съ вашими аттилическими теор<u>i</u>ями?
     -- О, связь лишь  косвенная и абстрактная,-- сказалъ Браунъ и взглянулъ
на  часы.--  Однако {231}  мы  засид<u>e</u>лись!  Вы  меня  извините,  но  я  васъ
предупредилъ, что тотчасъ посл<u>e</u> об<u>e</u>да долженъ буду у<u>e</u>хать.
     --  Предупредить  предупредили, правда,  а  все же еще посидите. Я такъ
радъ случаю побес<u>e</u>довать... Косвенная связь, вы говорите?
     --  Да, н<u>e</u>сколько  искусственная... Я,  быть можетъ, злоупотребилъ этой
тяжелой и  претенц<u>i</u>озной терминолог<u>i</u>ей. Но было  соблазнительно перейти  отъ
челов<u>e</u>ка  къ  государству.  У  общественныхъ  коллективовъ  тоже  есть  свой
не-симулированный м<u>i</u>ръ. Я разсматриваю войну, революц<u>i</u>ю, какъ прорывъ наружу
чернаго м<u>i</u>ра.  Приблизительно разъ  въ двадцать или въ тридцать л<u>e</u>тъ истор<u>i</u>я
наглядно намъ  доказываетъ, что  такъ называемое культурное челов<u>e</u>чество эти
двадцать или тридцать  л<u>e</u>тъ жило выдуманной  жизнью.  Такъ, въ театр<u>e</u> каждый
часъ  пьеса  прерывается  антрактомъ,  въ  зал<u>e</u>  зажигаютъ св<u>e</u>тъ,-- все было
выдумкой.  Эту неизб<u>e</u>жность прорыва чернаго  м<u>i</u>ра я называю  рокомъ,-- самое
загадочное и самое страшное изъ вс<u>e</u>хъ челов<u>e</u>ческихъ  понят<u>i</u>й.  Ему посвящена
значительная часть моей книги.
     --  Люди  часто, по  моему,  этимъ понят<u>i</u>емъ  злоупотребляютъ,  какъ  и
понят<u>i</u>емъ  неизб<u>e</u>жности. Захлопнуть  бы  черный м<u>i</u>ръ  и  запереть  надежнымъ
ключемъ, а?
     -- Что-жъ, вы такой надежный ключъ и найдите.
     -- Возможности у насъ теперь маленьк<u>i</u>я, это правда. Однако въ бес<u>e</u>д<u>e</u> съ
вами жаловаться на это не приходится,-- сказалъ Федосьевъ,-- все равно, какъ
неделикатно жаловаться  на свою б<u>e</u>дность въ разговор<u>e</u> съ челов<u>e</u>комъ, который
вамъ  долженъ  деньги...  Но что такое черный  м<u>i</u>ръ государства?  М<u>i</u>ръ  безъ
альтруистическихъ чувствъ?
     --  Н<u>e</u>тъ,  гд<u>e</u> ужъ альтруизмъ!  Я такъ далеко {232} и  не иду.  У  меня
славная программа-минимумъ. Какъ прекрасна, какъ счастлива была бы жизнь  на
земл<u>e</u>,  если-бъ люди въ своихъ  д<u>e</u>йств<u>i</u>яхъ руководились только своими узкими
эгоистическими интересами! Къ несчастью, злоба и  безум<u>i</u>е занимаютъ въ жизни
гораздо больше м<u>e</u>ста, ч<u>e</u>мъ личный интересъ. Они-то и прорываются наружу... Я
и  въ честолюб<u>i</u>е плохо в<u>e</u>рю.  Н<u>e</u>тъ честолюб<u>i</u>я, есть только тщеслав<u>i</u>е: самому
честолюбивому челов<u>e</u>ку по существу  довольно безразлично, что о  немъ будутъ
думать черезъ  сто л<u>e</u>тъ, хоть онъ,  можетъ быть,  этого  и  не  зам<u>e</u>чаетъ...
Смерть бьетъ и эту карту.
     --  Мысли у васъ не очень веселеньк<u>i</u>я,-- сказалъ Федосьевъ.-- Но это не
б<u>e</u>да:  вы съ такими мыслями сто л<u>e</u>тъ  проживете,  Александръ Михайловичъ. Да
еще какъ проживете! Безъ гр<u>e</u>ха,  безъ гр<u>e</u>шковъ даже, и въ м<u>i</u>р<u>e</u>  A, и въ м<u>i</u>р<u>e</u>
B.  По  рецепту Марка  Твэна: жить  такъ,  чтобы въ день вашей кончины  былъ
искренно разстроенъ  даже содержатель  похороннаго  бюро...  Разр<u>e</u>шите  вамъ
налить портвейна? Недурной, кажется, портвейнъ.
     -- Очень хорош<u>i</u>й,-- сказалъ Браунъ,  отпивъ  изъ рюмки.-- И об<u>e</u>домъ  вы
меня накормили прекраснымъ.
     -- Когда  же,  по вашему,--  спросилъ Федосьевъ,--  произойдетъ у  насъ
этотъ взрывъ м<u>i</u>ра B? Или, попросту говоря, революц<u>i</u>я?
     -- По моему, удивительные всего то,  что  она  еще  не произошла,  если
принять во вниман<u>i</u>е вс<u>e</u> д<u>e</u>ла вашихъ политическихъ друзей...
     --  Моихъ и вашихъ.  Давайте разд<u>e</u>лимъ отв<u>e</u>тственность пополамъ. В<u>e</u>рьте
мн<u>e</u>, это очень для васъ выгодно.
     --  Но такъ какъ фактъ налицо: до сихъ поръ никакого взрыва не было, то
я твердо  р<u>e</u>шилъ  воздерживаться отъ предсказан<u>i</u>й  въ отношен<u>i</u>и {233} нашего
будущаго. Соц<u>i</u>олог<u>i</u>ю Росс<u>i</u>и надо разъ навсегда предоставить гадалкамъ.
     -- Спорить  не  буду,  хотя насчетъ сроковъ у меня устанавливается  все
бол<u>e</u>е  твердое мн<u>e</u>н<u>i</u>е. Но  я  и  самъ  думаю,  что у  насъ  все  возможно...
Помнится, я вамъ  даже это говорилъ... В<u>e</u>рно у насъ съ  вами сходный м<u>i</u>ръ B?
Въ м<u>i</u>р<u>e</u> A мы, къ сожал<u>e</u>н<u>i</u>ю, расходимся.
     -- Да, немного. Но  вы и  въ  м<u>i</u>р<u>e</u> A иногда высказываете мысли, которыя
какъ  будто  не  совс<u>e</u>мъ  вяжутся  съ  вашимъ  положен<u>i</u>емъ  и  оффиц<u>i</u>альными
взглядами... Признаюсь, мн<u>e</u> хот<u>e</u>лось бы знать, высказываете ли вы  эти мысли
также и близкимъ вамъ государственнымъ д<u>e</u>ятелямъ?
     -- Имъ высказываю р<u>e</u>дко,--  отв<u>e</u>тилъ, см<u>e</u>ясь,  Федосьевъ.-- Не хватаетъ
"гражданскаго  мужества"...  Очень  я  люблю  это выражен<u>i</u>е:  о  людяхъ,  не
им<u>e</u>ющихъ  мужества-просто,  ихъ друзья  обычно говорятъ,  что  у  нихъ  есть
гражданское мужество...  Н<u>e</u>тъ, государственнымъ д<u>e</u>ятелямъ  не  высказываю,--
старичковъ бы еще разбилъ ударъ.
