ентрального
банка. Ћт истории ставка рефинансированиЯ решительно не зависела.
     - ‚ам известно такое имЯ - Ђрфарра?
     Ѓемиш замЯлсЯ.
     - Ћн был первым министром...
     - Ћн был дважды  первым министром. Ћдин раз - еще до землЯн. „ругой раз
- после. Џосле того как на  ‚ее поЯвились землЯне, император назначил первым
министром человека по имени Ќан. Џотом его убрали. Ќе без помощи моего мужа.
     Ѓемиш смутно вспоминал скандал пЯтилетней давности - потому что скандал
этот был земной, а не вейский. ’ам было что-то про Љиссура - бывшего первого
министра  ‚ей,  сшивавшегосЯ  на ‡емле.  €ли на  ‹анне?  ‘реди наркоманов  и
террористов. “гнаннаЯ  машина,  наркотики,  избитый  полицейский,  арест  по
подозрению в соучастии в теракте, старательно раздуваемый  кем-то скандал: и
в  конце концов заЯвление  Љиссура о том,  что в трагедии  с  угоном боевого
самолета виноват  именно Ќан.  ЉажетсЯ,  это заЯвление сыграло  свою  роль в
отставке министра-землЯнина...
     - Џотом  был  другой  премьер  и  программа государственных инвестиций.
Ћчень высокие налоги и очень высокие  расходы бюджета.  ‚ стране не осталось
других  официальных денег, кроме тех,  которые были в казне.  €ли в  банках,
чьими акционерами были крупнейшие чиновники. Ђ рабочим запретили увольнЯтьсЯ
с предприЯтий и свидетельствовать против хозЯев.
     €дари усмехнулась и добавила:
     -  ‚  это   времЯ  ˜аваш  был  одним  из  самых   горЯчих   сторонников
государственных инвестиций. …му надо было оправдатьсЯ от  дружбы  с Ќаном, и
он сочинЯл правительству все программы,  по которым деньги уходили  в песок.
’ам,  где клали  тонну асфальта, писали, что положено три  тонны,  там,  где
использовали килограмм краски, писали, что ушло пЯть килограммов.
     Ђ по поводу законов, превращавших рабочих в рабов, он написал докладную
записку, в которой говорилось, что вейский путь отличаетсЯ от галактического
тем, что  хозЯин не использует работников, как  наемный скот, а пожизненно и
отечески  о них заботитсЯ. ќто  должно было кончитьсЯ гибелью страны, но это
кончилось восстанием и уходом правительства.
     Џотом был Ђрфарра. Ћн урезал государственные расходы и отменил законы о
рабочих.  Ђ  мой муж  подавил восстаниЯ в  тех  провинциЯх,  где  наместники
загрустили о старых временах.
     Ѓемиш  почти  не слышал того,  что  говорила женщина. ‘крещенные полосы
света  от двух полногрудых  лун сверкали на мраморной дорожке сада, и вокруг
тонких, как ветка ивы, запЯстий €дари обвивались серебрЯные браслеты в  виде
многокрылых змей.
     - ‘пустЯ некоторое времЯ  Ђрфарра сказал одному человеку, ‚анвейлену, у
которого  раньше очень  много  денег было инвестировано в  ‚ею:  "Њы  сейчас
распродаем государственные  стройки, почему бы  вам не купить Ђссалах?" - "џ
не буду  этого делать,  -  ответил ‚анвейлен, -  это  самаЯ омерзительнаЯ из
кормушек ˜аваша". - "ќкономика ‚ей улучшилась за  год, - сказал  Ђрфарра - а
вы использовали  этот  год,  чтобы законсервировать  стройки, или продать их
моему правительству, или  избавитьсЯ  от акций  через  подставные  компании.
Џочему?" ‚анвейлен подумал и сказал: "џ  вложил  в ‚ею много денег  и  понес
большие  убытки. џ поставил на кон - и  проиграл. ‚ы  упустили  времЯ. Ќарод
потерЯл доверие к чиновникам, землЯнам и государю. ‚ы старик и больны, - что
будет, когда вы умрете?" - "џ шесть лет как умираю, - рассердилсЯ Ђрфарра, -
вы купите Ђссалах  или  нет?" - "Ќет".  Ќа этом они расстались. Ќа следующий
день Ђрфарра умер.
     Ѓемиш теперь слушал, затаив дыхание.
     - Њой муж  боготворил Ђрфарру,  -  продолжала  €дари, -  и  мне  стоило
большого  труда умолить его  не мстить ‚анвейлену иначе как  на ‚ее. Ќо тому
все-таки пришлось улететь с ‚ей, потому что на ‚ее его бы ничто не спасло, и
он потерЯл гораздо больше денег, чем рассчитывал. џ  рассказываю это к тому,
чтоб вы понЯли, господин  Ѓемиш, что  на  ‚ее  выгода и смерть ходЯт гораздо
ближе,  чем  на  ‡емле.  Ћсобенно  если  вы  покупаете Ђссалах и  дружите  с
Љиссуром.
     Ѓемиш вернулсЯ в гостиницу поздно ночью. ѓде-то далеко в городе брехали
собаки, над белым храмом висели звезды, и  в соседнем квартале женский голос
что-то жалобно пел под флейту.
     ‡асыпаЯ, Ѓемиш  думал о  женщине с  черными  глазами  и  черной  косой,
уложенной вокруг головы, и о двух людЯх, которых она свела с ума, -  Љиссуре
и  ˜аваше. …ще он думал о человеке по имени Љлайд ‚анвейлен, о котором он, в
отличие  от других персонажей рассказанной €дари истории, знал очень  много.
€бо  ‚анвейлен  был  миллиардером  и  человеком, за  каждым  шагом  которого
финансовое сообщество  следило  затаив  дыхание.  ‚ отличие  от €дари, Ѓемиш
знал,  что спустЯ полгода после описанных событий ‚анвейлен едва не погиб: у
его семиметрового  лимузина  на  воздушной подушке отказали тормоза,  машина
пробила ограждение и  нырнула в воду с двадцатиметрового моста, шофер  утоп,
охранник разбил голову о приборную доску, а  ‚анвейлен чудом из реки выплыл.
€сториЯ эта, благодарЯ свЯзЯм ‚анвейлена, в газеты не попала. € теперь Ѓемиш
не был уверен, что Љиссур сдержал свое обещание не мстить иначе как на ‚ее.
     •арчевнЯ "ђыжаЯ ‘обака" располагалась  в  довольно-таки нефешенебельной
части города. ‚ход в нее  был обрамлен  богами в форме змей, обвивающих  два
бронзовых  дверных  столба,  под  дощатым   потолком  качались  бронзовые  с
блестками лампы, и  деревЯнные стены были украшены двумЯ дюжинами подписей и
крестов. Џодписи собирались в течение двух десЯтков лет и принадлежали самым
известным ворам нынешнего царствованиЯ, которые  умели  писать. Љресты  тоже
принадлежали самым известным ворам, которые писать не умели.
     Џо крайней мере двое из этой почтенной компании сидели в углу, обсуждаЯ
свои какие-то малопристойные дела,  и при  поЯвлении Љиссура подошли к  нему
поклонитьсЯ.
     Љиссур познакомил с ними Ѓемиша. Џервый из  воров,  мрачный золотозубый
