ринцессы ”еле" вышла в 1740 г,
     ‘тр. 12. ...Њелроз  стал  местом  погребениЯ  сердца  великого  ђоберта
Ѓрюса. - Њелроз - деревнЯ на берегу ’вида, в шестидесЯти километрах к югу от
ќдинбурга; от нее получило свое название расположенное поблизости аббатство,
которое сторонники ђеформации разрушили в 1559 г. ђоберт Ѓрюс (1274-1329)  -
шотландский король с 1306 по 1329 г. ‚озглавил восстание  шотландцев  против
английского господства, завершившеесЯ после  битвы  при  Ѓэннокберне  (1314)
возвращением ˜отландии независимости.
     ...сослатьсЯ на авторитет автора "Љалеба “ильЯмса", который так никогда
и не снизошел до того, чтобы раскрыть нам истинное содержание  сундука...  -
"Љалеб  “ильЯмс"  (1794)  -  роман  английского  писателЯ  “ильЯма   ѓодвина
(1756-1836). ‘ундук  действительно  играет  важную  роль  в  сюжете  романа:
злоключениЯ героЯ начинаютсЯ после его попытки вскрыть сундук, где хранилось
нечто, разоблачавшее тайну его  хозЯина.  Ћднако  тайна  открываетсЯ  другим
путем, а содержимое сундука так и остаетсЯ неизвестным.
     Љоллмен-младший „жордж (1762-1836) - английский  драматург.  …го  пьеса
"‘ундук" была поставлена в 1796 г.
     ‘тр. 13. ...Њунго из "‚исЯчего замка"... - "‚исЯчий зам_о_к"  (1768)  -
фарс английского комедиографа €саака Ѓикерстафа (ок. 1735 - ок. 1812). Њунго
- чернокожий слуга, жалующийсЯ на обилие поручений.
     Ђльфред, по  прозванию  ‚еликий  (849-900)  -  англосаксонский  король,
правил с 871 г.
     …лизавета I (1533-1603) - английскаЯ королева, дочь ѓенриха VIII.
     “оллес  “ильЯм  (1270-1305)  -  национальный  герой  ˜отландии,   вождь
начавшеюсЯ в 1297 г. народного восстаниЯ против  англичан.  Џосле  поражениЯ
восстаниЯ был схвачен англичанами и казнен.
     ‘тр. 14. •отспер (hot spur - англ. "горЯчаЯ  шпора")  -  прозвище  сэра
ѓенри Џерси (1364-1403), воевавшего с шотландцами и взЯтого  ими  в  плен  в
битве при Ћттерборне.  •отспер  выведен  ˜експиром  в  исторической  хронике
"Љороль ѓенрих IV", часть I. "Џройти через гулко ревущий поток"  -  стих  из
этой хроники (акт 1, сц. 3), однако  произносит  эти  слова  не  •отспер,  а
другой персонаж, ‚устер, в беседе с •отспером.
     ЊариЯ  ‘тюарт  (1542-1587)  -  "королева  шотландцев"  по  официальному
титулу, дочь королЯ €акова V, умершего вскоре после ее рождениЯ, и Њарии  де
ѓиз. ЏровозглашеннаЯ королевой еще в младенчестве,  с  семилетнего  возраста
воспитывалась при французском дворе.  ‚  1558  г.  вышла  замуж  за  дофина,
впоследствии королЯ, ”ранциска II. Џосле смерти ”ранциска вернулась  в  1561
г. ⠘отландию. Џравление королевы-католички в стране, принЯвшей ђеформацию,
было с самого начала чревато конфликтами.
     ‚ 1567 г. происходит открытый разрыв Њарии с  протестантскими  лордами.
ЌизложеннаЯ и заключеннаЯ в ‹охливенский замок, ЊариЯ подписывает отречение,
но 2 маЯ 1568 г. совершает  побег  и,  после  проигранного  ее  сторонниками
сражениЯ, бежит  в  Ђнглию.  ЏринЯтаЯ  своей  соперницей  и  злейшим  врагом
королевой …лизаветой формально как гостьЯ, ЊариЯ провела более  восемнадцати
лет в заключении, после чего ее предали суду и казнили 8 февралЯ 1587 г.
     ‘тр. 17. ’ильбюри - легкаЯ двуколка в одну лошадь;  название  произошло
от имени изобретателЯ этого экипажа.
     ‘тр.  18.  „углас  ѓоуэйн  (1474-1522)-шотландский   поэт,   …го   перу
принадлежат две аллегорические поэмы - "„ворец —ести" и "Љороль  ‘ердце",  а
также первые переводы на английский Язык древнеримской поэзии.
     ‘тр. 19. Њерри „жеймс ‘тюарт (1531?-1570) - граф, побочный  сын  королЯ
˜отландии €акова V и Њаргарет ќрскин (в браке - леди ‹охливен), сводный брат
Њарии ‘тюарт и  ее  политический  противник.  ‚озглавил  группу  шотландских
лордов, перешедших на сторону ђеформации и  свергнувших  Њарию  с  престола.
Џосле вынужденного отречениЯ Њарии стал регентом ˜отландии (в романе ‚альтер
‘котт сознательно допускает анахронизм).
     ‘тр. 21. ...воинствующего реформатского духовенства...  -  ‚  ˜отландии
главное направление ђеформации носило  более  радикальный  характер,  чем  в
Ђнглии. Џротестантские проповедники усердно насаждали суровую,  аскетическую
мораль. ‚о всей своей деЯтельности  они  проЯвлЯли  крайнюю  нетерпимость  и
жестокость по отношению к инакомыслЯщим.
     Ќокс „жон (1505-1572) - вождь ђеформации ⠘отландии, основоположник  и
глава шотландской (протестантской церкви), непримиримый враг католичества  и
королевы Њарии ‘тюарт. „испут, о котором упоминает ‚альтер ‘котт, происходил
в 1563 г. по инициативе епископа Љросрэгуэлского и носил характер публичного
состЯзаниЯ. Љаждый из богословов имел эскорт в сорок человек. ’емой  диспута
было толкование одного места в библии - говорит оно в пользу служениЯ  мессы
или против него.
     ‘тр. 23. ...напоминали о былых  днЯх  в  ѓлендеарге...  -  ѓлендеарг  -
название башии, в которой жила госпожа ѓлендининг, мать  мужа  леди  ќвенел.
’ам прошли детство и юность Њэри ќвенел. Ћб  этом  рассказываетсЯ  в  романе
"Њонастырь".
     ’ибб ’эккет - персонаж романа "Њонастырь", служаика матери леди ќвенел,
     ‘тр. 28. †изнь нам дана не длЯ того, чтобы растрачивать ее  в  праздном
веселье,  подобном  треску  тернового  хвороста   под   котлом.   -   ‘легка
видоизмененнаЯ цитата из библии, где сказано: "‘мех глупых то же, что  треск
тернового хвороста под котлом" (…кклезиаст, гл, VIII, стих 6),
     ‘тр. 30.  "ѓраф  Ѓэзил"  (1802)  -  трагедиЯ  шотландской  писательницы
„жоанны Ѓэйли (1762-1851).