     --  Выскажите  имъ  все  на  прощанье,  когда  соберетесь  въ отставку.
Все-таки отведете душу: я думаю, вы ихъ любите не больше, ч<u>e</u>мъ насъ... Но я,
право,  долженъ васъ  покинуть,  еще  разъ  прошу меня  извинить,-- сказалъ,
вставая,  Браунъ. --  Въ  свою  очередь  буду  очень  радъ, если  вы ко  мн<u>e</u>
заглянете.
     --  Съ особеннымъ  удовольств<u>i</u>емъ. Что-жъ, больше не  удерживаю,  знаю,
какъ вы сп<u>e</u>шите. Большое спасибо, что зашли...
     Онъ проводилъ гостя въ переднюю. Лакей въ с<u>e</u>рой тужурк<u>e</u> подалъ шубу.
     -- В<u>e</u>дь вы въ Парижъ еще не скоро?
     -- Н<u>e</u>тъ, до конца войны думаю побыть зд<u>e</u>сь. {234}
     -- До конца войны! -- протянулъ Федосьевъ, удерживая въ своей рук<u>e</u> руку
Брауна.--  Соскучитесь...  В<u>e</u>дь у  васъ  тамъ друзья, ученики... Отъ  Ксен<u>i</u>и
Карловны кстати писемъ не им<u>e</u>ете? -- быстро, подчеркивая слова, спросилъ онъ
и, не  дожидаясь  отв<u>e</u>та, продолжалъ.-- Такъ я  над<u>e</u>юсь  скоро снова съ вами
встр<u>e</u>титься?
     -- Очень буду радъ,-- отв<u>e</u>тилъ Браунъ, опуская деньги въ  руку лакея.--
Н<u>e</u>тъ,  писемъ  не  им<u>e</u>ю.  Мн<u>e</u>  вообще мало  пишутъ...  До  свиданья,  Серг<u>e</u>й
Васильевичъ, благодарю васъ.
     -- До скораго свиданья, Александръ Михайловичъ.
     Дверь  захлопнулась.  Федосьевъ  вошелъ  въ  свой  кабинетъ  и  с<u>e</u>лъ  у
письменнаго стола.
     "Н<u>e</u>тъ, очень кр<u>e</u>пк<u>i</u>й челов<u>e</u>къ",--  подумалъ онъ.-- "Никакими штучками и
эффектами  его не проймешь. Ерунда эти сл<u>e</u>довательск<u>i</u>я штучки, когда  им<u>e</u>ешь
д<u>e</u>ло  съ настоящимъ челов<u>e</u>комъ. Нисколько  онъ не "бл<u>e</u>дн<u>e</u>етъ" и не "м<u>e</u>няется
въ лиц<u>e</u>"... А если и бл<u>e</u>дн<u>e</u>етъ, то какое же это  доказательство! Видитъ, что
подозр<u>e</u>ваютъ, и потому бл<u>e</u>дн<u>e</u>етъ... Однако  не вздоръ ли  и вообще все это?"
-- спросилъ себя съ досадой Федосьевъ.
     Онъ  всталъ  и прошелся по комнат<u>e</u>, зат<u>e</u>мъ  подошелъ  къ шкафу,  вынулъ
щипцы, небольшой деревянный ящикъ, и вернулся въ столовую.
     -- Ступай къ себ<u>e</u>,-- сказалъ онъ входившему лакею.-- Посл<u>e</u> уберешь.
     Федосьевъ  заперъ дверь, осторожно взялъ щипцами  стаканъ, изъ котораго
пилъ портвейнъ Браунъ, и поставилъ этотъ стаканъ въ ящикъ, утыканный изнутри
колышками.  Зат<u>e</u>мъ  перенесъ ящикъ  въ кабинетъ, запечаталъ и  надписалъ  на
крышк<u>e</u>  букву   B.  "Вотъ  мы   и  посмотримъ...  Совс<u>e</u>мъ,  однако,  Шерлокъ
Хольмсъ",-- подумалъ {235} онъ. Эта мысль была  непр<u>i</u>ятна Федосьеву: то, что
онъ д<u>e</u>лалъ, не очень соотв<u>e</u>тствовало его рангу, привычкамъ, достоинству. "Но
какъ  же  быть?  Другого доказательства быть не  можетъ...  И так<u>i</u>я  ли  еще
д<u>e</u>лаются  вещи и  у насъ,  и въ  другихъ странахъ!"  --  ут<u>e</u>шилъ  себя  онъ,
перебирая въ  памяти  разныя  чуж<u>i</u>я д<u>e</u>ла. Очевидно, воспоминанье  о нихъ его
успокоило.   "Надо  будетъ  послать   въ  кабинетъ  экспертизы",--  подумалъ
Федосьевъ, оправляя пальцемъ тверд<u>e</u>ющ<u>i</u>й сургучъ на угловой щели ящика.

        XXXIII.

     Должность второго парламентскаго хроникера составляла мечту донъ-Педро.
Получить эту должность  было, однако, нелегко. Не вс<u>e</u>  газеты им<u>e</u>ли  въ Дум<u>e</u>
двухъ  представителей  и Альфредъ  Исаевичъ  зналъ,  что положен<u>i</u>е въ "Зар<u>e</u>"
Кашперова,  перваго   думскаго  хроникера,   довольно   кр<u>e</u>пко.  Донъ-Педро,
впрочемъ, подъ  Кашперова  не  подкапывался: онъ не  любилъ интригъ. Но  ему
казалось,  что  газета  съ  положен<u>i</u>емъ  "Зари"  должна,  кром<u>e</u>  отчетовъ  о
зас<u>e</u>дан<u>i</u>яхъ Думы, печатать еще информац<u>i</u>ю о "кулуарахъ". Альфредъ  Исаевичъ,
природный журналистъ, спалъ и во  сн<u>e</u> вид<u>e</u>лъ этотъ отд<u>e</u>лъ.  Онъ  придумывалъ
для него все новыя назван<u>i</u>я,-- либо д<u>e</u>ловыя: "Кулуары", "Въ кулуарахъ", либо
бол<u>e</u>е шутливыя: "Слухи  и  шопоты",  "За  кулисами". Изъ  этихъ назван<u>i</u>й онъ
склонялся  къ   первому,  серьезному:  "Кулуары",--   слово  это  очень  ему
нравилось. Альфредъ  Исаевичъ  предполагалъ  даже, въ  случа<u>e</u> удачи, избрать
себ<u>e</u>  новый  псевдонимъ:  подпись   "Донъ-Педро"   для  такого  отд<u>e</u>ла  была
недостаточно серьезной. Н<u>e</u>сколько  вл<u>i</u>ятельныхъ людей об<u>e</u>щало {236} Альфреду
Исаевичу  поговорить о немъ  съ главнымъ  редакторомъ газеты.  Но донъ-Педро
плохо в<u>e</u>рилъ об<u>e</u>щан<u>i</u>ямъ, въ выполнен<u>i</u>и которыхъ люди не были заинтересованы.
Вдобавокъ, редакторъ,  Вася, былъ въ посл<u>e</u>днее время суховатъ  съ Альфредомъ
Исаевичемъ. Донъ-Педро приписывалъ это сплетнямъ.
     --  Конечно,  насплетничали  Вас<u>e</u>,--  объяснялъ   донъ-Педро  секретарю
причины охлажден<u>i</u>я  къ  нему  политическаго  редактора.--  Сто  разъ  я себ<u>e</u>
говорилъ: не  болтать. А  тутъ  взялъ и разговорился  въ одномъ  дом<u>e</u>  о той
передовой  Васи.  (У  Альфреда  Исаевича  была  привычка  говорить  о своихъ
знакомствахъ  и связяхъ н<u>e</u>сколько  таинственно: "въ  одномъ дом<u>e</u>", "у однихъ
друзей").