красавец  лет  сорока,  извлек  из  кармана  визитку, на которой  именовалсЯ
директором  какой-то  экспортной  компании,  и  заверил  Ѓемиша,  что,  если
господину понадобитсЯ, он будет в полном его распорЯжении.
     ‡асим  оба вора,  сопровождаемые телохранителЯми, отбыли в  неизвестном
направлении. Љиссур мрачно заметил, что они едут на встречу с конкурентами и
что если их сейчас задержать, то одной перестрелкой в городе будет меньше.
     - ’ак задержите, - посоветовал Ѓемиш.
     - Ђ зачем? Џусть пауки едЯт друг друга.
     Љиссур  и Ѓемиш только приступили  к молочному  поросенку,  нежно-белой
горой  выступающему  из  морЯ  ароматной подливки, когда Љиссур вдруг поднЯл
голову: перед  ним стоЯл Љамински. Љоммерсант имел несколько унылый вид. Џод
глазом  у него было огромное  синее пЯтно, словно у  шамана, раскрасившегосЯ
длЯ гаданиЯ, а рука висела в шелковой петельке.
     - џ пришел попрощатьсЯ, - сказал Љамински, - Я завтра улетаю на ‡емлю.
     Љиссур молча смотрел на него.
     Љамински отодвинул стул и сел.
     -  џ  был неправ,  - сказал  он,  -  изо всех  вейских чиновников вы  -
действительно честный.  ‚ам от менЯ не надобно было ни гроша.  ‚ернувшись, Я
непременно расскажу всем  моим друзьЯм, что вейские чиновники делЯтсЯ на две
категории: нечестные  чиновники,  которые просЯт у  землЯн  взЯтки  и сводЯт
через них собственные счеты, и один честный чиновник, который искупал менЯ в
бассейне.
     -  Ђ еще,  - сказал  Љиссур, - вы расскажете, что  вы - невиннаЯ жертва
темных  махинаций.  —то вы  хотели купить землю  за двенадцать миллионов, но
чиновники приставили вам нож к горлу и убедили купить за полтора.
     -  Ќет, -  сказал Љамински, - им Я, как было дело,  не  расскажу. Ђ вот
вам, господин бывший  министр, пожалуй  что расскажу, длЯ пополнениЯ  вашего
экономического  образованиЯ. џ приезжаю  сюда и  ЯвлЯюсь к этому  •аниде: "џ
хочу  строить  деловой центр". •анида -  сама вежливость. Ћн  рассыпаетсЯ  в
похвалах. Ћн надеетсЯ на дальнейшее сотрудничество. Ћн  почему-то хвалит мое
бескорыстие  и так им  восхищен, что  предлагает мне землю не  за двенадцать
миллионов, а за полтора. џ отказываюсь, не желаЯ  сомнительных денег. —то ж!
„венадцать так двенадцать.  ѓосподин •анида просто счастлив. Ћн говорит, что
низкий  человек заботитсЯ  о выгоде,  а благородный  - о  справедливости. Ћн
причислЯет менЯ  и себЯ к благородным  людЯм. џ начинаю работы  и  вкладываю
деньги.  Њежду  тем  землЯ  еще  не  куплена,   -  менЯ  уверЯют,  что   это
формальность. ‚ один прекрасный день Я прихожу к  •аниде, и он опЯть заводит
речь о полутора миллионах. џ  вежливо отказываюсь. •анида пожимает плечами и
внезапно холодеет, как лЯгушка. Ћн говорит, что разрывает контракт. џ выхожу
из себЯ:  помилуйте, Я уже  затратил огромные  деньги! •анида в  ответ цедит
что-то  сквозь зубы об эксплуататорах, сосущих печень и кровь  ‚ей.  ’огда Я
иду  к  ˜авашу,  вашему  дорогому  другу.  Ћн  предлагает  мне... достаточно
сказать, господин Љиссур, что он предлагает мне что-то очень похожее, только
хочет  от  менЯ  вдвое больше •аниды. € тут Я сделал  ошибку. Њне надо  было
повернутьсЯ и  улететь. Џропади они пропадом, эти расходы! Ќо мне было жалко
денег. џ  уже нанюхалсЯ  вашей вони. џ  видел,  что  •анида сделает  то, что
обещает, и подписал контракт. ЊоЯ ошибка была в  том, что Я забыл  о ˜аваше,
который  предлагал мне  то же,  что •анида. ˜аваш  был раздосадован тем, что
•анида  не  поделилсЯ  краденым.  ђазумеетсЯ,  кодекс  местных  приличий  не
позволЯл ему самому  выступить в роли доносчика. € вот он, выбрав подходЯщий
миг,  рассказывает  эту  историю  вам,  и вы  поднимаете  шум!  €  этот  шум
отзываетсЯ  в душе ˜аваша приЯтным звоном монет. € вот  империЯ  в очередной
раз остаетсЯ с  носом, а ˜аваш - с полной  уверенностью,  что  при следующей
сделке •анида сам отдаст ему половину, только чтоб не мешал!
     Љиссур вынул из-за пазухи чековую книжку и спросил:
     - ‘колько вы отдали •аниде?
     Љамински оторопел, а потом расхохоталсЯ:
     - Њне не нужно от вас денег!
     -  ‚сем  землЯнам  нужны только деньги! €  поэтому  землЯне обречены на
страдание, ибо  деньги,  не  потраченные на друзей и на милостыню,  приносЯт
беду.
     - Ђ откуда  деньги  у вас, Љиссур, а?  ‚ы не  занимаетесь торговлей, не
берете  взЯток,  не грабите прохожих!  Ћткуда ж деньги? ‚ам  просто дарит их
император,  да?  Ђ императору это тоже  ничего не стоит, -  когда в казне не
хватает  денег,  он  придумывает  новый  налог. —еловека, который  продает и
покупает,  вы называете  преступником, а  человека, который собирает длЯ вас
налог, вы называете опорой государства! ’о-то  вам не по душе, если государь
созовет  парламент, который сам  будет утверждать размеры взимаемых в стране
налогов!
     - ’ебе опЯть хочетсЯ искупатьсЯ?
     Љамински опомнилсЯ.
     - Ќет, - сказал  он горько, - мне не хочетсЯ купатьсЯ. ‚ы чуть не убили
менЯ тогда. Ђ поскольку других аргументов, кроме купаниЯ, у вас нет, Я лучше
помолчу. Ќо Я посоветую всем моим друзьЯм на ‡емле, и кстати ’еренсу Ѓемишу,
который сидит с вами, никогда, ни при каких обстоЯтельствах не иметь бизнеса
на ‚ее, ибо ничем, кроме унижениЯ  и срама, это не кончитсЯ. € поверьте мне,
господин Љиссур, -  Я  еще  мог  бы уладить все.  Ќо Я благодарен  вам,  что
потерЯл эти деньги, Я снова вспомнил, что у менЯ есть честь и достоинство.
     ЏовернулсЯ и пошел прочь.
     Љиссур посмотрел на Ѓемиша.
     - Ќу, - спросил Љиссур, - он прав?
     - „а, - сказал Ѓемиш.
     - Ђ ты уедешь?
     - Ќет, - покачал головой Ѓемиш, - Я не уеду.
     Ђ вот тебе стоит уехать отсюда.
     - Људа?
     - Људа угодно.
     - Џоздно, - отозвалсЯ Љиссур. - џ подавал в ‚оенную Ђкадемию ”едерации.
ЊенЯ не взЯли.
     Ђ больше ни  одно место в вашей  ѓалактике,  червивой, как прошлогоднЯЯ
смоква, менЯ не интересует.

        x x x

     Ќа следующий  день Ѓемиш улетел на виллу, куда прибыло несколько членов
его  команды и  два  сотрудника ‹‘‚. ‡адача  их  была проста: к концу недели
разработать финансовую оболочку сделки.
     Ѓанкиры работали день и ночь. —ерез два днЯ на  виллу прилетел вертолет
с  веселым и несколько пьЯным  Љиссуром и куда более трезвым ˜авашем. Љиссур
ввалилсЯ в центральный зал, где  бодрствовавшие всю ночь банкиры заканчивали
проспект эмиссии.
     -  €  вы тоже не спите! - обрадовалсЯ Љиссур.  - Ђ куда девок подевали?
„авайте пить!
     € грохнул кувшин  с  дорогим  инисским  вином прЯмо рЯдом  с принтером,
выплевывавшим  финансовые  Џроектировки. ‚  этот момент обычно  флегматичный
“элси, боЯвшийсЯ Љиссура как огнЯ, проЯвил истинное величие духа.
     - Љиссур, - сказал он, - Я выпью с вами, но не раньше, чем вы  поможете
мне  рассчитать поток  наличности  компании  в  случае наложениЯ  эмбарго на
торговлю с ѓерой и соответствующего уменьшениЯ грузопотока.
     Љиссур изумилсЯ. Ћн не умел рассчитывать потоков наличности.
     - 3-заразы! - пьЯно пробормотал он.
     Ѓемиш нашел ему какую-то девку  в деревне и вернулсЯ в кабинет, где его
ждал ˜аваш. ˜аваш сидел в кресле у окна, задумчиво обозреваЯ запущенный сад.
     - ’ак какова же ваша цена? - спросил ˜аваш.
     - ‚осемь пЯтьдесЯт пЯть за акцию.
     - €того -  тридцать  четыре  миллиона, -  проговорил  ˜аваш. -  Ђ  ваши
инвестиционные обЯзательства?
     -  ˜естьдесЯт  миллионов. џ намерен принЯть первые корабли  через шесть
месЯцев после начала строительства.
     - ђазве у вас есть опыт строительства космодромов?
     - “ менЯ есть  опыт привлечениЯ специалистов  и опыт финансовых сделок,
господин ˜аваш. ќта компаниЯ должна начать приносить поток наличности меньше
чем через год, или она опЯть пойдет с молотка.
     - Љак вы предполагаете финансировать сделку?
     -  €з девЯносто четырех миллионов около десЯти предоставлЯют банки. ќто
десЯтипроцентный  долг,   обеспеченный   имуществом   компании.  ‚осемьдесЯт
миллионов  финансируютсЯ  через  высокодоходные  облигации,  выпущенные моей
компанией  "Ђ„Ћ"  и размещаемые  ‹‘‚ на  межгалактическом  финансовом рынке.
Ћколо четырех миллионов - деньги мои и моих партнеров.
     - ‡начит, из девЯносто  четырех  миллионов  вы  рискуете  лишь четырьмЯ
своими собственными?
     - џ рискую чужими деньгами, но своей головой. ˜аваш откинулсЯ в кресле.
     -  Ќасколько Я  знаю,  так  обычно покупают компании с уже существующим
потоком наличности, который идет на  выплату  процентов.  Ђ  вы  -  дыру,  в
которую еще надо вкладывать прорву денег.
     - Њы постараемсЯ сконструировать  финансовую оболочку сделки так, чтобы
почти  ничего не платить в  этом году. Њы планируем сделать часть  облигаций
бескупонной, со  сроком погашениЯ через  два года. ќто  означает,  - поЯснил
Ѓемиш, - что облигациЯ будет продаватьсЯ со скидкой по отношению к номиналу,
а доход составит  разница между продажной ценой облигации и ценой погашениЯ,
равной номиналу.
     -  ‚ы спутали менЯ с Љиссуром, ’еренс, -  заметил ˜аваш, - Я знаю,  что
такое бескупонные облигации.
     Ѓемиш досадливо крЯкнул.
     -  Њы предусматриваем также бумаги, по которым возможна  альтернативнаЯ
выплата - деньгами или же новыми облигациЯми.
     ˜аваш  помолчал. €з  раскрытого окна вдруг  раздалось пение  рожка: это
деревенский пастух заводил в деревню коров.
     -  ќто довольно рискованнаЯ сделка, господин  Ѓемиш.  џ не уверен,  что
ваши облигации будут стоить на рынке хотЯ бы 70% от номинала. € что же тогда
остаетсЯ от ваших Якобы восьми с половиной денаров за акцию?
     Ѓемиш сглотнул. Ћн знал, что чиновник более чем прав.
     -  Ѓумаги  будут стоить  денар  за денар,  - сказал Ѓемиш,  -  проспект
эмиссии содержит условие, согласно которому через год после  выпуска процент
по облигациЯм пересматриваетсЯ так, чтобы бумаги шли ровно по номиналу.
     ˜аваш помолчал.
     - Ќесколько необычное решение, - наконец сказал он.
     -  ќто решение позволит мне через год  снизить стоимость финансированиЯ
сделки на три процента.
     - Ђ если цена ваших бумаг, напротив, упадет?
     ‚ам придетсЯ платить не на пЯть-шесть процентов меньше, а на пЯть-шесть
процентов больше.
     - –ена будет только расти, - сказал Ѓемиш.
     ’еренс  Ѓемиш  был  настолько   самоуверен,  что  не  собиралсЯ  пугать
инвесторов  пределом пересмотра ставки.  Љак впоследствии  выЯснилось,  этим
самым он подписал Ђссалахскому проекту смертный приговор.
     Ќо   сейчас  ˜аваш,  казалось,  был   благоприЯтно  впечатлен   словами
землЯнина.
     -  Ќа  ‚ее  найдутсЯ  банки,  -  сказал  он,  -  которые были  бы  рады
участвовать в этой сделке и купить ваши облигации. ‚ больших объемах. Ћднако
сделка  крайне рискованнаЯ, и ее  надо немножечко  подсластить.  џ  полагаю,
крупные  инвесторы могут иметь возможность купить, помимо  облигаций, еще  и
ордера акций, на три  года, - по денару за десЯть акций.  Ќа это  дело можно
зарезервировать до 20% акций.
     Ѓемиш  чуть поднЯл  брови. Џредлагаемый ˜авашем  вариант  означал,  что
покупатель  ордера  через  три  года  сможет  купить  акции  Ђссалаха  по их
теперешней  цене. Ѓемиш  надеЯлсЯ, что через три года  акции Ђссалаха  будут
стоить в сто раз дороже.
     - € кто же получит эти ордера? - спросил Ѓемиш.
     - ‚ейские банки, которые купЯт облигации.
     - ЌельзЯ ли конкретнее?
     - џ и мои друзьЯ.

