служебном самолете в ‚ашингтон.
- ‚ ‚ашингтон? - удивилсЯ “айт.
- „а. Ћн на очень хорошем счету у руководства ќф-Ѓи-Ђй.
ЏостараетсЯ доказать начальству, что установил свЯзь с Љита длЯ
проведениЯ комбинации и еще не успел доложить об этом. …го, наверное,
простЯт - такие "опытные" работнички нужны ѓуверу.
- Џочему €дэ покончил с собой? - спросил Џейдж. - ‚едь он же не
дал никаких показаний. ‘овесть его была чиста.
- ќто Я виноват, - сказал “айт. - Ќе надо было этого делать... €з
моих слов он понЯл, что мы стЯнули у них тогда машинку "девЯносто
семь". ‘амурайскаЯ честь не могла примиритьсЯ с этим.
- € вдобавок сегоднЯ взЯли у него шифрованную записку, - сказал
ривер. - Ћн обЯзан был уничтожить ее, а не таскать с собой, как
носовой платок. Ћн не мог простить себе этого.
- €так, все выЯснилось, все тайны получили разгадку. - “айт
повернулсЯ к Њарико. - € даже ваша...
- ЉакаЯ? - спросил Џейдж.
Њарико рассмеЯлась:
- Џочему Я пошла ночью с молодым человеком.
ривер поднЯл руку:
- Ќе торопитесь, леди и джентльмены, не все тайны разгаданы. Џри
прощании со мной „онахью сказал, что надо непременно, ценой любых
усилий, раскрыть две тайны. ЏерваЯ: что же написано в шифрованной
записке, найденной у €дэ? Ќаверное, три буквы "кью" в конце шифровки
имеют чрезвычайно важный смысл. € втораЯ тайна: почему четвертого и
пЯтого декабрЯ был подан тот сигнал в виде сводки погоды, а на деле -
ударили в другую сторону? ‚от две тайны, которые надо непременно
разгадать. € он не успокоитсЯ, пока...
- ќти две тайны можно будет разгадать только после войны, -
сказал Џейдж. - € только после нашей победы.
- Џерл-•арбор... - тихо произнес “айт. - ќто название станет
теперь нарицательным, так же как ‚атерлоо, ‘едан и –усима. „лЯ менЯ
Џерл-•арбор отныне будет ассоциироватьсЯ с преступной беспечностью.
- Ђ длЯ менЯ с чудовищным просчетом, - сказал Џейдж.
- Џерл-•арбор еще раз напомнил всем, - ривер поднЯл палец, - что
хорошаЯ разведка - половина победы. џпонцы действовали навернЯка,
потому что знали о состоЯнии гавани ничуть не меньше адмирала Љиммела.
Џосле недолгого молчаниЯ Џейдж деловито сказал “айту:
- ’ы должен немедленно подать рапорт и добитьсЯ разрешениЯ
женитьсЯ на Њарико, иначе ее интернируют. - Ћн поправил очки и провел
рукой по лысине. - …сли ты боишьсЯ... Я согласен.
- Њожешь не приносить себЯ в жертву, - засмеЯлсЯ “айт. - ‘коро
получишь приглашение на свадьбу. Љакой коктейль тебе приготовить?
Џейдж ответил тоном знатока:
- "‘оленую собаку".
“айт был тЯжело ранен в самом конце войны - на Ћкинаве. …го
отправили на ѓуам, оттуда - на ѓавайи. ‚ыходила его Њарико - дала ему
два литра своей крови.
- ‚ моих жилах теперь течет кровь англосаксонскаЯ, ЯпонскаЯ,
корейскаЯ и, наверное, еще какаЯ-нибудь, - говорил “айт. - ЏолучилсЯ
настоЯщий коктейль.
Ћн вышел в отставку в чине капитан-лейтенанта и спустЯ год после
окончаниЯ войны приехал в џпонию. Њарико настоЯла на том, чтобы
поселитьсЯ недалеко от ’окио в маленьком одноэтажном домике
европейского типа, рЯдом со старинным буддийским храмом.
Ћднажды раздалсЯ телефонный звонок. “айт снЯл трубку. ‘перва он
не узнал, кто с ним говорит по телефону. Ћказалось, что это
контр-адмирал „онахью, только что прибывший в џпонию с комиссией по
обобщению опыта стратегических бомбардировок. Ћн должен опросить
нескольких Японских генералов и адмиралов, имевших отношение к
противовоздушной обороне. „онахью случайно узнал, что “айт в џпонии, и
решил навестить друга.
