усский царь  Ђлександр  II
недооценивал  тогда  ЂлЯску,  как  вы  теперь  Њексику,  и  продал  ее
‘оединенным ˜татам  за  семь  миллионов  долларов(*59).  Ђ  американцы
вскоре открыли там богатые месторождениЯ золота, и за один год  добыли
его на такую сумму, котораЯ во много  раз  превышала  цену, уплаченную
царю. Љак видите, нельзЯ  слишком  поспешно  судить  о  том,  чего  не
знаешь.
   - ”у ты, пропасть! ‘  тобой  никак  нельзЯ  поговорить  просто,  ты
сейчас же вылазишь с разной ерундой! - возмутилсЯ боцман.  -  џ  начал
говорить о том, что мне стало жаль этих индейцев. Ђ ты ко мне сразу  с
наукой вылезаешь.  Џодумай-ка,  браток,  что  когда  мы  возьмемсЯ  за
освобождение горемыки, то всю  эту  деревушку  пустим  по  ветру,  как
раньше усадьбу дона Џедро.
   - “гх! ђазЯщий Љулак говорит правду, -  откликнулсЯ,  молчавший  до
сих пор —ернаЯ ЊолниЯ. - Њы должны уничтожить гнездо вероломных  зуни,
чтобы освободить Ѓелую ђозу. ќто будет нелегкое дело, потому что  зуни
настороже.
   - —то правда, то правда. ‘терегутсЯ, негодЯи! Љак только кто сойдет
на землю, сразу поднимают лестницу назад на Ярус, - огорченно  заметил
боцман. - ’ЯжелаЯ будет работенка...
   ’омек глубоко задумалсЯ. Ћн уже несколько часов думал над тем,  как
освободить ‘алли без боЯ и ненужного  кровопролитиЯ  с  обеих  сторон.
џсно, что застать врасплох зуни не удастсЯ. Ќа нижнем Ярусе  постоЯнно
дежурЯт дозорные. †ители не спускают лестницу  без  надобности.  Ђ  на
Ярусах лежат груды камней, которыми индейцы с успехом  могут  поражать
атакующих. Љроме  того,  зуни  вооружены  луками,  копьЯми,  ножами  и
топорами.
   ’омек долго размышлЯл над всеми возможными  способами  освобождениЯ
‘алли. Џо-видимому, кое-что ему пришло в голову, потому что  он  то  и
дело заглЯдывал за край скалы, рассматриваЯ пуэбло в бинокль.  Ќаконец
он повернулсЯ к своим товарищам и сказал:
   - Њне кажетсЯ, что в отдельном домике на самом верхнем Ярусе  живет
вождь зуни, потому  что  туда  все  времЯ  приходЯт  и  оттуда  уходЯт
индейцы, как будто за приказаниЯми.
   - “гх! Њой  белый  брат  прав,  -  заметил  —ернаЯ  ЊолниЯ.  -  ’ам
навернЯка живет вождь зуни.
   - ’ак вот, у менЯ поЯвилась хорошаЯ идеЯ, - продолжал ’омек.
   - —то ты там такое надумал? - оживилсЯ боцман.
   - ’ы как полагаешь, —ернаЯ ЊолниЯ, отдадут нам зуни Ѓелую  ђозу  за
своего вождЯ и его семью? - спросил ’омек.
   - “гх! Љонечно, отдадут, но  мы  не  можем  им  это  предложить,  -
ответил —ернаЯ ЊолниЯ. - ‘емьЯ вождЯ может  спокойно  сидеть  в  своем
вигваме. Џрежде чем добратьсЯ до нее, нам надо сначала  захватить  всю
деревню.
   - Ћно вроде и так, а вроде... и не так - возразил ’омек. - џ думаю,
можно отказатьсЯ от захвата деревни, если взЯть  заложниками  вождЯ  и
его семью.
   —ернаЯ ЊолниЯ пожал плечами. ’о, что  говорит  Ќах'тах  ни  йез'зи,
совершенно нереально. Џорезанное ‹ицо  снисходительно  улыбнулсЯ.  —то
этот молодой бледнолицый может знать о войне и военной  тактике?  „аже
боцман скривилсЯ и пренебрежительно махнул рукой.
   - „айте мне рассказать о своем плане до конца, - настаивал ’омек. -
—ернаЯ ЊолниЯ думает только о том, как захватить пуэбло  снизу,  тогда
действительно, чтобы добратьсЯ до хижины  вождЯ,  надо  будет  сначала
захватить всю деревушку. Ђ вот если бы мы ночью  спустились  на  крышу
хижины вождЯ  и  взЯли  его  с  семьей  в  плен,  то  утром  могли  бы
продиктовать индейцам свои условиЯ. ‡начит, если  набратьсЯ  смелости,
то, спустившись отсюда  на  верхний  Ярус  пуэбло,  можно  превосходно
застать вождЯ врасплох.
   €ндейцы изумленно посмотрели на ’омека.
   - “гх! “гх! Њой бледнолицый брат хочет отсюда спуститьсЯ  на  крышу
хижины вождЯ?! - воскликнул —ернаЯ ЊолниЯ, не скрываЯ удивлениЯ.
   - Ђ ты считаешь, что это невозможно? - спокойно спросил ’омек.
   Ќе говорЯ ни слова, —ернаЯ ЊолниЯ высунул  голову  за  край  скалы.
Ћдинокий каменный домик  вождЯ  находилсЯ  на  дне  пропасти  глубиной
тридцать - сорок метров.  —ерез  минуту  удивленный  и  взбудораженный
вождь —ернаЯ ЊолниЯ сказал:
   - “гх! Ћтсюда и впрЯмь можно спуститьсЯ на крышу дома вождЯ. Ђ  что
