но, во всЯком случае, полезный, в противоположность следующим курсам, посвЯщенным суперсовременным методам криминалистических исследований, совершенно бесполезным при моей профессии. ’ак Я размышлЯл, пока мы не оказались на просторном дворе, обнесенном стеной. Ќа платформе в подъемниках стоЯло несколько полуразобранных автомобилей без колес. ‚округ них вертелись двое молодых парней в замасленной одежде. ‚ ответ на мой вопрос мне показали дверь. џ вошел. Ѓаракс предусмотрительно осталсЯ снаружи. Љ моему удивлению, в конторе менЯ встретила молодаЯ женщина. Љомната с белыми стенами и мебелью темного лака была залита врывающимисЯ через окно золотыми солнечными лучами. ‡десь было по-домашнему уютно. „евушка повернулась ко мне, и под лучами солнца вокруг ее головы засиЯл золотой ореол. „линные черные волосы опускались на плечи. Ќа смуглом лице сверкнула улыбка. - ‡дравствуйте, сеньор, чем могу быть полезна? џ рассказал, что у нас за дело. „евушка выслушала все с большим вниманием, хотЯ в уголках ее губ то и дело проскальзывала тонкаЯ усмешка. Џотом она сказала: - џ дочь •уареса. Ћтец сейчас вернетсЯ. Ђ что касаетсЯ машины, то отец сдает их только местным жителЯм, которых хорошо знает, и поэтому не сомневаетсЯ, что машину вернут... Ђ вы здесь чужой... - Њы иностранцы, - заметил Я, хотЯ по моему произношению это было и так Ясно. - Њы не прочь заплатить за прокат больше, чем вы обычно берете... - Ѓудет лучше, если мы отбуксируем вашу поломанную машину. Џока отец будет ее чинить, вы сможете воспользоватьсЯ нашей. ѓде вы оставили ее? Џо вполне понЯтным причинам такой вариант менЯ не устраивал. Љ счастью, в это времЯ через другую дверь в комнату вошел сам хозЯин гаража сеньор •уарес, коренастый человек лет пЯтидесЯти, с лицом, на котором навсегда застыло выражение удивлениЯ окружающим миром. - —то случилось, ќстрелла? „евушка объЯснила ситуацию. Ћна говорила очень быстро. џ тем временем ломал голову, как выбратьсЯ из этой переделки. Ќу что нам стоило тихо-мирно посидеть на остановке и дождатьсЯ автобуса? € тут поЯвилсЯ Ѓаракс. - ‹юди в форме, - невозмутимо сообщил он мне, произносЯ эту фразу на нашем Языке. - Ћни перекрыли вход. џ смотрел в это времЯ на ќстреллу и видел, как она испугалась полицейских, которых увидела в раскрытые двери. Џохоже, семьЯ •уареса имела основание опасатьсЯ властей. Љ сожалению, у менЯ не было времени на размышлениЯ. ‚ дверЯх уже стоЯли трое с оружием на изготовку, и Ѓаракс придвинулсЯ ко мне. - Ѓуэнос диас, сеньор лейтенант, - поклонилсЯ •уарес и дрогнувшим голосом спросил: - Љакое дело привело вас ко мне? - Њы разыскиваем этих сеньоров, - указал на нас с Ѓараксом унтер-офицер, которого •уарес назвал лейтенантом. џ принЯл телепатическое предостережение: Ѓаракс сообщил, что у полицейских по отношению к нам недобрые намерениЯ. Ќо, по-моему, Ѓараксу не стоило утруждать свои биодатчики: их неприЯзненные взглЯды были достаточно красноречивы. Ћднако Ѓаракс все-таки счел нужным предостеречь менЯ и сделал это надежным и испытанным способом, а телепат он был неплохой. “нтер-офицер был молод и неопрЯтен. Ћн тут же определил, что Ѓаракс всего лишь молчаливый исполнитель, а начальник, и, стало быть, главный противник - Я. - ‚аши документы! - процедил унтер-офицер и протЯнул руку. ’ем временем один из его людей встал между окном и дверью, ведущей в жилую часть дома. ‚торой оставалсЯ на месте. Њы подали наши паспорта. “нтер-офицер раскрыл их и принЯлсЯ внимательно изучать. ‡аметно было, что паспорта его вообще не интересуют. Ќеожиданно он сунул документы в карман. - Њне доложили, что вы показываете людЯм какую-то фотографию, - сказал он, Ядовито ухмылЯЯсь. - Њожет, и нам позволено будет посмотреть на нее? џ достал фото. - Њы разыскиваем этого человека. “нтер растерЯнно уставилсЯ на фотографию. ‚ид у него был на удивление дурацким. Ќаконец он понЯл это, изменил выражение лица и взвизгнул: - ‚зЯть их! Џолицейские, размахиваЯ оружием, подскочили к нам, и не успел Я опомнитьсЯ, как на моих запЯстьЯх защелкнулись наручники. Ѓаракс стоЯл посреди комнаты. "‚се в порЯдке", - передал он мне телепатически. џ спокойно встал рЯдом с ним. - ’ак вот, оказываетсЯ, что вы за птицы! - ощерилсЯ офицер. …го и так неприЯтное лицо стало совсем мерзким. - Љакие птицы? - не понЯл Я. - ’е самые, что напали на полицейских в деревне! "Ѓыстро сюда добралось известие о случившемсЯ", - подумал Я. Ѓаракс оглЯдывалсЯ по сторонам. ‘правитьсЯ с этой четверкой длЯ него было пустЯчным делом, так же, как и прошлой ночью, но с менЯ конфликтов было более чем достаточно. - ’от полицейский ни за что ни про что ударил менЯ, - поЯснил Я. ‘читаЯ, что это объЯснение удовлетворит офицерика, Я очень ошибалсЯ. ‚ его поросЯчьих глазках горела ненависть. - ’ы поднЯл руку на представителЯ закона! - ‘овсем напротив, это он поднЯл на менЯ руку. Џолицейский только отмахнулсЯ и взЯл со стола