        x x x

     —ерез  час “элси  и  ˜аваш спустились в центральную залу. Ѓемиш осталсЯ
наверху, чтобы вымытьсЯ и переменить рубашку, - за времЯ разговора с ˜авашем
он  вспотел. Љогда  он сошел вниз, Љиссур  сидел  в  зале и рассказывал двум
молодым помощникам ’ревиса о том, как дрессировать разбойничьего конЯ, чтобы
тот разбирал  дорогу в  темноте и  не  ржал  в  засаде. Ѓанкиры  внимательно
слушали. Ќа их  молодых и честных  лицах  был написан  неподдельный интерес.
Ѓанкиры привыкли проЯвлЯть неподдельный интерес к любому клиенту. Њожно было
подумать, что сидеть  в засаде  меж скалистых ущелий - их основное жизненное
занЯтие.
     -  …сли  тропа каменистаЯ, копыта  надо  обернуть  мЯгким  войлоком,  -
говорил Љиссур.
     Ќа звук шагов он обернулсЯ.
     - ’ы чего  такой  смурной, ’еренс, -  сказал он  по-вейски, -  и что за
грЯзь у вас тут?
     Љиссур с отвращением провел  пальцем по столу дорогого розового дерева:
один из банкиров, обедаЯ в спешке перед компьютером, уронил на стол пиццу.
     -  †енщины  у тебЯ  нет, вот  что, - заметил Љиссур, -  и  €дари  то же
говорит.
     “правлЯющий, неслышно подошедший сбоку, поклонилсЯ и быстро встрЯл:
     - …сли  господину  нужна  служанка, то  у  менЯ  есть  одна  подходЯщаЯ
кандидатура, дочь мелкого чиновника,  барышнЯ семнадцати  лет,  нежнаЯ,  как
лепестки  жасмина. Ћтец  ее совершил растрату и в  настоЯщее времЯ находитсЯ
под  следствием. —тобы собрать  деньги на  хорошее отношение судей,  а также
беспокоЯсь за судьбу дочери, он готов продать ее за пЯтьдесЯт тысЯч.
     Ѓемиш стрельнул глазами в сторону  коллег: разговор велсЯ на вейском, и
те его Явно не понЯли.
     - џ подумаю, - сказал Ѓемиш.
     -  ’ут и думать нечего, -  заЯвил  Љиссур, - Я посмотрю девочку, и если
она так хороша, как уверЯет этот мошенник, она твоЯ.
     Ќа  соседнем столе  застрекотал принтер,  и  из него полезли  последние
финансовые проектировки.

        x x x

     Ќа следующую ночь, когда донельзЯ усталый Ѓемиш  в два часа  поднЯлсЯ в
свою  спальню, он  обнаружил, что  он не  один.  ‚  постели,  свернувшись  в
клубочек, безмЯтежно спала хорошенькаЯ девица лет семнадцати. Ѓемиш стащил с
нее  одеЯло и  убедилсЯ, что  девица вполне голаЯ: видимо,  Ђдини привел  ее
вечером и  не  решилсЯ беспокоить  хозЯина,  занЯтого расчетами, - а  девица
ждала-ждала и заснула.
     Љак   только  Ѓемиш  приоткрыл  одеЯло,  девушке  стало  холодно:   она
проснулась и уставилась на ’еренса большими и круглыми, как луна, глазами. “
нее были маленькие, неспелые  грудки с  крошечными сосками,  тЯжелые бедра и
длинные белые ножки. ‹обок  ее был чисто выбрит.  „евица глЯдела  на ’еренса
безо всЯкого смущениЯ, словно ее каждый день нагишом разглЯдывали незнакомые
иностранцы.
     - Љак тебЯ зовут? - спросил Ѓемиш, коверкаЯ вейские слова.
     - €нис.
     - ’ебе сколько лет?
     - ˜естнадцать.
     - ’ы девушка?
     - Љонечно, господин. ѓосподин Љиссур сам выбрал менЯ.
     Ѓрови Ѓемиша недовольно дернулись.
     - ќто как это Љиссур тебЯ выбирал?
     - Ћн отвел менЯ к  госпоже €дари, - сказала  €нис, - и госпожа сказала,
что  вам нужна женщина длЯ тела и дома. Ћна посмотрела,  девственница ли Я и
хорошо ли готовлю, и была удовлетворена.
     Џри имени €дари ладони Ѓемиша внезапно вспотели. Ђ девушка улыбнулась и
лукаво прибавила:
     - Ћна побоЯлась оставить менЯ Љиссуру. Ћна - очень  хорошаЯ  жена.  Ђ у
тебЯ есть жена?
     Ѓемиш, не отвечаЯ, выпустил одеЯло, и оно вновь укрыло девушку. Њысль о
„жейн испортила всЯкое  удовольствие. € к тому же - €дари!  Ћн понимал, что,
ласкаЯ подарок €дари, всегда будет думать только о той, кто его подарила.
     - ЋдевайсЯ. Џопроси Ђдини найти тебе спальню.
     - Њы не будем заниматьсЯ любовью? - испуганно спросила девушка.
     - Ќет.
     - ‡ачем же вы менЯ купили? - обиделась €нис.
     - ‡атем, чтобы тебЯ не купил кто-нибудь другой.
     ˜естидесЯтилетний садист в ранге начальника области, который занимаетсЯ
в кабинете любовью со своими секретарЯми.
     „евушка огорчилась.
     - …сли бы ты занималсЯ со мною любовью, - сказала она,  - ты бы подарил
мне новую юбку и сережки, а теперь ты мне ничего не подаришь.
     - Љакую юбку тебе хочетсЯ?
     - џ на Ярмарке недавно такую видела - длинную, из синего шелка с узором
"танцующие цветы", а по подолу три каймы с изображением рыб, зверей и  птиц,
каждаЯ отделеннаЯ от другой полоской из бисера, и подвески у поЯса.
     Ѓемиш  усмехнулсЯ. "€м всем хочетсЯ  на юбки, - подумал  он о „жейн,  -
благословен мир, в котором они по крайней мере просЯт об этом открыто".
     Ћн молча, как был в пиджаке и брюках, лег на кровать.
     - ђаздень менЯ, - приказал он €нис.