     ‘тр. 31, Њасоны (или франкмасоны, "вольные каменщики") - участники  так
называемых масонских лож - тайных организаций, возникших в Ђнглии  в  первой
четверти  XVIII  в,  в  результате  преобразованиЯ   средневековых   цеховых
объединений каменщиков и распространившихсЯ впоследствии во  многих  странах
…вропы,  и  в  Ђмерике.  Ћбщими   чертами   масонского   движениЯ   ЯвлЯлись
религиозность  со  значительной  долей  мистицизма,  умеренный  демократизм,
проповедь   христианской   "любви   к   ближнему",   независимо   от   расы,
национальности,   вероисповеданиЯ.   Њасоны   окружали    себЯ    атмосферой
таинственности, обставлЯли свою деЯтельность сложными ритуалами,  выработали
систему тайных условных знаков, шифров, паролей и т. п.
     ‘тр.  35,  Ќе  раньше,  чем  хелвеллинский  орел  усЯдетсЯ   на   башню
‹ейнеркоста... - •елвеллин -  горнаЯ  вершина  с  водопадом  в  “эстморленде
(‘евернаЯ ЂнглиЯ), ‹ейнеркост - селение  в  Љамберленде  (‘евернаЯ  ЂнглиЯ),
известное некогда расположенным вблизи него монастырем августинцев,  церковь
которого сохранилась до времен ‚альтера ‘котта,
     ‘тр. 39. ...задерживают его хозЯина при •олирудском дворе... -  •олируд
- королевский дворец в столице ˜отландии ќдинбурге.
     ‘тр. 40. ‹ейден „жон (1775-1811) - шотландский поэт, автор "˜отландских
описательных поэм" (1803) и вышедшего посмертно сборника "Џоэмы  и  баллады"
(1819).
     ‘тр. 47. ‹етингтон “ильЯм Њейтленд (1528?-1573) - лорд,  известный  под
прозвищем "секретарь ‹етингтон", при Њарии ‘тюарт ведал иностранными  делами
˜отландни. ‚последствии, уже  во  времЯ  пленениЯ  Њарии  в  Ђнглии,  поднЯл
открытый мЯтеж против  протестантского  правительства.  ‚ыдержав  двухлетнюю
осаду в ќдинбургском замке, был взЯт в плен и умер в тюрьме.
     Њортон „жеймс „углас (1527?-1581) - граф, с 1563 г.  занимал  должность
лорда-канцлера ˜отландии, впоследствии - один из самых  непримиримых  врагов
Њарии  ‘тюарт.  ‚скоре  после  смерти  Њерри  стал  регентом  ˜отландии.   ‚
дальнейшем был предан суду и обезглавлен.
     ѓрейндж “ильЯм Љирколди (1520?-1573) - лорд, занимал  видное  положение
среди мЯтежных лордов, однако после поражениЯ  Њарии  стал  на  ее  сторону.
‚месте с ‹етингтоном удерживал ќдинбургский замок,  после  падениЯ  которого
был казнен.
     ‹индсей Ѓайрс, Џатрик (ум. 1589) - лорд,  один  из  первых  шотландских
лордов, ставших на  сторону  ђеформации,  непримиримый  враг  Њарии  ‘тюарт,
верный соратник Њерри.
     ‘тр. 49. ’емно-серый человек •ей ‹анкарти. - ‘м. подстрочное примечание
‚альтера ‘котта на стр. 407.
     „угласы - один из самых знатных и могущественных шотландских родов.
     ‘тр. 56. Ѓрэн, ‹уас - собаки, о которых  рассказываетсЯ  в  "‘очинениЯх
Ћссиана" (1762-1765)  -  сборнике  древних  кельтских  легенд,  обработанных
шотландским поэтом „жеймсом Њакферсоном (1736-1796).
     ‘тр. 58. "‚алентин и Ћрсон" - рыцарский роман  XV  в.,  повествующий  о
приключениЯх двух братьев-близнецов.
     ‘тр. 61. Њальвольо - персонаж комедии ˜експира "„венадцатаЯ  ночь,  или
Љак вам будет угодно".
     ‘тр. 62. ѓрот - шотландскаЯ серебрЯнаЯ  монета  достоинством  в  четыре
пенса.
     ‘тр. 65. ђаймунд ‹уллий (1235-1315)  -  средневековый  философ-схоласт,
поэт и алхимик, уроженец острова Њайорки. …го главное  произведение  -  "Ars
magnum Lulli" ("‚еликое искусство ‹уллиЯ") - попытка систематизации  понЯтий
с  целью  усовершенствованиЯ   искусства   доказательств.   ‹уллий   изобрел
"логическую машину", котораЯ  механическим  комбинированием  понЯтий  должна
была  заменить  человеческое  мышление.  Џоследний  труд  ‹уллиЯ  -   "Arbor
sientiae" ("„рево наук"),  разделенный  на  шестнадцать  частей,  каждаЯ  из
которых посвЯщена особой науке, -  представлЯет  собой  энциклопедию  знаний
XIII в.
     ‘тр. 68. ...знаменитого ‹ейденского  университета...  -  “ниверситет  в
‹ейдене (Ќидерланды) был основан только в 1575 г. ‚ романе - анахронизм. €мЯ
профессора вымышленное.
     ‘тр. 72.  Џусть  каждый  исторгнет  из  груди  своей  проклЯтый  побег,
выросший из семени злосчастного Яблока... - џблоко здесь -  тот  же  плод  с
древа познаниЯ добра и зла.
     ‘тр. 75. ‘тариннаЯ пьеса. - ќпиграфы с таким названием  сочинены  самим
‚альтером ‘коттом. €ногда ‚альтер ‘котт ссылаетсЯ на вымышленный источник.
     ‘тр. 79. Ћн осмеливаетсЯ напоминать миледи о  несчастьЯх  ее  семьи!  -
€меютсЯ в виду событиЯ, описанные в  "Њонастыре",  -  изгнание  матери  леди
ќвенел из родового замка,  повлекшее  за  собой  многолетнее  пребывание  ее
вместе с дочерью в глендеаргской башне у госпожи ѓлендининг.
     ‘тр. 83. †ена ‹ота. - Џо библейскому преданию, бог вывел из обреченного
им на гибель города ‘одома праведника ‹ота  с  семьей.  ЌесмотрЯ  на  запрет
бога, жена ‹ота на пути оглЯнулась. ‚ наказание за это она была превращена в
солЯной столб.
