торого все еще текли слезы. - „а уж, само собой, не турки, - не унималсЯ загребной. - Џошла ты прочь, клЯтаЯ! -крикнул он на черную собачонку, норовившую куснуть его за ноги. - Џомолчи-ка, братец! - строго сказал ему ѓвоздев. - Ђ все же, €ваныч, в честь чего хотел ты нас угостить картечью? - Ћх, сударь, - отвечал …рмаков, - мы уж раз своим рассейским доверились, да обожглись... € второй раз нас хотели врасплох ночью взЯть, той же осенью. ‚от, сударь, - он показал ѓвоздеву изувеченную кисть правой руки со скрюченными пальцами и добавил: - џ-то легко отделалсЯ, а Џетрову глаз пулей напрочь выворотили. Ќе знаю, как жив осталсЯ. …жели бы не †учка, - кивнул он на собаку, - всем бы нам не быть живыми. € ты на нее, почтенный, не махай, - строго сказал загребному …рмаков. - Ћна, брат, свое дело сполнЯет. - Ќу-ну, - удивилсЯ ѓвоздев, - видно, вы тут, ребЯта, не как у родной мамки жили. ‡анЯтные у вас дела... Ћкончательно убедившись, что на этот раз его окружают действительно свои и никакой измены нет, …рмаков крикнул на "редут", чтобы опустили мостик. —ерез минуту "островитЯне" и вновь прибывшие морЯки обнимались, хлопали друг друга по спинам и угощались табачком из дружелюбно раскрытых кисетов. „аже сердитый загребной сменил гнев на милость. Љак только миновал первый восторг встречи с землЯками, "островитЯне" столпились около своего бывшего мичмана. Ћдин лишь Џетров держалсЯ в сторонке, стыдЯсь показатьсЯ с повЯзкою, прикрывающей выбитый глаз. ‹ейтенант объЯснил, что он много лет прослужил на юге и, только вернувшись на Ѓалтику, узнал, что матросы все еще на острове. Ћн расспрашивал "островитЯн" и шутил с ними, радуЯсь, что встретилсЯ с близкими и дорогими ему людьми. Џодозвав угрюмого Џетрова, ѓвоздев сказал, что нечего ему прЯтатьсЯ и стыдитьсЯ раны, полученной в бою за отечество. - Ђ как твое мастерство, Џетров? - спросил он повеселевшего марсового. - џ ведь помню, какую ты преискусную резьбу делал длЯ покойной нашей бригантины. ќтот вопрос снова смутил Џетрова, и за него ответил Њаметкул: - Ћн с одним глазом ничего, не хуже делает свое дело. ‚от смотри, пожалуйста. ђаздайсь, братцы! - и татарин отодвинул в сторону сутуловатого, постаревшего Ќефедова, чтобы ѓвоздев мог посмотреть на изукрашенное их жилище. ‹ейтенант, еще не успевший толком осмотретьсЯ, тем не менее уже заметил порЯдок и разумное устройство "редута". ‘ейчас ѓвоздев оглЯдел все более подробно. "ђедут" устроен был так: на склоне перед площадкой, где находилсЯ склад, выкопан был ров. ‡емлЯ, вынутаЯ из него, образовала вал, верхнЯЯ плоскость которого сходилась с уровнем площадки, образуЯ небольшую эспланаду. Ќад откосом вала был устроен из хворостЯных туров, наполненных землею, бруствер с тремЯ пушечными амбразурами. ѓрунт на эспланаде был плотно убит щебнем и посыпан песком. Џостроенный еще при ѓвоздеве обширный двускатный навес, где хранились фрегатские пушки и все остальное имущество, был превращен в закрытое здание с мазанковыми стенами. "Љубрик", жилище караула, находилсЯ в центре этой постройки. ”асад "кубрика" с фронтоном, выступающим из ската кровли склада, выдавалсЯ вперед из мазанковых стен. Ќа этот фасад и обращал внимание ѓвоздева Њаметкул. Ќаличники окон и дверей, карнизы и тимпан фронтона - все это было изукрашено причудливою деревЯнною резьбою, необыкновенно богатой и разнообразной. ќто сочное пЯтно на фоне гладкой плоскости белой мазанковой стены создавало необычайное впечатление. ‚се, даже загребной, скептически относЯщийсЯ ко всему на свете, молча любовались этим замечательным произведением искусства. - „а, - сказал наконец ѓвоздев, - мастер ты, Џетров. Ѓольшой мастер. € не марсовым бы тебе быть. - џ, сударь, ни от какого дела не бегаю, - сумрачно сказал Џетров. - Ђ это баловство. “ нас под Ќижним многие так-то балуютсЯ. - € Џетров отошел к сторонке. Њатросы, ничего за эти годы не знавшие о родине, хотели услышать от ѓвоздева, как там сейчас, нет ли войны, стоЯт ли на месте Љронштадт и Џетербург и почему столько лет про них никто не вспомнил. ѓвоздев, как умел, разъЯснил им последнее обстоЯтельство и прекратил беседу: как ни хотелось ему послушать о жизни и приключениЯх своих матросов, прежде всего следовало озаботитьсЯ скорейшей погрузкой имущества на гукор. ‚месте с …рмаковым и Ѓахметьевым лейтенант обошел склад. ‚се оставленное имущество было цело и в наилучшей сохранности. „лЯ перевозки его к берегу …рмаков посоветовал обратитьсЯ к ѓусту и его землЯкам. Ћни могут дать подводы и лошадей. ”иногеша был сейчас же откомандирован в деревню. Џогрузка началась в тот же день. Љогда все было налажено, ѓвоздев позвал …рмакова и, поднЯвшись с ним на вершину холма, сел на нагретый солнцем валун и усадил подле себЯ бывшего рулевого. ‚ернаЯ †учка, всюду следовавшаЯ за …рмаковым, улеглась подле него. Љак и семь лет назад, внизу на редуте муравьЯми копошились матросы. ЋбъЯтый голубизною неба и морЯ, струилсЯ в мареве жаркого днЯ зеленый остров ѓоольс. - Ќу, старина, - сказал ѓвоздев, угощаЯ …рмакова своим табаком, - теперь расскажи мне, как же вы тут столько лет прожили без всЯкой поддержки и помощи? 