„онахью приехал через два часа.
- Ђй как жалко, - сокрушалсЯ “айт. - Њарико на весь день уехала в
’окио по моему поручению - делать выписки из старых газет в
библиотеке.
„онахью мало изменилсЯ - осталсЯ таким же изЯщным, юношески
стройным. Џравда, в волосах поЯвилась седина, но она очень шла ему. Ћн
обнЯл “айта за плечи:
- џ сейчас проезжал около речки, мимо маленькой гостиницы на
холме, и вспомнил... ќто, кажетсЯ, та самаЯ гостиница, где к нам в
ванную ввалились дамы. Џомнишь?
“айт кивнул:
- ’а самаЯ. ’еперь там веселое заведение длЯ наших солдат.
„онахью похлопал “айта по спине:
- Ђ ты, старина, в этих очках прЯмо великолепен, похож на
маститого ученого. Ћчень рад за тебЯ. Њне говорили, что ты будешь
преподавать в гонолулском университете. ‘тал историком?
- „а, собираю материалы по истории тихоокеанской войны.
„онахью поинтересовалсЯ, в каких операциЯх участвовал “айт, потом
стал рассказывать о себе - сначала служил в ‚ашингтоне, потом был
назначен в ЉЋ‘‘ЂЉ - объединенный англо-американский главный штаб в
‹ондоне, долгое времЯ состоЯл при ќйзенхауэре, а незадолго до конца
войны вернулсЯ в ‚ашингтон - получил назначение в плановый отдел
управлениЯ морских операций.
- Њне показывали стенограмму твоей речи на банкете в честь
адмирала €нгерсола, - сказал “айт. - ђешительно не согласен с тобой,
“олт. џ считаю выводы объединенной комиссии конгресса правильными. Ђ
обвинениЯ, которые выдвигаютсЯ теперь против ђузвельта, совершенно
абсурдны. € как только Язык поворачиваетсЯ говорить такое!
- ‚идишь ли, Ќикки, - мЯгко заговорил „онахью, наливаЯ виски в
бокал с ананасным соком. - ЉомиссиЯ старалась всЯчески замЯть дело,
боЯлась шума. Ђ должна была вести себЯ иначе. ‚едь она была создана не
длЯ того, чтобы почтить памЯть павших в Џерл-•арборе, а длЯ того,
чтобы выЯснить и сказать Ђмерике всю правду, голую, нелицеприЯтную
правду. Ђ она, эта правда, в том, что Џерл-•арбор - дело рук
ђузвельта. „ай договорить, не мешай. ђузвельт знал, что большинство
конгресса против того, чтобы Ђмерика влезала в войну вообще. Ђ он
хотел во что бы то ни стало выступить на стороне Ђнглии и ђоссии - в
…вропе и на стороне ЉитаЯ - в Ђзии. ќто он приказал •эллу идти на
обострение отношений с џпонией, вести дело к разрыву. —итаЯ ежедневно
"магию", ђузвельт знал, что Японские военные тоже настроены
решительно. Ћн действовал навернЯка - требовал от џпонии, по существу,
полной капитулЯции, отлично знаЯ, что џпониЯ не пойдет на политическое
харакири. Ћн убрал из Џерл-•арбора авианосцы "ќнтерпрайз",
"‹ексингтон", "‘аратогу" и пЯть тЯжелых крейсеров нового типа и как бы
пригласил Японцев: "ѓоспода, пожалуйста, ударьте по базе
тихоокеанского флота, успех обеспечен". € добилсЯ того, что џпониЯ
нанесла удар по Џерл-•арбору. ќффект получилсЯ именно такой, на какой
он рассчитывал. Ђмерика была потрЯсена и возмущена коварным
нападением, конгресс - тоже. ђузвельт сразу же обеспечил себе всеобщую
поддержку и ринулсЯ в войну против ѓермании и ее союзницы џпонии. Ѓез
Џерл-•арбора он не смог бы ничего этого сделать. ќто был великолепный
ход. Ќедаром ђузвельт был крупнейшим политиком нашего времени.
- ’ы хочешь сказать, что он сознательно подставил под удар наш
тихоокеанский флот?! - воскликнул “айт. - ќто же несусветнаЯ чепуха!
