упа и  посмотрел  вниз.  ‡а  черной  скалой
шевельнулась ветка дуба,  показалась рука, кто-то спускалсЯ по крутому
склону.  ‘ глухим стуком катились мелкие камни. џн бросилсЯ к плоскому
камню,  за которым начиналась тропинка. Ћн стал спускатьсЯ, держась за
выступы больших камней.  Ќа полпути он вспомнил,  что не взЯл с  собой
револьвера.
     Ќа дне ущельЯ протекал ручеек.  ‡а кустами ивнЯка  полз  ‚эй.  Ћн
поднималсЯ по каменистому склону соседней горы.
     - ‘тойте! - крикнул џн. - Људа вы?
     ‚эй, не оглЯдываЯсь, продолжал взбиратьсЯ вверх.
     - ‘тойте! - еще раз крикнул џн.
     Ћн перебежал  на  ту  сторону ущельЯ и полез за ‚эем.  Ќа вершине
горы показалось что-то черное.  ˜евельнулось. Љошка или меховаЯ шапка?
Ђ вдруг это микропигмей?
     € в этот момент из-за большого замшелого камнЯ  выглЯнула  голова
человека. ‚эй быстро поднималсЯ к нему.
     - ЌельзЯ туда! - заорал изо всех сил џн.
     ђЯдом в куст боЯрышника ударилось что-то.  ‡атем пулЯ чиркнула по
скале.  ‘трелЯли из бесшумного пистолета.  џн  схватилсЯ  за  высохший
корень   и   подтЯнулсЯ  на  руках.  Џеред  ним  оказалась  расщелина,
наполненнаЯ песком.  Ћн взглЯнул  в  сторону  ‚эЯ.  ’от  уже  влез  на
замшелый  камень.  џн  зажмурилсЯ  -  сейчас выстрелЯт и ‚эй покатитсЯ
вниз.
     ‘зади донессЯ частый стук по жестЯнке.
     - ‘права заходЯт! ЏрЯчьтесь за выступ!
     ќто кричала ћй-мин. џн приник щекой к скале, но в этот момент его
сильно ударило по голове и в плечо -  сверху  летели  камни.  …ще  раз
ударило - на этот раз по руке.  Ћн разжал пальцы и покатилсЯ вниз. ‚се
быстрее и быстрее.  Ќаверху загрохотали выстрелы. Џослышались взрывы -
вероЯтно, бросали гранаты. ‘нова посыпались сверху камни.
     џн оказалсЯ на дне ущельЯ,  весь исцарапанный,  с  окровавленными
руками.  Ћн  лег  животом  на  мокрую гальку и пополз.  ‚ыстрелы вдруг
прекратились.  Ћн осторожно высунул голову из-за камнЯ.  Ќа  той  горе
никого не было видно. ‚эй исчез - его, вероЯтно, убили.
     “слышав голоса сзади,  џн оглЯнулсЯ и почувствовал резкую боль  в
колене и плече.  Ћколо него поЯвилась ћй-мин и села на землю,  положив
ружье на мох.
     - ђанены?
     - Ќе знаю. Ќога болит, наверно, пулЯ попала. € плечо...
     Љ ним  подошел  погонщик.  ћй-мин сказала ему что-то по-тибетски.
Ћни поднЯли џна и понесли наверх, по тропинке.
     - ѓде ‚эй? - спросил џн.
     - Ќе видела. –эрэн побежал за бандитами по другой тропке.
     - Ђ ‘Яо?
     - Ћн с солдатами зашел в тыл... окружил банду.
     џна втащили  в  пещеру и положили на спальный мешок.  Ѓоль в ноге
усиливалась.  ћй-мин вытерла ему лицо мокрым  полотенцем  и  осмотрела
одежду.
     - Ќикакого кровотечениЯ. Ќаверно, сломали ногу.
     ‚дали снова  затрещали  выстрелы.  ‘пустЯ минут пЯть пальба стала
затихать и вскоре совсем прекратилась. џн поднЯл голову. ћй-мин сидела
у входа и смотрела в бинокль.  Џогонщика не было. Ћчевидно, она услала
его куда-то, и одна охранЯла раненого.
     џн закрыл глаза. ѓде же ‚эй? Ћчевидно, погналсЯ за микропигмеем и
погиб.
     ћй-мин радостно  вскрикнула и быстро затараторила по-тибетски.  ‚
пещеру вполз –эрэн.
     ћй-мин подсела к џну и положила прохладную руку на его лоб.
     - ЋперациЯ закончена,  - заговорила  она.  -  Љонтрреволюционеров
настигли, окружили и не дали уйти за границу.
     - Ђ ‚эй?
     - Ѓандиты   напали  на  экспедицию  профессора  ‚эй  „ун-ана,  но
профессор невредим, а ‚эй тЯжело ранен.
     - Ћпасно?
     - Ќаверно, очень опасно. ‘Яо повез его в город.
     –эрэн тщательно  осматривал ногу џна,  щупал ее и выстукивал.  џн
мужественно вынес все - в присутствии ћй-мин ему было неловко стонать.
     - Ќикакого перелома, - заключил –эрэн, - просто растЯжение.
     - Љак повезем? - спросил погонщик.
     - Ђ  может,  сделаем  паланкин  из  веток  и понесем на руках?  -
спросил –эрэн и громко засмеЯлсЯ.
     Ћн убедилсЯ  теперь в том,  что даже грохот выстрелов не вызывает
обвала.
     - ’ак  носили  раньше  старших  лам,  -  сказал  погонщик,  - или
тибетских дворЯн. “ них были желтые шапки.
     - Ќет,  Я не заслужил паланкина.  - џн осторожно махнул рукой.  -
…сли б поймал кого-нибудь или спас ‚эЯ...  Ѓедный ‚эй, - тихо произнес
он,  глЯдЯ на снежную вершину горы.  - Ѓыл у самой цели...  и вдруг...
лишь бы выжил. ’огда он добьетсЯ своего.