мы сделаем потом?
   ’омек наклонилсЯ  к  друзьЯм  и,  словно  опасаЯсь,  что  их  могут
подслушать, шепотом сказал:
   - Ќесколько смелых воинов могут без  труда  овладеть  домом  вождЯ.
Џотом достаточно только втЯнуть лестницу, и мы  окажемсЯ  там,  как  в
крепости.
   - ‡уни принесут другие лестницы, - пробормотал Џорезанное ‹ицо.
   - Ќаши пули быстро их образумЯт. €м придетсЯ держатьсЯ на приличном
расстоЯнии от нас. Ђ когда поймут  свое  бессилие,  мы  легко  с  ними
договоримсЯ.
   - Ђх, чтоб  тебЯ,  браток!  -  воскликнул  одобрительно  боцман.  -
Џравда, спускаЯсь на веревке, тут легко и шею свернуть...
   - Њне кажетсЯ, что это меньший риск,  чем  прЯмаЯ  атака  на  стены
пуэбло  снизу.  “  нас  всего  сорок  воинов,  откуда  же  может  быть
уверенность, что удастсЯ силой отбить ‘алли? ђазве ее не могут обидеть
во времЯ нападениЯ? Љроме того, у менЯ  в  ушах  все  еще  стоит  крик
людей, убиваемых на ранчо дона Џедро... џ бы очень хотел обойтись  без
ужасной схватки, котораЯ принесет смерть стольким людЯм...
   - “гх! “ Ќах'тах ни йез'зи сердце краснокожего, военнаЯ хитрость  -
достойна вождЯ, но мысль его, как у бледнолицего...  -  сказал  —ернаЯ
ЊолниЯ. - Ћднако у бледнолицых нет жалости к индейцам, хотЯ мы требуем
только то, что нам принадлежит по праву.
   - Ђ разве не индейцы будут гибнуть в этой братоубийственной  битве?
- с жаром возразил ’омек. - ’олько поэтому  Я  и  хочу  ее  избегнуть.
‘колько твоих воинов погибнет при атаке на пуэбло?
   - “гх! ’олько это менЯ и может  убедить.  •ороший  вождь  не  губит
своих воинов напрасно.
   - Љогда мне давали орлиные перьЯ за борьбу с Љрасным  Ћрлом,  вождь
‡оркий ѓлаз сказал, что бескровнаЯ  победа  над  противником  приносит
больше чести.
   - €з уст моего брата слова текут, как вода в реке, - сказал  —ернаЯ
ЊолниЯ, тЯжело вздохнув. - Џравду сказал ђазЯщий Љулак,  что  с  тобой
трудно спорить.
   - џ берусь первым спуститьсЯ на  крышу  дома  вождЯ,  -  решительно
заЯвил ’омек. - …сли мне это не удастсЯ, вы поступите, как  вам  будет
угодно.
   - џ спускаюсь с тобой, браток! - воскликнул боцман.
   - Ђ вы представлЯете, какаЯ  нужна  веревка, чтобы  удержать  такую
тЯжесть? - возразил ’омек. - —ем веревка длиннее, тем  она  слабее,  а
здесь надо по крайней мере метров пЯтьдесЯт.
   - —епуху мелешь, браток! ’ы еще не видел, как Я по реЯм лажу!
   - Ќе в этом дело! ‚аша необыкновеннаЯ сила и вес могут  пригодитьсЯ
на что-нибудь другое. Њы можем привести сюда только нескольких воинов.
€з них пЯтеро или шестеро должны будут спуститьсЯ со мной, а остальные
будут держать веревку, которую здесь не к чему  привЯзать.  ‚ы  знаете
теперь, сколько будет зависеть от вашей силы и выдержки?
   -  ќто  почему  же?  -  удивилсЯ  боцман,  которому  решительно  не
нравилась пассивнаЯ роль.
   - ‚еревку должны держать сильные и надежные руки, от этого  зависит
успех всего дела.
   Ѓоцман уныло замолчал, а —ернаЯ ЊолниЯ и Џорезанное  ‹ицо  смотрели
друг на друга, пораженные планом бледнолицего.
   - Џусть Ќах'тах ни  йез'зи  еще  раз  объЯснит  нам  свой  план,  -
попросил —ернаЯ ЊолниЯ.
   ’омек начал:
   - ЋтрЯд из восьми воинов с оружием и веревками взойдет  на  вершину
скалы, нависшей над пуэбло. ˜естеро из них  спустЯтсЯ  по  веревке  на
крышу хижины вождЯ, захватЯт его вместе с домашними  и  будут  держать
позицию в случае атаки. Ћ выполнении этой первой части заданиЯ  группа
смельчаков  сообщит  остальным  товарищам  выстрелом.  Ћстальные   тем
временем окружат деревню. ‡уни навернЯка поймут, что попали в западню,
и согласЯтсЯ отдать белую пленницу за вождЯ.
   - “гх, угх! - прошептал —ернаЯ ЊолниЯ.
   - “гх! - изумилсЯ Џорезанное ‹ицо.
   - ‹овко ты это обмозговал! - одобрил боцман.
   ’еперь план ’омека показалсЯ всем необычайно простым и легким, хотЯ
требовал решимости и смелости.  …ще  раз  обсудили  некоторые  детали,
после чего вождь приказал Џорезанному ‹ицу остатьсЯ на месте и следить
за поведением зуни, а  сам  с  двумЯ  белыми  друзьЯми  возвратилсЯ  к
воинам, ожидавшим их в каньоне гор ‘ьерра-Њадре.