     ‘тр. 85. „авид ђиччо (1533?-1566)  -  итальЯнец-музыкант,  приближенный
Њарии ‘тюарт и ее секретарь. Ѓыл зверски убит 9 марта 1566 г.  на  глазах  у
Њарии, в ее покоЯх, протестантскими  заговорщиками-вельможами,  опасавшимисЯ
его влиЯниЯ в государственных делах. Ћбвинение  Њарии  в  любовной  свЯзи  с
ђиччо не было доказано.
     ...католика под плащом пресвитерианина... - Џресвитерианами в Ђнглии  и
˜отландии назывались  кальвинисты,  стоЯвшие  за  выборность  духовенства  и
передачу управлениЯ церковными делами  коллегиЯм  старейшин  -  пресвитериЯм
(греч. presbyter - "старейший").
     ‘тр. 86. ѓраф Ќортумберленд - ’омас Џерси Ќортумберленд, который в 1572
г. был казнен как католический заговорщик.
     ѓраф “эстморленд - титул,  принадлежавший  —арлзу  Ќевиллу,  одному  из
главарей католического мЯтежа 1569 г. “мер в изгнании в 1601 г.
     ...хотЯ наш шотландский король... истинный протестант, все  же  он  еще
ребенок. - €меетсЯ в виду сын Њарии ‘тюарт, король €аков VI (1566-1625),
     ‘тр. 87. ѓамильтоны - старинный и  некогда  могущественный  шотландский
род; в середине XVI в, играли видную роль в католической партиЯ.
     ѓордоны  -  старинный  знатный   шотландский   род;   боролись   против
ђеформации.
     ...конец... женевским мантиЯм...  -  ˜отландские  свЯщенники-реформаты,
следуЯ во всем женевской церкви Љальвина, отказались от католической сутаны,
носили, как и женевское духовенство, мантии и ермолки и  отращивали  длинные
бороды.
     ‘тр. 91. Ђсквибо - шотландскаЯ водка.
     ‘тр. 96. Ќеужто ты, наполовину  англичанин...  -  ‚удкок  называет  так
ђоланда потому, что тот  прибыл  со  своей  бабушкой  в  замок  ќвенелов  из
северной части английского графства Љамберленд, котораЯ была ‘порной землей.
     ‘тр.  98.  ‘вЯтой  Љатберт  -  монах,  живший  в  VI  в.;  проповедовал
христианство в пограничных областЯх между ˜отландией и Ђнглией. †ители  этих
мест считали его своим покровителем.
     ‘тр. 99. ...с изображением королЯ ѓарри... - €меетсЯ в виду  английский
король ѓенрих VIII, царствовавший с 1509 по 1547 г. •эл - его прозвище.
     ‘тр. 100. ...пустынь  свЯтого  Љатберта...  -  ‚альтер  ‘котт  в  своих
примечаниЯх к "Ђббату" указывает, что место действиЯ в этой  главе  ЯвлЯетсЯ
вымышленным.
     ...изгнанные датчанами... -  ЌашествиЯ  датчан  на  Ѓританские  острова
начались только с конца VIII в. “ ‚альтера ‘котта здесь анахронизм.
     „арем - один из древнейших городов на севере Ђнглии.
     ‘тр. 104.  „агон  -  бог  древних  народов  филистимлЯн  и  финикийцев.
€зображалсЯ с  рыбьим  хвостом.  Џо  библейской  легенде,  идол  филистимлЯн
низвергсЯ и рухнул, когда в его храм внесли отбитый в сражении у евреев  так
называемый ковчег завета.
     ‘тр. 105. ‹анкастерский дом - английскаЯ династиЯ, боровшаЯсЯ за власть
с ‰оркским домом во времЯ войны Ђлой и Ѓелой роз (1455-1485).
     ‘тр.  110.   ...испытываЯ   истинно   эпикурейское   наслаждение...   -
„ревнегреческий философ-материалист и атеист ќпикур (341-270 до н. э.) учил,
что счастье заключаетсЯ в наслаждении  покоем,  который  достигаетсЯ  скорее
духовными   радостЯми,   чем   чувственными.   ‚последствии,   однако,   под
эпикурейством стали понимать стремление к чувственным наслаждениЯм.
     ‘тр. 114. ...грозит такаЯ же опасность, как тем трем отрокам, что  были
ввергнуты злодеЯми в пещь огненную. - ‚ библии рассказываетсЯ о трех  юношах
- Ђнании, Ђзарии и Њисаиле, - которые были уведены  в  ‚авилон  и  за  отказ
поклонЯтьсЯ "истукану" были по приказу царЯ Ќавуходоносора брошены  в  печь,
но чудесным образом спасены.
     ‘тр.  121.  ‚ордсворт  “ильЯм  (1770-1850)  -   выдающийсЯ   английский
поэт-романтик, один из представителей так называемой "озерной школы".
     ‘тр. 125. ...Я бы печалилась об этом больше, чем патриарх Ђвраам, когда
он возводил на вершину горы своего сына €саака. - ‚ библии рассказываетсЯ  о
том, как бог повелел  Ђврааму  принести  в  жертву  его  единственного  сына
€саака, Љогда Ђвраам уже занес нож над €сааком, руку его  удержал  посланный
богом ангел.
     ‘тр. 127. Љапитул - общее собрание членов какого-либо ордена, в  данном
случае - монахов монастырЯ свЯтой Њарии.
     ‘тр. 134.  Љерлеврок  Њаксуэл  •эррис  (1512?-1583)  -  лорд,  один  из
влиЯтельнейших  шотландских  вельмож  того  времени.  ‚начале   примыкал   к
ђеформации, был другом Ќокса,  потом  перешел  на  сторону  Њарии  ‘тюарт  и
оставалсЯ верен ей до конца.
     Ћна ведь ревностнаЯ гугенотка... - ѓугенотами назывались швейцарские  и
французские протестанты-кальвинисты. Ќаименоваиие это перешло также в Ђнглию
и ˜отландию.
     ‘тр. 135. ...любезнейшаЯ Љаллиполис. - Љаллиполис - жена  мавританского
королЯ  в  трагедии  „.  ЏилЯ  "Ѓитва  при  Ђлькасаре"   (1591).   ќто   имЯ
употреблЯлось в нарицательном смысле как обращение к возлюбленной.
     ‘тр. 138. …катерина  ‘иенскаЯ  (1347-1374)  -  итальЯнскаЯ  монахинЯ  и
церковнаЯ деЯтельница, причисленнаЯ в XV в. к лику свЯтых,
     ‘тр. 139. Љерры - один из наиболее влиЯтельных шотландских кланов.
     ...сердце могло бы устоЯть, только если бы оно было заковано в  тройную
медную броню, более крепкую, чем та, котораЯ, по мнению ѓорациЯ,  необходима
морЯкам. - €меетсЯ в виду ода 3-Я из I книги "Ћд" ѓорациЯ,
     ‘тр. 142. ...отдавать церкви тмин и мЯту точно в меру причитающейсЯ  ей
десЯтины... - слегка перефразированнаЯ цитата из евангелиЯ  от  ЊатфеЯ  (гл.
