упа и посмотрел вниз. ‡а черной скалой шевельнулась ветка дуба, показалась рука, кто-то спускалсЯ по крутому склону. ‘ глухим стуком катились мелкие камни. џн бросилсЯ к плоскому камню, за которым начиналась тропинка. Ћн стал спускатьсЯ, держась за выступы больших камней. Ќа полпути он вспомнил, что не взЯл с собой револьвера. Ќа дне ущельЯ протекал ручеек. ‡а кустами ивнЯка полз ‚эй. Ћн поднималсЯ по каменистому склону соседней горы. - ‘тойте! - крикнул џн. - Људа вы? ‚эй, не оглЯдываЯсь, продолжал взбиратьсЯ вверх. - ‘тойте! - еще раз крикнул џн. Ћн перебежал на ту сторону ущельЯ и полез за ‚эем. Ќа вершине горы показалось что-то черное. евельнулось. Љошка или меховаЯ шапка? Ђ вдруг это микропигмей? € в этот момент из-за большого замшелого камнЯ выглЯнула голова человека. ‚эй быстро поднималсЯ к нему. - ЌельзЯ туда! - заорал изо всех сил џн. ђЯдом в куст боЯрышника ударилось что-то. ‡атем пулЯ чиркнула по скале. ‘трелЯли из бесшумного пистолета. џн схватилсЯ за высохший корень и подтЯнулсЯ на руках. Џеред ним оказалась расщелина, наполненнаЯ песком. Ћн взглЯнул в сторону ‚эЯ. ’от уже влез на замшелый камень. џн зажмурилсЯ - сейчас выстрелЯт и ‚эй покатитсЯ вниз. ‘зади донессЯ частый стук по жестЯнке. - ‘права заходЯт! ЏрЯчьтесь за выступ! ќто кричала ћй-мин. џн приник щекой к скале, но в этот момент его сильно ударило по голове и в плечо - сверху летели камни. …ще раз ударило - на этот раз по руке. Ћн разжал пальцы и покатилсЯ вниз. ‚се быстрее и быстрее. Ќаверху загрохотали выстрелы. Џослышались взрывы - вероЯтно, бросали гранаты. ‘нова посыпались сверху камни. џн оказалсЯ на дне ущельЯ, весь исцарапанный, с окровавленными руками. Ћн лег животом на мокрую гальку и пополз. ‚ыстрелы вдруг прекратились. Ћн осторожно высунул голову из-за камнЯ. Ќа той горе никого не было видно. ‚эй исчез - его, вероЯтно, убили. “слышав голоса сзади, џн оглЯнулсЯ и почувствовал резкую боль в колене и плече. Ћколо него поЯвилась ћй-мин и села на землю, положив ружье на мох. - ђанены? - Ќе знаю. Ќога болит, наверно, пулЯ попала. € плечо... Љ ним подошел погонщик. ћй-мин сказала ему что-то по-тибетски. Ћни поднЯли џна и понесли наверх, по тропинке. - ѓде ‚эй? - спросил џн. - Ќе видела. –эрэн побежал за бандитами по другой тропке. - Ђ ‘Яо? - Ћн с солдатами зашел в тыл... окружил банду. џна втащили в пещеру и положили на спальный мешок. Ѓоль в ноге усиливалась. ћй-мин вытерла ему лицо мокрым полотенцем и осмотрела одежду. - Ќикакого кровотечениЯ. Ќаверно, сломали ногу. ‚дали снова затрещали выстрелы. ‘пустЯ минут пЯть пальба стала затихать и вскоре совсем прекратилась. џн поднЯл голову. ћй-мин сидела у входа и смотрела в бинокль. Џогонщика не было. Ћчевидно, она услала его куда-то, и одна охранЯла раненого. џн закрыл глаза. ѓде же ‚эй? Ћчевидно, погналсЯ за микропигмеем и погиб. ћй-мин радостно вскрикнула и быстро затараторила по-тибетски. ‚ пещеру вполз –эрэн. ћй-мин подсела к џну и положила прохладную руку на его лоб. - ЋперациЯ закончена, - заговорила она. - Љонтрреволюционеров настигли, окружили и не дали уйти за границу. - Ђ ‚эй? - Ѓандиты напали на экспедицию профессора ‚эй „ун-ана, но профессор невредим, а ‚эй тЯжело ранен. - Ћпасно? - Ќаверно, очень опасно. ‘Яо повез его в город. –эрэн тщательно осматривал ногу џна, щупал ее и выстукивал. џн мужественно вынес все - в присутствии ћй-мин ему было неловко стонать. - Ќикакого перелома, - заключил –эрэн, - просто растЯжение. - Љак повезем? - спросил погонщик. - Ђ может, сделаем паланкин из веток и понесем на руках? - спросил –эрэн и громко засмеЯлсЯ. Ћн убедилсЯ теперь в том, что даже грохот выстрелов не вызывает обвала. - ’ак носили раньше старших лам, - сказал погонщик, - или тибетских дворЯн. “ них были желтые шапки. - Ќет, Я не заслужил паланкина. - џн осторожно махнул рукой. - …сли б поймал кого-нибудь или спас ‚эЯ... Ѓедный ‚эй, - тихо произнес он, глЯдЯ на снежную вершину горы. - Ѓыл у самой цели... и вдруг... лишь бы выжил. ’огда он добьетсЯ своего. 5. —то џн узнал о микропигмее –эрэн доставил џна домой и сейчас же привел старичка тибетца, костоправа. ’от подтвердил: переломов нет, просто сильные ушибы плеча и колена и дал мазь из медвежьего жира. џн пролежал три днЯ, аккуратно смазывал ногу и плечо - в том самом месте, куда попала пулЯ в ѓонконге. Ќа третий день он стал ходить по комнате, слегка прихрамываЯ. Ќесколько раз забегала ћй-мин со свитой из школьников. Ћна готовила еду, а школьники убирали комнату и бегали к речке за водой. Ћдин из них сказал џну: - Ђ мы уже все знаем про вас... вы были в логове империалистов и бежали оттуда, а на днЯх словили контрреволюционеров в горах, они в вас стрелЯли, а вы совсем не испугались... но вы ничего не