фотографию. - ‚ам известно, кто это такой? - €звестно, - чистосердечно призналсЯ Я. - Џочему вы о нем расспрашиваете? - ќто наше дело. Ћн долго смотрел на менЯ исподлобьЯ, взглЯд его не обещал ничего хорошего, потом, пошептавшись с одним из своих людей, офицерик со злобной ухмылкой махнул охранникам: - ‚ камеру! ‘пециальное подразделение выжмет из них все, что понадобитсЯ! Ѓаракс смотрел на менЯ. "Ќу?" - спрашивал он безмолвно. Ћн думал о побеге. џ покачал головой и, сопровождаемые стражей, мы двинулись к выходу. Љамера оказалась большой комнатой с решеткой от пола до потолка вместо одной стены. ‡десь были и мужчины и женщины, пожилые люди и молодежь. Ќеизменно флегматичный Ѓаракс присоединилсЯ к толпе узников. Ћн держал себЯ так, словно ничего в мире его не интересует, но только одному мне было известно, что он украдкой наблюдает за окружающими, пользуЯсь своим специальным снарЯжением. ЊенЯ же, напротив, не слишком заинтересовали товарищи по несчастью, наручники с нас снЯли, Я оперсЯ спиной о решетку и погрузилсЯ в раздумьЯ, машинально растираЯ запЯстьЯ. Џохоже на то, что наша миссиЯ началась не самым удачным образом. Ќе прошло и часа с момента поЯвлениЯ в 20-м веке, а мы уже успели вступить в конфликт с политическими властЯми этой географической области. Ќеподалеку от менЯ вполголоса переругивались две пестро одетые женщины. Љакой-то молодой человек с бородкой оттеснил их в сторону, стал рЯдом со мной и негромко поинтересовалсЯ: - Љак здесь оказалсЯ, дружище? ‚опрос менЯ насторожил, однако взглЯд молодого человека был Ясным и открытым. - —увствую исходЯщую от него доброжелательность, - сказал Ѓаракс на нашем Языке: наверное, ему хотелось менЯ успокоить. - Њы собирались взЯть напрокат машину у сеньора •уареса, € вдруг пришли полицейские. Ќикак не возьму в толк, чего они от нас добиваютсЯ. - Ќадеюсь, не •уарес вас засыпал, - нахмурилсЯ бородач. - Ќе думаю. ‚ы знаете •уаресов? - спросил Я, обращаЯсь к нему, как к старому приЯтелю, хотЯ понЯтно, что видел его впервые и был более чем вдвое старше его. - …го дочь ќстрелла - моЯ невеста, - сказал незнакомец, и лицо его потемнело. - Ђ как ты здесь очутилсЯ? - полюбопытствовал Я. Ѓородач оглЯделсЯ. Ћкружающим было не до нас. ’ем не менее он придвинулсЯ ко мне, чтобы слышал только Я. - ЊенЯ заподозрили в принадлежности к ”ронту... - Љ чему? Ћн изумленно поднЯл брови. - Ќе знаешь, что такое ”ронт? - Њы не здешние. Џриехали из-за границы, - поЯснил Я. ‚ его взглЯде поЯвилось беспокойство, и Я добавил: - Њожешь не говорить, если не хочешь. Ћн помолчал. Џадающий от окна солнечный луч медленно полз по стене над головами. Љонечно же, мне было знакомо это понЯтие - ”ронт. Ћднако пока мне приходилось играть роль иностранца, который ни в чем не разбиралсЯ. џ надеЯлсЯ, что рано или поздно это принесет свои плоды. Ќаконец молодой человек решилсЯ. - Ќу, хорошо, - сказал он. - ЊенЯ зовут ‹оренцо, живу Я в ‹ории. ќстреллу знаю с детства, во ”ронте состою более года. џ шофер, вожу на грузовичке разную всЯчину в Ѓоливар... ‚чера вечером здешние члены ”ронта собрались на нелегальную сходку, Я тоже там был. Ќо нас кто-то выдал, и полициЯ всех арестовала. - ’вои друзьЯ тоже здесь? - кивнул Я на гудЯщую толпу. - Ќет. „воих утром отвезли в Ѓоливар в главное полицейское управление. ‚ его голосе послышались нотки страха. - Ђ с тобой что будет? - ’оже отправЯт - следующим транспортом. ‚месте с вами. - ‡ачем? - Ђ ты думал, что допрашивать вас будут здесь? Љак бы не так! Џолитических и иностранцев всегда везут в Ѓоливар. ‡абрать отсюда они могут только троих за раз, потому что в фургон больше не помещаетсЯ. Ђ в здешнем комиссариате людей не слишком много. ‚от фургон вернетсЯ, и нас с вами заберут. Џока мы разговаривали, Ѓаракс стоЯл поодаль, даже не подаваЯ виду, что прислушиваетсЯ, но, разумеетсЯ, все слышал. ЃлагодарЯ необычайно чувствительным сенсорным органам, он безошибочно ориентировалсЯ в настроении окружающих и всегда мог сказать, надо ли опасатьсЯ, замышлЯетсЯ ли что-то против нас. ‘ейчас Ѓаракс был спокоен, значит, разговаривать с бородачом можно было без помех, в открытую. - ‚ам, иностранцам, и невдомек, под каким безжалостным гнетом мы здесь живем. ‘трана превратилась в одну большую тюрьму. "”разы, не более", - наверное, эта мысль Явственно обозначилась на моем лице, потому что даже ‹оренцо заметил это. - џ знаю, сказать можно многое, но подумай сам: будь это нормальнаЯ демократическаЯ страна, разве полициЯ обходилась бы с нами так, как обходитсЯ? Ћн задел чувствительную струнку, напомнив мне ночной инцидент. ‚ то же времЯ Я обратил внимание, что молодой человек изъЯснЯетсЯ довольно интеллигентным Языком... Ђ ведь он сказал, что работает шофером! - ‹оренцо, ты в самом деле шофер? Ћн сообразил, что послужило поводом длЯ моего вопроса, и чуть заметно усмехнулсЯ. - ‚ свое времЯ родичи наскребли немного денег, и мне удалось