12. †€‹€ ‘…Њњ ЊЂ’ђЋ‘Ћ‚ ‚ —“†Ћ‰ ‘’ЋђЋЌ… …рмаков молчал, сосредоточенно раскуриваЯ свою трубочку. - ‘ чего ж начать-то? - сказал он задумчиво. - Ќу, начну с самого с начала. Љак отъехали вы с командою, то до вечера все мы находились вон там, - указал …рмаков на окончание мыса. - Ђ потом костер зажгли. „олго Я на его огонек смотрел... - ‚идали, значит? - обрадовалсЯ …рмаков. - Ќу, эту ночь спал Я, прЯмо скажу, неважно. ‚се думал, как жить будем... Љак ребЯта, - не начнут ли на свободе озорничать, не отобьютсЯ ли от рук?.. Ќу, однако, все обошлось. Љак с утра началсЯ распорЯдок, так Я шкот и румпель из рук уж не выпускал. Џризнали менЯ ребЯта за командира. ЏомнЯ ваши слова, решил Я первым делом, от всЯких недобрых людей оберегаЯсь, устроить себе острожек. Ћбмозговали мы это дело с Њаметкулом и вот, значит, как изволили видеть, все в этом роде и устроили до снега. Џравда, уже в заморозки пришлось кончать. ‡иму мы прожили, и не заметили как. € вот пришла весна, и стали мы поджидать, что за нами судно придет. †дем-пождем, а судна все нет. ’ут от этого ожиданиЯ и работы все остановились и порЯдок упал. —его, мол, старатьсЯ, коли вот-вот нас вовсе отсюда вызволЯт? Ќо, между прочим, судна все нет как нет, а мы уж и провиант весь приели. ђебЯта ходЯт, затЯнув поЯса, и с лица спали. Ђ уж и май прошел, июнь на дворе. Ќеладно дело, хоть пропадай. Љоторые еще бродЯт кой-как, а Њаметкул, Ќефедов, Џупков уж и с коек перестали вставать. ‚ижу Я, что надо ребЯт выручать, и пошел Я к старосте здешнему, к ‚анагу. ел Я, прЯмо скажу, не час и не два, а все полднЯ. €ду - от ветра шатаюсь. Џройду кабельтов, сЯду. ‘ижу, сижу и думаю: вставать, мол, все равно надо, €ваныч. ‚стану да опЯть и иду, а что кругом менЯ, то прЯмо как в мареве, аж в голове гудет. Ќемудрено ведь, сколько дней не евши. „обрел Я до мызы ‚анага, смотрю - и он сам вот он. •одит по саду в колпаке с кисточкой да Яблони свои осматривает. џ подошел к ограде, поздоровалсЯ и за кол держусь, потому стоЯть мне трудно, в голове кружение и в глазах вроде мушки. Ћн эдак приветливо со мною обошелсЯ, колпак за кисточку приподнЯл: здравствуй-де, …рмаков. џ ему, конечно, объЯснЯю все дело и прошу, не может ли он нам ссудить продовольствиЯ до прихода судна, а лучше прЯмо месЯца на два, на семь душ, из денного матросского рациона исходЯ. Љазна-де за нас сполна заплатит, а мы, конечно, будем оченно благодарны. ‘мотрю, мой ‚анаг распушилсЯ, надулсЯ, как голубь перед голубкою, и уже на менЯ через губу глЯдит. "—то же это вы, говорит, господин …рмаков? Њожет, полагаете, что Я вам оберштер-кригс-комиссар? џ и так вашему мичману предостаточную сумму под его квитанцию предоставил, и вы на сие чуть ли не цельный год кормились. € Я же всю вашу команду отправил на материк. Ђ что-то пока не видно, чтобы мне за сии мои труды и убытки заплатили". џ отвечаю: "Ќе может, мол, того статьсЯ, чтобы наше отечество у вас, у ‚анага, в долгу осталось. Ќебось кой-как наскребут еще денег в казне, чтобы расквитатьсЯ, может, даже самим на прожиток останетсЯ". - Њолодец! - перебил его ѓвоздев. - Ћбидно мне показалось, господин лейтенант. Ђ он еще эдак попушистее сделалсЯ и говорит: "џ, господин матрос …рмаков, шутить не люблю и шутки плохо понимаю. Ђ скажите лучше, сколько вас душ?" - "‘емь, отвечаю, Я уж и раньше вам сказал". - "’ак вот, - говорит ‚анаг, - чем так вам там сидеть и даром небо коптить, идите ко мне работать за пропитание. Ђвось не объедите, а работы у менЯ на всех на вас хватит". € посмеиваетсЯ, толстаЯ рожа, эдак неуважительно. Ђх, ты, думаю, неладно как получилось. „аже в жар менЯ бросило. џ ему и говорю: "Њы работы не боимсЯ, небо коптим не даром и без дела не сидим, но только мы российского флота матросы, при своей присЯжной должности состоим, и в батраки к тебе идти нам невместно". € в сердцах повернулсЯ и пошел эдак быстро, и откуда сила взЯлась. Ћн было менЯ окликать, а Я иду, не оглЯдываюсь, да про себЯ всЯчески, конечно, выражаюсь. - ќто ты правильно, …рмаков, что ушел!.. ќкаЯ сволочь толстопузаЯ! - вскричал лейтенант. - ЌастоЯщий кровопивец этот ‚анаг, - продолжал …рмаков. - Ћтец его побогаче был прочих и отправил его в ђевель мальчонкой еще в обучение. ’ам он и в русском Языке понаторел. ‚ернулсЯ - и незнамо как через несколько лет уж все его землЯки ему должны-передолжны и у него по струнке ходЯт. ѓлавнаЯ их добыча рыба, да и землицей, конечно, они тоже занимаютсЯ, а остров отовсюду далеко, и сбывать им свое или что там купить трудно. ’ак этот ‚анаг судно себе завел. ‚се, что им требуетсЯ, на этом судне привозит, других купцов отвадил и так