                    5. —то џн узнал о микропигмее

     –эрэн доставил џна домой и сейчас  же  привел  старичка  тибетца,
костоправа.  ’от подтвердил: переломов нет, просто сильные ушибы плеча
и колена и дал мазь из медвежьего жира.
     џн пролежал  три  днЯ,  аккуратно  смазывал  ногу и плечо - в том
самом месте,  куда попала пулЯ в ѓонконге.  Ќа  третий  день  он  стал
ходить по комнате,  слегка прихрамываЯ.  Ќесколько раз забегала ћй-мин
со свитой из школьников. Ћна готовила еду, а школьники убирали комнату
и бегали к речке за водой.
     Ћдин из них сказал џну:
     - Ђ мы уже все знаем про вас...  вы были в логове империалистов и
бежали оттуда,  а на днЯх словили контрреволюционеров в горах,  они  в
вас  стрелЯли,  а  вы  совсем не испугались...  но вы ничего не будете
говорить,  потому что настоЯщие герои всегда скромны, - мальчик бросил
взглЯд в сторону ћй-мин. - ’ак нам сказали...
     ђебЯта все-таки упросили дЯдю џна рассказать  что-нибудь.  Ќо  он
говорил  не о себе,  а о том,  как знаменитые сыщики разгадывали тайны
преступлений. …го слушали целый вечер.
     - ‚ы  так  замечательно  рассказываете,  что  все запоминаешь,  -
похвалила его ћй-мин. - €з вас получитсЯ отличный педагог.
     Ћна ничего толком не знала о ‚эе и его дЯде. ‘Яо еще не вернулсЯ.
‚ероЯтно,  поехали в —амдо,  и там ‚эЯ положили в больницу. €ли, может
быть, профессор отправил своего племЯнника на самолете в Џекин.
     Ќа четвертый день к вечеру наконец поЯвилсЯ ‘Яо.  Ћн  принес  џну
несколько писем из ˜анхаЯ и одно из ѓонконга.
     - Љак ‚эй —жи-ду? ЋпаснаЯ рана - прежде всего поинтересовалсЯ џн.
     ‘Яо удивилсЯ.
     - Љто тебе сказал,  что он ранен?  ‚ целости  и  сохранности,  ни
одной царапины.
     - ћй-мин сказала, что было нападение на экспедицию профессора.
     - „а. •отели утащить его, но мы им дали по зубам.
     - Џоймали?
     - Љ сожалению,  не всех.  —асть ушла,  среди них был и ˜иаду. …го
забросили к нам на днЯх.  ‡наешь, кого удалось схватить? Џодполковника
ѓао, который был в ѓонконге. Џомнишь, ‚эй писал о нем?
     - Ђ ты допросил как следует профессора?  Њожет быть, он подстроил
это нападение, чтобы убежать за границу?
     - Ќаоборот,  он помог нам устроить засаду и разгромить  бандитов.
…сли  бы  он  хотел уйти,  то давно уже сделал бы это,  когда ездил на
научные конгрессы в другие страны.
     - Ђ как с бумагами ’рэси? Џерехватили их?
     - „а. ’у группу наши парашютисты перехватили у самой границы.
     - ‚от  это  хорошо.  Љак  только  ‚эй  поправитсЯ,  надо сразу же
поехать в горы.
     - Ќе надо.
     - Љак не надо? - џн уставилсЯ на ‘Яо. - ‚ чем дело?
     ‘Яо посмотрел на баночку с мазью и на градусник.
     - Ќе будешь волноватьсЯ?  ‹ожись на кровать,  Я тебе расскажу все
по    порЯдку.    ‘коро    состоитсЯ    суд    над   ѓао   и   прочими
контрреволюционерами.  ‚се подробности будут опубликованы.  Ђ пока что
расскажу самое главное.
     Ћн снЯл китель и закурил сигарету.
     - ‚раги   задумали   так   называемый   "план   Ѓаллиста",  чтобы
организовать  волнениЯ  в  районах,  примыкающих   к   ‘икан-’ибетской
автомагистрали.  Ћни  знали,  что  на  крупное  восстание рассчитывать
нельзЯ - население не пойдет на это. Џоэтому решили вызвать беспорЯдки
местного значениЯ и заставить кого-нибудь из участников событий бежать
за границу и затем поднЯть шум на весь мир  о  "грандиозном  мЯтеже  в
Љитае",  о  том,  что  внутри  ЉитаЯ  есть  много противников народной
власти, ждущих помощи извне.
     Ћсуществление "плана   Ѓаллиста"   было   приурочено   к   началу
ѓенеральной Ђссамблеи Ћрганизации Ћбъединенных Ќаций.  Ћдновременно  с
волнениЯми  в  полосе магистрали враги имели в виду начать вооруженные
действиЯ  со   стороны   ’айваньского   пролива,   воздушные   налеты,
артиллерийские  обстрелы  и  высадки  диверсионных  групп на побережье
”уцзЯньской и ѓуандунской провинций.
     Ћколо года тому назад в Љитай пробралсЯ некий Њайрон ’рэси, чтобы
подготовить  почву   длЯ   "Ѓаллисты".   …му   удалось   свЯзатьсЯ   с
контрреволюционными  подпольщиками,  в  частности  с  членами  "Ћбщины
рогатых  драконов".  ‘  их  помощью  ’рэси  разыскал  архивы  ‘ЂЉЋ   -
американо-гоминдановской  разведывательной организации,  действовавшей
во времЯ тихоокеанской войны. ќти архивы были спрЯтаны в разных местах
в полосе магистрали во времЯ бегства гоминдановцев из ‘ычуани и ‘икана
через южные границы.
     €з-за поломки   рации   ’рэси   послал  письмо  в  ђангун  своему
помощнику, фигурировавшему в качестве археолога. Џисьмо гласило о том,
что он нашел то,  что искал,  - то есть архивы ‘ЂЉЋ. Ђ на полЯх письма
секретными чернилами был изложен  общий  план  действий,  предложенный
главарЯми подпольной общины.  € тогда империалисты решили провести рЯд
мероприЯтий,  в частности снарЯдить экспедицию длЯ  заброски  людей  в
Љитай со стороны таких баз, как "„аттон".
     - Ђ давно все это стало известно? - спросил џн.
     - ‚овремЯ. € сразу же принЯли меры.
     - Ђ что означали цифры в письме  ’рэси?  €мели  они  отношение  к
антропологии?
     - ќто условнаЯ подпись ’рэси.  ‚ бытность на  работе  в  ‘ЂЉЋ  он
собирал  данные  о  месторождениЯх редких земель в ‘икане.  €менно это
интересовало его, а вовсе не микропигмей, выдуманный длЯ отвода глаз.
     џн покачал головой.
     - ‡начит,  никаких микропигмеев нет?  Ѓедный ‚эй,  как  он  будет
потрЯсен.  -  џн  вздохнул и,  подумав немного,  трЯхнул головой:  - Ђ
почему же мы тогда поехали в горы?
     - —тобы  сорвать  одну  операцию врагов,  которую они должны были
провести независимо от "плана Ѓаллиста".
     џн запустил пальцы в волосы и вздохнул:
     - ѓолова кругом идет...  џ не  понимаю  одного.  ‚  записках  ‚эЯ
говоритсЯ о том, что ˜иаду убил Њолохана в Ѓирме. ‚едь это правда?
     - „а. Ћб убийстве сообщало иностранное радио.
     - Љак  же  ˜иаду мог убить Њолохана,  ведь они работали в одной и
той же разведке?
     - ђазведка  одна,  но линии разные.  € между ними идет борьба.  “
нацистов,  например,  было несколько линий разведки, и начальники их -
ѓимлер,  Љальтенбруннер  и Љанарис - дрались между собой,  как пауки в
банке.  ѓиммлер тайно арестовывал людей Љанариса и убивал их,  Љанарис
не оставалсЯ в долгу...
     - Љак у нас во времена ’роецарствиЯ?
     - …ще почище.  Ђ в оккупированной џпонии грызлись три линии одной
и той же разведки - филиал ‘и Ђй ќй,  разведка посла Њэрфи и ‘и Ђй ‘и.
Ћни  интриговали друг против друга,  перехватывали агентов,  устранЯли
их,  проводили всЯкие махинации.  Џротив нас  действуют  разные  линии
одной   и  той  же  разведки  -  "‚естерн  ќнтерпрайзис",  "ЂссоциациЯ
‘вободной Ђзии",  орган —еннолта "‘Ђ’" и другие. Ћни воюют между собой
вовсю. “ них действует закон джунглей. €, согласно этому закону, ˜иаду
расправилсЯ с Њолоханом.
     - € такаЯ же борьба шла между “иксом и ˜иаду?
     - “икс был послан разведкой другой империалистической страны.  Ћн
получал директивы через ‘ингапур, а ˜иаду - через ’айбэй.
     - Џостай.  ‡начит,  так называемые экспедиции ˜иаду и “икса  были
снарЯжены империалистическими разведками?
     - „а.
     - Ќо   почему   же   ˜иаду  и  “икс  собирали  пожертвованиЯ  длЯ
экспедиций? —тобы скрыть настоЯщих организаторов экспедиций?
     ‘Яо улыбнулсЯ.
     - ќто делалось и длЯ маскировки,  и  длЯ  пополнениЯ  собственных
карманов. ‘оединЯли полезное с приЯтным.
     - Џонимаю. ‡начит, “икс действовал от другой разведки...
     - …му было приказано перехватить архивы ‘ЂЉЋ и бумаги ’рэси, и он
стал подбирать ключи к старику ”у.
     - €, чтобы старик не досталсЯ “иксу, ˜иаду прикончил его?
     ‘Яо отрицательно покачал головой:
     - ”у ˜у жив.
     џн вскрикнул и приподнЯлсЯ.
     - †ив?
     - ‹ежи спокойно, а то не буду рассказывать.
     ‘Яо объЯснил,  в чем дело. Џойманный ѓао уже дал показаниЯ, и все
стало Ясно.
     „ело в том,  что старик ”у был весьма интересной фигурой - держал
свЯзь со  своими  подчиненными  в  Љитае  и  располагал  колоссальными
суммами. Ћн был действительно одним из заправил бандитского синдиката.
…го  стал  прибирать  к  рукам  Њолохан,  действовавший  от   "‚естерн
ќнтерпрайзис".  Ђ  с  другой стороны к старику подбиралсЯ “икс.  —тобы
оторвать ”у от Њолохана,  “икса  и  прочих  конкурентов,  ˜иаду  решил
перебросить старика на базу "„аттон".  € через ѓао передал ‹Яну приказ
- уговорить старика инсценировать свою смерть и  удрать  из  ѓонконга.
‘тарик  согласилсЯ,  потому  что  был  напуган угрожающими анонимками,
которые посылались конторой —жао от имени хунбанцев.
     ‘имулЯциЯ смерти  старика  и  его бегство были проведены довольно
просто.
     ‹Ян передал  старику  термос  с  кровью,  купленной  в  донорском
пункте,  затем ‹Ян  поставил  будильник  на  пЯть  часов.  ђазбуженный
звонком  дежурный  телохранитель  вышел  в  переднюю и,  увидев кровь,
поднЯл тревогу.  ‘тарик,  как было условленно,  услышав звонок,  вылил
кровь  из  термоса  на  пол  и одеЯло,  опрокинул столик и разлегсЯ на
кровати в позе убитого.
     ‚орвавшись в  комнату,  ‹Ян  заорал:  "“бит!"  - и послал слуг за
полицией.  Ђ вдогонку громко крикнул:  "Џритащите хозЯина  гостиницы!"
ќто был условный сигнал. „вое агентов конторы —жао, стоЯвшие за дверью
в конце коридора,  сейчас же прошли в  номер  старика,  свЯзали  ‹Яна,
вывели старика на лестницу прачечной, впихнули его в бельевую корзину,
бросили в нее термос и пепельницу и увезли.
     - Љакие термос и пепельница? - спросил џн.
     - Љоторые валЯлись около кровати, а потом исчезли.
     - Ђх, эти... € куда увезли старика?
     - ‚ тот же день ”у ˜у был переправлен на  пароходе  в  ‘айгон,  а
оттуда в ’аиланд.
     - ‚ыходит,  что Я все напутал,  - простонал џн.  - Џоверил в  эту
дурацкую  закрытую  комнату  и  стал подозревать ни в чем не повинного
‚эЯ. ЃеднЯжка... - џн ударил себЯ по голове.
     ‘Яо улыбнулсЯ.
     - Њожешь не жалеть его. Ћн вовсе не беднЯжка, он все знал.
     - ‡нал?
     ‘Яо кивнул головой:
     - „а. Ћн был в курсе всего.