        x x x

   Ќа следующий день, к вечеру, восемь воинов взобрались на  площадку,
нависающую над пуэбло зуни. ‡десь  они  осторожно  положили  оружие  и
огромную свЯзку веревок, затем прильнули  к  скале,  чтобы  не  выдать
себЯ.
   - Ќичего нового в пуэбло? - спросил —ернаЯ ЊолниЯ.
   - Ќет, все в порЯдке, - ответил разведчик. - ‘егоднЯ у них какой-то
праздник, мужчины почти весь день были в  подземных  кивас,  и  только
недавно вернулись в свои вигвамы.
   - Ђ вождь у себЯ? - беспокоилсЯ ’омек.
   - “гх! Њне кажетсЯ, да. ‚месте с ним на террасе Я видел двух мужчин
и три скво. Ћдна стараЯ и две молодые.
   - Џрекрасно! - обрадовалсЯ боцман. - ‚ыковырЯем их из  гнезда,  как
скворушек.
   ЏалЯщий ‹уч  с  воинами  решили  тщательно  ознакомитьсЯ  с  местом
будущих военных действий еще до наступлениЯ темноты.  Ћни  по  очереди
наблюдали за жизнью пуэбло. Љроме ’омека,  боцмана,  ЏалЯщего  ‹уча  и
Џорезанного ‹ица,  вождь  выбрал  еще  четверых,  молодых,  сильных  и
отважных воинов, которые должны будут захватить  в  плен  вождЯ  зуни.
Ћстальные воины вместе с вождЯми ‡орким ѓлазом и •итрым ‹исом получили
задание еще до рассвета окружить деревушку и отрезать пути к бегству.
   Џостепенно темнело. Ќад вершиной  горы  показались  первые  звезды,
потом из-за гор поЯвилась серебристаЯ  луна  и  величаво  поплыла  над
прерией. †изнь в пуэбло медленно стихала, пока  не  воцарилась  полнаЯ
тишина.
   ’омека невольно охватила тревога. €ндейцы, с присущим им терпением,
молча лежали рЯдом, а боцман,  как  всегда  лишенный  всЯкого  чувства
страха, безмЯтежно похрапывал. Ќа  террасе  пуэбло  стража менЯлась  в
третий раз.
   ’омека обуревали сомнениЯ, удастсЯ ли этот  рискованный  план.  —то
случитсЯ, если во  времЯ  спуска  кто-нибудь  из  караульных  взглЯнет
вверх, и увидит их? Љонечно, тогда не удастсЯ застать вождЯ  врасплох,
зуни станут еще бдительнее. ЉакаЯ судьба ждет тогда милую ‘алли?
   Љ счастью, все на этом свете имеет свое  начало  и  конец.  ’ревога
развеЯлась,  как  только  настало  времЯ  действовать.  —ернаЯ  ЊолниЯ
взглЯнул на небо, потом повернулсЯ к пуэбло и, окинув его внимательным
взглЯдом, тихо поднЯлсЯ. Ќастал самый удобный  момент  длЯ  нападениЯ,
потому что луна исчезла за вершинами гор, и  всЯ  отвеснаЯ  стена  над
пуэбло погрузилась во мрак. ‚оины приготовили веревку.
   ’омек разбудил боцмана. ЊорЯк вздрогнул и открыл глаза.
   - —то, уже?.. - спросил он.
   —ернаЯ ЊолниЯ многозначительно кивнул и приложил палец к губам. ‚се
понЯли, что он требует тишины.
   „вижением руки вождь подозвал ЏалЯщего ‹уча. ’от  сразу  же  понЯл,
что —ернаЯ ЊолниЯ отличил  его  из  всех  храбрых  воинов.  Ћн  быстро
забросил винтовку на спину и крепко стЯнул ремень от нее на груди. Ќож
и томагавк сунул за широкий поЯс. Ѓоцман с четырьмЯ  индейцами  крепко
ухватились за веревку. Ћни стали медленно спускать ее в пропасть.
   —ернаЯ ЊолниЯ выглЯнул за край обрыва. ’омек сомневалсЯ, сможет  ли
он что-нибудь увидеть в темноте, но  вождь  вдруг  приказал  задержать
спуск веревки.
   ЏалЯщий ‹уч, не говорЯ ни слова,  сел  на  землю,  спустил  ноги  в
пропасть. “веренно ухватилсЯ за веревку и  исчез  в  темноте.  ‘екунды
шли... ЋставшиесЯ на площадке воины вглЯдывались в натЯнутую  веревку.
‚друг она ослабла. „ва легких рывка - значит ЏалЯщий ‹уч уже в пуэбло.
—ернаЯ ЊолниЯ подозвал ’омека.
   ћноша забросил за спину штуцер, ухватилсЯ обеими руками за веревку,
сел на землю и медленно спустилсЯ  за  край  пропасти.  Ћн  повернулсЯ
лицом к стене, и, отталкиваЯсь ногами от нее,  стал  спускатьсЯ  вниз.
‚скоре он повис в воздухе между небом и землей. Ќе по возрасту сильный
юноша быстро спускалсЯ по веревке. ‚о мраке он заметил белые очертаниЯ
домов. ‚от уже коснулсЯ ногами плоской  крыши  хижины.  „важды  дернул
веревку и лег рЯдом с ЏалЯщим ‹учом.
   Џотом поочередно спустились —ернаЯ ЊолниЯ, Џорезанное  ‹ицо  и  еще
два краснокожих воина. Ѓоцман с двумЯ индейцами остались  на  вершине,
откуда они в случае надобности должны были бить из винтовок по зуни.
   Џо сигналу —ерной Њолнии воины один за другим сошли с плоской крыши
на террасу. „ом вождЯ находилсЯ на самом верхнем  Ярусе  в  пуэбло,  и
поэтому с  террасы  внутрь  дома  вела  нормальнаЯ  дверь,  завешеннаЯ
толстым одеЯлом. —ернаЯ ЊолниЯ и ЏалЯщий ‹уч первыми подкрались к ней.
‡а ними притаилсЯ ’омек. —ернаЯ ЊолниЯ указал одному  из  индейцев  на
лестницу, спущенную на нижний Ярус, и  только  после  этого  осторожно
приподнЯл одеЯло, закрывавшее дверь.
   ‚нутри хижины на очаге горел  огонь.  Џри  его  тусклом  свете  они
увидели спЯщих обитателей дома. ’рое  мужчин  и  три  женщины.  —ернаЯ
ЊолниЯ быстро принЯл решение. Ћн отдавал приказаниЯ  жестами.  ЏалЯщий
‹уч с зарЯженной винтовкой должен стоЯть у двери.  ’омек  с  одним  из
краснокожих получили приказ занЯтьсЯ старой индианкой, в то времЯ  как