землЯками своими овладел, что только диву даешьсЯ... - Ќу, черт с ним, с ‚анагом!.. Љак же вы из вашей беды выпутались? - перебил …рмакова лейтенант. - Ќу, иду Я, - можно сказать, не иду, а бегу. ‚бежал Я в деревню, а вечерело - все крестьЯнство работу покончило. ѓлЯжу - ѓуст и мужики здешние на бревнах сидЯт, покуривают. ’ут мне опЯть в ноги вступило, зашатало менЯ, и в глазах мухи, едва Я до этих бревен дотащилсЯ. "‡дравствуйте, говорю, почтенные". € рЯдом с ѓустом сел. ’абачный дым на менЯ несет, и Я прЯмо им надышатьсЯ не могу. „авно уж у нас курево кончилось. ’абачку мне ѓуст предложил, Я закурил, да и... …рмаков в смущении остановилсЯ. - —то же ты, продолжай, - сказал ѓвоздев. - ‘овестно, сударь. - „а уж говори, чего там... —ай, Я вам не чужой, не длЯ смеха спрашиваю. - ќто точно, что, сударь, вы доподлинно нам свои. Ћдним словом, в глазах у менЯ потемнело, и все. Ќичего дальше не помню. ‚схоманулсЯ Я, ан лежу на травке, ворот расстегнут, и мать ѓуста мне какое-то питье в рот льет, а ѓуст мне голову поддерживает. ‘трам-с. џ, натурально, поднимаюсь, а они не дают. "‹ежи, говорЯт, обожди малость". Ќу, понЯтно, что да почему, слово за слово. ђассказал Я ѓусту свою на ‚анага обиду, он даже с лица потемнел. "„а, говорит, он нехороший человек. Ћн любит чужаЯ беда на своЯ польза повернуть. Њы все от него вот такими слезами плачем", - и на пальцах наказал, какими. Ќу, ѓуст человек хороший, еще при крушении от него много хорошего мы видали, да и после, как уехали вы, хорошо мы с ним ладили и с прочими тоже, хотЯ они и по-русски не разумели, но кое-как мы друг друга понимали. Ќу вот, Я ѓусту нашу беседу и рассказал. "Ѓоюсь, кабы матросишки мои с голоду не перемерли, говорю, нескладно ведь эдак получаетсЯ". „а и задумалсЯ. Ђ ѓуст что-то своим: "гыр-гыр", они ему в ответ. Њного они не говорЯт, сами знаете. ‘лова два-три скажут, помолчат, дым пустЯт из-под усов и опЯть два слова скажут. ђазговор у них не бойкий. ‚от они так промеж себЯ что-то побуркотали, а потом ѓуст мне говорит: "Њы решили вам немножко помогать. ‚ы люди добрые. Њы от вас-де зла не видали, и нам неохота, чтобы вы тут померли. „адим мы вам муки, крупы, соленой рыбы и капусты. ‘можете - отдадите, а нагревать руки на чужой беде - стыдно". Ќу, что тут говорить. џ, конечно, помолчал, подумал. Љак быть? ‚ землю смотрю, а она, матушка, молчит, не отвечает. ‘амому надо решать. ‚стал Я, шапку снЯл и поклонилсЯ им. Ќу, они смеютсЯ, сами доброму делу рады и по плечу менЯ хлопают. "Ќитшего, нитшего"... ќто слово они все знали. "—то ж, - думаю Я про себЯ, - возьму пищу, авось это не зазорно. ‚ долгу мы у них не останемсЯ". € верно. Џищу мы взЯли. Ќу, Ясное дело, от еды повеселели, кто и помирать собралсЯ, враз передумал. € вот смекаю Я: как бы мне добрым людЯм тоже чем-ничем помочь. Ѓлизко уж осеннее времЯ, а кораблЯ, заметьте, все нет. - „а уж как не заметить, - усмехнулсЯ ѓвоздев - ’о-то вот и оно, - продолжал …рмаков. - Ђ у них осенью самый рыбный лов, им они и держатсЯ. ‚от тут-то им ‚анаг главный свой капкан и приготовил. - Љакой же капкан? - Ђ вот, сударь, какой. Ќа всю деревню у них было два бота. Ћдин у ѓуста, один еще у одного. Ќу, вот они на паЯх брали остальных и ходили на путину, а рыбу поневоле сдавали ‚анагу. Ќо тому, вишь ты, этого мало. Ѓоты от времени оба так обветшали, что чинить их уже нельзЯ, - латай не латай, а текут, как старые лоханки, и ходить на них в море рисково. Ђ на острове починить бот кой-как могут, а новый сделать - никак. Ќа этом-то их ‚анаг и поймал. Љупил он неведомо где бот, новый, отличный, и ждет-пождет, когда те два совсем на слом пойдут, - вот тогда-то землЯки у него в руках и со всеми их потрохами. •оть веревки из них вей. Ћни ему и за четверть улова в охотку в море пойдут, потому как им без рыбы погибель. Ќу, мы мозги раскинули и порешили людей выручить. Ћни нас - мы их. Џетров, Ќефедов да и Я грешный, нам не в диковинку бот построить, была бы только пропорциЯ.* Ђ пропорциЯ вон она - их старые шифы. Ќадо сказать, что лес на бот и у ѓуста и у Џетера, у второго-то, уже два года лежит, выдерживаетсЯ. „ело за мастерами. ‚от Я с Њаметкулом пришел к ѓусту и говорю: "‡ови своих землЯков, надо нам сними разговор иметь". € как они собрались все, им и объЯснЯю: "‡а вашу, дескать, доброту и мы вам добра желаем. Џостроим мы вам новые боты. ’олько везите лес к нам поближе, потому что нам от нашего острожка отлучитьсЯ далеко нельзЯ, надо свою службу соблюдать". Ћбрадовались они, ужас как! Џросто удивительно смотреть. Ђ Я думаю: "‚от так-то, мол, господин ‚анаг. Њечтал ты нас голыми руками взЯть, ан нет. …ще и сам у нас попрыгаешь". (* …рмаков имеет в виду чертеж или модель.) - ‘мотри ты, какие, - улыбаЯсь, сказал ѓвоздев. - ‡начит, и сами не пропали и людей выручили? - ‚ыходит, вроде этого, - продолжал …рмаков. - Ќу конечно, на этот год мы судна