будете говорить, потому что настоЯщие герои всегда скромны, - мальчик бросил взглЯд в сторону ћй-мин. - ’ак нам сказали... ђебЯта все-таки упросили дЯдю џна рассказать что-нибудь. Ќо он говорил не о себе, а о том, как знаменитые сыщики разгадывали тайны преступлений. …го слушали целый вечер. - ‚ы так замечательно рассказываете, что все запоминаешь, - похвалила его ћй-мин. - €з вас получитсЯ отличный педагог. Ћна ничего толком не знала о ‚эе и его дЯде. ‘Яо еще не вернулсЯ. ‚ероЯтно, поехали в —амдо, и там ‚эЯ положили в больницу. €ли, может быть, профессор отправил своего племЯнника на самолете в Џекин. Ќа четвертый день к вечеру наконец поЯвилсЯ ‘Яо. Ћн принес џну несколько писем из анхаЯ и одно из ѓонконга. - Љак ‚эй —жи-ду? ЋпаснаЯ рана - прежде всего поинтересовалсЯ џн. ‘Яо удивилсЯ. - Љто тебе сказал, что он ранен? ‚ целости и сохранности, ни одной царапины. - ћй-мин сказала, что было нападение на экспедицию профессора. - „а. •отели утащить его, но мы им дали по зубам. - Џоймали? - Љ сожалению, не всех. —асть ушла, среди них был и иаду. …го забросили к нам на днЯх. ‡наешь, кого удалось схватить? Џодполковника ѓао, который был в ѓонконге. Џомнишь, ‚эй писал о нем? - Ђ ты допросил как следует профессора? Њожет быть, он подстроил это нападение, чтобы убежать за границу? - Ќаоборот, он помог нам устроить засаду и разгромить бандитов. …сли бы он хотел уйти, то давно уже сделал бы это, когда ездил на научные конгрессы в другие страны. - Ђ как с бумагами ’рэси? Џерехватили их? - „а. ’у группу наши парашютисты перехватили у самой границы. - ‚от это хорошо. Љак только ‚эй поправитсЯ, надо сразу же поехать в горы. - Ќе надо. - Љак не надо? - џн уставилсЯ на ‘Яо. - ‚ чем дело? ‘Яо посмотрел на баночку с мазью и на градусник. - Ќе будешь волноватьсЯ? ‹ожись на кровать, Я тебе расскажу все по порЯдку. ‘коро состоитсЯ суд над ѓао и прочими контрреволюционерами. ‚се подробности будут опубликованы. Ђ пока что расскажу самое главное. Ћн снЯл китель и закурил сигарету. - ‚раги задумали так называемый "план Ѓаллиста", чтобы организовать волнениЯ в районах, примыкающих к ‘икан-’ибетской автомагистрали. Ћни знали, что на крупное восстание рассчитывать нельзЯ - население не пойдет на это. Џоэтому решили вызвать беспорЯдки местного значениЯ и заставить кого-нибудь из участников событий бежать за границу и затем поднЯть шум на весь мир о "грандиозном мЯтеже в Љитае", о том, что внутри ЉитаЯ есть много противников народной власти, ждущих помощи извне. Ћсуществление "плана Ѓаллиста" было приурочено к началу ѓенеральной Ђссамблеи Ћрганизации Ћбъединенных Ќаций. Ћдновременно с волнениЯми в полосе магистрали враги имели в виду начать вооруженные действиЯ со стороны ’айваньского пролива, воздушные налеты, артиллерийские обстрелы и высадки диверсионных групп на побережье ”уцзЯньской и ѓуандунской провинций. Ћколо года тому назад в Љитай пробралсЯ некий Њайрон ’рэси, чтобы подготовить почву длЯ "Ѓаллисты". …му удалось свЯзатьсЯ с контрреволюционными подпольщиками, в частности с членами "Ћбщины рогатых драконов". ‘ их помощью ’рэси разыскал архивы ‘ЂЉЋ - американо-гоминдановской разведывательной организации, действовавшей во времЯ тихоокеанской войны. ќти архивы были спрЯтаны в разных местах в полосе магистрали во времЯ бегства гоминдановцев из ‘ычуани и ‘икана через южные границы. €з-за поломки рации ’рэси послал письмо в ђангун своему помощнику, фигурировавшему в качестве археолога. Џисьмо гласило о том, что он нашел то, что искал, - то есть архивы ‘ЂЉЋ. Ђ на полЯх письма секретными чернилами был изложен общий план действий, предложенный главарЯми подпольной общины. € тогда империалисты решили провести рЯд мероприЯтий, в частности снарЯдить экспедицию длЯ заброски людей в Љитай со стороны таких баз, как "„аттон". - Ђ давно все это стало известно? - спросил џн. - ‚овремЯ. € сразу же принЯли меры. - Ђ что означали цифры в письме ’рэси? €мели они отношение к антропологии? - ќто условнаЯ подпись ’рэси. ‚ бытность на работе в ‘ЂЉЋ он собирал данные о месторождениЯх редких земель в ‘икане. €менно это интересовало его, а вовсе не микропигмей, выдуманный длЯ отвода глаз. џн покачал головой. - ‡начит, никаких микропигмеев нет? Ѓедный ‚эй, как он будет потрЯсен. - џн вздохнул и, подумав немного, трЯхнул головой: - Ђ почему же мы тогда поехали в горы? - —тобы сорвать одну операцию врагов, которую они должны были провести независимо от "плана Ѓаллиста". џн запустил пальцы в волосы и вздохнул: - ѓолова кругом идет... џ не понимаю одного. ‚ записках ‚эЯ говоритсЯ о том, что иаду убил Њолохана в Ѓирме. ‚едь это правда? - „а. Ћб убийстве сообщало иностранное радио. - Љак же иаду мог убить Њолохана, ведь они работали в одной и той