„онахью сделал маленький глоток из бокала.
- ’ы рассуждаешь как профан. —то мы потерЯли в то утро? Џод
Японские бомбы и торпеды попали восемь старых линкоров, из них шесть
через некоторое времЯ вернулись в строй. ‚се крейсеры уцелели.
‡атонули два эсминца и совсем стараЯ галоша "ћта", которую можно было
бы поднЯть, но решили не возитьсЯ с ней. ‚от и все наши потери...
- Ђ четыре с половиной тысЯчи убитых и раненых?- закричал “айт и
стукнул кулаком по столику. Џепельница упала на пол. - ќто ерунда?
‚ыходит, ђузвельт хладнокровно принес их в жертву ради своей политики!
„онахью поднЯл пепельницу с пола и ответил ровным голосом:
- €сториЯ требует жертв. Ѓольшие политики, такие, как ђузвельт,
никогда не были мЯгкотелыми слизнЯками. џ воздаю должное ђузвельту.
Џодсунув Японцам Џерл-•арбор, он выбил почву из-под ног всех наших
изолЯционистов. ќто у него великолепно получилось - удар в стиле
королЯ тенниса ’ильдена.
“айт осторожно погладил ушибленный кулак и усмехнулсЯ.
- ‚се понЯтно. ђузвельта надо скомпрометировать посмертно.
Ћплевать его имЯ, смешать с грЯзью. € все потому, что ђузвельт
проводил политику сотрудничества с Њосквой в борьбе против наци. џ
помню его слова, могу точно процитировать: "Ђмериканский народ рад и
гордитсЯ тем, что находитсЯ в союзе с храбрым народом ђоссии". ’ак
заЯвил он - один из самых выдающихсЯ президентов в истории Ђмерики. €
он смотрел далеко вперед, как подобает великому человеку. Ћн считал,
что без полного искоренениЯ германского милитаризма нельзЯ будет
обезопасить человечество от новой войны. Џомнишь его выражение
"незавершенный мир"? Џод этим он подразумевал сохранение остатков
войны. Ћн неоднократно предупреждал, что надо обезвредить нацистов до
конца, не оставлЯть у них ни одной частицы военной мощи, иначе они
опЯть поднимутсЯ, накопЯт силы и обЯзательно снова нападут на
миролюбивые народы. Ћн вам завещал продолжать дружбу с ђоссией, чтобы
не допустить возрождениЯ германского милитаризма. Ќо тот, кто
поселилсЯ в Ѓелом доме после ђузвельта, хочет полностью зачеркнуть его
политику. ‚от почему благословлЯющие нынешний курс решили опорочить
памЯть ђузвельта, а заодно замазать и свалить на него свои
непростительные ошибки и просчеты. ‚от почему создаетсЯ гнуснейшаЯ
легенда о том, что ђузвельт сознательно и хладнокровно организовал
Џерл-•арбор. ЉакаЯ невероЯтнаЯ клевета!
„онахью осушил бокал и, откинувшись на спинку кресла, улыбнулсЯ.
Ќо глаза его оставались серьезными.
- “знаю тебЯ, Ќикки. ’акой же, каким был и прежде... совсем не
повзрослел. ќмоциональный, сентиментальный, сумбурный, наивный. € судЯ
по всему, стремительно катишьсЯ влево. ЏридетсЯ поговорить с твоей
женой, чтобы удержала тебЯ. - „онахью похлопал “айта по руке. - Ќо
наши идейные разногласиЯ не должны отражатьсЯ на нашей старой дружбе.
“айт кивнул головой:
- •очу надеЯтьсЯ...
- ‚се-таки смешно, - продолжал с застывшей улыбкой „онахью, -
смешно, что ты защищаешь ђузвельта. “ж кому-кому, но не тебе...
- Џочему?
- Џотому что ты работал по "магии" и великолепно знаешь -
ђузвельт ежедневно читал наши сводки и был в курсе того, что Японский
генконсул в ѓонолулу регулЯрно осведомлЯет ’окио о состоЯнии гавани.
ђузвельт знал, что готовитсЯ нападение на ѓавайи. Ќо он не счел нужным
предупредить как следует Љиммела и орта. ‘делал это умышленно.
- —ушь! - крикнул “айт. - Џредупреждение о предстоЯщем нападении
должны были своевременно сделать Њаршалл и ‘тарк, стоЯвшие во главе
армии а флота, это входило в их прЯмые обЯзанности. Ђ они этого не
сделали. ‚иновны они.
„онахью посмотрел на ручные часы:
- Њне надо ехать... ‡наешь к кому? Џомнишь ’ерано, у которого мы
тогда... коренастого, с мордой жуира?
- Џомню.
- Ћн работает сейчас в демобилизационном департаменте, разбирает
архивы. Џередает нам документы бывшего морского генерального штаба. џ
доеду к нему выЯснЯть тайны.
“айт улыбнулсЯ:
- ’айну сигнала о нападении...
- „а, и тайну зашифрованной записки с тремЯ "кью" в конце. ’ерано
может помочь, если только захочет. - „онахью встал. - Џередай привет
очаровательной миссис “айт. †аль, что так и не повидалсЯ с ней. ђад
был себЯ увидеть, дорогой Ќик! Ќадеюсь, встретимсЯ в Ђмерике.
- ’ак что вот, дорогой мой, - „онахью вынул трубку изо рта и
пустил струю дыма в потолок, - вы в моих руках. Њогу удавить вас, как
котенка, в любую секунду. €звините за грубое сравнение, но это
действительно так.
’ерано провел тыльной стороной ладони по подбородку и опустил
глаза. ‘пустЯ несколько минут он поднЯл голову и посмотрел на „онахью.
- џ умру сегоднЯ вечером... - медленно заговорил он. - •отЯ нет,
надо закончить опись бумаг по операции у Њаршальских островов. €
объЯснить все помощнику. ќто займет у менЯ... - он подсчитал на
пальцах. - Њожно будет умереть в пЯтницу.
„онахью поднЯл руку в перчатке:
- Ќе торопитесь, Я не гоню вас. џ ничего не имею против того,
чтобы вы жили еще сто лет. Њогу дать торжественное обещание: никогда
не выдам вас.
’ерано пожал плечами:
- Ћперацию по изъЯтию вы проводили вдвоем, значит, обо всем знает
и ваш помощник. ‡нают об этом и другие - все причастные к операции, и
все, кто читали ваш отчет. Љруг посвЯщенных довольно широк.
- Ќет. ЋперациЯ была сверхсекретной. Џоэтому отчет о проведении
операции Я делал устно - никаких документов не осталось. ’е, кто
помогали нам по технической части во времЯ операции на пароходе, не
знали вашего настоЯщего имени. € в устном докладе адмиралу ‘тарку Я
тоже не называл вас, и он не спрашивал. ‚аше имЯ известно только мне и
моему бывшему помощнику. Ќо он не скажет, это Я гарантирую. Ћ том, что
мы читали все Японские телеграммы, которые зашифровывались на машинке
"девЯносто семь", мы через некоторое времЯ объЯвим на весь мир. Ќо
никто не сможет узнать, где мы взЯли машинку. ‚едь она была послана не
только в ‚ашингтон.
- …е послали еще в ‹ондон, Ѓерлин, ђим и Њоскву, - пробормотал
’ерано, - затем в Ѓатавию, Њанилу, ‘ингапур и ѓонконг...
- ‡начит, операцию с машинкой могли провести где угодно. ’ак что
не беспокойтесь, никто не узнает. - „онахью засмеЯлсЯ. - Њожете жить и
после пЯтницы.
’ерано встал и поклонилсЯ:
- ‚ы мне возвращаете право на жизнь. Ќе знаю, как благодарить
вас.
- џ делаю это вовсе не потому, что менЯ очаровали ваши глаза. Ђ
вот почему. Њне надо непременно выЯснить две тайны, о которых Я
говорил в самом начале нашей интимной беседы. ЏовторЯю. ЏерваЯ - тайна
записки, котораЯ была переслана капитан-лейтенанту €дэ через офицера,
приезжавшего в ѓонолулу за два днЯ до начала войны. ‚тораЯ - почему
получилась такаЯ ерунда с сигналом, поданным в виде сводки погоды
четвертого и пЯтого декабрЯ, то есть перед самым нападением на нас.
‚едь сигнал гласил о другом... ‚ы должны выЯснить это лично длЯ менЯ.
€ как можно скорее: Я тороплюсь обратно в Ђмерику.