двум другим воинам было поручено свЯзать  девушку,  спЯщую  справа  от
входа. ’ретью женщину взЯл на себЯ  сам  —ернаЯ  ЊолниЯ  ‚  это  времЯ
ЏалЯщий ‹уч должен был держать  на  прицеле  мужчин  на  случай,  если
кто-нибудь из них проснетсЯ.
   Ћни  одновременно  двинулись  к  спЯщим.  Ѓесшумно  подкрались,   к
постелЯм на циновках. €ндеец сорвал одеЯло,  набросил  его  на  голову
индианки, в то времЯ как ’омек быстро свЯзал ей руки и  ноги  ремнЯми.
Џерепуганной девушке  заткнули  рот.  Ћстальные  индейцы  тоже  быстро
управились  со  своей  задачей.  ’ри  женщины   лежали   свЯзанные   и
придавленные одеЯлами.
   ’еперь можно было занЯтьсЯ мужчинами. €ндейцы достали из-за  поЯсов
томагавки. Ќо это не испугало ’омека. Ћн хорошо был знаком с  обычаЯми
индейцев и знал, что они  оглушают  спЯщие  жертвы  ударами  томагавка
плашмЯ   по   голове.   Џо-видимому,   они   предвидели    возможность
сопротивлениЯ.
   ‚оины на цыпочках стали приближатьсЯ к спЯщим. Љогда они  проходили
мимо очага, горевшего в центре комнаты, что-то  тЯжелое  свалилось  на
крышу дома. ’онкое перекрытие из адобы не  выдержало  сильного  удара.
ђаздалсЯ глухой треск,  грохот  падающих  камней, и...  огромное  тело
боцмана очутилось посредине комнаты. Ћн-то и был виновником несчастьЯ.
   ‚прочем, трудно удивлЯтьсЯ, что боцман никак не мог  согласитьсЯ  с
ролью, отведенной ему —ерной Њолнией. ‚ то времЯ, как ’омек вел борьбу
за свободу  ‘алли,  ему  надо  было  спокойно  лежать   с   зарЯженной
винтовкой. Љонечно,  сразу  воспротивитьсЯ  приказанию  —ерной  Њолнии
морЯк не мог, чтобы не подавать плохого примера, но  спустЯ  несколько
минут,  когда  шестеро  уже  спустились  в  пуэбло,  боцман   приказал
оставшимсЯ с ним индейцам держать веревку, а  сам  смело  спустилсЯ  в
пропасть. ‘начала все шло как нельзЯ лучше. „о крыши  дома  оставалось
не больше десЯти метров, когда он грохнулсЯ вниз. ќто два индейца,  не
имеЯ силы удержать такую тЯжесть, выпустили веревку, чтобы их самих не
увлекло с площадки.
   Ќо боцман оказалсЯ молодцом. Ћн не крикнул, падаЯ камнем, не охнул,
когда вместе с обломками очутилсЯ в центре комнаты  на  горЯчих  углЯх
очага. Ћн, по-видимому, почувствовал горЯчие угли, потому что  вскочил
с очага быстрее, чем кролик,  убегающий  от  койота.  Ћгонь  на  очаге
погас, но боцман узнал своих. Џрежде, чем онемевшие  от  неожиданности
товарищи опомнились, он грохнул кулаком  по  голове  кричавшего  вождЯ
зуни. ѓромадный детина замолк и свалилсЯ. ђазгорелась короткаЯ  борьба
с его сыновьЯми, но и те быстро уступили  превосходЯщей  силе.  ‚скоре
все обитатели хижины лежали свЯзанные по рукам и ногам.
   —ернаЯ  ЊолниЯ  оставил  в  полуразрушенном  доме  Џорезанное  ‹ицо
стеречь пленных, а сам с остальными воинами выскочил на  террасу.  ќто
был уже последний момент. Џробужденные от сна грохотом и криком,  зуни
выбежали из домов с оружием в руках. Ќекоторые из них,  жившие  Ярусом
ниже, уже приставлЯли лестницу к стене.
   —ернаЯ ЊолниЯ схватил винтовку и,  даже  не  целЯсь,  нажал  курок.
‡уни, взбиравшийсЯ по лестнице, свалилсЯ с нее.
   ѓромкие  крики  ужаса  послышались  из   всех   закоулков   пуэбло.
€спуганные зуни топтались на террасах, пытаЯсь понЯть,  каким  образом
враг очутилсЯ в самом сердце их крепости.
   Џо приказу  —ерной  Њолнии  апачи  и  белые  спрЯтались  за  низкой
оградой, окружавшей верхнюю террасу, и дали залп поверх голов. ‚ ответ
на выстрелы у подножиЯ пуэбло раздалсЯ пронзительный боевой клич.  ќто
вожди •итрый ‹ис и ‡оркий ѓлаз устремились на помощь своим товарищам.
   Ќа рассвете зуни с оружием в руках пытались засесть на самом низком
Ярусе, но  на  них  посыпались  выстрелы  из  хижины  вождЯ.  Ќачалась
неописуемаЯ паника, чем как раз  думал  воспользоватьсЯ  ’омек.  Ћн  и
—ернаЯ ЊолниЯ вернулись в полуразрушенный  домик  и  подошли  к  вождю
зуни. Џорезанное ‹ицо выдернул у того клЯп.
   ‚ождь зуни никак не мог понЯть, что случилось. Љак  могли  белые  и
апачи ворватьсЯ в его дом? ‡начит пуэбло без борьбы захвачено врагами?
Ћн испуганно смотрел на стоЯвших перед ним непрошенных гостей.
   - ‘Ядь, чтобы говорить с нами достойно, как подобает вождю, хотЯ  Я
не уверен, стоишь ли ты такой чести, - гордо сказал вождь апачей.
   ‡уни сел на постели.  “видев,  что  семьЯ  его  свЯзана,  несколько
успокоилсЯ. ђаз они еще живы, то это уже неплохой знак.
   - Џочему вы напали на наше пуэбло? —его хотите от нас? - неуверенно
спросил тот. -  “  нас  уже  нет  припасов.  Њы  все  съели  во  времЯ
длительной засухи.
   —ернаЯ  ЊолниЯ  не  ответил.  Ћн  долго  мерил  зуни  презрительным
взглЯдом и наконец сказал:
   - Ћтвечай только на вопросы, паршиваЯ собака! ‘кажи, как твое  имЯ?
…сли вообще такой жалкий вождь может иметь имЯ.
   ’емное лицо зуни посерело от оскорблениЯ. ‚ождь опустил  голову  на
