. Они остались вдвоемъ и, въ ожидан<u>i</u>и женщинъ, р<u>e</u>шили
выпить  вина.  Загряцк<u>i</u>й незам<u>e</u>тно  всыпалъ  ядъ.  Смерть  посл<u>e</u>довала почти
мгновенно... Зат<u>e</u>мъ Загряцк<u>i</u>й вышелъ изъ дому и удалился.  Въ  одиннадцатомъ
часу Петрова уже спала, и выйти незам<u>e</u>тно было очень легко.
     -- Это, однако,  опять слабое м<u>e</u>сто. Загряцк<u>i</u>й вошелъ  въ домъ -- никто
его не вид<u>e</u>лъ. Вышелъ изъ дома --  тоже  никто не вид<u>e</u>лъ.  Точно безт<u>e</u>лесное
существо. Конечно, все это вполн<u>e</u> возможно, но  наглядности н<u>e</u>тъ,-- вы  меня
понимаете? На Загряцкаго  прямо ничто не указываетъ. В<u>e</u>дь могли же бывать на
квартир<u>e</u> и друг<u>i</u>е люди.
     -- Однако,  швейцариха вид<u>e</u>ла  только его, и самъ онъ  не  могъ назвать
никого  изъ  другихъ  людей, якобы  на  той квартир<u>e</u>  бывавшихъ.  Это  очень
неправдоподобно: веселящ<u>i</u>еся люди такого сорта обычно знаютъ другъ друга. По
своей иниц<u>i</u>атив<u>e</u> никто изъ бывавшихъ тамъ ко мн<u>e</u> не зашелъ. {254}
     -- Радости отъ  огласки  такихъ  похожден<u>i</u>й мало... А  правда,  Николай
Петровичъ, пошлите за чаемъ, я, пожалуй, выпью стаканчикъ.
     -- Конечно, выпейте.
     Яценко всталъ и, кликнувъ сторожа, отдалъ распоряжен<u>i</u>е.
     -- Скор<u>e</u>е всего,--  сказалъ онъ, вернувшись и  садясь снова за столъ,--
скор<u>e</u>е всего,  никто другой на  этой квартир<u>e</u> не  бывалъ.  Загряцк<u>i</u>й былъ  и
главнымъ собутыльникомъ Фишера, и поставщикомъ живого товара... Милые нравы!
-- съ отвращен<u>i</u>емъ произнесъ Николай Петровичъ.
     -- Это какъ  во Франц<u>i</u>и въ  восемнадцатомъ в<u>e</u>к<u>e</u>,-- fournisseur de menus
plaisirs... Что-жъ,  эти господа Фишеры  и  есть  теперь настоящ<u>i</u>е короли...
Такъ, значитъ,  Загряцк<u>i</u>й  прибылъ  туда  въ  десятомъ  часу,  проскользнулъ
незам<u>e</u>тно въ домъ и вошелъ въ квартиру, открывъ дверь ключемъ. Такъ?
     --  Да.  Вамъ изв<u>e</u>стны показан<u>i</u>я статскаго  сов<u>e</u>тника Васильева  и  его
лакея  Барсукова.  Они,  какъ   вы   помните,  живутъ  въ  квартир<u>e</u>  No.  3,
расположенной  по другую сторону  площадки. Оба свид<u>e</u>тельствуютъ, что звонка
въ  тотъ  вечеръ  въ квартир<u>e</u>  No. 4  они не слышали. Были дома, не спали  и
звонка  не слышали. Между  т<u>e</u>мъ,  произведенный мною опытъ подтвердилъ,  что
звонокъ  въ квартир<u>e</u> No.  4 р<u>e</u>зк<u>i</u>й  и сильный:  его нельзя не  услышать  изъ
небольшой квартиры  Васильева...  А  вотъ открыть дверь  при помощи  ключа и
зат<u>e</u>мъ запереть ее можно почти безъ  шума. Очевидно, уб<u>i</u>йца  им<u>e</u>лъ ключъ отъ
квартиры.
     -- Виноватъ,  почему  же непрем<u>e</u>нно  ключъ?  Быть  можетъ,  у нихъ былъ
установленъ  стукъ, что-ли, по которому кто первый пришелъ, тотъ и открывалъ
дверь. {255}
     -- Все  можетъ быть,-- сказалъ Яценко,-- но я не  вижу, для чего Фишеру
могъ понадобиться какой-то условный  стукъ? Онъ  отъ Васильева  не прятался.