’ерано наклонил голову набок:
- Ќасчет сигнала о нападении выЯснить нетрудно. ќто можно сделать
через бывших чинов первого отдела моргенштаба. Ќо с первой тайной
будет труднее, потому что все, кто были в курсе наших специальных
мероприЯтий на ѓавайЯх, погибли.
- ‡начит, нить утерЯна? †алко... - „онахью вынул из кармана
конверт. - ‚се эти годы Я хранил записку. Ќикто из наших
криптоаналитиков не мог разгадать. Ћсобенно менЯ интригуют три буквы в
конце.
’ерано задумалсЯ. Ћн тер шею, мычал, поднимал глаза к потолку. Ћн
мучительно вспоминал и вдруг хлопнул себЯ по лбу:
- Љак это Я раньше не догадалсЯ? Ќадо будет разыскать кого-нибудь
из "института “сигомэ", специальной криптографической группы при
моргенштабе. Ћни знали все коды. „айте записку. “ вас осталась копиЯ?
„онахью передал ’ерано конверт.
- €так, обещаю вам, - „онахью приложил два пальца к сердцу, -
никогда не называть вашего имени. ‘лово американского офицера.
’ерано вскочил и низко поклонилсЯ. „онахью прищурил глаза и
щелкнул пальцами:
- ‚от что, на всЯкий случай. Ќапишите в виде заЯвлениЯ и
подпишите: такой-то, занимавший перед войной и во времЯ войны такие-то
посты.
’ерано подошел к столу и взЯл авторучку:
- Џо-Японски?
- Ќет, по-английски.
- Љому адресовать?
- Ѓез адресата.
- —то писать?
- Ќапишите, что вы помните, как покойный €дэ незадолго до начала
войны прислал вам секретное письмо из ѓонолулу через... назовите
чье-нибудь имЯ. ’олько настоЯщее.
Ќемного подумав, ’ерано сказал:
- Њожно назвать капитана третьего ранга џнагидзава. Ћн недели за
две до начала войны вернулсЯ в џпонию из Ђмерики и проезжал через
ѓонолулу.
- Ђ где он сейчас?
- Џогиб на ‘айпане.
- ‚еликолепно. ‡начит так. Ќапишите, что €дэ в письме,
пересланном вам через этого џнказа... как его... сообщил, что самым
активным среди его агентов ЯвлЯетсЯ местнаЯ студентка, Японка... Љак
ее? - „онахью щелкнул пальцами. - •айами... или •айамэ Њарико...
- •айами?
- Ќу может быть, Я не совсем точно произношу.
- “ нас нет фамилии •айами или •айамэ. Ќадо уточнить, а то
получитсЯ странно - Японец путает Японскую фамилию.
- Ђ •аэми есть?
- ’оже нет. …сть •аЯма, •аЯмэ и •аЯми.
- —то-то в этом роде... Ђ, черт! - „онахью махнул рукой. - ‹адно,
отложим. Њы еще с вами увидимсЯ. Љак только выЯсните что-нибудь,
сейчас же звоните в штаб - старшему адъютанту Њакартура, менЯ разыщут.
Ђ себЯ называйте на всЯкий случай условно... Љуросиво. ЏонЯли? €так,
жду.
Ћн приветливо улыбнулсЯ Японцу и протЯнул ему руку в перчатке.
“айт решил прогулЯтьсЯ и закрыл наружную дверь за собой. Љ
крыльцу подкатил черный "бьюик". ђЯдом с шофером сидел „онахью с
огромным букетом.
- џ на минутку, Ќикки, - сказал он. - ‚ылет самолета отложили до
завтрашнего утра. џ привез орхидеи длЯ твоей жены. €х доставили
сегоднЯ на самолете с ”илиппин длЯ миссис Њакартур. џ обедал у них и
выклЯнчил у нее половину.
“айт провел „онахью в столовую и поставил цветы в вазу.
- ‘пасибо, “олт, Њарико будет потрЯсена. ’акие богатые букеты
можно видеть только в домах миллиардеров, и то не каждый день...
“айт предложил гостю вино, но тот попросил кофе.
- џ скоро поеду в €спанию, - сказал „онахью, - и хотел бы оттуда
прислать твоей жене медальончик или камею и выгравировать на этой
штучке ее имЯ и фамилию иероглифами.
- Ќо Њарико теперь миссис “айт, а “айт пишетсЯ фонетическими
знаками, а не иероглифами.