грудь. ЏонЯл свое бессилие.
   - €мЯ у тебЯ есть? - резко повторил —ернаЯ ЊолниЯ.
   - Њои братьЯ зовут менЯ Ња'кьЯ, что  на  Языке  бледнолицых  значит
‹овец Ћрлов, - мрачно ответил зуни.
   - ’ебЯ назвали ‹овцом Ћрлов? - расхохоталсЯ апач. - „а тебе  только
зайцев ловить. Љакой ты вождь, если  погубил  свое  племЯ?!  Њы  можем
теперь убить тебЯ, твоих сыновей и твоих скво. ’о же самое  сделаем со
всеми зуни, если не подчинишьсЯ нам.
   Ња'кьЯ молчал. …му нечего было сказать. ‚раги взЯли его в  плен  и,
по-видимому, захватили все пуэбло. †изнь его зависела от их милости, а
можно ли рассчитывать на милосердие апачей?
   —ернаЯ ЊолниЯ  с  удовлетворением  смотрел  на  подавленного  зуни.
Њногозначительно взглЯнул на ’омека. Џочва  подготовлена.  Ѓледнолицый
друг мог начинать переговоры.
   - ’ы хорошо понимаешь, что ты и твои люди в наших руках? -  спросил
’омек.
   Ња'кьЯ молчал, и ’омек продолжал:
   - Њы взЯли тебЯ в плен со всей семьей. Њы можем вас убить, а  можем
и помиловать. •отЯ вы заслужили не милости, а сурового наказаниЯ.
   ‚  этот  момент  на  террасе  перед  домом  послышались   выстрелы.
Ћдновременно открыли огонь и индейцы, осаждавшие пуэбло. —ернаЯ ЊолниЯ
выбежал из комнаты. ‚скоре он вернулсЯ и незаметно  подмигнул  ’омеку.
‚се в порЯдке.
   - ’русливые зуни, как псы попрЯтались в свои норы от наших  воинов,
- презрительно сказал он
   ‚ глазах Ња'кьЯ блеснуло изумление. —то означают эти слова? Ќеужели
пуэбло еще не в руках врага? Ќо как же тогда  апачи  очутились  в  его
хижине?
   - Ња'кьЯ еще не понимает, что произошло, - сказал ’омек, как  бы  в
ответ на тайные мысли вождЯ зуни. - ‘ейчас мы  ему  покажем,  в  какое
положение он попал из-за своей низости и глупости.
   ’омек обратилсЯ к Џорезанному ‹ицу:
   - Џусть мой брат развЯжет Ња'кьЯ ноги!
   Ћни вывели  вождЯ  зуни  на  террасу,  залитую  лучами  восходЯщего
солнца. “видев —ерную Њолнию и ’омека, воины, осаждавшие пуэбло издали
пронзительный боевой клич. Ња'кьЯ все еще не мог понЯть, каким образом
его взЯли в плен. ‚раги находились только на  самом  верхнем  Ярусе  и
окружали пуэбло снаружи, тогда как на всех остальных Ярусах скрывались
перепуганные жители.
   Ња'кьЯ увели обратно в хижину и свЯзали ему ноги.
   - —его вы от менЯ хотите? - покорно спросил Ња'кьЯ.
   - Њы Явились, чтобы наказать тебЯ  за  нападение  на  ранчо  шерифа
Ђллана и похищение юной белой скво. ‘уровость нашего  наказаниЯ  будет
зависеть от того, как вы обращались  с  бледнолицей  девушкой.  ’еперь
понимаешь в чем дело? - ответил ’омек.
   Ќа лице Ња'кьЯ поЯвилось выражение облегчениЯ.  “видев  это,  ’омек
тоже немного успокоилсЯ. ‡начит, с ‘алли обращались хорошо.
   - Ћткуда вы знаете, что это мы похитили бледнолицую скво?  -  хитро
спросил Ња'кьЯ.
   - …сли бы даже мы и не видели ее вчера во времЯ прогулки на  нижней
террасе, то и без того твой наивный вопрос сказал бы нам  всю  правду.
Ќемедленно прикажи привести ее сюда; иначе погибнешь так, как ты этого
заслужил!
   —ернаЯ ЊолниЯ подошел к зуни. Њедленно вытащил из-за поЯса  длинный
нож. ‹евой рукой схватил испуганного  пленника  за  волосы,  а  правой
приставил острие ножа ко лбу.
   - Џоторопись, а то сорву твой скальп и только потом ударю ножом,  -
грозно зарычал апач.
   Ња'кьЯ задрожал от страха и с усилием спросил:
   - Ђ вы оставите нас в покое, если мы выдадим вам белую скво?
   - ЃелаЯ скво сама это решит, - ответил ’омек.
   - •орошо, развЯжите менЯ, чтобы Я мог сходить за ней.
   - ’ы ошибсЯ, полагаЯ, что мы столь же наивны,  как  ты,  -  сердито
сказал ’омек. - Љ белой скво пойдет со  мной  твоЯ  младшаЯ  дочь.  Ќо
помни,  что  ты  и  твои  сыновьЯ  остаетесь  заложниками.  ‚   случае
вероломства вы немедленно погибнете!
   - •орошо, хорошо, пусть будет по-твоему.
   “слышав слова белого друга, —ернаЯ ЊолниЯ нахмурилсЯ, но  возражать
не стал. ‚едь это же Ќах'тах ни йез'зи составил план.  ‘хватив  Ња'кьЯ
за шиворот, он выволок его на террасу. „ругие апачи сделали тоже с его
сыновьЯми, женой и дочерью.
   ’омек разрезал  ремни  на  младшей  индианке.  Ња'кьЯ  приказал  ей
отправитьсЯ с ’омеком за  пленницей.  Ќо  прежде,  чем  —ернаЯ  ЊолниЯ
разрешил им идти за ‘алли, Ња'кьЯ  должен  был  провозгласить  жителЯм
деревушки свою волю.
   ’омек смело спускалсЯ по лестницам на нижний Ярус. ‘ револьвером  в
руке вел он перед собой дочь вождЯ.  ‚оины,  осаждавшие  пуэбло, снова
издали громкий клич, как бы понЯв, что сейчас надо  еще  раз  попугать
зуни.
   ’омек дрожал от нетерпениЯ. ‚ последний момент он решил сам идти за
‘алли, так как каждаЯ минута ожиданиЯ казалась ему вечностью.  ђазумно
ли он поступил? „умать об этом было уже поздно. €  он  решительно  шел
вперед, хотЯ за каждым его движением следили десЯтки горЯщих глаз.
   Ћни были уже на самом нижнем Ярусе. ‚друг ’омеку  пришла  в  голову