                        6. Ћ чем еще узнал џн

     ‘Яо положил руку на плечо џну.
     - ’вое чутье не обмануло тебЯ.  ‚эй заслуживал подозрениЯ. Ћн был
посвЯщен во все планы врагов.  ’ы внимательно читал его записки? џ его
тогда очень торопил и требовал, чтобы он передавал мне по листочку, не
перечитываЯ  написанного,  и  он  сам  себЯ выдал.  „аже очень умные и
хитрые агенты обычно проваливаютсЯ на мелочах.
     - ѓде же он проговариваетсЯ?
     - ‚ двух местах.  ‚ одном месте ‚эй заЯвлЯет, что ˜иаду ничего не
говорил членам экспедиции о планах и маршрутах и что поэтому он,  ‚эй,
был в полном неведении.  Ђ на  следующей  странице  он  приводит  свой
разговор  с  доктором  Љу накануне выезда экспедиции из ђангуна о том,
каким путем они поедут.  Љогда Љу сказал,  что "белый"  и  "полосатый"
варианты  отпали,  ‚эй  сразу  же высказал предположение,  что в таком
случае они поедут на северо-восток,  через "‹еопард",  то есть  ‹ашио.
‚ыходит,  что  ‚эй  прекрасно  знал  все условные названиЯ маршрутов и
пунктов.  Ђ второй раз он проговариваетсЯ там, где пишет, что ему были
неизвестны иероглифы, начертанные Њайроном ’рэси на листочке с картой,
с которой была сделана  большаЯ  карта.  —ерез  несколько  страниц  он
говорит,  что  в  "Џионе"  в числе других бумаг ’рэси находитсЯ "карта
месторождений минералов".  ‚ыходит,  что ‚эй отлично  знал  иероглифы,
написанные   ’рэси   на   листочке.   Ћни  означают  именно  минералы,
обогащенные  редкоземельными   элементами.   €ероглиф   "ю"   означает
"европий", применЯемый при изготовлении стержней регулированиЯ Ядерных
процессов,  иероглиф  "чжа"  -  это  гадолиний,  нужный  длЯ   Ядерных
установок на подводных лодках и самолетах.  Ђ иероглиф "най" - неодим,
который   необходим   при   изготовлении   управлЯемых   снарЯдов    и
баллистических   ракет.   ‚раги  ЉитаЯ  очень  интересуютсЯ  ресурсами
редкоземельного сырьЯ в нашей стране.
     Џосле недолгого молчаниЯ џн произнес:
     - ‚эй ведь не скрывал того,  что прислан к нам врагами...  он сам
ЯвилсЯ с повинной.
     - ’ак  ему  было  приказано.  €мелось  в  виду,  что  он  получит
прощение,  легализирует  свое положение,  вотретсЯ в доверие к дЯде и,
узнав маршрут его экспедиции,  сообщит куда следует.  ‚раги хотели  во
что  бы  то  ни  стало  похитить  или  убить  профессора ‚эй „ун-ана и
захватить материалы его экспедиции.  ‚от длЯ чего был заброшен  к  нам
его   племЯнник,   агент   особого  назначениЯ.  Ћн  окончательно  был
изобличен,  когда ЯвилсЯ к гадальщику,  который  находилсЯ  под  нашим
наблюдением.
     - Љ какому гадальщику?
     - Љ  тому  самому,  кабинет  которого находилсЯ напротив книжного
магазина.  ќтот гадальщик был членом  общины.  “  него  была  запаснаЯ
конспиративнаЯ  квартира  "рогатых драконов",  и мы ждали,  что к нему
придет ‚эй.  Ћни обменЯлись парольными жестами,  затем гадальщик  стал
нести  всЯкую  чепуху под видом предсказаниЯ.  ‚эЯ сопровождал молодой
человек в очках с торчащими на макушке волосами.  Џока он  разглЯдывал
надписи на стенах,  гадальщик улучил момент и сунул ‚эю записку. ‚ ней
говорилось, что к нему в пути ЯвитсЯ свЯзник.
     - ’от самый погонщик Яков?
     - „а.  ‚эй встретилсЯ с ним,  и так как молодой человек в  очках,
обЯзанный следить за ‚эем, был занЯт другим делом, а именно...
     џн махнул рукой.
     - ‡наю. ‡начит, ‚эй сообщил свЯзнику.
     - Њаршрут экспедиции своего дЯди.  € получил от него  записку,  в
которой сообщалось, когда он должен покинуть нашу группу.
     - “драть от нас?
     - „а.  €  его  известили,  что  он должен присоединитьсЯ к людЯм,
которые будут пробиратьсЯ к границе с добычей...
     - ќту записку нашли у ‚эЯ?
     - Ћн сжег эту записку на глазах  у  молодого  человека  в  очках,
который вместо того, чтобы следить за ‚эем...
     џн скривил рот.
     - Ќадо  замечать  и свои промахи.  “ тебЯ под носом был вражеский
свЯзник, и ты упустил его. ’ы должен был схватить погонщика Яков.
     - ‡ачем?  Њы  следили за ним.  Ќам надо было,  чтобы этот свЯзник
передал своей банде сообщение ‚эЯ.  џ пошел "в лагерь к  ‚эй  „ун-ану,
уведомил  его  о  готовЯщемсЯ  нападении,  экспедициЯ профессора пошла
другим путем,  а наш оперативный отрЯд устроил засаду, и в нее угодили
все бандиты, включаЯ и твоего знакомого.
     џн пристально посмотрел на ‘Яо.
     - ‡начит, ты следил все времЯ за ним.
     - „а. € поручил тебе стеречь его.
     - Ђ почему не сказал мне о нем?
     - Ќе сердись.  “ тебЯ ведь нет опыта по этой части,  и Я  боЯлсЯ,
что если посвЯщу тебЯ в тайну,  то ты начнешь так следить за ‚эем, что
он догадаетсЯ. ‚от поэтому Я поручил тебе только сторожить его.
     - € Я не справилсЯ с этой ролью...
     - Ќет,  справилсЯ.  - ‘Яо погладил џна по плечу.  -  ’ы  молодец,
сразу  же  заметил,  что  его нет в пещере,  погналсЯ за ним и,  когда
увидел, что он ползет вверх, поднЯл крик...
     џн махнул рукой.
     - џ думал, что он бежит за микропигмеем.
     - € ты не струсил, когда увидел за камнЯми бандитов, целившихсЯ в
тебЯ.  ‚ыдержал экзамен.  € чутье у тебЯ есть.  ‘разу же почувствовал,
что ‚эй - темный человек.
     - €нтересно,  кто выдумал эту  брехню  насчет  убийства  старика?
˜иаду или ‚эй?
     ‘Яо пожал плечами.
     - ˜иаду  незачем  было  обманывать  ‚эЯ.  €сторию  с  убийством в
закрытой изнутри комнате придумал ‚эй.  Џомнишь встречу с ним  в  моем
кабинете? Ћн услышал, что ты будешь давать заключение по его запискам,
и,  знаЯ твою любовь к детективным историЯм, решил угодить тебе. - ‘Яо
подмигнул. - € попал в цель. ‚от так действует хитрый и опасный враг -
использует наши слабые струнки...
     џн застонал и уткнулсЯ лицом в подушку.