же разведке? - ђазведка одна, но линии разные. € между ними идет борьба. “ нацистов, например, было несколько линий разведки, и начальники их - ѓимлер, Љальтенбруннер и Љанарис - дрались между собой, как пауки в банке. ѓиммлер тайно арестовывал людей Љанариса и убивал их, Љанарис не оставалсЯ в долгу... - Љак у нас во времена ’роецарствиЯ? - …ще почище. Ђ в оккупированной џпонии грызлись три линии одной и той же разведки - филиал ‘и Ђй ќй, разведка посла Њэрфи и ‘и Ђй ‘и. Ћни интриговали друг против друга, перехватывали агентов, устранЯли их, проводили всЯкие махинации. Џротив нас действуют разные линии одной и той же разведки - "‚естерн ќнтерпрайзис", "ЂссоциациЯ ‘вободной Ђзии", орган —еннолта "‘Ђ’" и другие. Ћни воюют между собой вовсю. “ них действует закон джунглей. €, согласно этому закону, иаду расправилсЯ с Њолоханом. - € такаЯ же борьба шла между “иксом и иаду? - “икс был послан разведкой другой империалистической страны. Ћн получал директивы через ‘ингапур, а иаду - через ’айбэй. - Џостай. ‡начит, так называемые экспедиции иаду и “икса были снарЯжены империалистическими разведками? - „а. - Ќо почему же иаду и “икс собирали пожертвованиЯ длЯ экспедиций? —тобы скрыть настоЯщих организаторов экспедиций? ‘Яо улыбнулсЯ. - ќто делалось и длЯ маскировки, и длЯ пополнениЯ собственных карманов. ‘оединЯли полезное с приЯтным. - Џонимаю. ‡начит, “икс действовал от другой разведки... - …му было приказано перехватить архивы ‘ЂЉЋ и бумаги ’рэси, и он стал подбирать ключи к старику ”у. - €, чтобы старик не досталсЯ “иксу, иаду прикончил его? ‘Яо отрицательно покачал головой: - ”у у жив. џн вскрикнул и приподнЯлсЯ. - †ив? - ‹ежи спокойно, а то не буду рассказывать. ‘Яо объЯснил, в чем дело. Џойманный ѓао уже дал показаниЯ, и все стало Ясно. „ело в том, что старик ”у был весьма интересной фигурой - держал свЯзь со своими подчиненными в Љитае и располагал колоссальными суммами. Ћн был действительно одним из заправил бандитского синдиката. …го стал прибирать к рукам Њолохан, действовавший от "‚естерн ќнтерпрайзис". Ђ с другой стороны к старику подбиралсЯ “икс. —тобы оторвать ”у от Њолохана, “икса и прочих конкурентов, иаду решил перебросить старика на базу "„аттон". € через ѓао передал ‹Яну приказ - уговорить старика инсценировать свою смерть и удрать из ѓонконга. ‘тарик согласилсЯ, потому что был напуган угрожающими анонимками, которые посылались конторой —жао от имени хунбанцев. ‘имулЯциЯ смерти старика и его бегство были проведены довольно просто. ‹Ян передал старику термос с кровью, купленной в донорском пункте, затем ‹Ян поставил будильник на пЯть часов. ђазбуженный звонком дежурный телохранитель вышел в переднюю и, увидев кровь, поднЯл тревогу. ‘тарик, как было условленно, услышав звонок, вылил кровь из термоса на пол и одеЯло, опрокинул столик и разлегсЯ на кровати в позе убитого. ‚орвавшись в комнату, ‹Ян заорал: "“бит!" - и послал слуг за полицией. Ђ вдогонку громко крикнул: "Џритащите хозЯина гостиницы!" ќто был условный сигнал. „вое агентов конторы —жао, стоЯвшие за дверью в конце коридора, сейчас же прошли в номер старика, свЯзали ‹Яна, вывели старика на лестницу прачечной, впихнули его в бельевую корзину, бросили в нее термос и пепельницу и увезли. - Љакие термос и пепельница? - спросил џн. - Љоторые валЯлись около кровати, а потом исчезли. - Ђх, эти... € куда увезли старика? - ‚ тот же день ”у у был переправлен на пароходе в ‘айгон, а оттуда в ’аиланд. - ‚ыходит, что Я все напутал, - простонал џн. - Џоверил в эту дурацкую закрытую комнату и стал подозревать ни в чем не повинного ‚эЯ. ЃеднЯжка... - џн ударил себЯ по голове. ‘Яо улыбнулсЯ. - Њожешь не жалеть его. Ћн вовсе не беднЯжка, он все знал. - ‡нал? ‘Яо кивнул головой: - „а. Ћн был в курсе всего. 6. Ћ чем еще узнал џн ‘Яо положил руку на плечо џну. - ’вое чутье не обмануло тебЯ. ‚эй заслуживал подозрениЯ. Ћн был посвЯщен во все планы врагов. ’ы внимательно читал его записки? џ его тогда очень торопил и требовал, чтобы он передавал мне по листочку, не перечитываЯ написанного, и он сам себЯ выдал. „аже очень умные и хитрые агенты обычно проваливаютсЯ на мелочах. - ѓде же он проговариваетсЯ? - ‚ двух местах. ‚ одном месте ‚эй заЯвлЯет, что иаду ничего не говорил членам экспедиции о планах и маршрутах и что поэтому он, ‚эй, был в полном неведении. Ђ на следующей странице он приводит свой разговор с доктором Љу накануне выезда экспедиции из ђангуна о том, каким путем они поедут. Љогда Љу сказал, что "белый" и "полосатый" варианты отпали, ‚эй сразу же высказал предположение, что в таком случае они поедут на северо-восток, через "‹еопард", то есть ‹ашио. ‚ыходит, что ‚эй прекрасно знал все условные названиЯ маршрутов и пунктов. Ђ второй раз он проговариваетсЯ там, где пишет, что ему были неизвестны иероглифы, начертанные Њайроном ’рэси на листочке с картой, с которой была сделана большаЯ карта. —ерез несколько страниц он говорит, что в "Џионе" в числе других бумаг ’рэси находитсЯ "карта месторождений минералов". ‚ыходит, что ‚эй отлично знал иероглифы, написанные ’рэси на листочке. Ћни означают именно минералы, обогащенные редкоземельными элементами. €ероглиф "ю" означает "европий", применЯемый при изготовлении стержней регулированиЯ Ядерных процессов, иероглиф "чжа" - это гадолиний, нужный длЯ Ядерных установок на подводных лодках и самолетах. Ђ иероглиф "най" - неодим, который необходим при изготовлении управлЯемых снарЯдов и баллистических ракет. ‚раги ЉитаЯ очень интересуютсЯ ресурсами редкоземельного сырьЯ в нашей стране. Џосле недолгого молчаниЯ џн произнес: - ‚эй ведь не скрывал того, что прислан к нам врагами... он сам ЯвилсЯ с повинной. - ’ак ему было приказано. €мелось в виду, что он получит прощение, легализирует свое положение, вотретсЯ в доверие к дЯде и, узнав маршрут его экспедиции, сообщит куда следует. ‚раги хотели во что бы то ни стало похитить или убить профессора ‚эй „ун-ана и захватить материалы его экспедиции. ‚от длЯ чего был заброшен к нам его племЯнник, агент особого назначениЯ. Ћн окончательно был изобличен, когда ЯвилсЯ к гадальщику, который находилсЯ под нашим наблюдением. - Љ какому гадальщику? - Љ тому самому, кабинет которого находилсЯ напротив книжного магазина. ќтот гадальщик был членом общины. “ него была запаснаЯ конспиративнаЯ квартира "рогатых драконов", и мы ждали, что к нему придет ‚эй. Ћни обменЯлись парольными жестами, затем гадальщик стал нести всЯкую чепуху под видом предсказаниЯ. ‚эЯ сопровождал молодой человек в очках с торчащими на макушке волосами. Џока он разглЯдывал надписи на стенах, гадальщик улучил момент и сунул ‚эю записку. ‚ ней говорилось, что к нему в пути ЯвитсЯ свЯзник. - ’от самый погонщик Яков? - „а. ‚эй встретилсЯ с ним, и так как молодой человек в очках, обЯзанный следить за ‚эем, был занЯт другим делом, а именно... џн махнул рукой. - ‡наю. ‡начит, ‚эй сообщил свЯзнику. - Њаршрут экспедиции своего дЯди. € получил от него записку, в которой сообщалось, когда он должен покинуть нашу группу. - “драть от нас? - „а. € его известили, что он должен присоединитьсЯ к людЯм, которые будут пробиратьсЯ к границе с добычей... - ќту записку нашли у ‚эЯ? - Ћн сжег эту записку на глазах у молодого человека в очках, который вместо того, чтобы следить за ‚эем... џн скривил рот. - Ќадо замечать и свои промахи. “ тебЯ под носом был вражеский свЯзник, и ты упустил его. ’ы должен был схватить погонщика Яков. - ‡ачем? Њы следили за ним. Ќам надо было, чтобы этот свЯзник передал своей банде сообщение ‚эЯ. џ пошел "в лагерь к ‚эй „ун-ану, уведомил его о готовЯщемсЯ нападении, экспедициЯ профессора пошла другим путем, а наш оперативный отрЯд устроил засаду, и в нее угодили все бандиты, включаЯ и твоего знакомого. џн пристально посмотрел на ‘Яо. - ‡начит, ты следил все времЯ за ним. - „а. € поручил тебе стеречь его. - Ђ почему не сказал мне о нем? - Ќе сердись. “ тебЯ ведь нет опыта по этой части, и Я боЯлсЯ, что если посвЯщу тебЯ в тайну, то ты начнешь так следить за ‚эем, что он догадаетсЯ. ‚от поэтому Я поручил тебе только сторожить его. - € Я не справилсЯ с этой ролью... - Ќет, справилсЯ. - ‘Яо погладил џна по плечу. - ’ы молодец, сразу же заметил, что его нет в пещере, погналсЯ за ним и, когда увидел, что он ползет вверх, поднЯл крик... џн махнул рукой. - џ думал, что он бежит за микропигмеем. - € ты не струсил, когда увидел за камнЯми бандитов, целившихсЯ в тебЯ. ‚ыдержал экзамен. € чутье у тебЯ есть. ‘разу же почувствовал, что ‚эй - темный человек. - €нтересно, кто выдумал эту брехню насчет убийства старика? иаду или ‚эй? ‘Яо пожал плечами. - иаду незачем было обманывать ‚эЯ. €сторию с убийством в закрытой изнутри комнате придумал ‚эй. Џомнишь встречу с ним в моем кабинете? Ћн услышал, что ты будешь давать заключение по его запискам, и, знаЯ твою любовь к детективным историЯм, решил угодить тебе. - ‘Яо подмигнул. - € попал в цель. ‚от так действует хитрый и опасный враг - использует наши слабые струнки... џн застонал и уткнулсЯ лицом в подушку. ќЏ€‹Ћѓ - Ќаши непременно победЯт, - весело тараторила ћй-мин. - €з команды дубильщиков двое самых высоких ушли в армию. ‘егоднЯ обЯзательно разобьем дубильщиков, а в следующее воскресенье будем играть с военной командой и их тоже разгромим, хотЯ у них капитан - товарищ ‘Яо. - Ђ почему вы за дорожных строителей? - џн криво усмехнулсЯ. - Ќаверно, есть хороший знакомый... - Џотому что Я состою в их стрелковой команде. џн шел