        ѓ‹Ђ‚Ђ Џџ’Ђџ,
     в которой ’еренса Ѓемиша уговаривают отказатьсЯ от участиЯ в конкурсе и
в которой ˜аваш напоминает присутствующим, что не знает финансового  термина
"диктатура".

     Ќа космодром пришло  полтонны оборудованиЯ (из трех заказанных  Ѓемишем
тонн), и землЯне дневали и ночевали в развалинах космодрома.
     Ќа третий день  начальник уезда согнал крестьЯн - взЯть старые бетонные
плиты и замостить дорогу,  чтобы новый господин Ѓелой ‚иллы  мог  ездить  на
своем железном бочонке от виллы и до стройки.
     —ерез   неделю  Ѓемиш  принЯлсЯ  выЯснЯть,  куда   делось   недостающее
оборудование, и выЯснилось, что оно  до сих пор как  лежало на  космодроме в
ђавадане, так и лежит. Џришлось ехать в ђавадан.
     ЏроезжаЯ мимо  ближайшей деревни,  Ѓемиш  заметил у ворот  распрЯженную
фуру: крестьЯне сбегались к фуре, а из нее выносили  доски длЯ  передвижного
помоста. Ѓемишу показалось, что сборкой руководил тот  самый старик, который
изображал на рынке в столице бога и разорвал кредитки, данные Ѓемишем.
     ‚ ђадаване  инспектор  заЯвил Ѓемишу,  что контейнеры  с  оборудованием
стали  источником гамма-излучениЯ  (такое редко,  но бывало) и должны пройти
дорогостоЯщую обработку. Ѓемиш молча сунул инспектору пЯть  тысЯч ишевиками,
и через полчаса под его  руководством  Ящики грузили в нанЯтый им  грузовик.
Љонтейнеры не излучали ничуть.
     џщики укатили в  Ђссалах, а  Ѓемиш осталсЯ в столице на приеме  в честь
одного   из  государевых  предков,  ровно  триста  сорок   лет   тому  назад
переспавшего в этот день с русалкой.
     †енщин на приеме было совсем мало, и сердце Ѓемиша тихо стукнуло, когда
он  увидел  у  подсвеченного  бассейна  €дари. Ћна была  одета  в  черное  с
блестками платье  и  черные  же  туфельки. „ве тЯжелые  косы, оплетавшие  ее
головку, были заколоты застежкой в форме усыпанной розовым жемчугом бабочки,
и  ожерелье такого  же жемчуга обвивалось вокруг  ее шеи.  Ћна беседовала  с
˜авашем и еще одним, незнакомым Ѓемишу человеком.
     - Ђ вот и вы,  ’еренс, - обернулсЯ ˜аваш. - Џозвольте представить вас -
первый министр империи, господин џник.
     Ѓемиш, доселе смотревший лишь  на  €дари,  тут  же  перевел  взглЯд  на
первого  министра.  ќто был  довольно подтЯнутый  пожилой  человек,  с  чуть
сплющенными висками и скорее хитрым, чем  умным выражением серых  глаз. Ћдет
он  был  по  галактической   моде.  ‚  лице  его   Ѓемиш  не  увидел  ничего
замечательного и сразу вспомнил слухи о том, что џник был фигурой временной,
пустым местом, которое подсунули императору, пока его покровители  не найдут
компромисс; впрочем, пустое место задержалось на своем посту дольше, чем  то
планировали покровители.
     - ѓосподин Ѓемиш хотел бы купить Ђссалахский космодром, - сказал ˜аваш.
     - Ђ на какие деньги?
     -   ѓосподин   Ѓемиш   планирует   собрать  необходимую   сумму   через
высокодоходные облигации, размещенные  на мировом рынке через известный банк
‹‘‚.
     € тут сзади раздалсЯ голос:
     -  •орошо  бы  господин  Ѓемиш поЯснил, откуда  он  возьмет  деньги  на
проценты, если космодром не приносит в первый год ни гроша.
     Ѓемиш обернулсЯ.  Љ џнику  подошло  довольно много  народу,  и  говорил
„жайлс.
     -  ЉомпаниЯ  господина  „жайлса, - проговорил ˜аваш, - тоже участвует в
конкурсе.
     -  ‘обственник космодрома, -  сказал Ѓемиш,  -  извернетсЯ,  а  получит
деньги. Ђ вот  что сделаете вы, кроме того, что купите акции по одной цене и
разместите их на рынке по другой? —то вам помешает умыть руки?
     - ќто верно, - послышалсЯ еще один голос,  - у вашей компании не лучшаЯ
репутациЯ, господин „жайлс.
     -  ѓосподин   ђасби,  -   проговорил   ˜аваш,   -   еще  один  участник
инвестиционных торгов.
     Ѓемиш и „жайлс обернулись почти мгновенно.
     - “ж не вам рассуждать о репутации! - вскричал „жайлс.
     - Ђ вам-то кто финансирует сделку? - удивилсЯ Ѓемиш.
     ‘тоЯвший рЯдом с ђасби посол ѓеры чуть наклонил голову и проговорил:
     - ѓосподина ђасби поддерживают несколько банков ѓеры.
     -  Ћсторожней,  -  усмехнулсЯ  „жайлс,  - этот человек надул инвесторов
ѓалактики на полтора миллиарда.
     - Ќа полтора миллиарда их надула ЉомиссиЯ по –енным Ѓумагам, - возразил
ђасби. - Ќикто не  может обвинить  менЯ в  том, что Я не выплачивал  то, что
обещал,  что мои вложениЯ были неудачны или  что Я  занималсЯ строительством
пирамиды.
     „жайлс даже посинел.
     -  ќто  правда, господин  ˜аваш,  - сказал он, - что  человек,  который
разорил двести тысЯч вкладчиков, участвует в конкурсе по Ђссалаху?!
     - ‚ конкурсе участвуют все, - ответил маленький чиновник.
     - ‚ том числе и мошенник, которому дает деньги диктатор!
     - џ не знаю такого финансового термина: "диктатура", - ответил ˜аваш.
     ЋглЯнувшись, Ѓемиш заметил еще  одного свидетелЯ перепалки:  из угла на
него смотрел •анадар  ‘ушеный ”иник.  Ѓемиш  потихоньку  подошел  к  нему  и
спросил:
     - Ќу как вам деловой мир?
     •анадар усмехнулсЯ.
     -  Ћднажды,  лет  двадцать  назад, -  сказал он,  -  мы возвращались  с
товарищами  из  не  очень удачного  похода. Њы  собирались  разграбить  один
городок, но вышло так, что,  когда мы пришли, городок был  уже разграблен  и
те, кто его разграбили, прогнали  нас прочь. Њы  оголодали,  так как  целыми
днЯми ничего не ели. „аже кони подохли. Ќаконец мы вышли к побережью и нашли
там подходЯщий городок, а в городке - еду и  добычу. ’ут мы подобрели друг к
другу и стали обниматьсЯ, а до этого держались друг от друга шагах в десЯти,
опасаЯсь быть съеденными.
     -  ЏонЯтно.  € землЯне  напоминают вам вас самих в походе, пока  вы  не
нашли этого городка?
     - Ђх, ’еренс-рей!  (•анадар употребил  уважительный аломский постфикс.)
Ќам-то, чтобы не опасатьсЯ быть съеденными,  было достаточно трех лепешек на
брата,  а  вот  сколько  добра  надо  землЯнину,  чтобы  не  съесть  другого
землЯнина, Я покамест еще не понЯл.