     -- Вотъ  и не болтайте,-- наставительно  сказалъ Федоръ Павловичъ.--  А
впрочемъ  сплетенъ бояться  не  надо: кто способенъ донести,  тотъ  можетъ и
просто о васъ выдумать, даже если вы ничего не говорили.
     "Ну,  это теор<u>i</u>я",-- подумалъ  Альфредъ Исаевичъ (онъ называлъ  теор<u>i</u>ей
все, что ему казалось чепухою).-- "Посплетничать одно, а выдумать другое."
     -- Вся моя надежда на васъ, Федоръ Павловичъ, -- жалобно сказалъ онъ.
     Секретарь редакц<u>i</u>и  былъ въ  этомъ вопрос<u>e</u>  на  сторон<u>e</u> донъ-Педро: онъ
отлично зналъ, что отд<u>e</u>лъ, посвященный слухамъ и  сплетнямъ изъ "кулуаровъ",
много  интересн<u>e</u>е публик<u>e</u>,  ч<u>e</u>мъ  самые  д<u>e</u>льные отчеты о думскихъ прен<u>i</u>яхъ.
Зато отчаянное сопротивлен<u>i</u>е предвид<u>e</u>лось со стороны Кашперова.
     -- Что-жъ,  я д<u>e</u>йствую  съ открытымъ забраломъ,-- справедливо  говорилъ
Альфредъ Исаевичъ.-- Если онъ изъ этого сд<u>e</u>лаетъ  кабинетск<u>i</u>й {237} вопросъ,
это д<u>e</u>ло его професс<u>i</u>ональной сов<u>e</u>сти.
     Въ   редакц<u>i</u>и   вс<u>e</u>  стояли  за  учрежден<u>i</u>е  новаго  отд<u>e</u>ла:   веселые,
благодушные,  насквозь  проникнутые  скептицизмомъ и  корпоративнымъ  духомъ
люди,  преобладавш<u>i</u>е въ  редакц<u>i</u>и  "Зари", какъ  во  вс<u>e</u>хъ  редакц<u>i</u>яхъ м<u>i</u>ра,
знали,  что  донъ-Педро  хорош<u>i</u>й  челов<u>e</u>къ,  что,  кром<u>e</u>  жены,  у  него  на
содержан<u>i</u>и семья родственниковъ въ Чернигов<u>e</u> и  что лишн<u>i</u>е дв<u>e</u>сти  рублей въ
м<u>e</u>сяцъ очень ему пригодились бы.
     Въ связи  съ анкетой объ англо-русскихъ отношен<u>i</u>яхъ, донъ-Педро пустилъ
пробный шаръ. Онъ заявилъ главному редактору, что для получен<u>i</u>я интервью отъ
видныхъ депутатовъ ему  необходимо  постоянно бывать въ Дум<u>e</u>,  и потребовалъ
билета въ ложу журналистовъ.
     --  Вы сами  понимаете,  иначе  они  никакого  интервью не  дадутъ: они
терп<u>e</u>ть  не  могутъ,  чтобы  къ нимъ  ходили  на  домъ,--  сказалъ  Альфредъ
Исаевичъ, явно разсчитывая на дов<u>e</u>рчивость  Васи и не  см<u>e</u>я поднять глаза на
Федора Павловича, который только мрачно на  него посмотр<u>e</u>лъ:  оба  они  были
уб<u>e</u>ждены, что изъ десяти изв<u>e</u>стныхъ людей девять не только примутъ у себя на
дому  интервьюера, но съ  удовольств<u>i</u>емъ  п<u>e</u>шкомъ поб<u>e</u>гутъ  для  интервью за
городъ.
     Главный редакторъ согласился съ доводами Альфреда Исаевича,  и для него
былъ  полученъ  входной билетъ  въ  ложу  журналистовъ.  Это  было половиной
поб<u>e</u>ды: донъ-Педро, с<u>i</u>яя, принималъ поздравлен<u>i</u>я.

     Открыт<u>i</u>е  думской  сесс<u>i</u>и  было  назначено на  19-ое  ноября.  Альфредъ
Исаевичъ явился рано, въ пр<u>i</u>ятномъ и приподнятомъ настроен<u>i</u>и духа. {238} Онъ
даже од<u>e</u>лся для  этого случая н<u>e</u>сколько бол<u>e</u>е  парадно,  ч<u>e</u>мъ  всегда.  Подъ
мышкой у него былъ солидный, крокодиловой кожи портфель съ иниц<u>i</u>алами А. П.,
а въ карман<u>e</u>, вм<u>e</u>сто старой, потрепанной, новенькая записная книжка съ остро
очиненнымъ карандашемъ въ боковомъ кружк<u>e</u>.
     Донъ-Педро  бывалъ  въ  Таврическомъ Дворц<u>e</u>  и  раньше,  зналъ  многихъ
депутатовъ, однако онъ не  былъ  своимъ челов<u>e</u>комъ  въ Дум<u>e</u>.  Все очень  ему
нравилось. Пр<u>i</u>ятенъ былъ самый переходъ съ полутемной, сырой и грязной улицы
въ  ярко осв<u>e</u>щенное,  хорошо натопленное  здан<u>i</u>е.  Пр<u>i</u>ятны  были и будки  по
сторонамъ палисадника, и монументальный швейцаръ у  входа, и думская  стража
въ  черныхъ   мундирахъ  съ  тесаками,  и  замысловатый  потолокъ  аванзала,
казавш<u>i</u>йся куполомъ, а на самомъ д<u>e</u>л<u>e</u> плоск<u>i</u>й. Теперь все это, и швейцаръ, и
стража,  и  куполъ,  составляло какъ  бы  собственность донъ-Педро.  Сторожъ
пров<u>e</u>рялъ температуру  у термометра.  Альфредъ Исаевичъ  тономъ  завсегдатая
спросилъ  у сторожа,  собрался  ли  уже  н†а†р†о†д†ъ.  Тотъ  же вопросъ  онъ
предложилъ проходившему по аванзалу приставу  въ сюртук<u>e</u> съ серебряной ц<u>e</u>пью
и получилъ тотъ же отв<u>e</u>тъ, что  еще н<u>e</u>тъ почти никого. И сторожъ, и приставъ
отв<u>e</u>чали  чрезвычайно  почтительно.  Альфредъ  Исаевичъ  съ гораздо  большей
силой,   ч<u>e</u>мъ   въ    гостиниц<u>e</u>   "Паласъ",   испытывалъ   наслажден<u>i</u>е   отъ
необыкновеннаго комфорта  и почета.  "Да,  самая настоящая Европа",-- думалъ
онъ. Донъ-Педро им<u>e</u>лъ смутное  представлен<u>i</u>е объ  Европ<u>e</u>, но  все, что онъ о
ней зналъ, совпадало съ картиной Таврическаго Дворца.
     "Зар<u>e</u>" полагалось м<u>e</u>сто въ  нижней  лож<u>e</u>,  предназначенной для газетной
аристократ<u>i</u>и. Какъ  разъ въ  ту минуту, когда донъ-Педро вошелъ  въ ложу, въ
зал<u>e</u>  зас<u>e</u>дан<u>i</u>й  зажглись  люстры  и  {239} осв<u>e</u>тили пюпитры  св<u>e</u>тло-желтаго
дерева,  трибуну, золотой орелъ, огромный портретъ императора,  ходившихъ по
залу людей съ серебряными  ц<u>e</u>пями. Ложа журналистовъ,  какъ и зала, еще была
почти пуста. Въ углу, въ первомъ ряду, сид<u>e</u>лъ Браунъ. "В<u>e</u>рно по иностранному
билету",--  подумалъ удивленно донъ-Педро.  Онъ поклонился довольно холодно.