Двери  открываютъ  либо  по  звонку,  либо  ключемъ...  Кром<u>e</u>  того,  стукъ,
в<u>e</u>роятно, тоже услышалъ бы если не Васильевъ, то его слуга, комната котораго
расположена почти  у  самой  площадки...  Н<u>e</u>тъ,  я  думаю, можно безошибочно
сказать,  что уб<u>i</u>йца  открылъ  дверь  ключемъ.  Возникаетъ  такимъ  образомъ
вопросъ,  у кого былъ ключъ отъ квартиры No. 4. Прежде было всего два ключа.
Одинъ, запасной,  хранился у домовлад<u>e</u>льца и въ счетъ не идетъ. Другой ключъ
былъ у Петровой. Его она и давала вс<u>e</u>мъ, кто эту славную квартиру снималъ,--
снимали ее и посуточно,  и на нед<u>e</u>лю. Фишеру этотъ порядокъ не понравился,--
в<u>e</u>роятно,  онъ  не  хот<u>e</u>лъ   находиться,  такъ  сказать,   подъ   контролемъ
швейцарихи.  По его предложен<u>i</u>ю, Загряцк<u>i</u>й  заказалъ  у слесаря Кузьмина еще
два ключа. Изъ нихъ Фишеръ одинъ  взялъ себ<u>e</u>, а другой  отдалъ Загряцкому,--
вотъ какая у нихъ  была т<u>e</u>сная дружба.  Этотъ ключъ,  какъ  вы помните, былъ
найденъ при обыск<u>e</u> у Загряцкаго,-- улика серьезная.
     -- Если хотите, даже слишкомъ серьезная: непонятно, почему Загряцк<u>i</u>й не
уничтожилъ  посл<u>e</u>  уб<u>i</u>йства эту  улику? Надо  было выкинуть куда-либо  этотъ
ключъ.
     -- Я опять отв<u>e</u>чаю: Загряцк<u>i</u>й могъ просто объ этомъ не подумать, могъ и
не  усп<u>e</u>ть это сд<u>e</u>лать. Онъ, нав<u>e</u>рное, никакъ не предполагалъ, что сл<u>e</u>дств<u>i</u>е
такъ  быстро до него доберется. Кром<u>e</u> того Загряцк<u>i</u>й долженъ былъ  понимать,
что полиц<u>i</u>я разыщетъ слесаря, разспроситъ швейцариху и узнаетъ, у кого  были
ключи отъ квартиры. Тогда, напротивъ, именно отсутств<u>i</u>е у него ключа явилось
бы очень серьезной противъ него уликой. {256}
     Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ засм<u>e</u>ялся.
     -- Темная  вещь сл<u>e</u>дств<u>i</u>е,--  сказалъ  онъ, мягко кладя руку на  рукавъ
Николая Петровича. -- Нашли вы у  Загряцкаго  ключъ --  улика.  Не  нашли бы
ключа -- опять таки улика.
     --  Ну,   вы  н<u>e</u>сколько  упрощаете  мою   мысль,   сказалъ  съ  легкимъ
раздражен<u>i</u>емъ Яценко.
     -- Я шучу, конечно...
     Сторожъ внесъ на поднос<u>e</u> два дымящихся стакана, сахаръ, лимонъ.
     -- Вотъ и  чай, съ удовольств<u>i</u>емъ выпью,--  сказалъ  Артамоновъ.-- И  у
васъ все-таки холодно, мн<u>e</u> только посл<u>e</u> корридора показалось, что тепло.
     -- Эта  улика,--  началъ снова сл<u>e</u>дователь,  когда  дверь  закрылась за
сторожемъ,-- была бы чрезвычайно важной,  если  бы  не  одно обстоятельство:
самъ Загряцк<u>i</u>й утверждаетъ, что заказалъ не два,  а три ключа.  Вы, кажется,
были при первомъ допрос<u>e</u> слесаря? Онъ  сначала  твердо сказалъ: заказаны ему
были два ключа. Ясно сказалъ: два... Зат<u>e</u>мъ я его допрашивалъ  вторично, уже
въ присутств<u>i</u>и Загряцкаго... Старикъ видитъ, что  отъ  его  показан<u>i</u>я можетъ
завис<u>e</u>ть судьба обвиняемаго. Вы русскаго  челов<u>e</u>ка знаете,--  онъ  начинаетъ
колебаться:  какъ будто два ключа, а,  можетъ, и вправду три. Записей у него
никакихъ не ведется. На суд<u>e</u>, в<u>e</u>роятно, слесарь сошлется на запамятован<u>i</u>е, и
такимъ образомъ одна изъ самыхъ важныхъ  уликъ пропадетъ. Ясное д<u>e</u>ло, защита
все построитъ на этомъ лишнемъ ключ<u>e</u>:  убилъ, молъ, тотъ,  у кого  посл<u>e</u>дн<u>i</u>й
ключъ.