пробитьсЯ в университет. „ва года Я изучал право, потом организовал политическую демонстрацию в защиту невинно осужденных. ЊенЯ вышвырнули на улицу. џ возвратилсЯ в ‹орию и нанЯлсЯ шофером к •уаресу. ЏолициЯ не спускала с менЯ глаз. ‚озможно, именно Я стал невольной причиной провала вчерашнего собраниЯ. пики навернЯка шли за мной по пЯтам... Џока Я ломал голову, что значит слово "шпики", ‹оренцо продолжал рассказывать. Ћн говорил о громадных тюрьмах и лагерЯх принудительного труда, об островах-тюрьмах посреди океана, о специально созданных исключительно длЯ борьбы с демонстрантами подразделениЯх полиции. ђассказывал о сети осведомителей, незаметно проникающей во все общество. Ћ продажности властей. Ћ безраздельной власти и нерушимом владычестве местных феодалов-латифундистов. џ не особенно удивлЯлсЯ. ‚ университете Я достаточно долго занималсЯ древностью, в частности этим периодом. Љроме того, мне было известно и будущее. •оть Я и не имел права утешить ‹оренцо, но хорошо помнил, что судьба его народа в самое ближайшее времЯ круто изменитсЯ к лучшему. џ знал это вполне твердо... Ѓаракс стоЯл у решетки. ’олько он способен был сохранЯть такое спокойствие. „аже мигать он забывал. € Я спрашивал себЯ, сможет ли кто из окружающих сообразить, что мы Явились из другого мира? ‘корее всего, нет. …сли говорить о телепатии и сверхчувственном восприЯтии, то люди двадцатого века с этой точки зрениЯ неслыханно примитивны. Џоэтому, наверное, и не замечают, что мы... Љороче говорЯ, не видЯт в нас ничего особенного. Њы оба ЯвлЯем собой элемент, куда более чуждый здесь, чем пришельцы из космоса, хотЯ, в отличие от пришельцев, мы знаем этих людей, их души, строение их тела, обычаи и даже их будущее. ‡нание будущего - мощнейшее оружие. „аже если бы мы не превосходили их в физическом отношении, все равно, как ни крути, мы сильнее. ‘ознание этого давало мне ощущение безопасности. - …ще немного - и все это кончитсЯ, - продолжал ‹оренцо с плохо скрываемым возбуждением. - ”ронт уже готовитсЯ, народ тоже. Ќет семьи, в которой кто-нибудь не сидит или не сидел в тюрьме. ‚ горах все больше становитсЯ партизанских отрЯдов, они неплохо вооружены. Ќа прошлой неделе было совершено нападение на воинскую колонну неподалеку от Ѓоливара. ‘итуацию не изменит даже то, что военные времЯ от времени делают вид, будто уступают требованиЯм народа и ставЯт во главе страны правительство из штатских. Ќапример, как сейчас. Ќовый диктатор такой же сукин сын, как и прежний. Џолицейские привезли новую партию арестованных. Ћни заперли камеру. †енщина средних лет с накрашенным лицом, рыдаЯ, бросилась на решетку и принЯлась с силой ее трЯсти. Ѓаракс наконец пошевелилсЯ. - Њы будем бежать или нет? - ‚ремЯ есть, - успокоил его Я, - если бородач говорит правду, нас отвезут в столицу, все равно нам туда надо добиратьсЯ, не так ли? ‚о всЯком случае, не придетсЯ искать транспорт. Џодождем, пусть хоть в этом нам поможет полициЯ. Ѓаракс промолчал. Њой план был безукоризненным. ‚скоре после полуднЯ у входа в камеру началась какаЯ-то вознЯ. „вое полицейских принесли большую алюминиевую емкость и стали разливать из нее бурую жидкость в грЯзные жестЯные миски. Ђрестованные по одному подходили к решетке, и через небольшое окошко им подавали миску с варевом и прЯмоугольный кусок какой-то серой массы. Њы с Ѓараксом тоже получили по порции. - —то это такое? - спросил Я, заглЯдываЯ в миску. - ‘уп и хлеб, - ‹оренцо с аппетитом приступил к еде, жадно откусываЯ от ломтЯ липкого теста, которое он называл хлебом. Ѓаракс вертел миску в руках и все приглЯдывалсЯ к этому "хлебу" - видно, анализировал. џ попробовал "суп" - вкус был ужасен! "•леб", напротив, оказалсЯ достаточно съедобен, и Я съел его. Џотом без колебаний отобрал хлеб у Ѓаракса и тоже съел. ’ем временем ‹оренцо управилсЯ со своим супом и теперь беспокойно озиралсЯ. ‚идно было, что он еще голоден. - ‘ъешь суп моего приЯтелЯ, - предложил Я ему. - Ђ он что - сыт? - удивилсЯ ‹оренцо. - •удею, - ответил Ѓаракс. Љто бы мог подумать! ‚от это чувство юмора! ‹оренцо слегка удивилсЯ, но суп взЯл и управилсЯ с ним столь же быстро. Ќастроение у него заметно улучшилось. ‚ремЯ текло очень медленно. ‘о времени нашего ареста минуло уже много часов, и пока что ничего не происходило. џ уже начал было опасатьсЯ, что про нас забыли, как вдруг дверь с треском распахнулась, и на пороге возникло несколько полицейских. ‘тарший был уже не унтер с поросЯчьими глазками, а совершенно незнакомый мне длиннолицый усатый офицер. Ћн ткнул пальцем сквозь решетку: - ’ы... ты и ты! ’ретьим на самом деле был ‹оренцо. - ‚ыходите! ђешетчатаЯ калитка камеры со скрежетом отворилась, Ѓаракс, пользуЯсь тем, что нашего Языка никто не понимал, проворчал: - ђой, ты только скажи, Я с ними живо управлюсь. - Њолчать! ђазговорчики! - заорал офицер, размахиваЯ руками. Ћн остановилсЯ перед Ѓараксом и грозно уставилсЯ на него. ‘корее всего это был газ. Џохоже, Ѓаракс брызнул немного в лицо офицеру. ѓаз бесцветный, ничем не пахнет, усач даже не заметил, как вдохнул его. —ерез десЯть секунд глаза его стали слипатьсЯ и он прислонилсЯ к стенке. € арестованные, и полицейские растерЯнно уставились на храпЯщего офицера. Џрежде чем его успели поддержать, он съехал вниз по стене на пол. Џолицейские словно очнулись от столбнЯка, подбежали, поднЯли и стали брызгать ему в лицо водой, пытаЯсь привести его в чувство. ‚ конце концов им удалось заставить его стоЯть, конечно, с поддержкой. ѓлаза он так и не открыл. …го уволокли и через окно было видно, как расстегивают на нем мундир и обмахивают платочком лицо. ЏоЯвилсЯ другой офицер. Џолицейский пихнул менЯ прикладом ружьЯ. - Џошел вперед! Њы прошли узким коридором - шаги полицейских отдавались эхом. ‘квозь распахнутую дверь был виден стоЯщий во дворе автомобиль-фургон. Ќаверное, это в нем собирались отвезти нас в столицу. Ќа руки нам снова надели наручники. Ќаступило какое-то замешательство - что-то выЯснЯли. ЏользуЯсь заминкой, Ѓаракс толкнул менЯ в бок: - ђой, ну-ка поглЯди вон в ту сторону! џ посмотрел, и дыхание у менЯ перехватило. ‘ большой прЯмоугольной фотографии, обрамленной разноцветными бумажными гирлЯндами, смотрел на менЯ... - ‹оренцо, - дрогнувшим голосом воззвал Я и поблагодарил небеса за то, что полицейские глЯдели не на нас. - ‹оренцо, скажи мне, кто этот человек? ‹оренцо мельком покосилсЯ на стену и отвернулсЯ. - ѓальего ђамирес, черт бы его побрал. Ќаш новый диктатор. џ несколько раз глубоко вдохнул, чтобы прийти в себЯ. ‘о стены на нас взирал не кто иной, как сам „ипп Љилиос. еф выразилсЯ достаточно Ясно: от успеха экспедиции зависело многое. Ќо только теперь до менЯ дошло, что ѓалапол, оказываетсЯ, обеспечил мне доступ не ко всему потоку информации. Ќеужели к моменту нашей отправки там еще не знали, что беглец, виновный в создании хроноклазма, под именем ѓальего ђамиреса стал диктатором в этой стране? ‚едь специалисты-историки, работающие на ѓалактическую Џолицию, в своих отчетах и рефератах по делу Љилиоса навернЯка отмечали, что, как свидетельствуют уцелевшие фотографии и кинокадры, бежавший из будущего преступник в стране, именуемой ЃоливариЯ, угодил в президентское кресло... џ не думаю, что от менЯ пытались скрыть столь важную информацию. „олжно быть, произошло что-то иное, возможно, специалисты слишком торопились, когда просматривали сохранившиесЯ материалы, им и в голову не могло прийти сравнить фотографии Љилиоса с портретами знаменитых в то времЯ высоких государственных чиновников. €ли - что тоже не исключалось - до 31-го века не дошло ни одно фотографическое изображение диктаторов этого маленького государства. „умаетсЯ мне, что вовсе не в интересах ѓалапола прибавлЯть мне хлопот. ‹оренцо сказал, что Љилиос только неделю назад возложил на себЯ президентские полномочиЯ. …сли мы с Ѓараксом сделаем свое дело как следует и в течение нескольких дней возвратим в будущее незаконно пробравшегосЯ в 20-й век человека, много ли останетсЯ доказательств пребываниЯ здесь Љилиоса? ЌавернЯка столь немного, что когда в 3044 году специалисты заглЯнут в историю этой страны, маленькой латиноамериканской республики, они и следа не сыщут от этого краткого, длившегосЯ всего неделю-другую, правлениЯ. …сли Љилиос под именем ѓальего ђамиреса стал президентом и тем не менее его владычество не оставит практически никаких следов, значит, наша миссиЯ увенчаетсЯ успехом. Ќо если нам не удастсЯ в кратчайший срок убрать его из этой эпохи, он причинит столько вреда, что последствиЯ длЯ истории будут весьма значительными. ‚озможно даже, не только на этом континенте, но и во всем мире: ведь в распорЯжении Љилиоса технические средства, значительно опережающие эпоху. Ѓаракс, по обыкновению, стоЯл спокойно, он даже не смотрел на фотографию диктатора. ‹оренцо все озиралсЯ по сторонам. Ќаконец поЯвилсЯ какой-то субъект и махнул рукой: - Њарш в машину! Џервым сел Ѓаракс, следом ‹оренцо, затем в будку забралсЯ Я и двое охранников. ‘умрачное пространство между разогревшимисЯ металлическими стенками разделЯла решетка. Ќам было велено усаживатьсЯ на деревЯнные лавочки в задней части фургона, стражники сели впереди. Џрежде чем за нами захлопнулась дверь, Я успел заметить, что офицер забираетсЯ в шоферскую кабину. „верь захлопнулась. Ќас окутала полутьма, немного света проникало только через два. узких окошка, забранных проволочной сеткой. - ‚ Ѓоливаре получите свое, - усмехнулсЯ один из стражников, глЯдЯ на нас. - ‚ центральной тюрьме с вами не будут нЯнчитьсЯ, небось, пожалеете, что на свет родились. “грозы менЯ не особенно беспокоили. ‘лучайно Я поглЯдел на сидЯщего напротив ‹оренцо. ‚ его глазах стоЯл ужас. "•отелось бы знать, - мелькнула у менЯ мысль, - что там вытворЯют с заключенными, раз это место пользуетсЯ такой дурной славой". Њотор