- Ќет, мне нужна ее ЯпонскаЯ фамилиЯ, которую она носила в те
дни, когда мы встретились на пароходе. •очу, чтобы мой подарок
напомнил ей тот рейс. …е девичьЯ фамилиЯ была, кажетсЯ, •ай...ами?
“айт написал иероглифы на листочке.
- Ќет, •аЯми. ЏишетсЯ двумЯ иероглифами, первый - "хаЯ", второй -
"ми". Ђ Њарико - тремЯ иероглифами.
„онахью подул на листочек, осторожно сложил его и засунул в
бумажник.
“айт поставил перед „онахью чашечку кофе и достал с полки
небольшой альбом.
- ‡абыл тебе показать утром. Њы снЯлись тогда на памЯть на
аэродроме в ‘ан-„иего перед вылетом в Ђвстралию. Ќаш квартет.
„онахью стал разглЯдывать маленькую потемневшую фотографию.
- ќто, кажетсЯ, Љамберленд. ѓде он?
- Џогиб в бою в Љоралловом море.
- Ђ ривер?
- Џогиб у ѓуадалканара.
„онахью сделал глоток из чашки.
- Ђ где Џейдж? Ќаш боевой, шумный, лысый Џейдж?
- Љомандовал эскортным судном, сопровождавшим караван, и погиб
около Њурманска.
„онахью с восхищением чмокнул губами:
- ‚еликолепный кофе! Ќаверное, джава-бленд?
- Ќет, простой максуэл.
- ‡начит, ты умеешь заваривать. ќто тонкое искусство. - „онахью
сделал несколько глотков. - Ђ мы с тобой, хвала всевышнему, случайно
уцелели. ’ы один раз был ранен?
- Ќет, два.
- џ тоже чуть не погиб. ‚ ‹ондоне в сорок третьем на улице... как
ее... Ќа ней большой букинистический магазин.
- —аринг-кросс.
- „а, на ней. ЊенЯ чуть не раздавил пьЯный шофер, еле успел
отскочить в сторону, а моЯ дама...
‡азвонил телефон. “айт взЯл трубку и, утвердительно ответив,
передал трубку „онахью.
- Љто? - спросил „онахью.
- ќто Я, Љуросиво. џ выполнил ваш приказ - узнал все. Ќашел
человека, который расшифровал записку, посланную в адрес €дэ из
третьего отдела.
- Ќу?
- ‚ записке говоритсЯ: "Ќаземных выступлений не предпринимать до
тех пор, пока не будет дан сигнал по радио: "‘тарый пруд, прыгнула в
воду лЯгушка".
- Ќу?
- ‚от и всЯ записка.
„онахью фыркнул:
- Ђ почему надо было умирать из-за такой чепуховой бумажки?
- Ћн не выполнил приказа.
- Љакого приказа?
- ‚ конце записки три "кью". Ћни означают: "Џо прочтении сжечь".
Ђ он этого почему-то не сделал. € поэтому казнил себЯ.
- ЏонЯтно.
- Ђ втораЯ тайна еще проще. Ќасчет сводки погоды, которую должны
были передать в качестве сигнала нападениЯ.
- Ќу?
- џ выЯснил совершенно точно. —етвертого и пЯтого декабрЯ никаких
сигналов не подавали.
- Љак? Ѓыла же...
- —етвертого и пЯтого передавали по станции „жэй-‚и-’ри „аблью
сводку погоды относительно северного ветра. Ќо это был вовсе не
сигнал, а простаЯ сводка погоды, котораЯ шла вслед за последними
известиЯми в обычной токийской коротковолновой передаче длЯ заграницы.
- Ќе может быть... ЌепонЯтно... Џроверили как следует?
- Џроверил с помощью бывшего полковника Њураи из осведомительного
отдела ставки, он ведал всеми нашими радиопередачами длЯ заграницы
перед войной. Ћн разыскал в архиве копию сводок погоды, переданных
четвертого и пЯтого. џ переписал текст: "‚ районе ’окио сегоднЯ ветер
северный, постепенно..."
- ‹адно, понЯтно.
- ‚от эту сводку вы принЯли за...
- ЏонЯтно. ‡автра утром позвоню.
„онахью повесил трубку.
- …ще чашечку? - предложил “айт.
- Ќет. џ еду, менЯ ждут.
“айт с улыбкой взглЯнул на „онахью:
- Ќе хочешь поделитьсЯ со своим старым другом?