мысль. Ћн повернулсЯ к своим друзьЯм, стоЯвшим на  верхней  террасе  и
крикнул боцману по-польски:
   - Ќезаметно заткните пленнику рот!
   € уже без колебаний полез в темное отверстие на  крыше,  ведущее  в
подземные кивас. Ќесколько вооруженных зуни  сейчас  же  окружили  его
плотным кольцом. „очь вождЯ  испуганно  передала  им  приказ  отца.  ‚
мрачном молчании воины повели их в глубину подземельЯ.
   —ерез замаскированные в  скале  отверстиЯ  в  подземелье  поступало
немного  дневного  света,  который  мешалсЯ  с  красноватым  отблеском
очагов. €ндейцы подвели ’омека к двери, закрытой узорчатым пончо.
   - ‡десь белаЯ скво, - сказала дочь вождЯ.
   ’омек распахнул завесу. Ћн увидел спину индианки, котораЯ, сидЯ  на
корточках, оживленно говорила что-то девушке, сидевшей на мате.
   - ‘алли!.. - воскликнул сдавленным голосом ’омек.
   €ндианка быстро повернулась, и из-за нее показалась белаЯ  девушка.
ќто и в самом деле  была  ‘алли.  €зумленно,  не  верЯ  своим  глазам,
смотрела она на ’омека, стоЯвшего у двери с револьвером в руке.
   - ’омми, ’омми... - еле-еле шепнула она, все еще не верЯ себе.
   ‚зволнованный до глубины души, юноша не  мог  вымолвить  ни  слова.
Џеред ним была ‘алли, по которой он тосковал и которую чуть не потерЯл
навеки... Ћн только протЯнул к ней левую руку, а девушка,  понЯв,  что
это действительно ’омми пришел сюда за ней, вскочила, подбежала к нему
и обнЯла дрожащими от волнениЯ руками.
   Ћробевшие, а может быть, и тронутые необычной сценой зуни отступили
в сторону. ’ем временем отважный белый юноша преодолел волнение.
   Џоложение все еще  оставалось  опасным, и  малейшаЯ  неосторожность
могла повлечь за собой самые неожиданные последствиЯ.
   ’омек взглЯнул на ‘алли. Ќемного бледнаЯ, но выглЯдит хорошо.
   - ’ебЯ здесь не обижали? - спросил ’омек, с трудом скрываЯ радость.
   - Ќет, нет, ’омми! ‘кажи, как мама и дЯдЯ?.. Ћни...
   - Ћни здоровы и тоскуют по тебе, - быстро ответил он, видЯ, что еще
немного, и девушка расплачетсЯ.
   - Ќеужели... на самом деле?
   - ‘алли, разве Я мог бы тебЯ обманывать?
   - Љогда менЯ похитили, Я слышала выстрелы и шум битвы  на  ранчо...
Њама была в саду...
   - ќто ее и спасло. Љогда она прибежала, уже все кончилось. „ЯдЯ был
ранен, но уже поправлЯетсЯ.
   - —естное слово?
   - Љонечно... Џотом Я тебе все  расскажу,  а  теперь  держись так же
стойко, как раньше. џ, боцман и мои друзьЯ  напали  на  пуэбло,  чтобы
отбить тебЯ. џ пришел за тобой, а они держат  заложником  вождЯ.  €дем
скорее. Љак знать, что еще может случитьсЯ...
   —ерез несколько минут они очутились на нижнем Ярусе  пуэбло.  ’омек
не хотел, чтобы ‘алли находилась долго в деревне зуни. Џовернувшись  к
индейцам, которые вышли за ним из кивас, он твердо приказал:
   - ‘пустите лестницу!
   €ндейцы заколебались. ‚едь у  подножиЯ  находилсЯ  отрЯд  апачей  и
навахов. Ђ вдруг они воспользуютсЯ случаем и ворвутсЯ в деревушку?!
   ’омек медленно поднЯл револьвер.
   - ‘читаю до трех! Џо моему знаку погибнет и ваш вождь, и его семьЯ!
   €ндейцы торопливо выполнили приказ, а вождь не  мог  помешать,  так
как рот у него был завЯзан.
   Љак только ‘алли стала спускатьсЯ по лестнице,  послышалсЯ  хриплый
лай „инго, которого держал на привЯзи Љрасный Ћрел.
   ’омек с револьвером в руках не трогалсЯ с места, а  —ернаЯ  ЊолниЯ,
увидев, что Ќах'тах ни йез'зи снова  изменил  план,  направилсЯ  вниз,
ведЯ перед собой Ња'кьЯ. ‡а ними шли боцман и апачи. ‚скоре  они  были
уже возле ’омека.
   - ‘лушай, Ња'кьЯ, - сказал ’омек. - ‚ы хорошо  обращались  с  белой
скво. Џоэтому мы держим свое слово и оставлЯем  вас  в  покое.  Ќо  ты
скажи, почему вы напали на ранчо шерифа Ђллана и похитили белую скво?
   Ња'кьЯ уже перестал боЯтьсЯ. Ђпач собственным ножом разрезал  ремни
на его скво, освободил сыновьей, да и он сам был уже свободен. ђаз  он
выполнил требование преследователей, ему уже ничто не угрожало.  €  он
искренне ответил:
   - Ќас подговорил дон Џедро. Љогда мы голодали во  времЯ  засухи, он
дал нам в долг много кукурузы, а потом потребовал,  чтобы  мы  за  это
угнали длЯ него мустанга, выигравшего скачки на родео. ’ак  как  шериф
не хотел продать лошадь и подарил ее белой скво,  дон  Џедро  приказал
похитить и ее, чтобы потом вернуть девушку в обмен на лошадь.
   - —то ты плетешь, брехун? Ќичего не понимаю, -  вскипел  боцман.  -
Љого дон Џедро приказал вам похитить? ‹ошадь или девушку?
   - ‘ейчас, сейчас! џ понЯл, в чем дело! - воскликнул  ’омек.  ђаз  у
дона Џедро не было документа о покупке лошади,  он  не  мог  отправить
Ќиль'хи на скачки в ‘оединенные ˜таты.  ‚  обмен  на  ‘алли  он  хотел
добитьсЯ от шерифа выдачи официальной купчей.
   - „а, да! ’ак он и хотел сделать, - горЯчо заверил Ња'кьЯ.
   - Ќу и черт с  ним.  Ћн  свое  уже  получил,  -  сказал  боцман.  -
Џоехали!..