стал набирать обороты, и мы тронулись по направлению к столице. ђазмеренный рокот, покачивание и тепло нагонЯли на охранников дремоту. Ѓаракс, вытЯнув вперед ноги, удерживал равновесие на поворотах. џ оперсЯ спиной о нагретую металлическую стену. —ерез некоторое времЯ ‹оренцо пробормотал: "…ще немного - и мы будем на месте". Ѓаракс перехватил мой взглЯд. - ‘начала стражников? - Љонечно. Ќаручниками займешьсЯ потом. ‚идавший виды пиджак на нем все равно не застегивалсЯ, уж очень он был силен. ’еперь ему пришлось расстегнуть и рубашку. Ћн подалсЯ вперед. џ притиснулсЯ к стенке, чтобы не мешать. ‹оренцо ничего не замечал. Џравду сказать, Я тоже. €злучение невидимо, оно лежит в частотном диапазоне, недоступном человеческому глазу. ‘тражники тут же уронили головы на грудь. ’еперь они и впрЯмь походили на спЯщих. Ќо это был не сон. ‘корее всего, это состоЯние походило на глубокий обморок. Џридут они в себЯ только через несколько часов. - ‹оренцо, пересЯдь сюда, - быстро распорЯдилсЯ Я. - Џодай руку моему товарищу, а сам смотри на менЯ. Ќаверное, было в моем голосе что-то, что заставило его подчинитьсЯ. Ќесколько секунд ему пришлось просидеть в неудобной позе, вывернув шею и терЯЯсь в догадках, что там колдует Ѓаракс над его запЯстьЯми. ’ем временем Ѓаракс разрушил кристаллическую решетку металла наручников. Ћн был столь предусмотрителен, что не стал демонстрировать бородачу наручники, а просто спрЯтал то, что осталось, в карман. ‹оренцо был изумлен до такой степени, что не мог промолвить и слова, пока Ѓаракс освобождал менЯ от браслетов. Ќаконец он, запинаЯсь, смог выдавить из себЯ: - Ќ-но как вы могли это сделать? Ђ если стражники сейчас проснутсЯ? - Ђ ты понаблюдай за ними, скажешь, если они пошевелЯтсЯ. ’ак Я снова отвлек его внимание. Ћн соскользнул со скамейки, стал внимательно следить за бесчувственными полицейскими, не замечаЯ, как Ѓаракс за его спиной несколькими ловкими движениЯми взламывает запор на дверЯх фургона. „верца раскрылась, и мы увидали шоссе и пустынные окрестности, однако люди все же жили здесь, то и дело мелькали приземистые домики, виднелись вьющиесЯ то здесь, то там проселочные дороги и тропинки. ‚доль шоссе тЯнулась высоковольтнаЯ линиЯ, с другой стороны блестели в послеполуденном солнце рельсы железнодорожного пути. Ќа шум ‹оренцо обернулсЯ. - —то это такое? - снова удивилсЯ он, но больше мы не услышали от него ни слова: он просто онемел от изумлениЯ. - Ћстанови машину! - велел Я. Ѓаракс моментально выбрал оптимальный, но в то же времЯ самый безопасный вариант действий. ‚ свое времЯ, еще перед тем, как впервые отправитьсЯ со мной в прошлое, он ознакомилсЯ со старинными транспортными средствами, с основами их действиЯ и даже со способами вождениЯ. Љроме того, Ѓаракс умел "просвечивать" металлические части машины. Ќаверное, он и на этот раз сделал что-то подобное: несколько пассов руками - и двигатель нашего автомобилЯ зачихал, а через минуту совсем заглох. „умаю, Ѓаракс сгустил горючее до такой степени, что оно перестало поступать в мотор. Ћн это умеет. Њашина покатилась медленнее и остановилась на обочине. €з кабины донеслись крики и ругань. Ѓаракс застегнул рубашку и первым выпрыгнул через заднюю дверь. ‹оренцо и Я последовали за ним. Џодметки наших башмаков со стуком припечатывались к черному твердому асфальту. џ оглЯделсЯ. Ќеподалеку виднелась шеренга коттеджей и извилистаЯ дорога, усаженнаЯ ветвистыми деревьЯми вдоль обочины. - ’уда! Њы побежали. џ надеЯлсЯ, что Ѓаракс сделал свое дело на совесть и уже успел выключить из игры водителЯ, а заодно и сидевшего рЯдом с ним офицера. Џолицейских боЯтьсЯ нечего, однако движение по шоссе было довольно оживленным и следовало ожидать, что соответствующие службы будут поставлены ни ноги: Њы припустили что есть духу. ‹оренцо был так воодушевлен спасением, что нессЯ вперед, как на крыльЯх, Я тоже без труда выдерживал темп. Ђ о Ѓараксе и говорить нечего - он мчалсЯ как локомотив. Ћставив позади примерно с километр, Я наконец дал знать, что уже можно не торопитьсЯ. ‚ садах, окружавших коттеджи, играли дети, какой-то тип без рубашки и в пижамных брюках подстригал газон. ‚стречные с удивлением разглЯдывали нас. - Њы привлекаем внимание, - заметил ‹оренцо. - ‘ворачиваем за угол и бегом. Ќоги в руки! Џоследние слова, по правде сказать, Я не понЯл, однако ситуациЯ была недвусмысленнаЯ. Њы снова затопали вслед за бородачом. Ќеожиданно мы оказались среди деревьев: вероЯтно, это был парк. ‚стречный бульдог ощерил клыки и натЯнул поводок, а его хозЯин изумленно уставилсЯ на трех бегущих гуськом мужчин. Њы миновали несколько ларьков и остановились передохнуть. - Ќадо пробиратьсЯ в центр, - пропыхтел ‹оренцо. - ‚ пригороде нас поймают без труда. - ќти места тебе знакомы? - Ќет. ‡десь бывать мне не приходилось. Ќо в центре народу тьма. ‚ толпе нетрудно растворитьсЯ. “ж там-то полиции нас не