Альфредъ Исаевичъ выбралъ м<u>e</u>сто во  второмъ ряду, прислонилъ къ спинк<u>e</u> стула
портфель и вынулъ газету, чтобъ можно  было безъ неловкости воздержаться отъ
всякаго разговора съ мрачнымъ профессоромъ. "Непр<u>i</u>ятная фигура",--  подумалъ
донъ-Педро, поглядывая изъ-за газеты на Брауна, который съ очень утомленнымъ
видомъ неподвижно сид<u>e</u>лъ въ своемъ кресл<u>e</u>,  опустивъ руки на барьеръ. Читать
Альфреду  Исаевичу  не  хот<u>e</u>лось.  Онъ  посид<u>e</u>лъ немного,  зат<u>e</u>мъ  поднялся,
положилъ для в<u>e</u>рности на  свой стулъ  еще футляръ отъ очковъ,  пожал<u>e</u>въ, что
клеенка на футляр<u>e</u> отклеилась, и вышелъ изъ ложи въ свое будущее царство, въ
к†у†л†у†а†р†ы.
     Въ  кулуарахъ  уже были люди;  донъ-Педро безпрестанно раскланивался со
знакомыми. Н<u>e</u>которые  депутаты, притомъ не только близкаго, но и враждебнаго
лагеря,   им<u>e</u>вш<u>i</u>е  основан<u>i</u>е  быть   недовольными   "Зарей",  очень  любезно
здоровались съ нимъ, называя его по имени-отчеству. Они подтвердили Альфреду
Исаевичу  то, что онъ  еще раньше  слышалъ въ редакц<u>i</u>и: со  стороны  крайней
л<u>e</u>вой ожидается обструкц<u>i</u>я  противъ новаго правительства.  Донъ-Педро качалъ
головой  съ нейтральнымъ, неопред<u>e</u>леннымъ видомъ. Въ душ<u>e</u> онъ  нисколько  не
сочувствовалъ  обструкц<u>i</u>и.  Какъ  челов<u>e</u>къ  пожилой  и  солидный,   Альфредъ
Исаевичъ уважалъ принципъ власти; а  въ  этомъ пышномъ великол<u>e</u>пномъ дворц<u>e</u>,
гд<u>e</u> вс<u>e</u> были такъ {240} любезны и учтивы, обструкц<u>i</u>я казалась ему ни съ ч<u>e</u>мъ
несообразнымъ, неподобающимъ д<u>e</u>ломъ.
     Желая хорошо ознакомиться со своимъ  дворцомъ, донъ-Педро  заглянулъ въ
залъ комисс<u>i</u>й,  посмотр<u>e</u>лъ почтовое  и врачебное отд<u>e</u>лен<u>i</u>я, зат<u>e</u>мъ зашелъ въ
буфетъ,  гд<u>e</u>,  весело  разговаривая,  завтракали  и  пили  чай депутаты.  Въ
пожиломъ  челов<u>e</u>к<u>e</u>, закусывавшемъ у стойки, донъ-Педро  съ  удовлетворен<u>i</u>емъ
узналъ  одного изъ  второстепенныхъ министровъ,  въ свое время  давшаго  ему
интервью.  Альфредъ  Исаевичъ поклонился  съ  достоинствомъ:  министръ  былъ
министръ,  однако донъ-Педро  чувствовалъ себя представителемъ  "Зари": такъ
молодой  сов<u>e</u>тникъ  посольства,  зам<u>e</u>няя  посла,  съ  особымъ  достоинствомъ
бес<u>e</u>дуетъ  съ  иностраннымъ  премьеромъ,  зная,  что  и   на  второстепенной
должности представляетъ  великую державу.  Т<u>e</u>мъ  не  мен<u>e</u>е  отв<u>e</u>тный поклонъ
министра  былъ пр<u>i</u>ятенъ Альфреду Исаевичу.  Онъ  все ясн<u>e</u>е  чувствовалъ, что
становится частью  огромнаго, могущественнаго организма:  благодаря  кусочку
картона съ  пропечатанной фотографической  карточкой, хранившемуся у него въ
боковомъ карман<u>e</u>, и  министръ  какъ бы ему  принадлежалъ. Водку въ  думскомъ
буфет<u>e</u> подавали безъ обычной маскировки. Донъ-Педро спросилъ рюмку зубровки,
энергичнымъ  движен<u>i</u>емъ опрокинулъ ее  въ  ротъ,-- онъ  всегда пилъ водку съ
такимъ  видомъ, точно бралъ  штурмомъ кр<u>e</u>пость,-- закусилъ  зубровку семгой,
хоть не былъ голоденъ, и въ самомъ  лучшемъ настроен<u>i</u>и,  еще  повесел<u>e</u>въ отъ
водки,  вернулся  въ  Екатерининск<u>i</u>й  залъ. Объ  его  комфорт<u>e</u>  зд<u>e</u>сь  очень
заботились. "Только родильнаго отд<u>e</u>лен<u>i</u>я не хватаетъ",--  подумалъ онъ.-- "И
совершенная ерунда эта обструкц<u>i</u>я"...
     У стола  съ журналами  толпились депутаты. {241} Донъ-Педро посид<u>e</u>лъ въ
удобномъ  кожаномъ  кресл<u>e</u>,  прислушиваясь  къ разговорамъ.  Говорили  почти
исключительно  о  предстоящей обструкц<u>i</u>и. Одни  говорили о ней сочувственно,
друг<u>i</u>е возмущенно, но и у т<u>e</u>хъ,  и у другихъ чувствовалось оживлен<u>i</u>е и  даже
радость, точно вс<u>e</u> съ удовольств<u>i</u>емъ ждали новаго зр<u>e</u>лища. Донъ-Педро вынулъ
записную книжку, поставилъ на  первой страниц<u>e</u>  число и  набросалъ н<u>e</u>сколько
строкъ, хотя отд<u>e</u>лъ "кулуары" еще не былъ ему порученъ. Отъ противоположнаго
стола,  гд<u>e</u>  расписывались въ  книг<u>e</u> члены  Думы,  своей  быстрой энергичной
походкой подошелъ  князь Горенск<u>i</u>й. "Ужъ не взять ли  у  него интервью?"  --
подумалъ  Альфредъ  Исаевичъ.  Однако онъ  тотчасъ  призналъ  князя слишкомъ
молодымъ для анкеты.
     -- Вы какъ зд<u>e</u>сь? -- спросилъ  Горенск<u>i</u>й, быстро и  кр<u>e</u>пко пожимая  ему
руку.-- В<u>e</u>дь отъ "Зари" у насъ Кашперовъ?
     -- Кашперовъ самъ  по себ<u>e</u>, а я тоже самъ  по себ<u>e</u>,-- отв<u>e</u>тилъ Альфредъ
Исаевичъ.-- Нашей газет<u>e</u> необходимо  отображен<u>i</u>е внутренняго  м<u>i</u>ра Думы и я,
в<u>e</u>роятно, возьму на себя этотъ отд<u>e</u>лъ. Что, князь, будетъ обструкц<u>i</u>я?.. Я не
отрицаю,  конечно,  ц<u>e</u>лесообразности  этого   метода  борьбы  при  изв<u>e</u>стной
конъюнктур<u>e</u>, но вопросъ въ  томъ, поскольку это  отв<u>e</u>чаетъ задачамъ текущаго
момента?