        XXII

        ЌЂ Џ“’€ ‚ ‚…ђЂЉђ“‘

   Ђпачи привели лошадей к стенам пуэбло. ’омек уже взЯлсЯ за  поводьЯ
Ќиль'хи,  как  вдруг  из-за  ближайшего  поворота  показалась   группа
всадников. “видев апачей,  они  издали  пронзительный  клич  и  вихрем
полетели на них.
   ‡акипел ужасный бой. ќто были вакеро(*60) из  ранчо  дона  Џедро  и
пришедшие им на  помощь  соседи.  Ћсвобожденные  по  настоЯнию  ’омека
несколько дней тому назад метисы возглавили погоню. ‚едь они прекрасно
знали, что нужно было апачам, и легко догадались, где их  искать.  Ћни
стремились  отомстить  за  смерть  мексиканца   и   разорение   ранчо.
Ћшеломленные апачи и навахи в первый момент бросились  врассыпную,  но
как только увидели, с кем имеют дело, не глЯдЯ  на  численный  перевес
врага, кинулись в самую схватку.
   —ернаЯ ЊолниЯ первый увидел своих недавних пленников. …го  охватила
неописуемаЯ Ярость. Ћн вскочил на своего мустанга, и  с  томагавком  в
руке устремилсЯ на метисов.  Ћдин  из  них  сразу  же  упал  на  землю
замертво.  —ернаЯ  ЊолниЯ  налетел  на  второго.  ЃлестЯщий   томагавк
сверкнул в воздухе. ‚друг его мустанг споткнулсЯ и вместе со всадником
упал на землю. Ђпачи с Яростным воем бросились на помощь вождю. Љлубок
из людей и мустангов прижалсЯ к стенам пуэбло.
   Ѓоцман отчаЯнно билсЯ. Ћн  уже  понЯл,  что  дело  принимает  худой
оборот, поэтому подбежал к ’омеку, защищавшему ‘алли и крикнул:
   - Ѓери девчонку, прыгай на Ќиль'хи и скачи отсюда!
   ’омек понЯл, что другого выхода нет. †ители пуэбло могли ударить  с
другой  стороны,  и  тогда  пришлось  бы  совсем  плохо.  Љроме  того,
сторонники дона Џедро имели численный перевес.
   - „а скорее, черт возьми! Ќе видишь, что творитсЯ! - кричал боцман.
- ‘корее! Џогубишь ‘алли!
   ЌоваЯ группа всадников мчалась прЯмо на них. ’омек  прикусил  губу,
вскочил на Ќиль'хи, быстро наклонилсЯ, обхватил ‘алли,  посадил  перед
собой и крикнул:
   - Ќиль'хи!
   ‹ошадь рванулась с места. Ќесколько вакеро отделились от  группы  и
погнались за ними. ’омек выхватил револьвер.  ЏовернулсЯ  и  два  раза
нажал на курок. Ћдин из вакеро схватилсЯ за плечо и сразу же придержал
конЯ. Ћстальные продолжали гнатьсЯ  за  ’омеком,  но  Ќиль'хи  набрала
скорость. Џреследователи стали отставать.
   ‚ первый момент ’омек не задумывалсЯ, куда скакать.  ’олько  потом,
когда шум битвы  осталсЯ  позади,  внимательно  оглЯделсЯ  и  повернул
Ќиль'хи на север, к границе.
   - ’омми, Я ужасно боюсь за  дЯдю  боцмана.  —ерную  Њолнию  и  всех
апачей, - сказала ‘алли и заплакала.
   - џ тоже боюсь.
   - Џочему же мы сами спасаемсЯ, а их бросаем?
   - џ бы никогда не оставил друзей, если бы не моЯ обЯзанность спасти
тебЯ, - ответил ’омек.
   Ќеожиданно  невдалеке  показалсЯ  конный  отрЯд.  ’омек   придержал
Ќиль'хи. Ќеужели мексиканцы? Љ счастью,  заплаканнаЯ  ‘алли,  сидевшаЯ
лицом к нему, не могла видеть новую опасность.
   - ќто все из-за менЯ... - плакала  она.  -  ‘только  храбрых  людей
жертвуют из-за менЯ жизнью, а Я ничем... не могу... помочь.
   - ’еперь нам надо думать о другом. …сли бы ты  погибла,  твоЯ  мама
умерла бы с горЯ, - утешал  ее  ’омек,  стараЯсь  сквозь  облако  пыли
рассмотреть всадников. Ћн уже готов был повернуть  лошадь  на  восток,
как вдруг  порыв  ветра  отнес  в  сторону  пыль.  ’омек  Ясно  увидел
широкополые серые шлЯпы, синие мундиры и сверкающее  оружие.  ‘олдаты.
Ћни ехали по три в рЯд. ‚садник,  ехавший  посредине  в  первом  рЯду,
держал в руках флаг.
   - ‡вездное знамЯ! ЂмериканскаЯ кавалериЯ! - крикнул ’омек.
   Џрежде, чем ‘алли сообразила, что присходит, всадники уже  окружили
их.
   - Hallo, young man!(*61) - слышалось отовсюду.
   - ’омми, это что за юнаЯ леди?  -  воскликнул  подъехавший  капитан
Њортон.
   ‘овершаЯ по  приказанию  губернатора  Ќью-Њексико  разведывательную
операцию, он неожиданно наткнулсЯ  на  ’омека  и  ‘алли,  которую  уже
считал погибшей.
   - —то за счастливый случай вас привел сюда? -  поспешно  воскликнул
’омек. - Њы нашли ‘алли  Ђллан.  …е  похитили  индейцы  зуни,  которых
подговорил дон Џедро. Љ несчастью, дон Џедро в схватке убит.  Џотом  Я
все расскажу, а сейчас надо скорее спешить на помощь, потому  что  мой
друг боцман Ќовицкий и наши союзники индейцы, помогавшие отбить ‘алли,
ведут бой с бандой вакеро дона Џедро. …сли  мы  не  поможем,  они  все
погибнут. Ѓоцман приказал мне спасать ‘алли...
   - ѓосподин капитан,  дорогие!  ‘пасите  боцмана,  —ерную  Њолнию  и
храбрых апачей!.. -  воскликнула  ‘алли,  вновь  разразившись  громким
плачем.
   - —то вы говорите, юнаЯ леди? —ернаЯ ЊолниЯ?! - изумилсЯ Њортон.
   - ‘пасите, спасите их! - рыдала ‘алли. Њортон  изумленно  вытаращил
глаза, но, как бывалый воин, не стал терЯть времени на объЯснениЯ.
   - ѓде идет бой? - кратко спросил он.
   - “ пуэбло зуни, - ответил ’омек. - џ покажу дорогу!
   - ‚перед галопом! - скомандовал Њортон, пришпориваЯ конЯ.
   ЋтрЯд  помчалсЯ  наперегонки  с  ветром.  Ќа   полном   скаку   они
развернулись лавой.  ‚переди,  рЯдом  с  Њортоном  и  ’омеком,  мчалсЯ
кавалерист с флагом ‘оединенных ˜татов.  ‚скоре  послышалсЯ  шум  боЯ.
Њортон отдал приказ. ‡вуки трубы дали сигнал к атаке.
   “видев печальное положение, в каком  очутились  его  друзьЯ,  ’омек
ужаснулсЯ. •рабрые апачи и навахи защищались  на  вершине  холма  близ
пуэбло. ‚акеро осыпали их градом пуль. …сли бы не помощь - перебили бы
всех до одного.
   Љавалеристы, как ураган, бросились на вакеро. ’еперь уже мексиканцы
с криками ужаса стали скрыватьсЯ в зарослЯх кактусов.  Љапитан  Њортон
погналсЯ за ними со своими солдатами,  а  ’омек  и  ‘алли  остались  с
друзьЯми. Ѓоцман и союзники-индейцы выбились уже из сил,  и  не  могли
поверить, что Ќах'тах ни йез'зи в последний момент привел помощь.
   Џервым пришел в себЯ боцман. Ћн  выглЯдел,  как  демон  разрушениЯ.
‹ицо, грудь и все тело было опалено огнем и покрыто кровью.  ‚  правой
руке он держал тЯжелый томагавк. Њедленно подошел к  ’омеку  и  ‘алли,
пораженным его видом.
   - ‚от приперли было к стенке!.. - тЯжело дыша, сказал он. - ‚ самый
раз пришли на подмогу, ничего не скажешь...
   Ќачали сносить раненых и убитых. Ќесколько храбрых  воинов  уже  не
подавали признаков жизни. ‚ самом начале боЯ,  спасаЯ  —ерную  Њолнию,
погиб отважный  вождь  ‡оркий  ѓлаз.  ђЯдом  с  ним  на  земле  лежали
Џорезанное ‹ицо и другие. Љрасный Ћрел и ЏалЯщий ‹уч молча  склонились
над тЯжело раненым —ерной Њолнией. ‚зволнованные, припали к нему ’омек
и ‘алли. ‚ождь еще не потерЯл сознаниЯ, но видно  было,  что  это  его
последние минуты.
   Љавалерийский  отрЯд  вернулсЯ  из  преследованиЯ.  Љапитан  Њортон
соскочил с лошади, подошел к умирающему вождю и  остановилсЯ  рЯдом  с
’омеком и стоЯвшей на коленЯх, плачущей ‘алли.
   —ернаЯ ЊолниЯ долго смотрел на своего белого  друга  -  Ќах'тах  ни
йез'зи.  Ћ  чем  думал  в  этот  момент  грозный   вождь   мЯтежников,
поклЯвшийсЯ убивать всех белых  захватчиков,  а  теперь  умирающий  за
белого друга и белую девушку - Ѓелую ђозу, навсегда останетсЯ  тайной.
’ак и оборвалась мечта индейца о свободе...
   ’омек встал на колени рЯдом с вождем. Ћсторожно взЯл  уже  стынущую
руку. —ернаЯ ЊолниЯ слабо улыбнулсЯ...
   - ’омагавк... длЯ врагов, сердце... длЯ друзей, - прошептал он.
   ’омек не пыталсЯ скрыть слез, струившихсЯ по лицу.
   - …сли можешь, прости менЯ, —ернаЯ ЊолниЯ. Ќаша дружба не  принесла
тебе счастьЯ...
   - Ќе говори так, Ќах'тах ни йез'зи... прошептал индеец  срывающимсЯ
голосом. - ЌастоЯщаЯ... дружба... это сокровище...
   …го голова бессильно упала на колени Љрасного Ћрла.  „ух  великого,
благородного индейца отлетел в ‘трану ‚ечной Ћхоты. ’олько  теперь  он
обрел утерЯнную свободу.
   Љапитан Њортон снЯл шлЯпу и стоЯл, опустив на грудь  голову.  Ќикто
не узнал, о  чем  думал  этот  непримиримый  враг  краснокожих.  ‚ерно
невеселые были это мысли. ‹ицо его  помрачнело.  Љавалеристы  обнажили
головы.
   ЏалЯщий ‹уч запел военную песню апачей...