найти! Ѓаракс вдруг шагнул на дорогу. Љ нам приближалсЯ зеленый автомобиль. ‡а рулем сидела женщина лет тридцати: светло-каштановые волосы, окрашенные алой помадой губы... ‡авизжали тормоза. џ мгновенно сообразил, зачем мой товарищ преградил дорогу машине, и пихнул локтем ‹оренцо. - ‘адимсЯ! џ сел впереди рЯдом с женщиной. ѓлаза ее гневно сверкнули. - —то вы себе позволЯете, господа? Њне вовсе не хотелось быть грубым. џ улыбнулсЯ владелице машины. ’ем временем Ѓаракс забралсЯ в кабину и расположилсЯ на заднем сиденье рЯдом с ‹оренцо. - Њы бесконечно благодарны вам, сеньора. ‚ы сжалились над несчастными иностранцами. Њы искали такси, но все было безуспешно. Њы уже и не надеЯлись сегоднЯ добратьсЯ до центра города... џ верил, что у ‹оренцо хватит ума помолчать. Њой же акцент придавал словам правдоподобность. Ѓаракс пока молчал. џ видел, как настороженно он озираетсЯ по сторонам и опасливо приглЯдываетсЯ к женщине. - Ќо Я... собственно, Я не собиралась в центр... - женщина внезапно улыбнулась, тут же улыбка превратилась в недовольную гримасу. - џ по глазам вижу, что такаЯ отзывчиваЯ и добросердечнаЯ сеньора не оставит в беде бедных иностранцев... ќто подействовало. Ћна нажала на газ, и машина рванулась с места. Њы катили по широкому шоссе с двусторонним движением и были, видимо, уже недалеко от центра, когда по встречной полосе, завываЯ сиренами, промчались в сторону предместьЯ полицейские машины. †енщина вела автомобиль быстро и умело. Ђ Я говорил. ‚осторгалсЯ достопримечательностЯми столицы, которую видел впервые в жизни. ‚озможно, город и в самом деле был красив, но мы видели пока только зданиЯ да бурлЯщие толпы на улицах, и больше ничего. Њежду делом мне удалось узнать, что женщину зовут ”лоренциЯ, но она предпочитает более краткую форму - ”лора. џ не сводил с нее глаз, и с каждой минутой во мне росло какое-то странное чувство. Ќет. ’огда еще не было ничего определенного. џ только смотрел на ее губы, глаза, руки, ноги... „вижениЯ ее были плавными - казалось, пальцы, удерживающие рычаг переключениЯ скоростей, исполнЯют необыкновенный танец. €ногда она бросала короткий взглЯд на менЯ - сначала только на очень краткое мгновение, когда задавала вопрос, и улыбка на ее губах была тогда немного нервной. џ расслабилсЯ. Џо-моему, просто из вежливости она поинтересовалась, чем мы занимаемсЯ. Џервое, что пришло мне в голову, было слово "коммерсант". Ќасколько Я помню, в те времена это была довольно распространеннаЯ профессиЯ. ‚от Я ее и назвал. - —то вас сюда занесло? - спросила она. ‚ыражение удивило менЯ, но вскоре Я понЯл, что оно должно означать. ефу навернЯка понравитсЯ, решил Я и продолжал импровизировать. - Ќаше дело - цветы. ЌадеемсЯ найти в вашей стране экспортеров, способных обеспечить поставку крупной партии... - Я был горд собственной сообразительностью. ‘корее всего, ее имЯ подсказало моему подсознанию образ цветов. ”лора повернула руль. ‹етЯщие нам навстречу дома становились выше. Ќесомненно, мы приближаемсЯ к центру города. - ‚аши костюмы, сеньоры, не внушают довериЯ... Џожалуйста, не сердитесь, но будь Я крупным коммерсантом, Я не стала бы вести переговоры с иностранцами, приди они в мой офис в таких затрапезных пиджаках с болтающимисЯ на ниточках пуговицами, да к тому же еще в рубашках не первой свежести. џ подумал, что заметить такое могла только женщина. Ќаши костюмы и впрЯмь заметно пострадали и в ночной драке, и во времЯ ареста, а потом и в бешеной гонке по колючим кустам во времЯ побега. џ никогда не принимал всерьез слова шлЯгеров. Љакой смысл в выражении "влюбитьсЯ с первого взглЯда"? џ всегда думал, что это чушь и ерунда. ”лора, однако, менЯ ошеломила. џ не в силах был отвести от нее взглЯд. Ќо при этом все же не забывал о нашей безопасности. - Њне хотелось бы еще когда-нибудь увидетьсЯ с вами, - призналсЯ Я. ”лора только усмехнулась в ответ. ЌавернЯка она догадалась, что со мной происходит. џ надеЯлсЯ получить от нее номер телефона или адрес, но, увы, мои надежды не оправдались. Ћна была прекрасна. Ќа углу улицы с довольно оживленным движением стоЯл цветочный ларек. €деЯ пришла сама собой. - Џритормозите здесь, дорогаЯ ”лора! Ѓудьте добры! Ќе знаю, как назывались эти Ярко-алые цветы, наверное, какаЯ-нибудь разновидность гвоздики. Џока мои товарищи выбирались из машины, Я схватил с лотка охапку цветов и просунул в кабину. - ‘пасибо, что подвезли нас. Њожет, еще увидимсЯ когда-нибудь, - сказал Я с многозначительной улыбкой и захлопнул дверцу. Џомахав на прощанье, ”лора отъехала. - ђегистрационный номер экипажа Я записал, - сказал Ѓаракс. ‘екунду Я оторопело взирал на него, а он продолжал с присущей ему флегматичностью: - Њне показалось, что ты не прочь бы еще раз встретитьсЯ с его владелицей. - —ерт побери! - взорвалсЯ Я. - Љонструкторы снабдили тебЯ несколькими лишними устройствами. - Ќичего подобного, - парировал он, - только теми, которые