     -- Да, наши л<u>e</u>вые твердо р<u>e</u>шили,-- сказалъ князь.-- По моему...
     Мимо   нихъ  неув<u>e</u>ренной  походкой,  робко  и  нервно   оглядываясь  по
сторонамъ, прошелъ  тотъ министръ, который только  что закусывалъ въ буфет<u>e</u>.
Князь сухо съ нимъ раскланялся.
     --  Вотъ она,  зв<u>e</u>здная  палата,--  насм<u>e</u>шливо  сказалъ  онъ.-- Кстати,
Столыпинъ посл<u>e</u>дн<u>i</u>й изъ нихъ ум<u>e</u>лъ носить сюртукъ. {242}
     -- В<u>e</u>дь этотъ  изъ простыхъ, отецъ его былъ простой м<u>e</u>щанинъ... Странно
все-таки, что интересы пом<u>e</u>стнаго класса представляютъ выходцы изъ м<u>e</u>щанъ, а
интересы  надцензовой  демократ<u>i</u>и   кровный  рюриковичъ  князь  Горенск<u>i</u>й,--
сказалъ, улыбаясь, донъ-Педро.
     -- А мн<u>e</u> совершенно все равно, изъ простыхъ онъ или не  изъ простыхъ,--
съ  равнодушнымъ  видомъ  отв<u>e</u>тилъ князь  (хотя ему было  пр<u>i</u>ятно  зам<u>e</u>чан<u>i</u>е
журналиста).-- Важно то, что и онъ, и они вс<u>e</u> никуда не годятся.
     "Н<u>e</u>тъ,  я  все-таки возьму  у него  интервью",-- р<u>e</u>шилъ донъ-Педро. Онъ
изложилъ  князю свою  просьбу. Лицо Горенскаго  тотчасъ  приняло  серьезное,
сосредоточенное выражен<u>i</u>е.
     --  Важная проблема, которую  какъ нельзя  бол<u>e</u>е  своевременно  ставитъ
газета  "Заря"...--  началъ  онъ.  Но   въ  эту  минуту  въ  зал<u>e</u>  зазвонилъ
электрическ<u>i</u>й звонокъ.
     --  Я буду къ  вашимъ  услугамъ посл<u>e</u>  зас<u>e</u>дан<u>i</u>я,--  сказалъ Горенск<u>i</u>й,
пожимая  руку  Альфреду  Исаевичу. По  Екатерининскому  залу, въ предшеств<u>i</u>и
челов<u>e</u>ка съ золотой  ц<u>e</u>пью, шелъ предс<u>e</u>датель Государственной Думы, за  нимъ
еще н<u>e</u>сколько челов<u>e</u>къ въ сюртукахъ. Звонокъ  продолжалъ  звонить. Депутаты,
оживленно  разговаривая, устремились въ залу зас<u>e</u>дан<u>i</u>й.  Донъ-Педро посп<u>e</u>шно
вернулся  въ  ложу,   теперь  переполненную  до   отказа,  отыскалъ  глазами
Кашперова, очень корректно съ нимъ раскланялся  и, устроивъ себ<u>e</u> пюпитръ изъ
портфеля, положилъ на него книжку. Предс<u>e</u>датель  Думы уже сид<u>e</u>лъ на трибун<u>e</u>.
Его голова  приходилась  въ  уровень съ концомъ шпаги  Императора. Н<u>e</u>сколько
ниже  приставъ,  оглядывая  быстро  наполнявш<u>i</u>йся залъ,  придерживалъ  рукой
прессъ-папье, положенное  на  кнопку электрическаго звонка,-- видимо,  {243}
этотъ пр<u>i</u>емъ доставлялъ  ему  удовольств<u>i</u>е. Когда залъ  заполнился, приставъ
снялъ  съ  кнопки  прессъ-папье. Электрическ<u>i</u>й  звонокъ  оборвался,  тотчасъ
раздался  другой. Предс<u>e</u>датель  р<u>e</u>зкимъ властнымъ  движен<u>i</u>емъ встряхнулъ  въ
рук<u>e</u> м<u>e</u>дный колокольчикъ.
     -- Зас<u>e</u>дан<u>i</u>е Государственной Думы открывается.

        XXXIV.

     "Да, это и есть наше главное окно въ Европу, и  только  отсюда могло бы
пр<u>i</u>йти  спасен<u>i</u>е",--  думалъ  Браунъ, вглядываясь въ новую для него  картину
русскаго   парламента.   Зр<u>e</u>лище   это   доставляло   ему  почти  такое   же
удовлетворен<u>i</u>е,  какъ   Альфреду   Исаевичу.  Онъ  вдобавокъ  находилъ,  что
Таврическ<u>i</u>й  дворецъ  превосходилъ  великол<u>e</u>п<u>i</u>емъ   и   размахомъ   западные
парламенты. "Да, эти  люди  продолжаютъ д<u>e</u>ло  Петра, хотятъ ли они  того или
н<u>e</u>тъ... Я родился европейцемъ, европейцемъ умру, въ Аз<u>i</u>и мн<u>e</u> д<u>e</u>лать нечего и
любоваться Аз<u>i</u>ей  я не стану",-- думалъ онъ, невольно удивляясь собственному
ум<u>e</u>ренному   настроен<u>i</u>ю.   "Вн<u>e</u>шн<u>i</u>й   видъ  Государственной   Думы,   блескъ
Таврическаго дворца, очевидно, ничего не доказываютъ... Но я живой челов<u>e</u>къ,
а не машина для выработки "стройнаго образа  мыслей" и, какъ живой челов<u>e</u>къ,
поддаюсь впечатл<u>e</u>н<u>i</u>ямъ...  В<u>e</u>ками лилась въ  м<u>i</u>р<u>e</u> кровь  для того, чтобы это
создать. Что толку въ шуточкахъ Федосьева? Что можетъ онъ предложить взам<u>e</u>нъ
этого?  Что  толку   и  въ  моихъ   мысляхъ,  разрушительностью  которыхъ  я
забавлялся, какъ  юноша? Я пробовалъ  устроиться съ комфортомъ въ пороховомъ
погреб<u>e</u> и  еще другихъ  приглашалъ  въ  гости.  Но  на  всяк<u>i</u>й случай  {244}
устроилъ себ<u>e</u> и бол<u>e</u>е удобную идейную квартиру, разд<u>e</u>ливъ ст<u>e</u>ной философ<u>i</u>ю и
практику.  Я могу  думать и  пропов<u>e</u>дывать что мн<u>e</u> угодно,-- эти учрежден<u>i</u>я,
надо<u>e</u>вш<u>i</u>я пресыщеннымъ  людямъ, эти идеи, ставшая  общедоступными  благодаря
пролитой за нихъ крови, очень надолго  переживутъ и мою философскую схему, и
принципъ одновременнаго жительства въ н<u>e</u>сколькихъ идейныхъ квартирахъ...
     Какъ часто я завидовалъ простымъ, неглупымъ, хорошимъ людямъ, во время,
т. е. на третьемъ десятк<u>e</u>  л<u>e</u>тъ, выкинувшимъ изъ головы и логическую похоть,
и мечты о слав<u>e</u>, честно и мужественно прожившимъ жизнь для семьи, для д<u>e</u>тей,
для добраго имени  на одно-два покол<u>e</u>нья? Я всегда чувствовалъ превосходство
ихъ простоты, хотя не зналъ,  какъ  обосновать  это превосходство?  Но есть,
повидимому, и идеи, подобныя такимъ людямъ: честныя,  простыя и мужественныя
идеи, надъ которыми легко изд<u>e</u>ваться и которыя  зам<u>e</u>нить нельзя, не повергая
себя въ самое мучительное состоян<u>i</u>е, хотя бы съ сотней парадно обставленныхъ
идейныхъ,   душевныхъ   квартиръ    и   съ    присвоеннымъ    себ<u>e</u>   правомъ
безпрепятственнаго пере<u>e</u>зда изъ одной квартиры въ другую"...