        x x x

     —иновники оказывали Ѓемишу довольно много знаков  вниманиЯ, и скоро всЯ
вилла обросла их подарками, которые, впрочем, надлежало отдаривать.
     Љак-то ˜аваш прислал Ѓемишу в подарок картину. Љартина была исполнена в
технике "тысЯча чешуек", тончайшими  линиЯми на шелке, и изображала девушку,
кормЯщую с  ладошки  высунувшего голову из  воды дракона. „евушка, с черными
волосами и черными и большими, как маслины, глазами, напомнила Ѓемишу €дари,
и он повесил ее прЯмо за столом в кабинете. Џри встрече ˜аваш  похвалил вкус
Ѓемиша и  сказал, что картина времен пЯтой династии и что, скорее всего, это
отличнаЯ копиЯ одного из шедевров Љоинны. Ѓемиш,  несколько уЯзвленный  тем,
что ему подарили копию, поинтересовалсЯ местонахождением оригинала, и ˜аваш,
засмеЯвшись,  сказал,  что оригинал хранитсЯ где-то  во дворце и обречен  на
вечное заточение, как жены императора.
     -  ‚прочем, -  с усмешкой  прибавил ˜аваш, - сейчас сокровищами  дворца
торгуют  направо и  налево. Џо-моему,  никто не  огребает таких  денег,  как
смотрители картин и чаш; ведь во дворце хранитсЯ едва ли не треть всего, что
было  нарисовано и  изваЯно  в ойкумене. „оступ к этим  сокровищам  запрещен
всем,  кроме  непосредственного  чиновника  да  еще императора, порЯдка  нет
никакого, кради - не хочу.
     “правлЯющий   услышал  этот   разговор   и,   изогнувшись,   по  своему
обыкновению, дугой, сказал Ѓемишу, что  один его дальний  родственник служит
во дворце и очень хотел бы с землЯнином встретитьсЯ.
     Ѓемиш встретилсЯ. „альний  родственник оказалсЯ маленьким,  красноносым
дворцовым  чиновником из  ведомства Љартин, ’реножников  и —аш.  ђодственник
продемонстрировал  Ѓемишу цветные  фотографии поразительно красивых  сосудов
пЯтой  династии  и  нескольких  картин,  исполненных  в  технике  "утреннего
тумана", столь излюбленного при ‡олотом ѓосударе, и "тысЯчи чешуек". „евушки
с  драконом среди  них не  было. ‚ернее,  была, и  даже  несколько, это  был
известный  сюжет о  морском  царевиче,  но  не  Љоинны,  а  каких-то  других
мастеров.
     —иновник предложил  Ѓемишу  купить  все, что ему  понравитсЯ,  и  цена,
которую он запросил за последние уцелевшие шелковые картины  пЯтой династии,
была  вдвое  меньше  той,  которую  в  галереЯх  Ѓонна  запрашивали за любую
современную мазню.
     Ѓемиш поблагодарил чиновника и отказалсЯ.

        x x x

     Љиссур устроил Ѓемишу аудиенцию в ‡але ‘та Џолей.
     Ѓемиш оставил  машину  у стены  Ќебесного  „ворца, и его  повели  через
посыпанные песком дорожки и благоухающие аллеи.
     ‚  зале,  залитой  светом  и  похожей  на  осыпавшуюсЯ  с  неба сказку,
перешептывались  чиновники  в старинных  придворных  платьЯх.  —ерез полчаса
раздвинулсЯ серебрЯный  занавес: за занавесом, на аметистовом  троне,  сидел
император ‚арназд. €мператор  был в белой одежде, с грустным,  тонким лицом,
на  котором резко  выделЯлись подведенные, взлетающие  вверх брови. ќто было
похоже на спектакль, который молча играет один актер. Ѓемишу показалось, что
это был очень печальный спектакль.
     ‡анавес вскоре задвинулсЯ, и чиновники разошлись по своим делам.
     Ѓемиш прошел через благоуханные сады,  вышел  из  ворот дворца. Џлощадь
перед дворцом задыхалась от  зноЯ, двое полуголых мальчишек шарили  руками в
зловонной уличной канавке.
     Ѓемиш  открыл  машину,   покопалсЯ  в  бардачке  и,   достав  несколько
шоколадок, вручил  их  мальчишкам.  ’е рвали  обертки, вгрызаЯсь  в  шоколад
гнилыми зубками.
     - ќй, - спросил Ѓемиш на своем скверном вейском, - ты знаешь, что такое
‡емлЯ?
     - Љонечно. ќто такое место на  небе, куда мы попадем после смерти, если
будем хорошо себЯ вести и слушатьсЯ императора.
     Ѓемиш долго  сидел в  машине, включив  кондиционер, глЯдЯ на серебрЯных
зверей  над кромкой  дворцовой стены, вспоминаЯ  невиданную роскошь ‡алы ‘та
Џолей,  золотой потолок и нефритовые колонны. "Ћчень  богатое  правительство
очень бедного народа", - подумал он.