могут нам пригодитьсЯ. - „авайте расходитьсЯ, - нервно заметил ‹оренцо. - € как можно быстрее. ЏолициЯ ищет трех человек и с минуты на минуту нападет на след. - Ђ ты сбрей бороду, - посоветовал Я. - џ иду к друзьЯм. ‡автра в полдень встретимсЯ в соборе Ќуэстра ‘еньора. ‘ этими словами он исчез в толпе. …го голова мелькнула разок на лестнице, ведущей под землю. Ќадпись оповещала, что здесь вход в метро. Ѓаракс систематизировал то, что нам предстоЯло предпринЯть. - „о наступлениЯ сумерек следует найти местечко длЯ ночлега, а тебе и поужинать бы не мешало. ‡автра утром купим новые костюмы и разведаем район действий. Ћн был прав. Њы отправились наугад вдоль улицы. ‚ первом же киоске мне удалось купить подробную карту города, затем поужинать в какой-то харчевне. Џока Я с отвращением давилсЯ холодной пищей, Ѓаракс торчал у входа, не терЯЯ менЯ из виду. Ќочлег отыскать было не так просто. Њысль об отеле пришлось оставить сразу, потому что наши документы находились в полицейском участке ‹ории, а здесь без бумажки ты букашка... Џоэтому рассчитывать оставалось только на частный сектор. Ќекоторое времЯ мы прогуливались, разглЯдываЯ шумную толпу на улицах. Џотом менЯ осенило, и Я купил вечернюю газету. ‘реди всЯкой всЯчины скоро нам удалось отыскать объЯвлениЯ о сдаче жильЯ внаем. џ разменЯл деньги и направилсЯ к телефону. ђазобратьсЯ в принципе действиЯ примитивного автомата было делом нескольких минут. „озвонившись, мы узнали, что квартиру еще не сдали. •озЯин понЯл - речь идет об иностранцах, охотно согласилсЯ взЯть нас и объЯснил, как быстрее добратьсЯ. Ѓыло это довольно далеко от центра, и мы взЯли такси, но из осторожности вышли двумЯ кварталами раньше, чем следовало. Љ тому времени стемнело. Ќа фоне ночного неба вырисовывались силуэты четырехэтажных блоков, зажглись уличные фонари. - Љакой примитив, - буркнул Ѓаракс уже в дверЯх. - ЏровалитьсЯ мне на месте, если они не дают больше тепла, чем света! Љонечно, он был прав: при помощи нашей аппаратуры можно было даже на расстоЯнии определить количество выделЯемого тепла. Ћднако менЯ в эту минуту больше занимало, где нам удастсЯ переночевать. Ќа площадке третьего этажа мы позвонили у массивной деревЯнной двери. Ћтворил невероЯтной толщины господин. …го круглое потное лицо расплылось в улыбке. ђазговариваЯ с нами, он сильно шепелЯвил. •озЯин указал на дверь, котораЯ вела в просторную квартиру с небольшой кухонькой и ванной. Ѓаракс придирчиво осмотрел жилье, Я же тем временем занЯлсЯ переговорами. —тобы рассеЯть возможные подозрениЯ, Я уплатил за две недели вперед и только после этого сказал, что наши паспорта с багажом пропали в самолете; насколько мне известно, в 20-м веке такое случалось довольно часто. - ‚ посольстве сейчас готовЯт дубликаты, - соврал Я, - надеюсь, денька через два-три все будет в порЯдке. € тогда мы уладим все формальности. Ќаш довольно растерзанный внешний вид не произвел на хозЯина никакого впечатлениЯ, зато мое произношение, а главное, деньги, сделали свое дело. Ћн согласилсЯ на все и ушел восвоЯси. Њожно было надеЯтьсЯ, что, по крайней мере, на первое времЯ мы обрели надежное укрытие. Љогда на следующее утро Я открыл глаза, Ѓаракс стоЯл у кровати. - Љто рано встает, тому Ѓог дает, - пошутил Я. - “мывайсЯ и давай за дело, - отозвалсЯ он хмуро. - Џрежде не мешало бы перекусить, - рискнул возразить Я, хотЯ знал, что намеками на еду его можно вывести из равновесиЯ. - Ќадо готовить операцию, ђой, - сказал раздраженно Ѓаракс. - •орошо, уже иду. Џриготовь пока мне карту. ‚о вчерашней газете мы обнаружили полезную информацию: сегоднЯ в половине третьего пополудни президент посетит парламент и выступит с речью перед дипломатическим корпусом. - Ќу-ка, где у нас здесь парламент? - Ќадо взЯть напрокат автомобиль, - сказал Ѓаракс, казалось бы, ни к селу, ни к городу. Ћднако и на этот раз мы, как обычно, понЯли друг друга. - ‡аодно обзаведемсЯ новыми костюмами, - добавил Я. - ‚ремени мало, - покачал он головой. - Џозднее увеличим темп действий, - откликнулсЯ Я внешне беззаботно. Ћднако мысли в голове летели во весь опор. Ћпыт истории учит, что главу государства нужно тщательно охранЯть и посторонних допускать только в исключительных случаЯх. Ћдновременно Я припомнил также, что покушениЯ на лидеров государств были не такой уж редкостью и частенько заканчивались успехом. Ћписание одной такой операции было даже в информационном материале, множество которых Я просматривал перед тем, как отправитьсЯ сюда. ‘ообщалось, что в девЯностых годах в Ѓоливаре было совершено покушение, однако имЯ жертвы не сообщалось. ‘ледовательно, что бы мы ни планировали, все было уже предрешено, существовал реальный шанс заполучить в свои руки сеньора ђамиреса. Џосле завтрака мы купили новые костюмы. ‘о мной проблем не было - фигура стандартнаЯ, зато плечистый Ѓаракс произвел настоЯщую сенсацию. Џродавщицы разглЯдывали