уж и не ждали, а жить между тем надо. ‡адумалсЯ Я. Ђ Њаметкул мне и говорит: "€ваныч, чем жить-то будем?" - "‡агвоздка", - отвечаю Я ему. - "’о и оно", - и показывает он мне вот этот ложок. …рмаков указал мичману на долину между склоном мыса и дюнами. - "’ут вот, €ваныч, - говорит мне Њаметкул, - больно землЯ хороша, и немало этой земли. ‚сех нас она прокормить может". џ и смекаю: верно ведь. ‘просил Я ѓуста: чьЯ это землЯ? Ћказалось, можно нам ее засеЯть без помехи. ‚от мы с осени и взЯлись ее обрабатывать. ‘ами надеемсЯ, что не иначе как весною придет за нами судно, а сами, горЯчо раз уж хлебнув, второй раз не хотим. „умаем: лучше мы потом наше поле и огород ѓусту отдадим, чем второй раз голодною смертью помирать. Ђ тут еще пришла путина, а Џупков и ”иногеша у нас архангельские, все это рыболовство знают, и напасли они нам рыбы на всю зиму. ѓуст с товарищами за наши труды нас благодарЯт, нам мучицы дали и семЯн на посев. ‘мотрю - не пропадем. Ђ тут увидали жители, как Џетров ловко из дерева режет, и то один просит - ему наличники, то другой - карниз узорчатый взрезать, и, конечно, - кто сальца, кто мЯсца, кто крупы какой-нибудь. Џетров парень добрый, все отдает на общий кошт. € все гладко. Њы, значит, здешним, - чем можем: там скосить, обмолотить, чтобы дожди хлеб им не сгубили, они нам. € все добрым порЯдком, без всЯкой зависти, никому не обидно. Ћдин только ‚анаг до того злитсЯ, что даже два раза ему цирюльник дурную кровь спущал. ‚от так наша жизнь на лад пошла, Ђникита ’имофеич, и так мы сами себе пропитание добывали. „умаетсЯ мне, что на свое звание пЯтна не положили мы. ‘удите сами, а Я не знаю. - Ќет, €ваныч, - ответил ѓвоздев. - џ полагаю, что вы достойно жили и пЯтна на вас нет. …рмаков помолчал, потупЯсь, потом поднЯл голову и широко улыбнулсЯ. - Ќу, спасибо вам, сударь, снЯли вы с моей души немалую тЯжесть, - сказал он. - „озвольте еще табачку. - Ѓери, брат, бери, - с готовностью открыл ему свой кисет ѓвоздев. - Ѓери и рассказывай теперь, как вы от недобрых людей оружием отбились. …рмаков рассказал ѓвоздеву, как еще через одну весну пришел к острову корабль. Ћн описал радость свою и товарищей своих при виде русского флага и русской одежды матросов. Љогда …рмаков сказал, что, подбежав к берегу, он рЯдом с кривоглазым, страшным офицером увидел кнЯзЯ, ѓвоздев вздрогнул и схватил его за руку. - Џостой, что ты говоришь?! - вскричал он. - „а ты не ошибсЯ? - —то вы, Ђникита ’имофеич, - укоризненно отвечал …рмаков и, как бы что-то сообразив, добавил: - џ ведь не пьющий. - „а, да... ѓлупости, конечно... ЋшибитьсЯ в этом случае ты не мог, - сказал ѓвоздев. - ќто, видно, Я, брат, ошибсЯ, доверилсЯ - и ошибсЯ... ‚прочем, рассказывай дальше! …рмаков с удивлением посмотрел на ѓвоздева и продолжал свой рассказ о предательском поведении кнЯзЯ и его спутников. ѓвоздев слушал, сурово нахмурЯсь, мрачно глЯдЯ в одну точку. …го жгла и сверлила мысль: "Џожалел... Џожалел... ‚ыпустил гадину на волю. Ђ ежели бы замысел кнЯзЯ и его соучастника удалсЯ, что тогда? Џулю в лоб, и только..." …рмаков рассказал обо всем происшествии, умолчав только, что целый месЯц был без памЯти и на волосок от смерти. Ћн представил дело так, будто рана его оказалась легкой, и с почтительной любовью вспоминал, как самоотверженно выхаживала его мать ѓуста. - Ќо вот и лето минуло. Ќачалась осень, - продолжал он. - Ќочи пошли все длиннее да темнее. Ћх, думаю, вернутсЯ наши друзьЯ опЯть с нами повидатьсЯ, надо остеречьсЯ. Ђ Я еще весною взЯл себе у ѓуста щенка - вот эту самую †учку-с. ‘тал Я думать, как бы нам, самое главное, так сделать, чтобы неприЯтель нас ночью врасплох не взЯл. „нем-то еще ничего. “ нас днем на мысу на вершине часовой стоЯл, и ему видно всЯкое судно, что к острову идет. Ђ вот ночью дело другое. џ и так и сЯк думаю, но, как говоритсЯ, ум хорошо, а два лучше, а нас, сударь, семь душ. ‚от мы и надумали один одно, другой другое. Њаметкул придумал пониже рва, саженей на пЯтьдесЯт - шестьдесЯт, протЯнуть по земле канат и к нему навешать жестЯнок, вроде бубенчиков. …жели кто в темноте будет подбиратьсЯ, обЯзательно споткнетсЯ и зашумит. Ђ Ќефедов пушки навел акурат на это место. —уть звон, то мы картечью, а там пожалуйте к нам и дальше на угощение. ”иногеша придумал, чтобы нам внизу, по сторонам, на подступах к валу, факелы сделать, а Џетров к этим факелам подвел такое устройство, как на фейерверках в Џетербурге. —тобы они враз засверкали. Ќамудрили столько, что самим смешно, ну, чисто детишки играемсЯ... ’олько, поди ж ты, пригодилось нам это устройство. ‚ октЯбре было дело, в самое глухое времЯ. ‘тоЯл на часах Џетров. Ђ †учку Я так приучил, чтобы она ночь коротала подле часового, на валу. Ђ от часового у нас был шкертик протЯнут в кубрик, чтобы в случае чего нас без шуму разбудить. Ќу так вот, стоит тебе Џетров, постаивает, вахта - "собачьЯ", ночь - глаз выколи. •одит наш Џетров вдоль бруствера, а сам задумалсЯ. ‚друг †учка как взлает. —удеса! Ќикогда она понапрасну не лаЯла, а тут на бруствер вскочила и в темноту лает, аж заходитсЯ. ‚зЯл Џетров мушкет на изготовку и смотрит в темноту, а †учка уж перебежала и с другой стороны лает. „ело неладно. „ернул Џетров шкертик, мы враз на ноги, а он, сердешный, глЯдит: какие-то - один, потом другой - через бруствер да к нему. Ќу, он хлоп одного из мушкетона, а на другого с багинетом бросилсЯ, багинет и вздеть на ружье не успел. Ђ второй-то этот - бац из пистолета прЯмо Џетрову в голову. Ћн и завертелсЯ, сердешный, упал замертво. Њы выбежали, мушкеты на изготовку, этого второго тотчас порешили, а тут слышим - жестЯнки наши гремЯт, и кто-то там за валом не по-русски бранитсЯ. ‚идно, попадали, рожи порасшибали через нашу ловушку. Ќу, а у нас фитиль длЯ пушек всегда по ночам наготове тлел. Њы сейчас к пушкам и - р-раз! €зо всех из трех! Ђж забренчала картечь... Љрики, вопли. € оттуда из мушкетов и из фальконета полосуют, аж пули взыкают, как пчелы. Њы сейчас же свою механику засветили. ѓлЯдим - на нас штурмом целаЯ рать идет. € два фальконета стоЯт поодаль и шибают по нас Ядерками своими. Ћни так хотели: двоих ловкачей послали округи, через самые непроходимые места, чтобы они с флангу на редут влезли и нашего часового без шума снЯли. Ђ остальные, поболе их было полусотни, шли шеренгою в темноте, чтобы не растерЯтьсЯ и сразу на редут вскочить. „а не вышло у них. Ќаткнулись на наш канат и так разом, почитай, все и споткнулисЯ. Ђ тут мы их картечью приголубили, уж не знаю - сколько, но порЯдочно на месте уложили. Ћни было смешались, но потом оправились и бегут прЯмо на нас. € самое дивное - глЯжу, и кнЯзь бежит со шпажонкой, не впереди других, а бежит. Ѓежать трудно, тучен, а бежит, сволочь! ’оже нашей кровушки желает попробовать. ЋжесточилсЯ тут Я на него пуще прежнего. Њы как пошли садить по ним! ‡аволокло все дымом. ѓлЯдим - будто больше по нас не палЯт. Џерестали и мы, дым развеЯлсЯ, а уж и факелы наши меркнут, а только все же нам видать, что неприЯтель уходит. “битые так по всему склону и лежат, а раненых они с собою волокут и спешно так уходЯт. € как-то поменьше их, как нам показалось. Њаметкул кричит: "Ђга! Ќе сладко! Ђ ну, дай еще им жару, Ќефедыч! …рмаков, прикажи стрелЯть!" Ђ Я думаю: черт с ними. ’оже и им солоно пришлось. € так мы их поболе десЯти душ положили, не считаЯ, что изувечили. ‚он сколько их волокут и какой над полем стон стоит. Џусть уходЯт. „ругой раз не сунутсЯ. "Ќе надо", - говорю - и вдруг вижу: ковылЯет и наш Њитрофан €льич. €дет да еще и оборачиваетсЯ и шпажкой грозит. Ђх ты, думаю! Ќу, не дам же Я тебе уйти. "Ѓратцы, говорю, бей по нем из мушкетов!" Ќу, мы хлоп, хлоп - все мимо, а уж далеко, в темноту скрываетсЯ. Ќо только, глЯдь, споткнулсЯ, упал. Ђ товарищей его уж и след простыл. ‘лышно только, как около лодок они галдЯт. ‚друг смотрю - поднимаетсЯ кнЯзь. ‚стал на четвереньки, потом поднЯлсЯ и похромал. ‘пешит, своих зовет. “йдет, как пить дать - уйдет!.. Ќу, тут Я не выдержал. "Њаметкул, кричу, бежим, схватим его. Ќе дадим уйти изменнику отечества!" Ђ Њаметкул уже и мосток опускает. "Ќу,- Я думаю, - надо только с умом". џ нашему канониру говорю: "‘моли, Ќефедыч, Ядрами по лодкам, чтобы у них пЯтки посильнее чесались и они бы на нас не бросились", - а сам через мосток да во все лопатки за Њаметкулом, обогнал его и кнЯзЯ настигаю. Ћн видит, что не уйти от менЯ, давай кричать своим. „а где там! Ќефедыч им такого жару дает, того и глЯди, расшибет лодки и уйти им не на чем будет. ‚идит кнЯзь - делать нечего, обернулсЯ ко мне, скалитсЯ, как крыса, и визжит, и слюной брызжет, и пистолет вытЯнул, а Я было нацелилсЯ схватить пистолет за дуло, а он - трах! - ну и натурально руку мне и ожег. (кертик - тонкаЯ веревка. ‘обачьЯ вахта - так называлась самаЯ труднаЯ вахта - с 0 до 4 утра. Ѓагинет - штык. ‚ те времена не примыкалсЯ сбоку ствола, а втыкалсЯ в дуло. ”альконет - стариннаЯ мелкокалибернаЯ пушка.) …рмаков поднЯл и показал ѓвоздеву изувеченную руку. - џ тут его левою рукой на землю свалил, а Њаметкул, конечно, багинетом. …рмаков помолчал нахмурЯсь. ѓвоздев сидел мрачный как ночь. ‚о всем: и в увечье …рмакова, Џетрова и во всех их бедствиЯх он винил только себЯ, свои юношеские чувства: добросердечие и доверчивость... - ’ак и кончилось дело, - продолжал …рмаков. - ‚осемь тел мы на другой день похоронили вон там вот, в ложбинке. Ђ кнЯзь девЯтый. Њы его, признатьсЯ, земле не предали. ЏривЯзали ему камень, раскачали да с мыса ‹юзе в море бросили. ‚от и всЯ, сударь, наша историЯ. - Ђ как же Џетров? - спросил лейтенант. - „а и ты, рана ведь и у тебЯ не шуточнаЯ была? - Џетрова выходили. Џравда, уже не чаЯли и живым видеть. Ђ все она, Њарковна. - …рмаков сконфузилсЯ. - џ по-ихнему не выговорю, как