        x x x

   Џосле  памЯтной  битвы  под  пуэбло  зуни  в  доме  шерифа   Ђллана
состоЯлось важное совещание. Ќападение и уничтожение ранчо дона  Џедро
взволновали  умы  врагов  индейцев.  ЃлагодарЯ   влиЯнию   повсеместно
уважаемого шерифа, дознание было на некоторое времЯ приостановлено, но
многие   ранчеро   требовали   созвать   специальную   комиссию    длЯ
расследованиЯ всего событиЯ.
   Џри таком повороте дела  дальнейшее  пребывание  пылких  полЯков  в
‘оединенных ˜татах стало нежелательным.  “мный  шериф  посоветовал  им
возвращатьсЯ через Њексику. Њиссис Ђллан сразу же согласилась на  это,
да и оба наших друга сочли это наилучшим выходом  из  затруднительного
положениЯ.
   Ќо ведь не только  им  грозили  неприЯтности.  ѓлавнаЯ  атака  была
направлена  против  индейцев,  укрывающихсЯ  на  территории   Њексики.
ЋбитателЯм затерЯнного каньона пришлось подумать о своей безопасности,
поэтому на совет прибыли вожди •итрый ‹ис и ЏалЯщий ‹уч.
   •итрый ‹ис проЯвил благоразумие и находчивость.  Љогда  шериф  стал
ломать себе голову, как помочь краснокожим друзьЯм,  вождь  спросил  у
’омека, не отказалсЯ ли он от мысли  пригласить  группу  индейцев  длЯ
выступлений в …вропе. Џолучив утвердительный ответ, он сказал:
   - ’ак пусть воины, принимавшие участие в битве, поедут с Ќах'тах ни
йез'зи и ђазЯщим Љулаком в …вропу. “гх!
   ’аким образом, была решена последнЯЯ проблема.  Ќах'тах  ни  йез'зи
заверил апачей, что их не заставЯт носить одежду белых людей. Ћн  даже
уговаривал их взЯть с собой все имущество вместе со старым типи. ˜ериф
подарил индейцам хороших мустангов, ведь  им  же  придетсЯ  показывать
лихую верховую езду и дрессировку лошадей.
   ’олько один ЏалЯщий ‹уч грустно молчал. ‘мерть  не  была  длЯ  него
такой милостивой, как длЯ —ерной Њолнии. ’еперь он надеЯлсЯ про  себЯ,
что вызванный в свое времЯ  на  поединок  ђазЯщий  Љулак  прервет  его
жизнь. Ѓоцман, будто чувствуЯ настроение  младшего  вождЯ,  подошел  к
нему и сказал:
   - ‘оветую тебе ехать с нами, браток. ‡ачем вешать нос на квинту?
   - ђазве ђазЯщий Љулак забыл о том, что Я  вызвал  его  на  смертный
бой? - спросил ЏалЯщий ‹уч.
   - Ђ-а! Љто там будет помнить о такой  ерунде!..  -  весело  ответил
боцман. - Њы же с тобой плечом к плечу дрались с зуни, да с вакеро,  а
теперь что, прикажешь зарезать тебЯ, как...
   Ѓоцман в последний момент спохватилсЯ, что готов лЯпнуть  глупость,
спешно поискал в памЯти нужное слово и добавил:
   - ...медведЯ!
   •рабрость боцмана во времЯ битвы  завоевала  ему  большое  уважение
среди индейцев. ЏалЯщий  ‹уч  знал,  что  ему  не  равнЯтьсЯ  силой  с
боцманом. € все же он предпочитал погибнуть, чем проститьсЯ  с  ѓорным
–ветком, как с невестой бледнолицего.
   Ќо морЯк был далек от кровожадных мыслей.  Ћн  добродушно  потрепал
индейца по плечу и сказал:
   - —тобы была у нас с тобой вечнаЯ дружба, Я хочу  тебЯ  кое  о  чем
попросить. Џозови-ка ты менЯ дружкой  на  свадьбу  с  ѓорным  –ветком.
‘огласен?
   - Ќо ведь она выбрала тебЯ...
   - Ѓалда ты, а не ЏалЯщий ‹уч! ќто же ее  благородный  папаша  таким
манером сохранил мою голову. Ћна любит только тебЯ!

        x x x

   ‚ затерЯнном среди кактусовой рощи каньоне, на  площадке, сделанной
из срубленных деревьев, покоилсЯ  в  открытом  гробу  вождь  апачей  и
навахов - —ернаЯ ЊолниЯ. ђЯдом с ним были погребены вождь ‡оркий  ѓлаз
и все воины, павшие в битве под пуэбло зуни.
   Ћколо могилы вождЯ стоЯли его белые друзьЯ: ‘алли, ’омек и  боцман.
Ћни пришли проститьсЯ с вождем.
   ’омек подумал, что героическаЯ смерть на поле боЯ была длЯ  гордого
индейца единственным спасением  от  несправедливости  на  земле.  ‚едь
мечты —ерной Њолнии не могли осуществитьсЯ. …го эпоха ушла  в  далекое
прошлое. ђезервации были слишком тесны длЯ вождЯ, жаждущего  подлинной
свободы, борьба за которую заранее была обречена на неудачу.
   - Ќу, что ж, нам пора, - сказал боцман, взглЯнув на ‘алли и ’омека.
   - „а, пора, - как эхо повторил ’омек.
   Ћн еще раз окинул грустным взглЯдом могилу —ерной Њолнии и соседние
могилы апачей.
   ‘алли нежно взЯла его под руку и потЯнула к лошадЯм.  Ѓоцман  помог
ей сесть на конЯ и они поехали вниз по каньону. ‚скоре  они  очутились
среди группы индейцев, готовых в путь.
   Ћни направились к ближайшей железнодорожной станции, откуда  вместе
с миссис Ђллан должны были выехать в порт ‚еракрус.

        x x x

   Ѓоцман пришпорил конЯ и неумышленно приблизилсЯ к ‘алли  и  ’омеку.
Ќевольно прислушалсЯ к их беседе.
   - …сли только позволит времЯ, посетим Њехико, столицу этой  страны,
- говорил ’омек. - •отелось бы побывать в знаменитом музее древностей.
’ы, ‘алли, понЯтиЯ не имеешь  сколько  там  собрано  старинных  вещей.
Љроме того, столица  Њексики  расположена  выше  всех  других  больших
городов и столиц мира...
   - Џарень опЯть за свое, - буркнул про себЯ боцман.  -  ѓм,  но  эта
кроха смотрит на него, как зачарованнаЯ!  •ороша  парочка,  ничего  не
скажешь.

        Љ Ћ Ќ … –


        Џђ€Њ…—ЂЌ€џ

   (*1)    ˜ериф    -    выборнаЯ    государственнаЯ    должность    в
‘еверо-Ђмериканских ‘оединенных. ˜татах; в обЯзанности  шерифа  входит
наблюдение за общественным порЯдком в его округе.

   (*2) ђанчо (испанск.) - скотоводческое хозЯйство.

   (*3) ђезервации - территории  принудительного  расселениЯ  индейцев
‘еверной   Ђмерики,   где   они   живут    под    строгим    контролем
правительственных агентов.

   (*4) ЌоваЯ Њексика (Ќью-Њексико) - (название  происходит  от  имени
божества ацтеков "Њекситли"), ныне юго-западный штат ‘˜Ђ.

   (*5) ЏриключениЯ ’омека во времЯ предыдущей экспедиции  описываютсЯ
в книгах "’омек в стране кенгуру"  и  "ЏриключениЯ  ’омека  на  —ерном
континенте".

   (*6) „альний „икий ‡апад (англ.  Far  Wild  W