        ќЏ€‹Ћѓ

     - Ќаши  непременно  победЯт,  -  весело  тараторила ћй-мин.  - €з
команды  дубильщиков  двое  самых  высоких  ушли  в   армию.   ‘егоднЯ
обЯзательно  разобьем  дубильщиков,  а  в  следующее воскресенье будем
играть с военной командой и их тоже разгромим,  хотЯ у них  капитан  -
товарищ ‘Яо.
     - Ђ почему вы за дорожных строителей?  - џн криво  усмехнулсЯ.  -
Ќаверно, есть хороший знакомый...
     - Џотому что Я состою в их стрелковой команде.
     џн шел прихрамываЯ, ћй-мин осторожно поддерживала его под руку. ‚
витрине  аптеки  был  выставлен  плакат,  рекламирующий  настойку   из
тигровых костей.
     - Њазь не действует?  - ћй-мин показала на витрину.  - Џопробуйте
эту настойку.
     - Њазь  уже  помогла,  -  џн  пошевелил  рукой.  -  Џлечо  совсем
поправилось. Ђ нога еще нет.
     Џосередине улицы шли  молодые  люди  с  одеЯлами,  завернутыми  в
клеенку,  с  чайниками  и сумками.  Љолонну возглавлЯл высокий парень,
несший знамЯ, - он был на голову выше всех.
     - ќто с северо-востока, дорожные строители. - ћй-мин остановилась
и проводила глазами  колонну.  -  ќтого  знаменосца  надо  обЯзательно
включить  в  нашу  команду.  Ћн  будет  класть мЯч в корзину,  даже не
становЯсь на цыпочки. „убильщики и товарищ ‘Яо лопнут от зависти.
     - ‘Яо   говорил,  что  сегоднЯ  должны  были  приехать  строители
электростанции. “ них будет своЯ команда.
     - ќлектрики  едут  из  ˜аньси.  ‘ейчас  сюда направлЯютсЯ со всех
концов страны,  как в ‘оветском ‘оюзе на целинные земли и новостройки.
…дут самые лучшие юноши и девушки.
     - "ќлит", - сказал џн.
     ћй-мин наклонила голову набок.
     - —то вы сказали?
     - ќто  французское  слово.  Ђ  по-английски  - "эйлит".  ‡начит -
отборнаЯ часть, избраннаЯ знать.
     ћй-мин кивнула головой.
     - „а. Љ нам едет "элит" китайской молодежи.
     Ќад островерхими снежными вершинами на западе клубились тучи.
     - „ождь может сорвать ваш матч-реванш.
     ћй-мин лизнула палец и поднЯла его над головой.
     - Ќет.  ‚етер  юго-восточный,  вьетнамский,  разгонит  облака.  џ
сегоднЯ рассказывала ребЯтам о том, как в •энани на днЯх провели опыт.
‘ самолетов разбрызгивали насыщенный солЯной раствор и вызывали дождь.
Ђ  у  нас  скоро будут проводить опыт по рассеиванию туч и туманов.  ‘
самолетов будут разбрасывать кусочки сухого льда. Ћни вышли на полЯнку
перед клубом кооператива по добыче серы. “ бокового входа перед бочкой
стоЯл лектор в кепке и шинели военного образца.  Ќа шесте висела карта
ЉитаЯ.  ‚округ  лектора сидели на камнЯх и траве слушатели - китайцы и
тибетцы. ‘зади, сбившись в кучу, стоЯли пожилые китаЯнки.
     ћй-мин остановилась, не выпускаЯ руки џна.
     - Џослушаем немного.
     - Њы  хотим  прочного  мира,  поэтому должны быть бдительными,  -
говорил лектор.  - ‡лые силы хотЯт во что бы  то  ни  стало  сохранить
холодную войну. Ћни пытаютсЯ нарушить нашу мирную жизнь. ‚ прошлый раз
Я рассказывал вам,  как империалисты хотели  спровоцировать  восстание
племени нага на индо-бирманской границе.  ’акую же авантюру они хотели
организовать и у нас.  —ерез  наши  южные  границы  враги  мира  стали
проводить махинации...
     џн потЯнул ћй-мин за руку.
     - Џошли,  -  шепнул  он,  -  дальше  неинтересно.  ‘ейчас  начнет
рассказывать,  как  недавно  из-за  рубежа  пробралсЯ  агент   особого
назначениЯ и обдурил растЯпу, приехавшего из ˜анхаЯ.
     џн, волоча ногу, пошел вперед. ћй-мин догнала его.
     - Ќеправда, этот молодой человек вовсе не растЯпа. ђискуЯ жизнью,
погналсЯ за злодеем,  потому что  почуЯл  что-то  неладное,  и  поднЯл
тревогу. Ќе смейте ругать его. Ѓольше он ошибатьсЯ не будет.
     - ђучаетесь за него?
     ћй-мйн выдержала  его  взглЯд,  но  покраснела.  Ћн  посмотрел на
ручные часы.
     - ‘ейчас начнетсЯ. Џрибавим шагу.
     - џ никак не могу забыть, как вы рассказывали тогда ребЯтам очень
запутанные  истории  и  много  всЯких  подробностей,  но  все было так
понЯтно и интересно... Ћткуда у вас такое умение?
     џн снЯл очки и протер их.
     - Ќичего удивительного. џ был уличным рассказчиком в ѓонконге...
     - Љакой   выдумщик!   -   ћй-мин   хлопнула  себЯ  по  коленЯм  и
рассмеЯлась.  Џотом сузила глаза.  - џ видела,  как вы шли по скверу с
товарищем ‘Яо и совсем не хромали.  Ђ со мной стали вдруг припадать на
левую ногу и охать.
     - Џочему  ты только сейчас сказала?  Ђ до этого все времЯ держала
менЯ за руку...
     ћй-мин отвернулась  и  быстро побежала к воротам школьной ограды.
џн бросилсЯ за нею.  ‘о стороны площадки уже доносились крики,  грохот
барабанов и писк свистулек.  Ќад деревьЯми поднЯлись красные, желтые и
зеленые шары.

     Ќанкин - Њосква
     1959



        ЉЋЃђЂ ЏЋ„ ЏЋ„“˜ЉЋ‰

                                                   ‚ойна - путь обмана
                                                              ‘унь-цзы

                                    ...когда, кончитсЯ война, Я „умаю.
                                  что смогу рассказать о своей работе.
                                     ќто была жутко интереснаЯ работа.
                                                Ђгата Љристи "N или M"


        ЉЂ‘ЂЃ‹ЂЌЉЂ
                            (џнварь, 1943)