     Ложа журналистовъ понемногу наполнялась. Сос<u>e</u>ди смотр<u>e</u>ли  на  Брауна съ
любопытствомъ. Въ  зал<u>e</u> зас<u>e</u>дан<u>i</u>й еще  почти  никого не было. Браунъ  обвелъ
взглядомъ  м<u>e</u>ста для публики. Ему  запомнился студентъ, сид<u>e</u>вш<u>i</u>й въ  первомъ
ряду,-- такое  жадное любопытство, такой восторгъ были написаны на его лиц<u>e</u>.
"Теперь по ночамъ во сн<u>e</u> будетъ  мечтать,  какъ бы выпало это счастье, стать
депутатомъ",-- подумалъ Браунъ.
     -- Н<u>e</u>тъ, сегодня поздно начнутъ, я знаю,-- "сказалъ  около него кто-то.
{245}
     Браунъ вышелъ изъ  ложи  и, плохо ор<u>i</u>ентируясь въ Таврическомъ  дворц<u>e</u>,
пошелъ по корридору  нал<u>e</u>во.  У  полузакрытой двери не  было сторожа. За ней
залъ  былъ  пусть.  Только  въ  конц<u>e</u>,  нервной  походкой,  видимо,  кого-то
поджидая, расхаживалъ пожилой челов<u>e</u>къ въ  синемъ пиджак<u>e</u>. Браунъ направился
наудачу дальше.  Чиновникъ, сид<u>e</u>вш<u>i</u>й  за  столомъ  въ галлере<u>e</u>,  окинулъ его
быстрымъ внимательнымъ взглядомъ, посп<u>e</u>шно всталъ и направился къ Брауну.
     -- Вамъ кого угодно? Правительство сейчасъ выходить...
     Браунъ отошелъ назадъ и остановился у огромнаго окна. Отодвинувъ штору,
онъ увид<u>e</u>лъ  въ полутьм<u>e</u> садъ, голыя деревья,  печальное  озеро.  "Вотъ  гд<u>e</u>
должны были бы  в†с†т†а†т†ь †т†<u>e</u>†н†и †п†р†о†ш†л†а†г†о",-- подумалъ онъ. Т<u>e</u>ни
прошлаго  тотчасъ  встали.  Онъ  представилъ  себ<u>e</u>  огни,  бархатъ,  золото,
гигантскую фигуру хозяина, шеств<u>i</u>е навстр<u>e</u>чу  императриц<u>e</u>... Оркестръ игралъ
турецк<u>i</u>й маршъ Моцарта.  "Все-же  этотъ дворецъ  не  сл<u>e</u>довало отдавать подъ
парламентъ",--   подумалъ   нехотя   Браунъ.--   "Есть   стиль   истор<u>i</u>и"...
Электрическ<u>i</u>й  звонокъ  р<u>e</u>зко  прервалъ   звуки   турецкаго   марша.  Браунъ
продолжалъ смотр<u>e</u>ть на  качающ<u>i</u>яся деревья  сада.  Его воображен<u>i</u>е не хот<u>e</u>ло
разстаться  съ   пышной   картиной  шеств<u>i</u>я...  Звонокъ  продолжалъ  звонить
однообразно, все непр<u>i</u>ятн<u>e</u>й. Господинъ въ синемъ пиджак<u>e</u>  быстро  направился
къ дверямъ министерскаго павильона. Браунъ оглянулся.
     Изъ  галлереи вышло  н<u>e</u>сколько  челов<u>e</u>къ въ сюртукахъ.  Одинъ изъ  нихъ
неестественно улыбался,  стараясь казаться спокойнымъ.  У другихъ лица  были
бл<u>e</u>дныя  и растерянныя. "Вотъ они, преемники Потемкина!" -- подумалъ Браунъ.
Два шеств<u>i</u>я слились въ  его  представлен<u>i</u>я,  какъ два  {246} снимка на одной
фотографической  пластинк<u>e</u>.--   "Горе   власти,   которая   перестала   себя
чувствовать  властью"...  Надо<u>e</u>дливый  звонокъ  оборвался. Браунъ направился
назадъ въ ложу. У дверей корридора теперь находился чиновникъ. Онъ удивленно
посмотр<u>e</u>лъ на Брауна, попросилъ билетъ и  недовольнымъ  тономъ, хоть учтиво,
зам<u>e</u>тилъ,  что  въ  Полуциркульный   Залъ   могутъ   входить  только   члены
Государственной  Думы. Сильный шумъ вблизи вдругъ прервалъ  слова чиновника.
Изъ   залы  зас<u>e</u>дан<u>i</u>й  донеслись  крики,  гулъ   голосовъ,  отчаянный  стукъ
пюпитровъ.
     --  Ложа  журналистовъ  вонъ тамъ,-- сказалъ чиновникъ, посп<u>e</u>шно отходя
отъ Брауна.
     Дверь ложи была раскрыта настежь, но пробраться туда было невозможно,--
такъ  была  набита людьми ложа. Изъ зала несся б<u>e</u>шеный  крикъ:  "Долой!.. Въ
отставку!.." Браунъ остановился въ недоум<u>e</u>н<u>i</u>и. "Стоило хлопотать о билет<u>e</u>...
Не  надо было выходить"... На порог<u>e</u>  обм<u>e</u>нивались впечатл<u>e</u>н<u>i</u>ями  оставш<u>i</u>еся
безъ м<u>e</u>стъ журналисты.
     -- Безобраз<u>i</u>е!
     -- Исключать вс<u>e</u>хъ...
     -- Силой выведутъ, если не выйдутъ сами.
     -- Неслыханный позоръ!
     -- Что-жъ тутъ неслыханнаго? Горемыкина и не такъ встр<u>e</u>чали.
     -- Pour du chahut, c'est du chahut,-- съ н<u>e</u>которымъ удовлетворен<u>i</u>емъ въ
голос<u>e</u> пробормоталъ  выходивш<u>i</u>й французск<u>i</u>й журналистъ. Онъ пожалъ  плечами,
захлопнулъ  тетрадку и  пошелъ  по корридору  направо. Браунъ  направился за
нимъ.  Въ Екатерининскомъ  зал<u>e</u>  онъ остановился.  "Что-жъ,  уходить или еще
подождать?" -- спросилъ себя озадаченно Браунъ. Онъ с<u>e</u>лъ въ кресло, взявъ со
стола  журналъ.  Какой-то  запоздавш<u>i</u>й {247} депутатъ взглянулъ  на  него съ
изумлен<u>i</u>емъ, проб<u>e</u>гая въ залъ зас<u>e</u>дан<u>i</u>й. Сквозь  раскрывшуюся дверь съ новой
силой  донеслись  крики, стукъ, гулъ. По Екатерининскому залу быстро прошелъ
отрядъ думской  охраны.  На  порог<u>e</u>  показался  старый,  с<u>e</u>дой  челов<u>e</u>къ  съ
взволнованнымъ, бл<u>e</u>днымъ лицомъ. Увид<u>e</u>въ  солдатъ, онъ схватился за голову и
бросился назадъ въ залъ зас<u>e</u>дан<u>i</u>й.