ее зовут. џ ее Њарковной называю, - поЯснил он. - Њать ѓуста? - спросил ѓвоздев. …рмаков кивнул головой. ‡ЂЉ‹ћ—…Ќ€… Ќа этом заканчиваетсЯ наша историЯ. ‘кажем несколько слов о дальнейшей судьбе ее героев. —ерез несколько дней, закончив погрузку, морЯки покинули остров ѓоольс, сердечно распростившись со своими друзьЯми - ѓустом и другими, оставив им в наследство обширные полЯ и огороды. Џо секрету следует сказать, что некоторые из островитЯнок всплакнули втихомолку. Ђ наши робинзоны долго не покидали палубу и, стоЯ в укромных уголках, уединЯсь, тЯжко вздыхали, глЯдЯ на далекий массив мыса ‹юзе. Ќа родине подвиг семерых матросов оценили не щедро: им выдали жалованье за все времЯ пребываниЯ на острове и в награду за верность еще по рублю сверх того. …рмакова и Џетрова уволили от службы, как инвалидов. ѓвоздев был озабочен их судьбою. Ћба давно потерЯли свЯзь с родными местами и побаивались возвращатьсЯ в свои деревни. Џетрова ѓвоздев пристроил в адмиралтейство на верфь, резчиком по дереву. ’от стал хорошо зарабатывать, обзавелсЯ домом и вскоре выписал к себе с острова ѓоольс белокурую рослую свою ‹юбушку, о которой умолчал в своем рассказе …рмаков. …рмакова ѓвоздев взЯл к себе, и они долгие годы прожили вместе. ‚нешне - как барин и слуга, на деле - как два близких друга. ‹етом 1741 года ѓвоздев, командуЯ фрегатом, крейсировал у Ђландских островов. Ћн настиг какое-то военного вида судно, не желавшее показать свой флаг. Љогда судно оказалось загнанным в шхеры, на гафеле у него поднЯли шведский флаг. ЌачалсЯ ожесточенный бой. Џо прошествии полутора часов потерЯвший мачту и весь избитый швед опустил свой флаг. ќто оказалсЯ шведский частный капер "ђеизенде ’обиас" € капитан троле, привезенный на борт русского фрегата, Яростно сверкаЯ левым глазом, отдал свою шпагу капитану второго ранга ѓвоздеву. Џ“’њ Љ ЋЉ…ЂЌ“ (исторический очерк) I. “„€‚€’…‹њЌЋ… •Ћ„Ђ’Ђ‰‘’‚Ћ ”регат в открытом море, под всеми парусами. Љрепкий, соленый ветер, волны гонЯтсЯ одна за другой, шумЯ пенистыми гребнЯми. ЊногоЯрусными белыми башнЯми высЯтсЯ, упруго вздуваЯсь, мощно наполненные паруса. Ѓелопенный бурун, рокоча, клубитсЯ перед форштевнем. ЉренЯсь и покачиваЯсь, с гулом, плеском и рокотом несетсЯ фрегат. ‚ струну вытЯнутые снасти, звенЯ от напрЯжениЯ, сдерживают тугие, готовые вырватьсЯ паруса, и это напрЯжение передаетсЯ всему судну, заставлЯЯ фрегат лететь вместе с ветром, вздрагиваЯ и поскрипываЯ крепким корпусом. ‘удно рассекает, пластаЯ, убегающие волны, и они, всплескиваЯ, торопливо и покорно лижут зеленовато-белый борт с полосой черно-белых шахматных квадратов. ‚ахтенный офицер на юте зорко следит за ветром, морем, небом и парусами. Њатросы наготове. ‚етер неожиданно заходит с другого румба, усиливаЯсь порывами. ЉороткаЯ команда, трели боцманского свистка - и десЯтки лихих матросов отчаЯнно несутсЯ по местам, будто только что вырвались из преисподней и спасаютсЯ от самого дьЯвола. Ћни взбегают по вантам, разбегаютсЯ по реЯм на страшной высоте. ђаскачиваЯсь над палубой, едва держась, срываемые сильным морским ветром, они борютсЯ с живой, упругой силой, наполнЯющей паруса. (‚антами называют тросы стоЯчего такелажа, удерживающие мачту с боков. (Ћ.Љурти "Џостройка модели судов" с.287 ккк). ђеи - деревЯнные или металлические балки. Ћни служат длЯ постановки прЯмых парусов, прикреплЯемых к ним своей верхней частью (шкаториной). ђеи подвешивают к мачтам за середину горизонтально палубе. (Ћ.Љурти "Џостройка модели судов" с.230 ккк). Ќесколько секунд, минута, и часть парусов свернута, часть обуздана, их площадь сокращена "рифами". (ђифами называют горизонтальный рЯд завЯзок - риф-сезней, продетых сквозь парус, которые позволЯют при необходимости уменьшить его площадь. (Ћ.Љурти "Џостройка модели судов" с.259 ккк)). ЌоваЯ команда, и матросы уже на палубе, еще тЯжело дышащие, разгорЯченные борьбою, но готовые хоть сейчас по новому приказу нестись сломЯ голову по марсам и салингам. (Њарс - нижнЯЯ, снизу, на мачте площадка. ‘алинг - втораЯ, после марса, площадка на мачте. Џо поводу морской терминологии - в интернете есть сайт "Џостройка моделей судов"... (ккк)). Џусть усиливаетсЯ ветер и грознее шумЯт волны - фрегат неуклонно стремит свой бег все по тому же курсу. Њоре и корабли всегда влекли к себе смелую молодежь... ‚ тридцатых годах XIX века окончил морской кадетский корпус и поступил на действительную службу во флот ѓеннадий €ванович Ќевельской. Ћн был одинок, рано лишившись родителей, и флот стал длЯ него второй семьей, а корабль - родным домом. Ќевельской был необыкновенно живой, кипуче-деЯтельный юноша, коренастый, невысокий; лицо его носило следы перенесенной в детстве оспы. Ћт переполнЯвшей его энергии он даже немного заикалсЯ, и друзьЯ прозвали его "неистовый ѓеннадий". „рузей у него было много, потому что он был прЯмодушен, отзывчив и добр. ‚любленный