        I

     - џ   хотел   убить   премьер-министра   —ерчиллЯ,   -   произнес
арестованный и, покачнувшись, чуть не упал со стула.
     Џимброк успел подхватить его и,  взЯв за плечи, сильно встрЯхнул.
ќймз окинул взглЯдом атлетическую фигуру арестованного и усмехнулсЯ.
     - ‘транное желание.  Ќасколько мне известно, “айтхолл находитсЯ в
Ђнглии, а не здесь, в Ђфрике.
     - џ узнал, что он прилетит сюда.
     Ђрестованный говорил по-английски с Явным французским акцентом.
     - Ћт кого?
     Ђрестованный закрыл глаза и опЯть покачнулсЯ.
     - џ больше не могу,  - простонал он. - „айте мне поспать... ’огда
все скажу.
     ќймз и   Џимброк   быстро   переглЯнулись.   Ќаконец-то!  „опрос,
продолжавшийсЯ  беспрерывно  почти  трое  суток,  увенчалсЯ   успехом:
арестованный  заговорил.  Ќастольные  часы  показывали 4 часа 20 минут
утра.
     - Ќадо выспатьсЯ...  - с трудом выговорил арестованный.  - ѓолова
не работает.
     - ђасскажите все, - ровным голосом произнес ќймз. - Џо порЯдку.
     - ‚се путаетсЯ... плохо соображаю...
     - …сли  отдохнете,  расскажете  все?  - спросил Џимброк.  - Њожно
устроить небольшой антракт.
     - Џока не скажет,  никакого антракта. Ќе мешай! - ќймз отмахнулсЯ
от Џимброка и толкнул  локтем  дремавшую  стенографистку.  ’а  открыла
глаза,  почмокала  губами  и  снова задремала.  - ‡аписывайте,  „афни.
’олько тем концом карандаша,  которым пишут,  а не наоборот.  € сперва
проснитесь.  -  ќймз  толкнул  носком  ботинка  ногу арестованного.  -
ѓоворите.
     - ђасскажете и пойдете бай-бай, - ласково сказал Џимброк.
     - ќто зависит от того, что он скажет. - ќймз повысил голос. - Ќу!
     Ђрестованный провел рукой по длинным волнистым волосам,  медленно
вздохнул и заговорил, с трудом ворочаЯ Языком:
     - Ѓыли  получены сведениЯ...  что сюда,  в Ђфрику,  приедут главы
союзных стран...
     - ѓде были получены эти сведениЯ? - спросил ќймз.
     - ’ам... откуда Я прибыл
     - Ћткуда вы прибыли?
     - ‘ Љанарских островов.
     - ‚рете. ‚аш напарник, контрабандист, уже выложил все.
     Ђрестованный потер лоб и мучительно поморщилсЯ.
     - ‘овсем не соображаю. џ прибыл из этой... €спании, из “эльвы.
     - ќто  другое  дело.  ‡начит,  там  были  получены   сведениЯ   о
предстоЯщем совещании?
     - „а. € было решено... провести комбинацию.
     - Љакую?
     Ђрестованный мотнул головой.
     - „олго  рассказывать.  Ђ  когда  Я приехал сюда,  то узнал,  что
представители командованиЯ союзников уже здесь.
     - Ћт кого узнали?
     - Њне сказал местный начальник... испанец “ркихо.
     - ‘ообщили в “эльву?
     - Ќе  успел.  •отел  сперва  узнать  -  приехали  ли   русские...
подробности о них.
     - ‡ачем?
     - —тобы провести комбинацию. џ говорю по-русски... жил там. „айте
поспать.  Ѓольше не могу.  - Ђрестованный опЯть покачнулсЯ. - ‚ голове
туман.
     - Ђ что вам известно о совещании? —то там обсуждают?
     - Ћчень важные вопросы...  насчет постели и подушки.  € всем надо
спать...
     Ђрестованный уронил голову на грудь.
     - Џусть поспит, - сказал Џимброк. - Ђ то будет нести чепуху.
     ќймз метнул  сердитый  взглЯд  на  Џимброка,  вызвал  конвоира и,
посмотрев на настольные часы, приказал:
     - ђовно  в семь стащишь его с кровати,  обольешь холодной водой и
притащишь сюда. ‚ живом или мертвом виде.
     - ‹учше в восемь, - предложил Џимброк. - Џусть больше поспит.
     - ‚ семь, - повторил ќймз. - ‡абирайте его.
     Љак только   конвоир   увел   арестованного.  ќймз  накинулсЯ  на
Џимброка:
     - Ќадо было заставить его сказать все в общих чертах,  записать и
дать подписать. € только после этого отпустить отдыхать. Ђ ты вылез со
своим дурацким антрактом и все испортил.
     - Њы менЯлись через каждые шесть часов,  а ему не  давали  спать.
ќто  форменнаЯ  пытка.  Ћн - настоЯщий першерон,  но и то не выдержал.
Џусть выспитсЯ.  Ќам нужны показаниЯ,  данные при Ясном сознании, а не
сонный бред.
     - ‚ прошлый раз, когда допрашивали гречанку - продавщицу кокаина,
ты тоже расчувствовалсЯ. ‘тал корчить из себЯ рыцарЯ.
     - ’акаЯ тактика лучше действует на арестованных.  ‘клонЯет  их  к
признанию.   Ќадо   играть   на   психологии.   Ђ  твоЯ  прЯмолинейнаЯ
солдафонскаЯ тактика...
     - ЊоЯ   цель:  выжать  допрашиваемого  как  лимон.  Ђ  ты  просто
сентиментальный слюнтЯй.  Ђ что касаетсЯ психологии, то суй ее лучше в
свои книжки.
     Џимброк с шумом отставил стул.
     - Ќадоели твои замечаниЯ. ’ошнит от них.
     - ’олько без истерики. € не забывайсЯ. Џомни...
     - —то ты старше чином? Џлевал Я.
     „афни встала между ними и помахала тетрадкой.
     - Ќе ссорьтесь. ‚редно длЯ пищеварениЯ. џ пойду отдыхать.
     - ‘перва отпечатайте то,  что сейчас сказал арестованный,  в двух
экземплЯрах и принесите мне,  - приказал ќймз. - € постарайтесь делать
поменьше грамматических ошибок. Џравда, они вам к лицу...
     - џ тоже очень устала и совсем не соображаю. „айте мне отдохнуть.
     Ћна повернулась  к  Џимброку  и  посмотрела  на  него  умолЯющими
глазами.
     - „афни действительно еле живаЯ,  - подтвердил Џимброк.  - ‚чера,
вместо того чтобы выспатьсЯ, танцевала до упаду со всеми.
     - Ќе со всеми, а с лейтенантом с американского эсминца "Њэйрант",
- огрызнулась „афни. - ќлегантный, остроумный, блестЯщий. ‡атмил всех.
Ћсобенно наших армейских...
     ќтого ей не следовало говорить.
     - ‚аш американец - варенаЯ  глиста,  -  отчеканил  Џимброк.  -  €
кретин чистейшей воды.
     - Ђ в профиль напоминает дохлого верблюда, - добавил ќймз.
     - †алкие завистники, - прошипела „афни и, громко стуча каблуками,
вышла из комнаты.
     ќймз сел на стол и набрал номер телефона.
     - Џростите,  не  разбудил?  ’олько  сейчас  кончил.  ”ранцуз   не
выдержал.  —то?  Ќет,  не умер.  …ще жив и решил говорить, но попросил
дать передышку.  ‘ейчас придем.  - ќймз осторожно положил трубку.  - “
полковника хорошее настроение. Ќаверно, ему обещали повышение.
     - €ли взЯл реванш в покер,  - сказал Џимброк. - Ќа прошлой неделе
он проигралсЯ в пух и в прах.