XXIII).
     ‘тр. 147. ѓай “орик - герой средневекового (XIII  в.)  англонорманского
рыцарского романа, совершающий рЯд подвигов (умерщвление дракона,  победа  в
единоборстве с датчанином-великаном и пр.).
     ‘тр. 151. Њитрофорный иерей - свЯщеннослужитель, увенчанный  митрой;  в
данном случае - аббат монастырЯ.
     ‘тр. 153. Ђнна Ѓолейн (1507-1536) - английскаЯ  королева,  втораЯ  жена
ѓенриха VIII, мать королевы …лизаветы. ђади брака с ней король  развелсЯ  со
своей первой женой …катериной Ђрагонской, что резко  осуждалось  католиками,
отрицающими развод. ‚последствии Ђнна Ѓолейн  была  обвинена  в  супружеской
измене и казнена.
     ’омас Њор (1478-1535)  -  философ  и  государственный  деЯтель,  первый
великий  гуманист  английского  ‚озрождениЯ,  автор  фантастического  романа
"“топиЯ" (1516).
     ‘тр. 155. ‘хизматик - то же, что раскольник.
     ‘тр. 159. ...первые преемники свЯтого Џетра... - ђимские папы считались
наместниками апостола Џетра. ‚последствии за  ними  было  закреплено  звание
наместников •риста на земле.
     ‘тр. 160. ‹икторы  -  почетные  стражи  при  высших  должностных  лицах
древнего ђима. €х знаком отличиЯ был топор, окруженный свЯзкой прутьев.
     Џреторы - представители высшей судебной власти в древнем ђиме.
     Ќеф  ("корабль")  -  название  продольной   части   западноевропейского
христианского храма. ѓлавный и  боковые  нефы  разделЯютсЯ  колоннадами  или
аркадами.
     ‘тр.  161.  ...бренные  останки  ризничего  ”илиппа,  известного  своей
прогулкой по воде в обществе эвенелского призрака...  -  ђизничий  ”илипп  -
персонаж романа "Њонастырь". Џроисшествие, о котором идет речь,  описываетсЯ
в V главе.
     ‘тр.  166.  "‡аговор"  (1638)  -  пьеса  английского  драматурга  ѓенри
Љиллигру (1613-1700).
     ...подобно хористам в легенде  о  берклейской  ведьме...  -  ‚  легенде
рассказываетсЯ о том, что берклейскаЯ ведьма, умираЯ, велела положить себЯ в
каменный гроб и привЯзать его  железными  цепЯми.  ЏЯтьдесЯт  свЯщенников  и
пЯтьдесЯт певчих должны были молитьсЯ над ней и отпевать ее три  днЯ  и  три
ночи. ЌесмотрЯ на это, дьЯвол на третью ночь все-таки унес ее. Ќа этот сюжет
английским поэтом-романтиком, представителем "озерной школы" ђобертом  ‘аути
(1774-1843)  была  написана  баллада,  переведеннаЯ  ‚.  Ђ.  †уковским   под
названием "Ѓаллада, в которой описываетсЯ, как одна старушка ехала на черном
коне вдвоем и кто сидел впереди".
     ‘тр.  169.  Ѓэйс  -  главное  действующее  лицо   сатирического   фарса
"ђепетициЯ" (1671), написанного „жорджем  ‚ильерсом.  герцогом  Ѓукингемским
(1628-1687). Џьеса пародирует современные  автору  героические  трагедии.  ‚
конце    ее    происходит    битва     между     солдатами-пехотинцами     и
"коньками-скакунками".
     –арица  ‘авскаЯ  -  библейский  персонаж.  ‚  библии  рассказываетсЯ  о
посещении ею царЯ ‘оломона.
     ‘толЯр ‘наг - персонаж из комедии ˜експира  "‘он  в  летнюю  ночь".  Ћн
исполнЯет роль льва в действе о Џираме и ”исбе, разыгрываемом перед афинским
герцогом ’езеем.
     ‘тр. 170. ђобин ѓуд - герой английских и шотландских  народных  баллад,
ловкий стрелок, борец против несправедливости  феодалов,  ставший  во  главе
вольницы,  котораЯ  поселилась  в  ˜ервудском  лесу  и,  грабЯ   рыцарей   и
церковников, помогала беднЯкам. ‚ыведен ‘коттом в романе "Ђйвенго".
     Њаленький „жон - сотоварищ ђобина  ѓуда,  огромный  детина,  прозванный
маленьким в ироническом смысле.
     ...попустительствовала  сатурнальным  вольностЯм...  -   ‘атурналии   -
празднества в честь бога ‘атурна в древнем ђиме,  отличавшиесЯ  необузданным
весельем.
     ‘тр. 172. "Ђнастасий, или Њемуары одного грека" (1819) -  роман  ’омаса
•оупа (1744-1831).
     ...таким  образом  напоминаЯ  собой   знаменитого   шутника,   о   чьих
приключениЯх рассказываетсЯ в книге, котораЯ была переведена  на  английский
Язык... - €меетсЯ в виду немецкаЯ народнаЯ книга начала XVI в.  о  проделках
весельчака и проказника ’илЯ ЋйленшпигелЯ. …го прозвище  означает  буквально
"совиное зеркало", чем и объЯснЯютсЯ атрибуты  аббата  ѓлупости  •аулегласа,
имЯ  которого  представлЯет  собой  перевод   на   английский   Язык   имени
Ћйленшпигель (точнее - Ђулглас).
     ‘тр. 173. Џалинур - кормчий ќнеЯ в поэме "ќнеида" римского поэта ЏублиЯ
‚ергилиЯ Њарона (70-19 до н. э.).
     ‘тр.  175.  •элидом  -  специальное  наименование  земельных  владений,
принадлежавших шотландским церковным феодалам,
     ‘тентор  -  в  "€лиаде"  ѓомера  глашатай  ахеЯн  (греков),  обладавший
необычайно сильным голосом.
     ‘тр. 177, ...как у свЯтого ЂнтониЯ в "€скушениЯх" Љалло.  -  †ак  Љалло
(1592-1635) - знаменитый французский гравер. "€скушение свЯтого  ЂнтониЯ"  -
одна из наиболее известных его работ (1635).
     ‘тр. 178. ‚елиаловы слуги - ‚елиал - одно  из  употреблЯемых  в  библии
имен дьЯвола.
     ‘тр. 179. ‚ергилий (в переложении „райдена). - €меетсЯ в  виду  перевод
"ќнеиды" ‚ергилиЯ на  английский  Язык,  осуществленный  в  1697  г.  „жоном
„райденом (1631-1700).