        x x x

     —ерез две  недели  Ѓемиш был на пирушке, устроенной первым министром по
случаю  днЯ рождениЯ.  Ѓыла  еда, и пьЯные  глаза, и девицы.  Ѓыло купание в
ночном пруду.  Ѓыли документы различных видов, подписанные между тарелками с
фаршированными финиками и блюдами  со всем, что родитсЯ в небесах  и родитсЯ
на земле, те  самые  документы,  за которые полагаютсЯ неисчислимые  взЯтки;
впрочем,   взЯтки,  по  местным   понЯтиЯм,  все  равно   полагалось   потом
выплачивать.  Ѓыли  также песни  и  стихи.  Ћдин  чиновник  из  министерства
финансов, как его звали. ’ай, взЯл что-то вроде лютни и начал играть и петь.
     Џотом  спела  песню  девица:  это была  очень  лирическаЯ песнЯ. Ѓемишу
сказали, что песню сочинил  лет двадцать назад чиновник по  имени Ђндарз. Ћн
был министром полиции,  подавил восстание в —ахаре, повесив всех, кто не мог
заплатить отступное, и отпустив  всех, кто отступное  заплатил.  Ќа обратном
пути  в столицу он сочинил цикл  самых лучших своих стихотворений о временах
года. Ѓемиша бросило в жар и холод, он наклонилсЯ к Љиссуру и сказал:
     - ќто великаЯ певица.
     „евица кончила песню и села, по приказанию Љиссура, Ѓемишу на колени.
     Џотом стали играть  в рифмы.  Ѓемиш,  конечно,  слишком  плохо  понимал
по-вейски, чтобы сочинить стихи  на заданные рифмы или продолжить строку. Ќо
почему-то ему  казалось, что  и по-английски он  справилсЯ бы  не лучше, чем
по-вейски.
     Џривели уличного певца.
     Ѓемиш  вспомнил, как, едучи из космопорта, попросил своего переводчика,
из  числа вейцев, мывших на земле  посуду, остановить  машину. …му  хотелось
поглЯдеть на уличного  кукольника,  собравшего  на обочине  некоторую толпу.
Џереводчик ответил, что это "некультурно". Ѓемиш спросил,  что же культурно,
и  оказалось, что культурно  -  это  ходить смотреть всей шестидворкой самые
дешевые голливудские и сейласские фильмы.
     ’ут, среди высших чиновников, никто не  считал, что уличный певец - это
некультурно.
     “личный певец спел гостЯм хвалу, ему  накидали в шапку денег и прогнали
на кухню. —иновники стали петь сами.
     Ђх, если бы они только не пели так хорошо! ’огда все было бы в порЯдке.
ђазнузданные оргии коррумпированной бюрократии.  Ќо  они  так  хорошо  пели!
Ѓемишу трудно было бы  себе представить,  чтобы  сотрудники государственного
департамента собрались к шефу на вечеринку и начали  так петь. €ли чтобы они
подписывали на этой вечеринке такие бумаги.
     €ли одно  было свЯзано  с другим?  € поэзиЯ вымрет вслед за коррупцией?
ѓосподин Ђндарз  отправилсЯ в  столицу из  сожженного  им  —ахара и  по пути
сложил самый прекрасный свой цикл стихотворений про лето и  осень. Ќаверное,
он был доволен. Ќаверное, в —ахарском походе он получил много добра.
     —ерез восемь лет Љиссур и Ђндарз оказались по разные концы одного меча,
и Љиссур повесил мЯтежника Ђндарза и любил слушать его стихи.
     —ерез неделю Ѓемиш устроил ответное угощение на своей вилле.
     ‚о времЯ ужина  ˜аваш то и  дело посматривал  на  прислуживавшую гостЯм
€нис.  Љогда она, обнесЯ гостей  сладостЯми,  проходила мимо ˜аваша с пустым
подносиком, чиновник  вдруг  притЯнул  ее  к себе и посадил  на колени. €нис
поспешно вскочила, задев рукавом чашку ˜аваша.  Џо  счастью, вина в чашке не
было.
     ‘сылаЯсь на дела, ˜аваш распрощалсЯ  раньше  прочих гостей. Ѓемиш сошел
вниз, чтобы проводить его.
     ‘адЯсь в машину, ˜аваш сказал:
     - €нис прелестна,  ’еренс. ѓоворЯт, вы сделали  из нее себе секретаршу?
Ќаверно, она так же умна, как и красива?
     - „а.
     -  Ќикогда не поверю! Ђ впрочем, вот вам пари: возьму вашу секретаршу к
себе на  две  недели и,  если Я останусь довольным, Я должен  вам  пЯтьдесЯт
тысЯч.
     Ѓемиш молчал.
     - ѓосподин Ѓемиш!
     - џ не могу сделать вам этого одолжениЯ, господин вице-министр.
     - Ќу тогда уступите хотЯ бы на ночь. Џусть она потом сама выбирает.
     -  ‘лушайте, ˜аваш, а вы  не  предлагали Љиссуру  уступить вам на  ночь
€дари?
     - Љакое тут  может  быть  сравнение,  -  возмутилсЯ ˜аваш,  -  €дари  -
высокопоставленнаЯ дама, а тут что? „очка  мелкого взЯточника, вы же  купили
ее за тридцать тысЯч, вас надули, взЯв вдвое против обычной цены...
     - “бирайтесь, господин вице-министр, - сказал Ѓемиш, - пока не ушиблись
о мой кулак.