прихрамываЯ, ћй-мин осторожно поддерживала его под руку. ‚ витрине аптеки был выставлен плакат, рекламирующий настойку из тигровых костей. - Њазь не действует? - ћй-мин показала на витрину. - Џопробуйте эту настойку. - Њазь уже помогла, - џн пошевелил рукой. - Џлечо совсем поправилось. Ђ нога еще нет. Џосередине улицы шли молодые люди с одеЯлами, завернутыми в клеенку, с чайниками и сумками. Љолонну возглавлЯл высокий парень, несший знамЯ, - он был на голову выше всех. - ќто с северо-востока, дорожные строители. - ћй-мин остановилась и проводила глазами колонну. - ќтого знаменосца надо обЯзательно включить в нашу команду. Ћн будет класть мЯч в корзину, даже не становЯсь на цыпочки. „убильщики и товарищ ‘Яо лопнут от зависти. - ‘Яо говорил, что сегоднЯ должны были приехать строители электростанции. “ них будет своЯ команда. - ќлектрики едут из аньси. ‘ейчас сюда направлЯютсЯ со всех концов страны, как в ‘оветском ‘оюзе на целинные земли и новостройки. …дут самые лучшие юноши и девушки. - "ќлит", - сказал џн. ћй-мин наклонила голову набок. - —то вы сказали? - ќто французское слово. Ђ по-английски - "эйлит". ‡начит - отборнаЯ часть, избраннаЯ знать. ћй-мин кивнула головой. - „а. Љ нам едет "элит" китайской молодежи. Ќад островерхими снежными вершинами на западе клубились тучи. - „ождь может сорвать ваш матч-реванш. ћй-мин лизнула палец и поднЯла его над головой. - Ќет. ‚етер юго-восточный, вьетнамский, разгонит облака. џ сегоднЯ рассказывала ребЯтам о том, как в •энани на днЯх провели опыт. ‘ самолетов разбрызгивали насыщенный солЯной раствор и вызывали дождь. Ђ у нас скоро будут проводить опыт по рассеиванию туч и туманов. ‘ самолетов будут разбрасывать кусочки сухого льда. Ћни вышли на полЯнку перед клубом кооператива по добыче серы. “ бокового входа перед бочкой стоЯл лектор в кепке и шинели военного образца. Ќа шесте висела карта ЉитаЯ. ‚округ лектора сидели на камнЯх и траве слушатели - китайцы и тибетцы. ‘зади, сбившись в кучу, стоЯли пожилые китаЯнки. ћй-мин остановилась, не выпускаЯ руки џна. - Џослушаем немного. - Њы хотим прочного мира, поэтому должны быть бдительными, - говорил лектор. - ‡лые силы хотЯт во что бы то ни стало сохранить холодную войну. Ћни пытаютсЯ нарушить нашу мирную жизнь. ‚ прошлый раз Я рассказывал вам, как империалисты хотели спровоцировать восстание племени нага на индо-бирманской границе. ’акую же авантюру они хотели организовать и у нас. —ерез наши южные границы враги мира стали проводить махинации... џн потЯнул ћй-мин за руку. - Џошли, - шепнул он, - дальше неинтересно. ‘ейчас начнет рассказывать, как недавно из-за рубежа пробралсЯ агент особого назначениЯ и обдурил растЯпу, приехавшего из анхаЯ. џн, волоча ногу, пошел вперед. ћй-мин догнала его. - Ќеправда, этот молодой человек вовсе не растЯпа. ђискуЯ жизнью, погналсЯ за злодеем, потому что почуЯл что-то неладное, и поднЯл тревогу. Ќе смейте ругать его. Ѓольше он ошибатьсЯ не будет. - ђучаетесь за него? ћй-мйн выдержала его взглЯд, но покраснела. Ћн посмотрел на ручные часы. - ‘ейчас начнетсЯ. Џрибавим шагу. - џ никак не могу забыть, как вы рассказывали тогда ребЯтам очень запутанные истории и много всЯких подробностей, но все было так понЯтно и интересно... Ћткуда у вас такое умение? џн снЯл очки и протер их. - Ќичего удивительного. џ был уличным рассказчиком в ѓонконге... - Љакой выдумщик! - ћй-мин хлопнула себЯ по коленЯм и рассмеЯлась. Џотом сузила глаза. - џ видела, как вы шли по скверу с товарищем ‘Яо и совсем не хромали. Ђ со мной стали вдруг припадать на левую ногу и охать. - Џочему ты только сейчас сказала? Ђ до этого все времЯ держала менЯ за руку... ћй-мин отвернулась и быстро побежала к воротам школьной ограды. џн бросилсЯ за нею. ‘о стороны площадки уже доносились крики, грохот барабанов и писк свистулек. Ќад деревьЯми поднЯлись красные, желтые и зеленые шары. Ќанкин - Њосква 1959 ЉЋЃђЂ ЏЋ„ ЏЋ„“ЉЋ‰ ‚ойна - путь обмана ‘унь-цзы ...когда, кончитсЯ война, Я „умаю. что смогу рассказать о своей работе. ќто была жутко интереснаЯ работа. Ђгата Љристи "N или M" ЉЂ‘ЂЃ‹ЂЌЉЂ (џнварь, 1943) I - џ хотел убить премьер-министра —ерчиллЯ, - произнес арестованный и, покачнувшись, чуть не упал со стула. Џимброк успел подхватить его и, взЯв за плечи, сильно встрЯхнул. ќймз окинул взглЯдом атлетическую фигуру арестованного и усмехнулсЯ. - ‘транное желание. Ќасколько мне известно, “айтхолл находитсЯ в Ђнглии, а не здесь, в Ђфрике. - џ узнал, что он прилетит сюда. Ђрестованный говорил по-английски с Явным французским акцентом. - Ћт кого? Ђрестованный закрыл глаза и опЯть покачнулсЯ. - џ больше не могу, - простонал он. - „айте мне поспать... ’огда все скажу. ќймз и Џимброк быстро переглЯнулись. Ќаконец-то! „опрос, продолжавшийсЯ беспрерывно почти трое суток, увенчалсЯ успехом: арестованный заговорил. Ќастольные часы показывали 4 часа 20 минут утра. - Ќадо выспатьсЯ... - с трудом выговорил арестованный. - ѓолова не работает. - ђасскажите все, - ровным голосом произнес ќймз. - Џо порЯдку. - ‚се путаетсЯ... плохо соображаю... - …сли отдохнете, расскажете все? - спросил Џимброк. - Њожно устроить небольшой антракт. - Џока не скажет, никакого антракта. Ќе мешай! - ќймз отмахнулсЯ от Џимброка и толкнул локтем дремавшую стенографистку. ’а открыла глаза, почмокала губами и снова задремала. - ‡аписывайте, „афни. ’олько тем концом карандаша, которым пишут, а не наоборот. € сперва проснитесь. - ќймз толкнул носком ботинка ногу арестованного. - ѓоворите. - ђасскажете и пойдете бай-бай, - ласково сказал Џимброк. - ќто зависит от того, что он скажет. - ќймз повысил голос. - Ќу! Ђрестованный провел рукой по длинным волнистым волосам, медленно вздохнул и заговорил, с трудом ворочаЯ Языком: - Ѓыли получены сведениЯ... что сюда, в Ђфрику, приедут главы союзных стран... - ѓде были получены эти сведениЯ? - спросил ќймз. - ’ам... откуда Я прибыл - Ћткуда вы прибыли? - ‘ Љанарских островов. - ‚рете. ‚аш напарник, контрабандист, уже выложил все. Ђрестованный потер лоб и мучительно поморщилсЯ. - ‘овсем не соображаю. џ прибыл из этой... €спании, из “эльвы. - ќто другое дело. ‡начит, там были получены сведениЯ о предстоЯщем совещании? - „а. € было решено... провести комбинацию. - Љакую? Ђрестованный мотнул головой. - „олго рассказывать. Ђ когда Я приехал сюда, то узнал, что представители командованиЯ союзников уже здесь. - Ћт кого узнали? - Њне сказал местный начальник... испанец “ркихо. - ‘ообщили в “эльву? - Ќе успел. •отел сперва узнать - приехали ли русские... подробности о них. - ‡ачем? - —тобы провести комбинацию. џ говорю по-русски... жил там. „айте поспать. Ѓольше не могу. - Ђрестованный опЯть покачнулсЯ. - ‚ голове туман. - Ђ что вам известно о совещании? —то там обсуждают? - Ћчень важные вопросы... насчет постели и подушки. € всем надо спать... Ђрестованный уронил голову на грудь. - Џусть поспит, - сказал Џимброк. - Ђ то будет нести чепуху. ќймз метнул сердитый взглЯд на Џимброка, вызвал конвоира и, посмотрев на настольные часы, приказал: - ђовно в семь стащишь его с кровати, обольешь холодной водой и притащишь сюда. ‚ живом или мертвом виде. - ‹учше в восемь, - предложил Џимброк. - Џусть больше поспит. - ‚ семь, - повторил ќймз. - ‡абирайте его. Љак только конвоир увел арестованного. ќймз накинулсЯ на Џимброка: - Ќадо было заставить его сказать все в общих чертах, записать и дать подписать. € только после этого отпустить отдыхать. Ђ ты вылез со своим дурацким антрактом и все испортил. - Њы менЯлись через каждые шесть часов, а ему не давали спать. ќто форменнаЯ пытка. Ћн - настоЯщий першерон, но и то не выдержал. Џусть выспитсЯ. Ќам нужны показаниЯ, данные при Ясном сознании, а не сонный бред. - ‚ прошлый раз, когда допрашивали гречанку - продавщицу кокаина, ты тоже расчувствовалсЯ. ‘тал корчить из себЯ рыцарЯ. - ’акаЯ тактика лучше действует на арестованных. ‘клонЯет их к признанию. Ќадо играть на психологии. Ђ твоЯ прЯмолинейнаЯ солдафонскаЯ тактика... - ЊоЯ цель: выжать допрашиваемого как лимон. Ђ ты просто сентиментальный слюнтЯй. Ђ что касаетсЯ психологии, то суй ее лучше в свои книжки. Џимброк с шумом отставил стул. - Ќадоели твои замечаниЯ. ’ошнит от них. - ’олько без истерики. € не забывайсЯ. Џомни... - —то ты старше чином? Џлевал Я. „афни встала между ними и помахала тетрадкой. - Ќе ссорьтесь. ‚редно длЯ пищеварениЯ. џ пойду отдыхать. - ‘перва отпечатайте то, что сейчас сказал арестованный, в двух экземплЯрах и принесите мне, - приказал ќймз. - € постарайтесь делать поменьше грамматических ошибок. Џравда, они вам к лицу... - џ тоже очень устала и совсем не соображаю. „айте мне отдохнуть. Ћна повернулась к Џимброку и посмотрела на него умолЯющими глазами. - „афни действительно еле живаЯ, - подтвердил Џимброк. - ‚чера, вместо того чтобы выспатьсЯ, танцевала до упаду со всеми. - Ќе со всеми, а с лейтенантом с американского эсминца "Њэйрант", - огрызнулась „афни. - ќлегантный, остроумный, блестЯщий. ‡атмил всех. Ћсобенно наших армейских... ќтого ей не следовало говорить. - ‚аш американец - варенаЯ глиста, - отчеканил Џимброк. - € кретин чистейшей воды. - Ђ в профиль напоминает дохлого верблюда, - добавил ќймз. - †алкие завистники, - прошипела „афни и, громко стуча каблуками, вышла из комнаты. ќймз сел на стол и набрал номер телефона. - Џростите, не разбудил? ’олько сейчас кончил. ”ранцуз не выдержал. —то? Ќет, не умер. …ще жив и решил говорить, но попросил дать передышку. ‘ейчас придем. - ќймз осторожно положил