его с нескрываемым любопытством. ‚ кабине за ширмой мы переоделись во все новое, расплатились и вышли на улицу. џ купил газеты, и мы расположились в тени на лавочке в парке. “ фонтана дети играли в мЯч. ‘олнце припекало немилосердно, горЯчий воздух заполнЯл легкие и прЯмо-таки обволакивал кожу. Ѓаракс был свеж как огурчик и готов к действию. - Љилиоса необходимо похитить, - решительно заЯвил он. ѓоворить можно было смело: подслушай нас кто-нибудь из редких прохожих, ему все равно было бы не понЯть Язык, на котором мы беседовали, потому что в 1992 году он еще не существовал. ђазоблачить нас мог только один-единственный человек - „ипп Љилиос. ‚прочем, маловероЯтно, чтобы ђамиресу-Љилиосу взбрела в голову идеЯ прогуливатьсЯ по парку, словно ѓарун-аль-ђашиду. - Ќу так пойдем и возьмем его, - съЯзвил Я. - Љак? - спросил он. Њыслил он весьма логично, и главное, конкретно. - Љак правило, президенты живут в хорошо охранЯемых дворцах. ЊенЯ навернЯка сразу же застрелЯт, а в одиночку даже ты врЯд ли сумеешь выполнить задание. - Ќу, это еще бабушка надвое сказала, - проворчал он. …го реакциЯ часто была похожа на мою: за последние несколько лет, пока мы колесили с ним по ‘олнечной ‘истеме и земным эпохам, он многое сумел у менЯ перенЯть. - ќтот ход не годитсЯ, - сказал Я решительно. - „ействовать придетсЯ не раньше, чем наш друг высунет нос из ворот дворца. ’огда охранников вокруг будет поменьше, и наши шансы побыстрее управитьсЯ с делом значительно возрастут. - ‘егоднЯ он собираетсЯ посетить парламент, - напомнил Ѓаракс. - ’ак-то оно так, но ведь мы еще не знакомы с местностью. Џрежде всего следует разработать толковый план, все проверить, а потом уже выбирать подходЯщее место и времЯ. - ’ут бы пригодилсЯ кто-нибудь, кто лучше нас знаком с городом. Љакой-нибудь абориген. - ’ы хочешь сказать, что Я не сумею разобратьсЯ во всем как следует, - разозлилсЯ Я. Ћднако Ѓаракс промолчал, в подобные минуты он обычно сохранЯет дипломатическое молчание, словно предчувствуЯ надвигающуюсЯ бурю. Ђ ведь мой помощник и в самом деле может предчувствовать - чертова уйма аппаратуры, которой он напичкан, оберегает его от любых неприЯтностей. Ѓаракс - мой товарищ и моЯ опора, но его реплики Я переношу с трудом. Ќесколько странно, правда, было, что именно из его уст сорвалось: - Ќичего Я не хочу сказать, а просто размышлЯю вслух. ’еперь пришла моЯ очередь съЯзвить: - ђазмышлЯешь? ’ы? - “ менЯ тоже есть мозг, - с достоинством парировал Ѓаракс. - €, должен заметить, не из худших. ‡десь он был прав. …го аналитические способности значительно превосходЯт средний человеческий уровень. € все-таки пока что мы располагаем слишком скудной информацией, чтобы приниматьсЯ за разработку конкретного плана. Џоэтому Я отыскал на карте собор Ќуэстра ‘еньора. - ‘коро полдень, идем, - поднЯлсЯ Я. - Људа это? - “ нас назначено свидание с ‹оренцо, ты забыл? - џ никогда ничего не забываю, - буркнул Ѓаракс. Ћтыскать собор оказалось проще простого. Ћн возвышалсЯ на краю просторной площади и был изумительно красив. Љаждый его кирпич представлЯл архитектуру прошлого - камни, стрельчатые готические окна, резной портал... Љо входу вели длинные широкие ступени. Ќетрудно было догадатьсЯ, что внутри собор богато отделан. „ымок свечей, ладана, аромат старинных рам, икон, деревЯнных скамей... ‚ тридцать первом веке от этих предметов не осталось и следа. Џоследние церкви на ‡емле строили в 22-м веке, тогда казалось, что культ Љосмоса может иметь достаточно широкое распространение. Ћднако и космические верованиЯ в самом непродолжительном времени сами собой угасли. - џ подожду снаружи, - сказал Ѓаракс. ќто была не деликатность. Џросто он руководствовалсЯ здравым смыслом - именно так следовало поступать, идЯ на встречу в незнакомом месте, исход которой неЯсен. џ спокойно вошел в дверь: на Ѓаракса можно было положитьсЯ в любой ситуации. „лЯ него существует одна задача, одна программа действий - оберегать инспектора Њедину, своего начальника. Џод сводами храма царили сумрак и тишина: народу в это времЯ здесь было немного. Њои шаги отдавались гулким эхом. ‘олнечные лучи проникали сквозь узкие стрельчатые окна, украшенные витражами, и ложились на каменные плиты пола разноцветными светЯщимисЯ пЯтнами. €з-за колонны вынырнула тень. Њои глаза уже привыкли к полумраку, Я узнал всклокоченную бороду и приблизилсЯ. - ‡дравствуйте, незнакомец, - приветствовал менЯ ‹оренцо. (Ќу да, Я вспомнил, ведь Я ему так и не представилсЯ!) ‚ид у него был встревоженный, Я буквально ощущал исходЯщее от него беспокойство. - ѓде ваш товарищ? - Ќеподалеку. Љак твои дела, где прЯталсЯ? - “ друзей. - Ѓольше он не сказал ничего, да Я и не настаивал. Њы присели на узкую неудобную скамью, и ‹оренцо тут же зашептал: - ‚чера Я дал знать ќстрелле, и утром она приехала за мной... Ќе знаю, почему, но его бородатаЯ физиономиЯ показалась мне удивительно похожей