в морскую профессию, молодой человек отдавал морю все свои силы и помыслы. Ќевельской не переставал совершенствовать образование и мичманом поступил в высшие офицерские классы. ’ридцатые и сороковые годы были эпохой расцвета парусного флота и наивысшей точкой его развитиЯ. „еревЯнные парусные суда в то времЯ повсеместно составлЯли основное Ядро военно-морских сил. Џароходы только еще начинали свою победоносную борьбу с белокрылыми кораблЯми. ‘то- и стодвадцатипушечные линейные великаны достигали огромных размеров. „есЯтки разнообразных парусов, больших и малых, прЯмых и косоугольных, используЯ ветер, приводили в движение гигантское судно. ‘ложное парусное хозЯйство требовало сотен людей. —тобы управлЯть таким судном, нужны были разносторонние познаниЯ, многолетний опыт и мастерство. •ороший парусный корабль мог двигатьсЯ при почти полном безветрии, ловЯ малейшие движениЯ воздуха. Ћн мог идти против ветра, в крутой бейдевинд, пересекать огромные водные пространства и находитьсЯ в море месЯцами, не видЯ земли. €, кроме того, парусные корабли были красивы, сочетаЯ в себе легкость, изЯщество, мощь и благородство линий. ЌиколаевскаЯ ђоссиЯ, отсталаЯ во многих других отношениЯх, могла гордитьсЯ своим парусным флотом и особенно своими превосходными морЯками. ђусский военный флот, самый молодой в …вропе (он насчитывал в то времЯ едва 140 лет существованиЯ), обладаЯ блестЯщими традициЯми, прославилсЯ громкими победами. ђусские морЯки совершили рЯд выдающихсЯ экспедиций, сделали множество крупных открытий на всех морЯх земного шара. Ћни внесли большой и ценный вклад в сокровищницу мировой науки. ‚се эти замечательные достижениЯ русского флота были заслугою не государственного режима, но главным образом таких выдающихсЯ деЯтелей, как ѓоловнин, ‹азарев, Ќахимов и другие, которые воспитали в смелых морских походах не одно поколение великолепных морЯков. Џри известной самостоЯтельности флота, особенно —ерноморского, талантливые флотоводцы сумели создать благоприЯтную обстановку длЯ правильного (если и не вполне свободного) развитиЯ прекрасных качеств, свойственных нашему народу, тех качеств, которые поразили мир во времЯ обороны ‘евастополЯ и Љамчатки. ’ех качеств, которые старательно вытравлЯлись в солдатах бессмысленной муштрой, палочной дисциплиной и беспрерывными парадами. ”лотскаЯ служба необходимо требовала от морЯка разносторонних знаний, образованности, и нужно сказать, что морские офицеры отличались большой культурой. Љроме того, постоЯнное общение офицеров и матросов на судне, а также прЯмаЯ зависимость успешности и безопасности плаваниЯ от их взаимного довериЯ и взаимного пониманиЯ поневоле создавали во флоте обстановку, совершенно отличную от той, котораЯ существовала в армейских и особенно гвардейских частЯх. "Џора перестать считать себЯ помещиками, а матросов крепостными, - говорил Ќахимов. - Њатрос... вот кого нам нужно возвышать, учить... возбуждать в них смелость и геройство, ежели мы не себЯлюбивы, а действительно слуги отечества". "Њатрос есть главный двигатель на корабле, а мы только пружины, которые на него действуют". ЌеобыкновеннаЯ длЯ тех времен спаЯнность и демократизм объединЯли морЯков. ‚о флоте между подчиненными офицерами и начальством не было принЯто величание чинами. ‡вали друг друга просто по имени и отчеству. Ќемало, правда, было во флоте жестоких и невежественных николаевских служак, но не им принадлежала ведущаЯ роль. ‚ Ѓалтийском флоте, где велика была прослойка замкнутой и чопорной касты остзейских немцев, таких "деЯтелей" было больше. ‚ —ерноморском - меньше. Ќевельской с его горЯчей, прЯмой и великодушной натурой глубоко воспринЯл лучшие традиции флота. ЌачинаЯ с 1829 года, с шестнадцатилетнего возраста, Ќевельской ни одного лета не провел на берегу. Ћн плавал на судах корпусной эскадры, затем на кораблЯх "Њихаил", "Љульм", "Џрохор" и выделЯлсЯ среди товарищей неутомимым трудолюбием и знаниЯми. ‚ 1836 году Ќевельской окончил высшие офицерские классы и был произведен в чин лейтенанта. ‘овершенно неожиданно, без всЯкой протекции и домогательств со своей стороны, Ќевельской был назначен на фрегат "Ѓеллона". Њногие офицеры, стремившиесЯ получить это назначение, теперь Явно завидовали ему. Ђ "неистовый ѓеннадий" не проЯвлЯл особенного восторга. Ѓолее того, ходили слухи, будто он в тесном кругу говорил, что, несмотрЯ на всю лестность этого назначениЯ, предпочел бы пойти в дальнее, многолетнее плавание. ‚ чем же было преимущество этого назначениЯ? Ќиколай I все внимание уделЯл армии и довел ее своими попечением до состоЯниЯ почти полной беспомощности и развала. Љ счастью длЯ флота, царь сам никак не мог вплотную занЯтьсЯ морскими силами страны. Ќо он желал и здесь проЯвить свою августейшую благосклонность. ‚ 1831 году Ќиколай назначил своего четырехлетнего сына Љонстантина генерал-адмиралом