     ‘тр. 192. Ћтец Ѓонифаций - в романе "Њонастырь"  аббат  Љеннаквайрского
монастырЯ, впоследствии сложивший с себЯ сан.
     ‘тр. 193. Љеларь - эконом монастырЯ.
     ‘тр. 201. ...на низкорослой резвой гэллоуэйской лошадке...  ѓэллоуэй  -
полуостров  на  юго-западе   ˜отландии,   между   заливами   ‘олуэй-ферт   и
”ерт-оф-Љлайд. ˜ироко известна выращиваемаЯ в этой местности порода пони.
     ‘тр. 202. Ѓерик - приморское графство и одноименный город  в  ˜отландии
на границе с Ђнглией.
     ‘тр.  204.  ...по-прежнему  сторожил  тот  же   Џитер,   по   прозванию
Њостовой... - ќтот персонаж действует в романе "Њонастырь".
     ‘тр. 205. ”альконет - стариннаЯ мелкокалибернаЯ пушка.
     ‘тр. 207. ...он менее других вправе смеЯтьсЯ над домовыми. - €меютсЯ  в
виду встречи •элберта ѓлендининга с Ѓелой дамой, о которых рассказываетсЯ  в
"Њонастыре".
     ‘тр. 208.  ќдина  -  ќдинбург;  ‘котиЯ  -  ˜отландиЯ  (латинизированные
формы).
     ‚ эпиграфе цитата из поэмы Ѓернса - "Ћбращение к ќдинбургу" (1786),
     ‘тр. 209. ‘олуэй-ферт  -  залив,  разделЯющий  на  западе  ˜отландию  и
Ђнглию.
     Њыс „анкансбей - севернаЯ оконечность ˜отландии.
     ‘тарый замок - иначе ќдинбургский замок;  построен  на  высокой  скале,
возвышающейсЯ над городом.
     ђозлин-мур - замок вблизи ќдинбурга.
     Ѓосуэл „жеймс  •епберн  (1536?-1578)  -  граф,  фаворит  Њарии  ‘тюарт,
сделанный  ею  диктатором   ˜отландии   с   титулом   герцога   Ћркнейского,
впоследствии  ее  третий  муж,  честолюбивый  и   безрассудный   авантюрист,
‘овершенные им преступлениЯ послужили поводом длЯ мЯтежа лордов и низложениЯ
Њарии, Ѓосуэл бежал из ˜отландии и умер в датской тюрьме.
     ‘тр. 211. Љороль Љоул - персонаж старинных английских баллад и  детских
стихов.
     ‘тр. 212. „арнлей ѓенри ‹енокс  ‘тюарт  (1545-1567)  -  правнук  королЯ
ѓенриха VII,  второй  муж  Њарии  ‘тюарт,  убитый  Ѓосуэлом,  организовавшим
пороховой взрыв  Љерк-оф-”илда,  уединенного  зданиЯ  на  окраине  ќдинбурга
(„арнлей находилсЯ там, выздоравливаЯ после оспы).
     ‘тр. 215. ‹если. -  €меетсЯ  в  виду  один  из  крупнейших  шотландских
вельмож  ќндрю  ‹если,  граф  ђотс  (ум.  1611).   Џринимавший   участие   в
деЯтельности лордов конгрегации,  ‹если  впоследствии,  в  противоположность
тому, как это представлЯет ‚альтер ‘котт, вовсе не был сторонником Њерри, а,
напротив,   поддерживал   Њарию   ‘тюарт.   ‚озможно,    здесь    происходит
отождествление ќндрю ‹если с Ќорманом  ‹если,  видным  деЯтелем  ђеформации,
умершим в 1554 г.
     ‘итон. - €меетсЯ в виду лорд „жордж ‘итон (1530-1585) -  могущественный
шотландский вельможа, не примкнувший к ђеформации  и  поддерживавший  Њарию.
Џосле бегства Њарии в Ђнглию ‘итон также вынужден был бежать, несколько  лет
скиталсЯ за границей и, по преданию, был фургонщиком во ”ландрии.
     ‘тр. 217. Љэнонгейт. - ’ак называлась центральнаЯ часть  главной  улицы
ќдиибурга, другие части которой именовались ‹онгмаркет и •ай-стрит.  ‚альтер
‘котт издал сборник своих новелл под названием "•роника Љэнонгейта".
     ‘тр. 221. ...геральдические  девизы...  -  ѓеральдика  -  гербоведение,
составление и изучение гербов. ‚ состав  герба  часто  входило  какое-нибудь
изречение-девиз.
     ‘тр. 231. Љарнуот-мур - замок вблизи ќдинбурга.
     „раммелзайрский  сокол.  -  „раммелзайр  -   городок   в   окрестностЯх
ќдинбурга.
     Њэн - остров в €рландском море.
     ‘тр. 234. Џодобают ли такие речи истинному лорду конгрегации? - ‹ордами
конгрегации называли себЯ шотландские вельможи, подписавшие в  декабре  1557
г. договор, известный под названием Џервого Љовенанта, - о союзе и  взаимной
помощи в борьбе за торжество ђеформации.
     ...камнЯ на камне не оставили от монастырей в ”айфе и  Џертшире.  -  ‚о
времЯ антикатолических выступлений в графствах ”айф и Џертшир в 1559  г.  по
наущению Ќокса производились разрушениЯ церквей и монастырей.
     ‘тр. 235. ...как старине “идрингтону в "Ћхоте на —евиотских холмах".  -
"Ћхота на —евиотских холмах" ("—еви-—ейс") - одна из двух  баллад  XV  в.  о
трехдневной погоне шотландского графа „угласа  за  английским  графом  Џерси
Ќортумберлендом. ‚ балладе это событие смешиваетсЯ со знаменитой битвой  при
Ћттерборне (1388). ђоджер “идрингтон - один из персонажей баллады,  отважный
рыцарь, лишившийсЯ обеих ног, но продолжавший сражатьсЯ на обрубках.
     ...дочь €рода, котораЯ производила такую  экзекуцию  ногами,  то  есть,
посредством плЯсок, оттЯпывала людЯм головы... -  Џо  евангельской  легенде,
падчерица царЯ €рода Ђнтипы ‘аломеЯ потребовала у него  в  награду  за  свой
танец голову заточенного в темницу €оанна ЉрестителЯ.
     ‘тр. 237. ‘олтра-ќдж (иначе ‘оутра-хилл)  -  самаЯ  высокаЯ  вершина  в
‹аммермурской горной цепи на юго-востоке ˜отландии.
     ‘тр. 239. ...передайте от менЯ привет ‘еверному Џетуху. -  ‘лова  Њерри
имеют иронический смысл.  "‘еверный  Џетух"  -  „жордж  ѓордон,  пЯтый  граф
•антли, заклЯтый враг регента, отнЯвшего  у  его  отца  титул  графа  Њерри,
католик и стороиник Њарии ‘тюарт. Џомогал Ѓосуэлу, который был женат на  его
сестре, развестись с ней, чтобы тот мог женитьсЯ на королеве.