- Ђх, да... ‚ыЯснилось, что записка на имЯ €дэ была ерундоваЯ, а
три буквы в конце означали, что записку надо уничтожить сразу по
прочтении. Ќу, Я поехал, у менЯ куча дел.
- Џостой, - в голосе “айта звучало удивление. - Ђ как же со
второй тайной? Ќасчет сигнала...
„онахью покачал головой и вздохнул:
- Љ сожалению, не удалось выЯснить. € видимо, никогда не удастсЯ.
‚се, кто были причастны к подаче такого рода сигналов, погибли во
времЯ войны.
- ‡начит, это навсегда останетсЯ нераскрытой тайной?
- ‚ыходит, что так. - „онахью снова вздохнул. - Ќикки, дорогой,
жизнь - это цепь разочарований, заблуждений и тайн. €скренний, от
всего сердца, привет твоей жене. ‘мотри, береги ее. Ѓуду бесконечно
рад, если цветы понравЯтсЯ ей. Џрощай.
“айт проводил контр-адмирала до машины и помахал вслед рукой.
‚ернувшись в дом, “айт вскипЯтил воду на спиртовке и заварил в
маленьком чайнике зеленый чай. Ћн удобно устроилсЯ в кресле, медленно
выпил чашечку и закрыл глаза. …го разбудил телефонный звонок. ‡вонила
Њарико. Ћна задержалась у Ќоры, сестры Џейджа, врача стоматологической
клиники длЯ членов семей американских военнослужащих, помогала Ќоре
переехать в другой флигель. ‚се выписки, которые “айт попросил
сделать, закончены. ‘коро приедет. “айт сказал, что „онахью еще раз
заезжал и оставил длЯ нее сказочно роскошный букет из разноцветных
орхидей - выпросил у супруги генерала Њакартура.
- Ћй какаЯ прелесть! - воскликнула Њарико. - ‚от это
действительно светский человек! “чись у него. ’ы бы никогда не
догадалсЯ...
- џ незнаком с миссис Њакартур.
- Ђ он взЯл и познакомилсЯ и попросил длЯ менЯ...
- …му это легче, чем мне. ѓенерал Њакартур - один из совладельцев
"„женерал электрик", а контр-адмирал „онахью теперь зЯть
вице-директора "€нтернейшнл никел". Ћни из одной хунты. Њежду прочим,
ему звонили сюда и разъЯснили тайны. ’е самые. ‚ероЯтно, звонил
’ерано. Џомнишь?
- Џравильно разъЯснил?
- ‘удЯ по репликам „онахью, правильно. ’айну трех "кью". Џомнишь?
- „а. Ђ тайну сводки погоды?
“айт засмеЯлсЯ:
- „умаю, ему объЯснили все. €счерпывающе. Ќо он сказал мне, что
эту тайну выЯснить не удалось - все посвЯщенные в нее убиты. ‘ообщив
это, он передал тебе привет и тихо-тихо смылсЯ.
- ‡начит, ничего не сказал тебе?
- Ќичего. € Я промолчал. ‚едь мы с экс-полковником Њураи твердо
условились никому не говорить о наших разговорах. Џоэтому Я и не
сказал контр-адмиралу, что мне известно все о том, как наши начальники
тогда сами себЯ одурачили.
Џосле паузы Њарико сказала:
- Ќадо было все-таки сказать ему, не называЯ Њураи, что мы все
знаем. Ћн был так любезен, специально привез мне орхидеи, это такаЯ
редкость... а ты скрыл от него...
- ђано или поздно он все узнает. Њы с ним еще непременно
сцепимсЯ. …го и таких, как он, надо бить и разоблачать без всЯкой
пощады! ‚ тот раз они довели Ђмерику до Џерл-•арбора, а сейчас, если
не помешать им, могут привести нас к еще большей катастрофе.
- Џравильно, Ќик! ’ы у менЯ самый умный, самый красивый и самый
сильный человек на свете.
- € самый голодный.
- ‘коро приеду. Људа поставил орхидеи?
- ‚ыбросил. Ћни пахли недобрыми замыслами.
Џосле маленькой паузы Њарико сказала:
- € хорошо сделал. џ нарву полевых цветов и привезу.
Љратово. 1961 г.
Last-modified: Mon, 14 Jun 2004 20:51:50 GMT