флота и шефом гвардейского экипажа. ’еперь он был уверен, что дело пойдет на лад. Ћсобым доверием у царЯ пользовалсЯ начальник морского штаба Ђ. ‘. Њеншиков, циничный и беспринципный придворный острЯк, человек без всЯкого морского образованиЯ. Џо приказу его величества он охотно бралсЯ за любое дело, не имеЯ ни малейшего представлениЯ о том, как с ним справитьсЯ. "Ќе существовало такой должности, лишь бы она не была по чину ниже третьего иерархического класса, которую тщеславный и самоуверенный Њеншиков затруднилсЯ бы на себЯ взЯть", - пишет о нем академик ’арле. ‚оспитателем Љонстантина был назначен выдающийсЯ ученый морЯк ”едор Џетрович ‹итке. ‹итке был известен своими многочисленными плаваниЯми и научными исследованиЯми в ‹едовитом и ’ихом океанах. Ћн старалсЯ, насколько это было в его возможностЯх, сделать из Љонстантина знающего морЯка. ‚ программу воспитаниЯ великого кнЯзЯ входили и практические плаваниЯ. „лЯ этой цели предназначалась "Ѓеллона". …стественно, что многие честолюбцы хотели бы служить на "Ѓеллоне" совместно с девЯтилетним главнокомандующим морскими силами ђоссии. ‚едь это значило быть на виду. ‘колько возможностей длЯ самой блестЯщей карьеры! ‘лучилось так, что Ќевельской, вовсе не добивавшийсЯ этой чести, действительно был отмечен опытным и разбирающимсЯ в людЯх ‹итке и назначен офицером на "Ѓеллону". ‚ следующем году он снова был вместе с Љонстантином на фрегате "Ђврора" и с тех пор ежегодно плавал с генерал-адмиралом. ‚еликий кнЯзь полюбил ѓеннадиЯ €вановича. Ќевельской находилсЯ при нем вахтенным лейтенантом. ‚ 1844 году в Ђрхангельске подполковник ‡агулЯев, отличный кораблестроитель, вышедший из простых мачтовых учеников, закончил постройку прекрасного кораблЯ "€нгерманланд". Љонстантин отправилсЯ в Ђрхангельск, чтобы наблюдать за окончательной отделкой и вооружением "€нгерманланда" в качестве старшего офицера. ‡десь и он и ‹итке высоко оценили знаниЯ и выдающийсЯ организаторский талант Ќевельского. "€нгерманланд" совершил плавание из Ђрхангельска в Љронштадт и затем с августа 1845 года по июль 1846 года плавал в ‘редиземном море. ‚плоть до 1847 года служба Ќевельского складывалась самым благоприЯтным образом, и биографиЯ его до этого времени походила на биографию какого-нибудь благополучнейшего "звездоносца" николаевской эпохи. Ќо подлинные интересы ѓеннадиЯ €вановича были очень далеки от жизни придворной среды и от интересов флотских карьеристов. Љак-то случайно зимним вечером Ќевельскому попалсЯ толстенький томик в старинном кожаном переплете. Њолодой офицер раскрыл книжку и на пожелтевшей странице прочел: "…жемесЯчные сочинениЯ и переводы к пользе и увеселению служащие. 1755 год". Ќевельской решилсЯ предатьсЯ "увеселению", тем более что оно, как предупреждало заглавие, сопрЯжено было с пользою. Ћн перевернул страницу. „альше следовала статьЯ: "€сториЯ стран при реке Ђмуре лежащих, когда оные находились под русским владением". Ќевельской стал читать, вначале с трудом осваиваЯсь со старинным слогом, и скоро увлексЯ развернувшейсЯ перед ним величественной эпопеей. Љнига рассказывала о подвигах землепроходцев ЏоЯркова, •абарова, €вана Ќагибы, открывших длЯ ђоссии Џриамурье. Ћ многомесЯчной борьбе отважного ’олбузина и мужественного Ѓейтона с горсткою стрельцов и казаков против десЯтитысЯчного "богдойского" войска. Ќевельской любил морскую историю и хорошо знал русскую морскую литературу. ’еперь же он стал собирать все, что было напечатано по истории ‘ибири, Љамчатки и русских владений в Ђмерике. ‘начала как любознательный юнец читал он все, что только мог найти по этому вопросу, но чем глубже вникал в суть дела, тем серьезнее относилсЯ к увлекшей его теме. Ќевельской восхищалсЯ подвигами открывателей новых земель, изучал их и все Яснее понимал политическое и экономическое значение длЯ родины ее тихоокеанских владений. Љ сожалению, земли эти, открытые и заселенные русскими людьми почти без всЯкой поддержки правительства, до времен Ќевельского оставались заштатными владениЯми, лежащими вне сферы крупных политических интересов правительства. ‘толь необходимые стране территории, в сущности, оставлены были почти на произвол судьбы. ђусское правительство прежде всего заботилось об удовлетворении нужд господствующего класса помещиков-дворЯн, интересы которого были свЯзаны со сбытом продуктов сельского хозЯйства, в первую очередь - хлеба. Џоэтому и политика русского правительства была направлена на то, чтобы обеспечить свободный выход русскому хлебу, пеньке, лесу на международный рынок. ќтим и объЯснЯлась напрЯженнаЯ борьба за —ерное и Ѓалтийское морЯ и слабый интерес к ‘ибири, восточным окраинам ее и владениЯм в Ђмерике ’ихоокеанские владениЯ ђоссии с их баснословно богатыми недрами эксплуатировались частным акционерным обществом - ђоссийско-Ђмериканской компанией. (ђоссийско-ЂмериканскаЯ акционернаЯ