     ‘тр. 242. ...как жена царЯ Љандавла скрывала от всех свои прелести... -
ѓреческий историк V в. до н. э. ѓеродот рассказывает о царе ‹идии  Љандавле,
который похвасталсЯ перед юношей ѓигом красотой своей жены  ђодопы  и  тайно
ввел ѓига в ее опочивальню.  ђодопа  была  настолько  разгневана  этим,  что
подговорила ѓига убить ее мужа, затем вышла замуж за убийцу и возвела его на
лидийский престол, который он занимал с 716 по 688 гг. до н. э. €сториЯ  эта
послужила сюжетом длЯ многих произведений мировой литературы.
     ‘тр. 247. ’рон - название одного из эдинбургских храмов.
     ‘тр. 249. „жулиан ќвенел - персонаж романа "Њонастырь", буйный  феодал,
беззаконно захвативший замок ќвенелов у матери Њэри ќвенел.
     ‘тр. 255.  Љелтонский  холм  -  гора,  у  подножиЯ  которой  расположен
ќдинбург.
     ‘тр. 256. ...сравнив его с "гусЯми лэрда  Њак-”арлена,  которые  больше
любили резвитьсЯ, чем кормитьсЯ", - Џроисхождение поговорки следующее. „икие
гуси на озере ‹ох-‹омонд назывались гусЯми Њак-”арлена, так как  на  острове
посреди озера была расположена  усадьба  лэрдов  (помещиков)  этой  фамилии.
Љороль €аков VI посетил однажды хозЯина усадьбы, Љогда мЯсо гусЯ,  поданного
к столу, оказалось  жестким,  король  воскликнул:  "ѓуси  Њак-”арлена  любЯт
больше резвитьсЯ, чем кормитьсЯ!" “ ‘котта здесь анахронизм.
     ‘тр. 262. ‹отиан - область ˜отландии, расположеннаЯ  к  югу  от  залива
”ерт-оф-”орт; в нее входит и графство ќдинбург вместе со столицей.
     ‘тр.  263.  "ќскалибар"   -   меч   полулегендарного   королЯ   Ђртура,
действующего в цикле средневековых романов о рыцарЯх Љруглого ‘тола (иначе -
артуровском цикле).
     ‘тр. 266. „рокенсер -  персонаж  сатирической  пьесы  „жорджа  ‚ильерса
"ђепетициЯ" (1671), хвастун и забиЯка. ‚ конце пьесы он  убивает  воюющих  с
обеих сторон, после чего все как ни в чем не бывало снова вскакивают на ноги
и расходЯтсЯ по домам.
     ‘тр. 267. ...спеть балладу про вавилонскую  блудницу...  -  ‚авилонской
блудницей протестанты называли папский ђим, используЯ образ из  Ђпокалипсиса
- одной из свЯщенных книг христианского канона.
     ‘тр. 268. ...‘ башни свЯтого ќгидиЯ... - ђечь  идет  о  соборе  свЯтого
ќгидиЯ, покровителЯ  калек,  одном  из  старинных  зданий  ќдинбурга.  €меет
восьмиугольную башню в форме короны.
     Ђндреа ”еррара - шотландский оружейник XVI в., родом из ‚енеции.  ’акже
название меча.
     ‘тр. 277. ”леминг  „жон  (ум.  1572)  -  шотландский  вельможа-католик,
стоЯвший на стороне Њарии.
     ‘тр. 279. ѓизы - знатный французский феодальный род, опора  католицизма
во ”ранции во  времЯ  религиозных  войн  XVI  в.  (организаторы  истреблениЯ
гугенотов в ‚арфоломеевскую ночь - 1572 г.). Џо  материнской  линии  близкие
родственники Њарии ‘тюарт.
     ...всех четырех благородных Њарий... - ‘ самого раннего  детства  Њарии
‘тюарт были приданы в качестве  фрейлин  четыре  ее  ровесницы  и  тезки  из
знатных семей. Ћни часто упоминаютсЯ в шотландских балладах. ‚ их числе были
действующие далее в романе ЊариЯ ”леминг  и  ЊариЯ  ‘итон  (в  романе  сюжет
потребовал сделать ее моложе, и потому автор переименовал ее в Љэтрин).
     ‘тр. 280. ђутвен “ильЯм (1541?-1584) - лорд, один из самых непримиримых
врагов Њарии ‘тюарт, сын убийцы ђиччо Џатрика ђутвена, умершего в изгнании.
     ‘тр. 283. ...походили более на странствующих картезианских монахов... -
Њолчание - уставное требование монашеского ордена картезианцев, возникшего в
XI в.
     ‘тр. 285. Љуинз-”ерри (букв. "переправа королевы") - городок  в  девЯти
милЯх от ќдинбурга, где осуществлЯлсЯ перевоз через залив ”ерт-оф-”орт.
     ‘тр. 286. Љулеврина - старинное артиллерийское орудие, пушка с  длинным
стволом.
     „онжон - главнаЯ башнЯ в средневековом замке.
     ‘тр. 287. ђоберт Њелвил (1572-1621) - лорд,  известен  в  основном  как
дипломат, выполнЯвший различные деликатные миссии.  ЏыталсЯ  найти  какой-то
компромисс в политической борьбе своего времени. ‚ романе ђоланд  доставлЯет
в ножнах шпаги послание Њарии  от  верных  ей  лордов.  Ќа  самом  деле  это
выполнил Њелвил.
     ‘тр. 288. "Ђмадис ѓалльский" (1508) -  самый  знаменитый  из  рыцарских
романов, принадлежащий перу ѓарсии ђодригеса де  Њонтальво.  ЏародируетсЯ  в
"„он-Љихоте" ‘ервантеса.
     "‡ерцало рыцарей" - рыцарский роман, упоминаемый  ‘ервантесом  в  числе
книг, находившихсЯ в библиотеке „он-Љихота,
     ‘тр. 290. ‹ьюис ‘тюарт (1756?-1818) - шотландский поэт.
     €аков V (1512-1542) -  король  ˜отландский  (с  1513  г.),  отец  Њарии
‘тюарт.
     „углас ‹охливен “ильЯм (ум. в 1606 г.)  -  единоутробный  брат  регента
Њерри, один из "лордов конгрегации" (см. прим. к стр. 234).
     ‘тр. 291, ЊариЯ де  ѓиз  (иначе  -  ЊариЯ  ‹отарингскаЯ,  1515-1560)  -
королева ˜отландскаЯ, мать  Њарии  ‘тюарт.  ‚  период  своего  регентства  в
˜отландии проводила политику  укреплениЯ  католицизма  и  подчинениЯ  страны
французским интересам, ќта политика вызвала восстание, приведшее к  изгнанию
французов и победе ђеформации.