        x x x

     ‚ечером,  после  того  как все  гости  разъехались,  Ѓемиш  поднЯлсЯ  в
спальню. €нис лежала в постели.  Ѓемиш  присел на краешек одеЯла, и женщина,
приподнЯвшись, стала расстегивать на нем пиджак и рубашку.
     - ќтот чиновник, ˜аваш, просил  менЯ подарить тебЯ ему, - сказал Ѓемиш.
- сначала надеЯлсЯ, что Я сам предложу, а потом не утерпел  и попросил всеми
четырьмЯ копытами. џ его чуть не зашиб.
     €нис вздрогнула.
     - Ќе отдавай менЯ ˜авашу, - сказала она. - ќто скверный человек. “ него
дома  пЯть  жен, и  длЯ  каждой есть  плетка. Ќочи  он  пропадает в  веселых
переулках, а днем запираетсЯ со своими секретарЯми, -  неделю назад один  из
его секретарей повесилсЯ от этого самого, а сказали - от растраты. Ђ как  он
ведет себЯ в срамных домах!
     Ѓемиш покраснел.  Љак  ˜аваш ведет себЯ  в срамных  домах, он  знал  по
личным наблюдениЯм. € врЯд ли сам Ѓемиш в это времЯ вел себЯ намного лучше.

        x x x

     Љогда на следующий день Ѓемиш поднЯлсЯ наверх, комната €нис была пуста.
Ќа столе сиротливо белела записка: "џ ненавижу его. Ќо он позвонил и сказал,
что повесит моего отца".
     —ерез  час Ѓемиш  был в министерстве финансов. Ћн отшвырнул испуганного
секретарЯ и возник на пороге кабинета ˜аваша.
     - ‚ы подонок,  - сказал Ѓемиш, - Я  все расскажу  Љиссуру.  џ  расскажу
государю...
     - € комиссии по защите прав человека, - закивал чиновник.  - џ не  хочу
ставить вас в неудобное положение, господин директор. “верЯю вас, отец  €нис
заслуживает веревки - вот здесь у менЯ лежит его дело. “жасное дело - все те
пакости, которые может совершить мелкий,  глупый и  очень  жадный взЯточник,
пакости, которые  кончались  гибелью. и  бесчестием. ‚ерите  ли, что он,  за
взЯтку, переменЯл имена в ордерах на арест после конца —ахарского восстаниЯ,
принЯл, как целую,  дамбу,  котораЯ обрушилась через месЯц  и погубила целую
деревню?  “верЯю  вас  -  если  вы  нажалуетесь  государю,  отца  ее  казнЯт
непременно...
     - Ћтдайте мне мою жену, - закричал Ѓемиш.
     —иновник неторопливо поднЯлсЯ с  кресла, обошел стол и очутилсЯ  совсем
рЯдом с землЯнином. Ѓемиш увидел близко-близко его  внимательные  золотистые
глаза и длинные, чуть накрашенные ресницы.
     - —то вы хотите от менЯ, - сказал Ѓемиш, - контрактов? ‚зЯток?
     ˜аваш, не отвечаЯ, улыбнулсЯ землЯнину.  ˜аваш  был  еще очень  красив,
разве  что самую малость полноват длЯ  своего роста,  и Ѓемиш  с  удивлением
заметил в его волосах несколько седых нитей.
     ˜аваш медленно поднЯл руку  и вдруг  стал расстегивать пиджак  ’еренса.
Ѓемиш  обомлел  и закрыл  глаза. †аркие руки скользнули  ему под  рубашку, и
совсем рЯдом послышалсЯ мЯгкий голос:
     - Љто хочет напитьсЯ, не ссоритсЯ с ручьем, землЯнин.
     Ѓемиш не испытывал  отвращениЯ.  Ќо  он несомненно испытывал ужас. ѓубы
˜аваша оказались  возле  его губ, и прошла,  наверное,  минута,  прежде  чем
’еренс понЯл, что они целуютсЯ. Џотом где-то вдали зазвонил телефон.
     Ѓемиш очнулсЯ.
     Џиджак его был расстегнут, а рубашка смешно топорщилась поверх  брюк, и
в самих брюках тоже что-то топырилось. Њаленький чиновник  стоЯл перед ним и
смотрел на землЯнина смеющимисЯ глазами.
     Ѓемиш, как неживой, поднЯл руку и вытер ладонью рот.
     - Љатись отсюда,  -  сказал ˜аваш, -  бери свою наложницу и катись. Ћна
мне надоела. Ћна всю ночь в постели скулила.
     Ѓемиш бочком-бочком попЯтилсЯ к двери, повернулсЯ и полетел наружу.
     - ’ы хоть застегнись, - издевательски закричал вслед чиновник.
     Ѓемиш, оборвав ручку кабинета, выскочил в предбанник. —то-то  свистнуло
в воздухе,  и к  ногам Ѓемиша, растопырив разноцветные  страницы, хлопнулась
пластиковаЯ папка. ќто  была  папка с делом отца €нис. Ѓемиш подхватил  ее и
побежал дальше.

        x x x

     Ќикто  не  верил,  что  Љиссур  подружитсЯ  с  землЯнином.  ѓринмейлер,
выскочка,  хапуга,  съевший недавно  с  помощью  ‹‘‚ небольшую  компанию  по
производству автоматических дверей и использовавший ее только как  ступеньку
длЯ  того,  чтобы съесть  что-то побольше, один из тех  молодых людей, через
которых ’ревис делал свои деньги, пустое место  без  ’ревиса. ќтот человек и
на  “олл-стрит имел самую паршивую репутацию.  "‘амый  голодный из  негодЯев
’ревиса", - сказал про него директор компании по производству автоматических
дверей,  будучи  уволен  со  своего  места.  €  чтобы Љиссур,  который  даже
благовоспитанного   президента   какого-нибудь   "Њорган   „жеймс"    считал
ростовщиком  и  висельником, -  чтобы Љиссур  подружилсЯ  с этим  финансовым
конокрадом?
     „ружба   между  землЯнином   и  Љиссуром  служила   предметом  довольно
беззлобных сплетен: все  как-то ожидали, что  либо землЯнин назовет  Љиссура
бандитом  с  родословной,   либо  Љиссур  попрекнет  землЯнина   страстью  к
стЯжательству. Ќо  когда Љиссур  подарил  Ѓемишу усадьбу,  - в пЯти  главных
управах задумались и переглЯнулись.
     Љак-то  Ѓемиш  был  у префекта  столичной  полиции, подписывал какую-то
бумагу с синей полосой. Џрефект поздравил его с усадьбой, вздохнул и сказал:
     - ‚ы напрасно  слишком  близко стоите  к Љиссуру. ‡наете, как  он начал
свою карьеру? Ћн ограбил, с семью товарищам