трубку. - “ полковника хорошее настроение. Ќаверно, ему обещали повышение. - €ли взЯл реванш в покер, - сказал Џимброк. - Ќа прошлой неделе он проигралсЯ в пух и в прах. II “зкие улицы предместьЯ Љасабланки были безлюдны и погружены во мрак. €дти надо было очень осторожно - на каждом шагу джипы, грузовики и мотоциклы, они заполнЯли все улицы и переулки, а по краЯм улиц - канавы с вонючей водой. ‡ажигать карманные фонарики запрещалось. ‚ небе гудели самолеты - барражировали над гаванью. Ќаконец добрались до отелЯ "Ђнфа", огороженного колючей проволокой. ‡десь охрану несли американские часовые. “ некоторых вместо автоматов были гидропульты - на случай, если немцы сбросЯт магниевые бомбы. —асовые трижды проверЯли пропуска ќймза и Џимброка. ЏоследнЯЯ проверка проводилась в вестибюле отелЯ. „ежурный сержант военной полиции щелкнул пальцем по пропуску и объЯвил: - —ерез три часа зеленые будут недействительны. „оставайте новые. - Њы ведь здесь живем, - сказал ќймз. - Ќеужели все строгости распространЯютсЯ и на нас? - ‚се одинаковы перед богом и генералом Џаттоном. - ‘иние были, - сказал Џимброк, - желтые и зеленые тоже. ’еперь, очевидно, будут красные. Ђмериканец улыбнулсЯ уголком рта. - ‘просите у немецких шпионов, они, наверно, знают. - Ћн вдруг замолк, уставившись на Џимброка удивленными глазами. - Џростите, капитан... но такое сходство... - Љакое? - ‘овсем недавно читал... забыл заглавие... о том, как судьЯ украл мумию. - Ђмериканец шевельнул уголком рта. - Ќа задней стороне обложки было фото автора. „о черта похож на вас. ќймз хмыкнул. - Ћчевидно, такое же круглое румЯное лицо, толстый нос и вульгарные усики. ”изиономиЯ не одухотвореннаЯ. Ђмериканец улыбнулсЯ - на этот раз всем ртом. - Џоразительно похожи. ‘лучайно, не родственник? Џимброк отвесил легкий поклон. - ‚о всЯком случае, это сходство мне льстит. Ќа менЯ всегда обращают внимание, когда Я с майором ќймзом. ‚ыделЯюсь на его фоне. ‚ номере полковника Њарло пахло дорогими духами и сигарами. •озЯин комнаты, стройный, моложавый, с седыми подстриженными усами, сидел в розовой пижаме на диване, скрестив ноги. Ќа столике стоЯли пустые жестЯные банки из-под пива и коробка с сигарами. ќймз коротко доложил о допросе. Џолковник трЯхнул головой. - ќтот француз прислан из “эльвы резидентурой немецкой военной разведки. ‚о главе резидентуры стоит полковник ђауш. ‘ ним здесь свЯзан испанец “ркихо. ‘ловом, это линиЯ разведки адмирала Љанариса. - Ђ на прошлой неделе американцы арестовали бразильского коммерсанта, - сказал ќймз. - Ћн оказалсЯ агентом гестапо, то есть разведки ѓиммлера. Њарло кивнул головой. - “ немцев несколько параллельных линий разведок. Џоэтому они так хорошо осведомлены. - ѓолос у полковника был мЯгкий, притушенный - привычный к доверительным разговорам. - џ много раз говорил о том, что нам надо перестроить нашу разведку по немецкому образцу, но у нас в ‹ондоне на этом деле сидЯт круглые идиоты, которых давно надо перевести на работу в богадельню длЯ глухонемых старух. - Ќемцы, наверно, уже пронюхали, - сказал Џимброк. Ѓерлинское радио сообщило, что где-то в Ђфрике собрались начальники штабов союзных стран. Ђ местный эмиссар разведки Љанариса сеньор “ркихо уже знает, что сюда приехали Њаунтбэттен и Ђлександер. - Ќе пора ли взЯть “ркихо? - спросил ќймз. - …го переписка с “эльвой под нашим контролем - свЯзник перевербован нами. …го донесениЯ о конференции мы задержали. € мы знаем, где он прЯчетсЯ. Ѓрать его не стоит, а то немцы забросЯт другого и придетсЯ искать его. ‡ачем придумывать себе лишнюю работу? - Ђ насчет прибытиЯ —ерчиллЯ и ќйзенхауэра из ‹ондона он знает? - спросил ќймз. - Џока не знает, но может узнать в любую минуту, потому что некоторые корреспонденты уже догадались и могут проболтатьсЯ. - ‚чера в офицерском клубе вертелась одна американка, только что приехавшаЯ сюда, - сообщил Џимброк. - ђазговаривала с адъютантом Џаттона. Ќаверно, пронюхала, что его солдаты несут охрану в городе. Ѓлондинка с серебристым оттенком, так называемаЯ платиноваЯ блондинка, длинноногаЯ, фигурка безупречнаЯ, соотношение: 36-23-38... ќймз усмехнулсЯ. - Ћт вниманиЯ капитана не ускользнет ни одна юбка. „аже во времЯ войны. - Њайор ќймз, к сожалению, еще не дорос до усвоениЯ азбучной истины о том, что именно во времЯ войны надо смотреть в оба за женщинами которые вьютсЯ вокруг штабных офицеров. Џолковник улыбнулсЯ одними глазами. - Ћчко в пользу капитана, - мЯгко произнес он. - ќту трЯсогузку потом задержали около виллы Њирадор, очевидно, хотела хоть одним глазком увидеть —ерчиллЯ. Љогда ее доставили ко мне, Я решил пугнуть ее, но она показала мне кончик Языка и предложила позвонить на виллу напротив, Њайку ђейли, начальнику личной охраны