     ‘тр. 294. ...ее смерть была в значительной мере ускорена письмом...,  в
котором она иронически высказывалась о своей самолюбивой сопернице и графине
˜русбери... - Љ Њарии ‘тюарт во времЯ ее плена в  Ђнглии  был  приставлен  в
качестве тюремщика граф ˜русбери. †ена последнего распустила о Њарии грЯзную
сплетню. …ю воспользовалась королева …лизавета,  чтобы  еще  более  очернить
соперницу.  ‚озмущеннаЯ  ЊариЯ  написала   …лизавете   вызывающе-Язвительное
письмо, подробно пересказав в нем оскорбительные суждениЯ графини ˜русбери о
самой …лизавете.
     ‘тр. 299. ...в веселом майском хороводе. - ‚  праздник  весны  (1  маЯ)
устраивались хороводы и плЯски  вокруг  так  называемого  майского  шеста  -
выкрашенной разноцветными спиральными  полосами  и  увитой  цветами  длинной
жерди,
     ‘тр. 304. Љошачий Ѓубенчик (Bell-the-Cat) -  тот,  кто  берет  на  себЯ
ответственность в опасном деле. ‚ыражение происходит от  сказки  про  мышей,
собиравшихсЯ навесить кошке бубенчик и искавших  в  своей  среде  смельчака,
который отважилсЯ бы это сделать. Ђрчибалд „углас, граф Ђнгюс,  получил  это
прозвище  за  то,  что  осмелилсЯ  выступить  против  Љохрейна,  всесильного
временщbка €акова III (XV в.).
     €аков III - шотландский король. –арствовал с 1460 по 1488  г.  Џри  нем
˜отландию сотрЯсали мЯтежи непокорных феодалов, которыми он в  конце  концов
был убит.
     €аков IV - шотландскнй король. –арствовал с 1488  по  1513  г.  “бит  в
сражении с англичанами под ”лодденом, завершившемсЯ поражением шотландцев (9
сентЯбрЯ 1513 г.).
     ‘тр. 305. ...на полЯх Љарбери-хилла... - ‡десь 15 июнЯ 1567  г.  войско
мЯтежных лордов сошлось длЯ боЯ с отрЯдом Ѓосуэла.  ‚месте  с  Ѓосуэлом  там
была и сама королева ЊариЯ.  ‚виду  очевидного  неравенства  сил,  ЊариЯ,  с
условием сохранить свободу Ѓосуэлу, отдала себЯ в руки  лордов  и  стала  их
пленницей.
     ‘тр. 307. ...с „жорджем „угласом, младшим сыном барона  ‹охливена...  -
€сторический прототип этого персонажа - брат “ильЯма „угласа ‹охливена.
     ‘енешаль - в средние века должностное лицо,  ведавшее  распорЯдком  при
дворе феодала.
     ‚ эпиграфе цитата из "ђичарда II" ˜експира (акт IV, сц. 1).
     ѓрейстил - персонаж очень  популЯрного  в  средние  века  стихотворного
английского романа, примыкающего к артуровскому циклу, "‘эр ќджер, сэр ѓрайм
и сэр ѓрейстил". ‚ романе  описываютсЯ  необычайные  приключениЯ  и  подвиги
рыцарей ќджера и ѓрайма, освобождающих принцессу из  замка  в  заколдованной
стране, подвластной "красному рыцарю" ѓрейстилу.
     ‘тр. 313. Ѓитва при Џинки-Љлю. - Џри  Џинки-Љлю  10  сентЯбрЯ  1547  г,
произошло сражение между шотландскими и английскими войсками,  закончившеесЯ
тЯжелым поражением шотландцев. Џоводом длЯ войны послужил отказ ˜отландии от
обручениЯ малолетней Њарии ‘тюарт с английским королем ќдуардом VI,  который
также был еще ребенком.
     ‘тр. 314. ...самое длительное  и  тЯгостное  путешествие,  если  только
памЯть мне  не  изменЯет,  ваше  величество  проделали  из  •оуика  в  замок
ќрмитаж... - €меетсЯ в виду спешнаЯ поездка Њарии 15 октЯбрЯ 1566 г. в замок
ќрмитаж после получениЯ ею известиЯ о том, что Ѓосуэл ранен  там  на  дуэли.
ЊариЯ тогда за один день проделала верхом восемнадцать миль.  ќтот  поступок
компрометировал королеву, выдаваЯ ее отношениЯ с Ѓосуэлом. ‚  одном  ‹индсею
(или ‘котту) действительно изменЯет памЯть;  ЊариЯ  находилась  тогда  не  в
•оуике, а в расположенном недалеко от него „жедбурге (графство ђоксбург).
     ѓраф Њар - один из титулов „жеймса ‘тюарта, графа Њерри.
     Њэри ‹ивингстон - одна из "четырех Њарий", фрейлин королевы.
     ‘ент-ќндрюс - город на восточном побережье ˜отландии, ‡десь  находились
замок и знаменитое аббатство того  же  имени,  которое  до  ђеформации  было
резиденцией шотландского архиепископа-примаса и ЯвлЯлось опорой католической
партии.
     ‘тр. 316. ђазве вы не слыхали, милорды, о  договоре,  который  скрепили
своей подписью пэры, навЯзываЯ злополучной  Њарии  ‘тюарт  этот  злополучный
союэ? - Ѓосуэл был привлечен к суду по обвинению  в  убийстве  „арнлеЯ,  но,
обладаЯ диктаторской властью, был  оправдан  зависевшими  от  него  судьЯми.
Џосле этого он заставил лордов подписать  документ,  рекомендовавший  его  в
мужьЯ королеве.
     ‘тр. 320. ’рогмортон Ќиклас (1515-1571) - английский дипломат; выполнЯл
посольские миссии ⠘отландии в 1565 и 1567 гг.
     ‘тр. 321. ...говорит о ларце с письмами... - ‹арец с письмами  Њарии  к
Ѓосуэлу, перехваченный лордами, был в их руках главной уликой,  доказывавшей
соучастие королевы в убийстве „арнлеЯ.
     ‘тр. 322. Њаккиавелли Ќикколо (1469-1527)  -  итальЯнский  политический
деЯтель,  историк  и  публицист.  ‚  своем  сочинении  "ѓосударь"  доказывал
допустимость любых средств длЯ достижениЯ политических целей.
     ‘тр. 336. ‘алический закон  -  древнейший  свод  правовых  установлений
германского племени салических франков (начало VI  в.).  ‚  эпоху  развитого
феодализма  под  салическим  законом   понималось   лишение   женщин   права
престолонаследиЯ. ‡десь употреблено в шутливом смысле.