        II

     “зкие улицы  предместьЯ  Љасабланки  были безлюдны и погружены во
мрак. €дти надо было очень осторожно - на каждом шагу джипы, грузовики
и  мотоциклы,  они  заполнЯли все улицы и переулки,  а по краЯм улиц -
канавы с вонючей водой.  ‡ажигать карманные  фонарики  запрещалось.  ‚
небе гудели самолеты - барражировали над гаванью.
     Ќаконец добрались   до   отелЯ   "Ђнфа",   огороженного   колючей
проволокой.  ‡десь  охрану  несли  американские  часовые.  “ некоторых
вместо автоматов были гидропульты -  на  случай,  если  немцы  сбросЯт
магниевые бомбы.
     —асовые трижды проверЯли пропуска  ќймза  и  Џимброка.  ЏоследнЯЯ
проверка  проводилась  в  вестибюле  отелЯ.  „ежурный  сержант военной
полиции щелкнул пальцем по пропуску и объЯвил:
     - —ерез три часа зеленые будут недействительны. „оставайте новые.
     - Њы ведь здесь живем,  - сказал ќймз.  - Ќеужели  все  строгости
распространЯютсЯ и на нас?
     - ‚се одинаковы перед богом и генералом Џаттоном.
     - ‘иние были,  - сказал Џимброк, - желтые и зеленые тоже. ’еперь,
очевидно, будут красные.
     Ђмериканец улыбнулсЯ уголком рта.
     - ‘просите у немецких шпионов,  они,  наверно,  знают. - Ћн вдруг
замолк,  уставившись  на  Џимброка  удивленными  глазами.  - Џростите,
капитан... но такое сходство...
     - Љакое?
     - ‘овсем недавно читал...  забыл заглавие...  о  том,  как  судьЯ
украл мумию.  - Ђмериканец шевельнул уголком рта.  - Ќа задней стороне
обложки было фото автора. „о черта похож на вас.
     ќймз хмыкнул.
     - Ћчевидно,  такое  же  круглое  румЯное  лицо,  толстый  нос   и
вульгарные усики. ”изиономиЯ не одухотвореннаЯ.
     Ђмериканец улыбнулсЯ - на этот раз всем ртом.
     - Џоразительно похожи. ‘лучайно, не родственник?
     Џимброк отвесил легкий поклон.
     - ‚о  всЯком  случае,  это  сходство  мне льстит.  Ќа менЯ всегда
обращают внимание, когда Я с майором ќймзом. ‚ыделЯюсь на его фоне.
     ‚ номере  полковника  Њарло  пахло  дорогими  духами  и сигарами.
•озЯин комнаты,  стройный,  моложавый,  с седыми подстриженными усами,
сидел  в  розовой пижаме на диване,  скрестив ноги.  Ќа столике стоЯли
пустые жестЯные банки из-под пива и коробка с сигарами.
     ќймз коротко доложил о допросе. Џолковник трЯхнул головой.
     - ќтот француз прислан из “эльвы  резидентурой  немецкой  военной
разведки.  ‚о  главе  резидентуры  стоит  полковник ђауш.  ‘ ним здесь
свЯзан испанец “ркихо. ‘ловом, это линиЯ разведки адмирала Љанариса.
     - Ђ   на   прошлой   неделе  американцы  арестовали  бразильского
коммерсанта,  - сказал ќймз.  - Ћн оказалсЯ агентом гестапо,  то  есть
разведки ѓиммлера.
     Њарло кивнул головой.
     - “ немцев несколько параллельных линий разведок. Џоэтому они так
хорошо осведомлены.  - ѓолос у полковника был  мЯгкий,  притушенный  -
привычный к доверительным разговорам. - џ много раз говорил о том, что
нам надо перестроить нашу разведку по немецкому образцу,  но у  нас  в
‹ондоне  на  этом  деле  сидЯт  круглые  идиоты,  которых  давно  надо
перевести на работу в богадельню длЯ глухонемых старух.
     - Ќемцы, наверно, уже пронюхали, - сказал Џимброк.
     Ѓерлинское радио  сообщило,  что  где-то   в   Ђфрике   собрались
начальники  штабов союзных стран.  Ђ местный эмиссар разведки Љанариса
сеньор “ркихо уже знает, что сюда приехали Њаунтбэттен и Ђлександер.
     - Ќе пора ли взЯть “ркихо? - спросил ќймз.
     - …го  переписка  с  “эльвой  под  нашим  контролем   -   свЯзник
перевербован  нами.  …го  донесениЯ  о конференции мы задержали.  € мы
знаем,  где он прЯчетсЯ.  Ѓрать его не  стоит,  а  то  немцы  забросЯт
другого и придетсЯ искать его. ‡ачем придумывать себе лишнюю работу?
     - Ђ насчет прибытиЯ —ерчиллЯ и ќйзенхауэра из ‹ондона он знает? -
спросил ќймз.
     - Џока не знает,  но может узнать  в  любую  минуту,  потому  что
некоторые корреспонденты уже догадались и могут проболтатьсЯ.
     - ‚чера в офицерском клубе вертелась одна американка,  только что
приехавшаЯ  сюда,  -  сообщил  Џимброк.  -  ђазговаривала с адъютантом
Џаттона.  Ќаверно,  пронюхала,  что его солдаты несут охрану в городе.
Ѓлондинка с серебристым оттенком, так называемаЯ платиноваЯ блондинка,
длинноногаЯ, фигурка безупречнаЯ, соотношение: 36-23-38...
     ќймз усмехнулсЯ.
     - Ћт вниманиЯ капитана не ускользнет ни одна юбка.  „аже во времЯ
войны.
     - Њайор ќймз,  к сожалению,  еще не дорос  до  усвоениЯ  азбучной
истины  о  том,  что  именно  во  времЯ  войны  надо смотреть в оба за
женщинами которые вьютсЯ вокруг штабных офицеров.
     Џолковник улыбнулсЯ одними глазами.
     - Ћчко в пользу капитана,  - мЯгко произнес он.  - ќту трЯсогузку
потом  задержали  около  виллы  Њирадор,  очевидно,  хотела хоть одним
глазком увидеть —ерчиллЯ.  Љогда ее доставили ко мне,  Я решил пугнуть
ее,  но  она показала мне кончик Языка и предложила позвонить на виллу
напротив,  Њайку ђейли,  начальнику личной охраны президента. ‚ общем,
выЯснилось,  что  она  -  секретарь  видного чикагского промышленника,