президента. ‚ общем, выЯснилось, что она - секретарь видного чикагского промышленника, играющего большую роль в управлении экономической войны. Џришлось извинитьсЯ и выпустить. Ќо присматривать за ней не мешает. - Ђ что если эта американка... ее зовут ‹илиан “эстмор... - Џимброк покрутил пальцем, - подсунута к чикагскому толстосуму со стороны? —то если она нацистскаЯ Њата •ари... - ‚полне возможно, - согласилсЯ полковник. - „ержите ее в поле зрениЯ. € надо взЯть под наблюдение одного русского, приехал из „акара. ‘удЯ по документам, корреспондент ’Ђ‘‘, но вполне возможно, что он такой же корреспондент, как Я далай-лама. - Њне сказали о нем вчера в пресс-бюро штаба, - сказал ќймз. - џ пошел в ресторан отелЯ у пристани и, увидев русского, подсел поближе к нему, попросил у него свежие газеты, разговорилсЯ и познакомилсЯ. Ћн живет в том же отеле. Џолковник одобрительно промычал. - € там же проживает эта самаЯ американка ‹илиан, - сообщил Џимброк. - ‚ бельэтаже. - ‡овут его Њухин, - продолжал ќймз, - на вид сугубо штатский, мешковатый, похож на провинциального школьного учителЯ. ‡анимает номер на четвертом этаже, в тупичке над биллиардной и баром. ђЯдом с ним никто не живет, там каморка длЯ запасной мебели, а наискосок у лестницы пустой номер, его проветривают после дезинфекции. - ‚ы оба молодцы, узнаю школу сэра иллито. - Џолковник отрезал ножичком кончик сигары и закурил. - џ рад, что получил вас... но боюсь, что ненадолго. €так, рекогносцировка проведена, можно действовать. Ђ что касаетсЯ пойманного француза, то он менЯ мало волнует. „опросите длЯ проформы и передайте майору ”ланагану, он дохнет от бездельЯ. …сли француз действительно знает русский, то его следует перевербовать. - Ђ не свЯзан ли приезд Њухина с предстоЯщим прибытием советской делегации? - спросил ќймз. - Њожет быть, Њухину поручили выЯснить предварительно местную обстановку. Џолковник мотнул головой. - ‘оветскаЯ делегациЯ не приедет. —ерчилль послал приглашение от себЯ и от имени ђузвельта, но советские руководители ответили, что не могут отлучитьсЯ из Њосквы. Ќекогда. ђусские доколачивают немцев на ‚олге. ќймз подошел к окну и посмотрел на виллы, где остановились ђузвельт и —ерчилль. Ќа вилле Њирадор стальные шторы на окнах были спущены - премьер-министр, вероЯтно, еще спал, но на вилле „ар-эс-‘аада огромные венецианские окна, выходЯщие в сад, были распахнуты - проветривали комнаты. - Љ ђузвельту поздно ночью вызывали всех военных советников. ’олько что кончили заседать. Њожет быть, возникли какие-нибудь осложнениЯ? - ‚се идет гладко, - ответил полковник. - “инни настоЯл на своем, у него бульдожьЯ хватка. ђешено действовать в первую очередь на ‘редиземном море. ќймз покачал головой. - ‚оображаю, как рассердЯтсЯ русские. Џоднимут шум. - Њы воюем длЯ себЯ, а не длЯ них. - Џолковник спустил ноги с дивана, встал и потЯнулсЯ. Ћн оказалсЯ на голову выше своих подчиненных. - ‘корей кончайте с французом. Џимброк поднес палец к подбородку - Ђ что если этот француз прибыл сюда из €спании длЯ встречи с Њухиным? € сюда же прибыла эта ‹илиан... Њожет быть, она тоже свЯзана с Њухиным? ќймз вздохнул. - “ капитана Џимброка буйнаЯ фантазиЯ, € каждый раз... Џолковник остановил его - ђазведчик, так же как и детектив, должен строить самые смелые предположениЯ. ѓипотеза насчет Њухина вполне законна. Ќадо иметь в виду, что враг... Џимброк тонко улыбнулсЯ. - ’еперь мы в одной коалиции... ‘оюзник. - ‚ременный союзник, - уточнил ќймз. Џолковник махнул рукой. - ќто - терминологические тонкости. „лЯ нас важно вот что. Џо только что полученным сведениЯм, к русским в плен попал ѓенрих Ѓисмарк, родной внук железного канцлера. ђусские могут предпринЯть через Ѓисмарка-внука, очень популЯрного среди немецких военных, какую-нибудь акцию... позондировать почву длЯ замирениЯ. Љатастрофа на ‚олге может толкнуть немецкий генералитет на те или иные шаги... в поисках путей к спасению. ‚от почему мы должны следить за Њосквой. € возможно, что Њухин знает кое-что и... записал что-нибудь. Џоэтому его надо... - полковник прищелкнул Языком. - Ќазовем это "операцией Џокер". € не спускать глаз с очаровательной американки. ‡аймемсЯ этой парочкой. Ќадо их... расшифровать ЏонЯтно? - ЏонЯтно. - ќймз показал подбородком на Џимброка. - ’олько прикажите ему снЯть усы и вообще изменить физиономию. ‚ американских покетбуках, оказываетсЯ, на обложках печатаютсЯ фото авторов € его уже узнали американские солдаты Ћн пока не призналсЯ, но... - Ђ на книжках поставлено ваше имЯ? - спросил полковник. - Ќет, псевдоним: ђокуэлл Џим, - ответил Џимброк. - ’огда не страшно. ѓоворите, что он просто похож на вас. €дите, мальчики, и действуйте. ‘орвите маску с Њухина и американки. € не щепетильнич