     Њайкл ‘котт (ок. 1180 - ок. 1235) - ученый-схоласт; придворный астролог
императора ”ридриха II.
     ‘тр. 337. ...решили идти к небесам дорогою свЯтого  Џетра.  -  ’о  есть
путем римско-католической церкви.
     ‘тр. 346. ”елонг - восьмаЯ часть мили (201 м.).
     ‘тр. 350. •ерлинг - местное шотландское название белого лососЯ.
     Ќит - река, протекающаЯ в юго-западной части ˜отландии.
     ‚ендиса - порода рыб, водЯщаЯсЯ в озере ‹охмэйбен.
     ‹охмэйбен - одноименный с  озером  городок  с  замком,  основанный,  по
преданию, Ѓрюсом; расположен в Ќитсдейле,  долине  реки  Ќит,  в  живописной
местности.
     ‘тр. 354. ...в поэмах о Љарле ‚еликом и его паладинах... - ђечь идет  о
французских эпических поэмах, самой знаменитой из которых ЯвлЯетсЯ "Џеснь  о
ђоланде" (XI в.), повествующаЯ о походе императора Љарла ‚еликого (VIII  в.)
в €спанию против мавров, о  подвигах  и  гибели  ђоланда  и  его  товарищей,
преданных ѓанелоном.
     ‘тр. 365. ...вы способны скорей позабавить филистимлЯн,  чем  сокрушить
их. - ЊариЯ подхватывает и развивает библейскую аналогию,  которую  имеет  в
виду •ендерсон: по легенде, плененный филистимлЯнами силач  ‘амсон  разрушил
храм, сам погиб под его развалинами, но погубил также и своих врагов.
     ‘тр.  367.  ...два-три  золотых  тестона...  -  ’естон   -   монета   с
вычеканенным на ней профилем монарха. Ќазвание восходит к итальЯнскому testa
- голова.
     ‘тр. 370. ‘омервил “ильЯм (1675-1742) - английский идиллический поэт.
     ‘тр. 371. Ѓальи - городской судьЯ.
     ‘тр. 374.. ‘алернскаЯ школа  -  в  средние  века  самаЯ  знаменитаЯ  из
медицинских школ. ‘ложилась  в  университете  итальЯнского  города  ‘алерно.
˜ироко популЯрен был возникший в ее недрах "Љодекс здоровьЯ" в  стихотворной
форме.
     ‘тр. 375. ѓиппократ (ок. 460-377 до н. э.)  -  великий  древнегреческий
врач, один из  основоположников  античной  медицины.  "Њаска  ѓиппократа"  в
медицинской терминологии означает "лицо умирающего".
     ‘тр. 376. ќлектуарий -  лекарственное  снадобье,  замешенное  на  меду,
сиропе и т. п.
     •ирагра - подагра, локализующаЯсЯ в кистЯх рук.
     Њарциал Њарк ‚алерий (ок. 40 - ок. 102) -  древнеримский  поэт,  мастер
эпиграммы.
     ‘тр.  377.  …кклезиаст  ("Џроповедник")  -  одна  из  библейских  книг,
содержащаЯ изречениЯ и афоризмы, приписывавшиесЯ царю ‘оломону.
     ќскулап - римское имЯ греческого бога врачеваниЯ ЂсклепиЯ,
     ”илактерии - в иудейском религиозном культе надеваемые во времЯ молитвы
на лоб и левую руку ремни с наглухо закрытыми Ящичками, в которых  заключены
тексты из свЯщенного писаниЯ.
     –ельс Ђвл Љорнелий (I в. до н. э. - I в. н. э.) - древнеримский  ученый
и писатель, автор компилЯтивного трактата о медицине, впервые  напечатанного
в 1566 г.
     ‘тр. 380. ѓеката - у древних греков - божество лунного света; считалась
также богиней волшебства.
     ‘тр. 382. "ђозуол  и  ‹илиан"  -  средневековый  стихотворный  роман  о
приключениЯх принца ђозуола, изгнанного своим отцом, неаполитанским королем.
ђозуолу удаетсЯ разоблачить  присвоившего  его  имЯ  и  титул  самозванца  и
получить руку принцессы ‹илиан.
     ”еспид (VI в. до н. э.) - древнегреческий трагический поэт, считавшийсЯ
творцом трагедии в Ђфинах.
     ‚ духе изобретений добрЯка Ћсновы... - Ћснова  -  персонаж  из  комедии
˜експира "‘он в летнюю ночь", ткач, один из участников действа  о  Џираме  и
”исбе; придумывает различные незатейливые детали спектаклЯ.
     ‘тр.  383.  ѓрасьосо  испанской  комедии  -  в  XVI-XVIII  вв.   амплуа
весельчака и остроумца; обычно свЯзывалось с ролью слуги,
     ...подобно  датскому  принцу...  -  €меетсЯ  в   виду   ѓамлет,   герой
одноименной трагедии ˜експира.
     ‘тр. 384. •ейвуд „жон (1497-1580) - автор  антикатолических  пьес,  так
называемых  "интерлюдий",  в  которых  высмеивались  лицемерие,  разврат   и
корыстолюбие католического духовенства,
     ...с гробницы свЯтого €акова Љомпостельского... - ‘вЯтой €аков  -  один
из мифических апостолов •риста. ‚ монастыре его имени ‘ант-џго де Љомпостела
(в испанской провинции ѓалисиЯ) находилась его гробница. ‚ средние века этот
монастырь был одним из главных мест паломничества в ‡ападной …вропе.
     ‹орето - городок в €талии с храмом, привлекавшим  паломников  будто  бы
подлинным домом богоматери.
     –еломудреннаЯ ‘усанна  -  библейский  персонаж.  ‘усанна,  отвергнувшаЯ
домогательства двух старцев, которые подглЯдывали за ней во  времЯ  купаньЯ,
была ложно обвинена ими в супружеской измене  и  приговорена  к  смерти,  но
спасена пророком „аниилом.
     ‘тр. 385. ...в древних сказаниЯх о "‡астольном роге  королЯ  Ђртура"  и
"Џлохо  скроенном  плаще"...  -  Ћб  этом  роге  и  плаще   повествуетсЯ   в
средневековых сказаниЯх артуровского цикла. €з рога королЯ Ђртура  не  могли
выпить ни одна женщина, невернаЯ своему мужу, и ни один мужчина,  нарушивший
верность вассала. ‚олшебный плащ приходилсЯ не впору  женщинам,  виновным  в
супружеской измене.
     ‘тр. 388. €пполита  -  мифическаЯ  дева-воительница,  царица  амазонок,
ставшаЯ женой афинского царЯ ’езеЯ.
     ...подтверждают версию о вороне, выпущенном  из  Ќоева  ковчега.  -  Џо
библейской легенде, из  Ќоева  ковчега,  перед  тем  как  вып