     "Вотъ  онъ, Рокъ",-- думалъ Браунъ.-- "Я не могу  обосновать эту мысль,
не могу  даже  найти для нея опред<u>e</u>лен<u>i</u>я. Это посл<u>e</u>дн<u>i</u>й логическ<u>i</u>й обрывъ...
Порою  мн<u>e</u>  казалось,  что  подъ  красивымъ  словомъ   скрывается  лишь  мое
отвращен<u>i</u>е отъ жизни, въ которомъ н<u>e</u>тъ ровно ничего зам<u>e</u>чательнаго... Но что
же  зд<u>e</u>сь я  чувствую  ясн<u>e</u>е,  ч<u>e</u>мъ  идею  Рока?  Да,  отсюда  могло  пр<u>i</u>йти
спасен<u>i</u>е,-- и оно не  придетъ.  Поздно... Овлад<u>e</u>ла  вс<u>e</u>ми  нами сл<u>e</u>пая  сила
ненависти и ничто  больше не можетъ  предотвратить прорывъ  чернаго м<u>i</u>ра..."
{248}

--------

         * ЧАСТЬ ВТОРАЯ * 

        I.

     --  Николай  Петровичъ,  я  вамъ возвращаю  д<u>e</u>ло,--  слегка  грассируя,
сказалъ товарищъ прокурора Артамоновъ, входя  въ  камеру сл<u>e</u>дователя. -- А у
васъ, кажется, лучше топятъ? Ужъ очень везд<u>e</u> холодно... Я вамъ не пом<u>e</u>шаю?
     --  Нисколько,  Владим<u>i</u>ръ  Ивановичъ,  садитесь.  --  отв<u>e</u>тилъ  Яценко,
здороваясь и кладя на столъ папку No. 16.-- Неужели такъ быстро все прочли?
     -- О, н<u>e</u>тъ, только проб<u>e</u>жалъ главное. На н<u>e</u>которыхъ вашихъ допросахъ  я
в<u>e</u>дь былъ. Очень жаль, что не могъ  присутствовать при вс<u>e</u>хъ... пока  я знаю
д<u>e</u>ло только въ общихъ  чертахъ, вотъ, когда кончите, займусь имъ вплотную...
Вы, кстати, когда думаете кончить?
     -- В<u>e</u>роятно, завтра вызову Загряцкаго для предъявлен<u>i</u>я ему сл<u>e</u>дств<u>i</u>я.
     Артамоновъ только вздохнулъ, глядя на папку.
     -- Богъ дастъ,  онъ смилуется  и откажется  отъ чтен<u>i</u>я? В<u>e</u>дь вы ему вс<u>e</u>
коп<u>i</u>и выдали... Я, правда, вамъ сейчасъ не м<u>e</u>шаю?
     -- Да н<u>e</u>тъ же...  Опять вы  нынче выступали, что-то ужъ очень часто  въ
посл<u>e</u>днее время?  -- {249} спросилъ Яценко, показывая  глазами на  новеньк<u>i</u>й
форменный сюртукъ товарища прокурора,  очень ловко  облегавш<u>i</u>й его осанистую
фигуру  крупнаго,  сорокал<u>e</u>тняго  челов<u>e</u>ка.  Артамоновъ, не  провинц<u>i</u>алъ,  а
коренной петербуржецъ, никогда  не над<u>e</u>лъ  бы форменнаго платья, если  бы не
выступаете въ суд<u>e</u>.-- У Брунста сюртукъ шили?
     -- Н<u>e</u>тъ, у Дмитр<u>i</u>ева. Не хуже шьетъ и беретъ дешевле, ч<u>e</u>мъ Брунстъ.
     Яценко слегка улыбнулся.  Онъ зналъ,  что Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ, челов<u>e</u>къ
богатый и широк<u>i</u>й, нарочно немного приб<u>e</u>дняется въ разговор<u>e</u>  съ  нимъ, какъ
бы для установлен<u>i</u>я равенства. Эта, все же чуть-чуть зам<u>e</u>тная, деликатность,
ничего  не стоющая  богатымъ людямъ, не  раздражала Николая  Петровича.  Онъ
любилъ  Артамонова,  хотя  расходился съ  нимъ въ  политическихъ  взглядахъ:
товарищъ  прокурора, вышедш<u>i</u>й изъ Училища  Правов<u>e</u>д<u>e</u>н<u>i</u>я и отбывавш<u>i</u>й  службу
вольноопред<u>e</u>ляющимся  въ одномъ  изъ  аристократическихъ  полковъ,  держался
взглядовъ  консервативныхъ.  Впрочемъ,  въ посл<u>e</u>днее время  онъ,  какъ  вс<u>e</u>,
либеральничалъ  и бранилъ  правительство. Самый  видъ этого жизнерадостнаго,
красиваго,  немного   легкомысленнаго  барина,  всегда  прекрасно   од<u>e</u>таго,
пахнущаго  какой-то необыкновенной,  бодрящей lotion, былъ  пр<u>i</u>ятенъ Николаю
Петровичу. Въ особенности же онъ ц<u>e</u>нилъ безупречную порядочность Артамонова.
Ч<u>e</u>мъ  старше становился Яценко, т<u>e</u>мъ меньше онъ отъ  людей требовалъ  и т<u>e</u>мъ
больше ц<u>e</u>нилъ т<u>e</u> простыя,  р<u>e</u>дк<u>i</u>я  качества, которыя  онъ опред<u>e</u>лялъ словомъ
джентльменство.
     -- Чаю не хотите ли? Пошлю въ буфетъ.
     -- Н<u>e</u>тъ, благодарю васъ, я самъ  только что изъ буфета.  Тамъ Землинъ и
Кременецк<u>i</u>й меня задержали. {250}
     -- Землинъ? Ахъ, да, фонъ Боденъ...
     -- Урожденный  фонъ Боденъ.  Фамил<u>i</u>ю новую выхлопоталъ,  а частицы фонъ
ему жалко... Не люблю н<u>e</u>мцевъ... Я знаю, вы мн<u>e</u> не прощаете германофобства.
     -- Дались же  вамъ  эти н<u>e</u>мцы! --  сказалъ, улыбаясь,  Яценко.  Николай
Петровичъ  чувствовалъ, что Артамоновъ  въ душ<u>e</u> ровно ничего противъ н<u>e</u>мцевъ
не им<u>e</u>етъ: по крайней своей впечатлительности, онъ  только принялъ  --  безъ
всякой злобы -- единственное "фобство", сразу  разр<u>e</u>шенное и правой, и л<u>e</u>вой
печатью.
     --  Кременецк<u>i</u>й  с<u>i</u>яетъ,  какъ  м<u>e</u>дный  грошъ,--  продолжалъ  Владим<u>i</u>ръ
Ивановичъ.-- Онъ при мн<u>e</u> провожалъ  къ выходу эту  самую нашу  даму, госпожу
Фишеръ...  Поц<u>e</u>ловалъ ей на рыцарской  манеръ ручку, смотритъ  по  сторонамъ
этакимъ трубадуромъ. А красивая дама, Николай Петровичъ, правда?
     -- Ничего...
     --  Ничего?..-- недовольно  протянулъ Артамоновъ.--  Такъ-съ...  Я  объ
этомъ нашемъ д<u>e</u>л<u>e</u> и хот<u>e</u>лъ побес<u>e</u>довать. Заран<u>e</u>е прошу сд<u>e</u>лать  поправку  на
мое  недостаточное   пока  знакомство   съ  производствомъ...   Между   нами
комплиментовъ,  слава  Богу,   не  требуется,--  вставилъ  онъ  шутливо,  --
разум<u>e</u>ется, вы  сл<u>e</u>дств<u>i</u>е произвели, какъ всегда, образцово. Но сказать, что
я вполн<u>e</u> удовлетворенъ результатами, по сов<u>e</u>сти не могу...