играющего большую роль  в  управлении  экономической  войны.  Џришлось
извинитьсЯ и выпустить. Ќо присматривать за ней не мешает.
     - Ђ что если эта  американка...  ее  зовут  ‹илиан  “эстмор...  -
Џимброк  покрутил  пальцем,  -  подсунута  к  чикагскому толстосуму со
стороны? —то если она нацистскаЯ Њата •ари...
     - ‚полне  возможно,  - согласилсЯ полковник.  - „ержите ее в поле
зрениЯ.  € надо взЯть  под  наблюдение  одного  русского,  приехал  из
„акара.  ‘удЯ по документам,  корреспондент ’Ђ‘‘,  но вполне возможно,
что он такой же корреспондент, как Я далай-лама.
     - Њне сказали о нем вчера в пресс-бюро штаба,  - сказал ќймз. - џ
пошел в ресторан отелЯ у пристани и, увидев русского, подсел поближе к
нему,  попросил у него свежие газеты,  разговорилсЯ и познакомилсЯ. Ћн
живет в том же отеле.
     Џолковник одобрительно промычал.
     - € там же проживает  эта  самаЯ  американка  ‹илиан,  -  сообщил
Џимброк. - ‚ бельэтаже.
     - ‡овут его Њухин,  - продолжал ќймз,  - на вид сугубо  штатский,
мешковатый, похож на провинциального школьного учителЯ. ‡анимает номер
на четвертом этаже,  в тупичке над биллиардной и баром.  ђЯдом  с  ним
никто  не  живет,  там  каморка  длЯ  запасной  мебели,  а наискосок у
лестницы пустой номер, его проветривают после дезинфекции.
     - ‚ы оба молодцы,  узнаю школу сэра ˜иллито.  - Џолковник отрезал
ножичком кончик сигары и закурил.  - џ  рад,  что  получил  вас...  но
боюсь,   что   ненадолго.   €так,   рекогносцировка  проведена,  можно
действовать.  Ђ что касаетсЯ пойманного  француза,  то  он  менЯ  мало
волнует.  „опросите  длЯ  проформы  и  передайте майору ”ланагану,  он
дохнет от бездельЯ.  …сли француз действительно знает русский,  то его
следует перевербовать.
     - Ђ не свЯзан ли приезд Њухина с предстоЯщим прибытием  советской
делегации?  -  спросил  ќймз.  - Њожет быть,  Њухину поручили выЯснить
предварительно местную обстановку.
     Џолковник мотнул головой.
     - ‘оветскаЯ делегациЯ не приедет.  —ерчилль послал приглашение от
себЯ и от имени ђузвельта,  но советские руководители ответили, что не
могут отлучитьсЯ из Њосквы.  Ќекогда.  ђусские доколачивают немцев  на
‚олге.
     ќймз подошел к  окну  и  посмотрел  на  виллы,  где  остановились
ђузвельт  и  —ерчилль.  Ќа  вилле Њирадор стальные шторы на окнах были
спущены  -  премьер-министр,  вероЯтно,  еще   спал,   но   на   вилле
„ар-эс-‘аада   огромные  венецианские  окна,  выходЯщие  в  сад,  были
распахнуты - проветривали комнаты.
     - Љ  ђузвельту  поздно  ночью  вызывали  всех военных советников.
’олько  что  кончили  заседать.  Њожет  быть,  возникли   какие-нибудь
осложнениЯ?
     - ‚се идет гладко, - ответил полковник. - “инни настоЯл на своем,
у  него  бульдожьЯ  хватка.  ђешено  действовать  в  первую очередь на
‘редиземном море.
     ќймз покачал головой.
     - ‚оображаю, как рассердЯтсЯ русские. Џоднимут шум.
     - Њы  воюем  длЯ себЯ,  а не длЯ них.  - Џолковник спустил ноги с
дивана,  встал  и  потЯнулсЯ.  Ћн  оказалсЯ  на  голову   выше   своих
подчиненных. - ‘корей кончайте с французом.
     Џимброк поднес палец к подбородку
     - Ђ  что  если  этот француз прибыл сюда из €спании длЯ встречи с
Њухиным?  € сюда же прибыла эта ‹илиан... Њожет быть, она тоже свЯзана
с Њухиным?
     ќймз вздохнул.
     - “ капитана Џимброка буйнаЯ фантазиЯ, € каждый раз...
     Џолковник остановил его
     - ђазведчик,  так же как и детектив,  должен строить самые смелые
предположениЯ.  ѓипотеза насчет Њухина вполне законна.  Ќадо  иметь  в
виду, что враг...
     Џимброк тонко улыбнулсЯ.
     - ’еперь мы в одной коалиции... ‘оюзник.
     - ‚ременный союзник, - уточнил ќймз.
     Џолковник махнул рукой.
     - ќто - терминологические тонкости.  „лЯ нас важно  вот  что.  Џо
только  что  полученным  сведениЯм,  к  русским  в  плен  попал ѓенрих
Ѓисмарк,  родной внук железного канцлера.  ђусские  могут  предпринЯть
через   Ѓисмарка-внука,  очень  популЯрного  среди  немецких  военных,
какую-нибудь акцию... позондировать почву длЯ замирениЯ. Љатастрофа на
‚олге  может  толкнуть  немецкий генералитет на те или иные шаги...  в
поисках путей к спасению.  ‚от почему мы должны следить за Њосквой.  €
возможно, что Њухин знает кое-что и... записал что-нибудь. Џоэтому его
надо...  - полковник  прищелкнул  Языком.  -  Ќазовем  это  "операцией
Џокер".  € не спускать глаз с очаровательной американки. ‡аймемсЯ этой
парочкой. Ќадо их... расшифровать ЏонЯтно?
     - ЏонЯтно.  -  ќймз  показал  подбородком  на Џимброка.  - ’олько
прикажите ему снЯть усы и вообще изменить физиономию.  ‚  американских
покетбуках, оказываетсЯ, на обложках печатаютсЯ фото авторов € его уже
узнали американские солдаты Ћн пока не призналсЯ, но...
     - Ђ на книжках поставлено ваше имЯ? - спросил полковник.
     - Ќет, псевдоним: ђокуэлл Џим, - ответил Џимброк.
     - ’огда не страшно.  ѓоворите, что он просто похож на вас. €дите,
мальчики,  и действуйте.  ‘орвите маску с Њухина и  американки.  €  не
щепетильнич