     -- И я не могу. Никакъ не могу.
     -- Вы, однако, совершенно ув<u>e</u>рены, что убилъ Загряцк<u>i</u>й?
     --  Я   лично  почти   ув<u>e</u>ренъ...  Но,   во-первыхъ,  это  п†о†ч†т†и...
Во-вторыхъ, проб<u>e</u>лы  въ  обвинительномъ  матер<u>i</u>ал<u>e</u>  и по  моему  несомн<u>e</u>нны.
Сл<u>e</u>дств<u>i</u>е  сд<u>e</u>лало все,  что  могло, но вамъ  задача  предстоитъ нелегкая...
{251}
     -- То то оно и есть. Такъ вотъ, сначала о вашей внутренней ув<u>e</u>ренности.
Прежде всего, какъ вы себ<u>e</u> представляете самую картину уб<u>i</u>йства? Мн<u>e</u> кое-что
въ ней неясно.
     -- Я  себ<u>e</u>  представляю д<u>e</u>ло  такъ.  Фишеръ  пр<u>i</u><u>e</u>халъ туда незадолго до
девяти часовъ вечера.  Это  точно установлено  согласными показан<u>i</u>ями...  --
Николай  Петровичъ взялъ  папку No. 16 и перелисталъ  бумаги...-- согласными
показан<u>i</u>ями извозчика Архипенко, который его туда отвезъ,  и двухъ служащихъ
гостиницы,--  они  вид<u>e</u>ли, какъ онъ въ девятомъ часу  у<u>e</u>халъ изъ "Паласа"...
Показан<u>i</u>емъ извозчика твердо  установлено также и то, что Фишеръ пр<u>i</u><u>e</u>халъ на
квартиру одинъ.
     -- Это очень существенное обстоятельство.
     -- Очевидно, у нихъ было  условлено, что туда  же пр<u>i</u><u>e</u>детъ и Загряцк<u>i</u>й.
Кто изъ нихъ пр<u>i</u><u>e</u>халъ раньше, сказать съ полной ув<u>e</u>ренностью не могу, да это
и не такъ важно. Я склоненъ  думать, что  раньше  пр<u>i</u><u>e</u>халъ Фишеръ. Въ  своей
записк<u>e</u> Фишеру Загряцк<u>i</u>й  об<u>e</u>щаетъ быть "тамъ, гд<u>e</u> всегда" въ десять часовъ.
Правда, мы не  им<u>e</u>емъ доказательства, что записка относилась именно къ этому
вечеру:  она  числомъ не пом<u>e</u>чена, конвертъ  не сохранился  и  дня  доставки
выяснить не  удалось. Но  записка можетъ  свид<u>e</u>тельствовать  о характер<u>e</u> ихъ
встр<u>e</u>чъ вообще...
     -- Виноватъ,  я васъ перебью:  защита,  конечно, скажетъ, что челов<u>e</u>къ,
замышляющ<u>i</u>й уб<u>i</u>йство, никогда не пошлетъ такой записки,--  слишкомъ  грозная
улика.
     -- В<u>e</u>рно. Не  всегда, правда,  так<u>i</u>я записки сохраняются,  и,  какъ  вы
лучше меня знаете, не всегда  уб<u>i</u>йца обо всемъ  подумаетъ,--  иначе какое же
преступлен<u>i</u>е можно было  бы раскрыть? Но я и въ самомъ д<u>e</u>л<u>e</u> склоненъ думать,
что  записка  относилась  къ   одной  изъ  ихъ  предыдущихъ  встр<u>e</u>чъ.  {252}
Встр<u>e</u>чались они въ этой квартир<u>e</u> не разъ, и Петрова, швейцариха, признала въ
Загряцкомъ челов<u>e</u>ка,  который бывалъ  въ  дом<u>e</u>  съ Фишеромъ.  Онъ, впрочемъ,
этого и самъ не отрицаетъ.
     -- Но в<u>e</u>дь и женщины должны же были явиться?
     -- Да, конечно, Зд<u>e</u>сь возможны два предположен<u>i</u>я. Либо женщинъ этихъ по
уговору взялся привести Загряцк<u>i</u>й,-- тогда онъ могъ сказать Фишеру, что  ихъ
что-либо  задержало, что  он<u>e</u>  пр<u>i</u><u>e</u>дутъ  поздн<u>e</u>е.  Либо женщинъ вызывали  по
телефону,--  тогда до телефоннаго звонка,  должно быть, д<u>e</u>ло не дошло. Очень
нетрудно и симулировать телефонный разговоръ: Загряцк<u>i</u>й могъ  снять трубку и
фиктивно  пригласить  женщинъ,  якобы  вызвавъ  нужный  номеръ...  Отпечатка
пальцевъ  на  телефонной  трубк<u>e</u>  не  найдено.  Первое  предположен<u>i</u>е  бол<u>e</u>е
правдоподобно.  Какъ бы то  ни  было,  и  сыскная  полиц<u>i</u>я съ Антиповымъ,  и
свид<u>e</u>тели по дому твердо стоятъ на томъ, что женщинъ въ тотъ вечеръ не было,
и я всец<u>e</u>ло къ этому мн<u>e</u>н<u>i</u>ю присоединяюсь. Не тронута была, какъ  вы знаете,
и постель. Разум<u>e</u>ется, никак<u>i</u>я женщины сл<u>e</u>дств<u>i</u>ю и не объявлялись.
     --  Еще  бы  он<u>e</u>  объявились!-- съ удивлен<u>i</u>емъ  поднявъ  брови, сказалъ
Артамоновъ.-- Кто-же станетъ добровольно ввязываться въ такую истор<u>i</u>ю?
     --  У   Антипова  въ  этомъ  м<u>i</u>р<u>e</u>  большая  связи,  и  никто   изъ  его
осв<u>e</u>домителей ему ничего указать не могъ. Не удалось  установить и  личность
женщинъ, которыя бывали  на  квартир<u>e</u>  прежде.  Это одно  изъ  слабыхъ м<u>e</u>стъ
сл<u>e</u>дств<u>i</u>я,  вс<u>e</u> мои  усил<u>i</u>я ни къ чему не привели. И  швейцариха, и дворникъ
дома, и Загряцк<u>i</u>й утверждаютъ,  что женщинъ вызывалъ самъ  Фишеръ  и что они
ихъ по именамъ не знали. Отрицать  такую возможность нельзя: {253} можетъ, и
не знали. Нашъ полицейск<u>i</u>й розыскъ оказался въ этомъ д<u>e</u>л<u>e</u> кое въ  чемъ не на
высот<u>e</u>...
     --  Ахъ  да,   кстати,--  сказалъ  вдругъ  Артамоновъ.--  Или,  в<u>e</u>рн<u>e</u>е,
некстати... Вы знаете новость? Федосьевъ на дняхъ увольняется въ отставку.
     -- Неужели? Объ этомъ, впрочемъ, говорятъ давно. Говорили, я помню, еще
до уб<u>i</u>йства Распутина.
     -- Но  теперь,  повидимому,  р<u>e</u>шено  окончательно,  я  въ  министерств<u>e</u>
слышалъ... Извините, что перебилъ васъ. Итакъ дальше, я васъ слушаю.
     -- Остальное  ясно