     -- И не говорите,-- сказалъ со вздохомъ Владим<u>i</u>ръ  Ивановичъ, гр<u>e</u>я руки
около  стакана.--   При   бойкомъ   защитник<u>e</u>   н<u>e</u>тъ   ничего   хуже   этихъ
гипотетическихъ уб<u>i</u>йцъ. Кто-то могъ убить, значитъ, кто-то убилъ, и неугодно
ли обвинен<u>i</u>ю  {257}  доказать  обратное?  Они  мастера  выдумывать  арабск<u>i</u>я
сказки...  Да,  кое-что неладно  въ этомъ  д<u>e</u>л<u>e</u>, вотъ, и  дактилоскопическ<u>i</u>е
оттиски  оказались не тождественными,--  добавилъ  онъ, раздавливая ложечкой
лимонъ въ св<u>e</u>тл<u>e</u>вшемъ стакан<u>e</u>.
     Яценко махнулъ рукой.
     -- Охъ, ужъ эта мн<u>e</u> дактилоскоп<u>i</u>я! -- сердито отв<u>e</u>тилъ онъ.--  Сходство
въ отпечаткахъ,  видите ли, весьма большое, но полнаго  тождества н<u>e</u>тъ. Лишь
съ толку сбиваютъ сл<u>e</u>дств<u>i</u>е. Право, прежде безъ дактилоскоп<u>i</u>и было лучше. Во
всякомъ случа<u>e</u>,  на снимокъ съ пальцевъ самого Фишера этотъ оттискъ оказался
совершенно непохожимъ.
     -- Я, однако, читалъ, будто на снимки съ мертваго т<u>e</u>ла точно полагаться
нельзя.
     -- Да и на снимки  съ  живого челов<u>e</u>ка,  кажется, тоже нельзя.  Что  ни
говорите, самое важное все-таки допросъ. Долженъ вамъ сказать, на меня этотъ
Загряцк<u>i</u>й сразу произвелъ самое отталкивающее впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е.
     -- На меня также.
     -- Есть люди, у которыхъ преступность точно читается на лиц<u>e</u>...
     -- Хотя, знаете, и попасться можно здорово!  -- сказалъ Артамоновъ и съ
удовольств<u>i</u>емъ отпилъ чаю изъ стакана.
     --  Его  объяснен<u>i</u>я  были  весьма  неудовлетворительны  по  ц<u>e</u>лому ряду
пунктовъ. Такъ, въ вопрос<u>e</u> о записк<u>e</u> онъ сбился и сразу взялъ свое показан<u>i</u>е
назадъ,  происхожден<u>i</u>е векселя  объяснилъ тоже  не  очень  правдоподобно,  о
своихъ  средствахъ  къ   жизни  далъ  нев<u>e</u>рныя   св<u>e</u>д<u>e</u>н<u>i</u>я,--   очень  важное
обстоятельство. И,  наконецъ, самая главная  улика: ложное alibi.  Зам<u>e</u>тьте,
вс<u>e</u>  его показан<u>i</u>я  относительно  картины  "Вампиры"  --  содержан<u>i</u>е,  имена
актеровъ  --  оказались точными. {258}  Значить,  онъ  д<u>e</u>йствительно былъ въ
кинематограф<u>e</u> "Солей".  Тамъ эта пьеса шла  три дня  и  должна была итти  до
конца нед<u>e</u>ли.  Вотъ  что  можетъ  свид<u>e</u>тельствовать  о  заран<u>e</u>е  обдуманномъ
нам<u>e</u>рен<u>i</u>и: Загряцк<u>i</u>й готовилъ  себ<u>e</u>  alibi.  И  въ  самомъ  д<u>e</u>л<u>e</u>, если-бъ не
роковая  для него случайность,  порча ленты, было бы  очень трудно доказать,
что  онъ  въ  кинематограф<u>e</u>  не  былъ...  Онъ  солгалъ,  солгалъ  искусно  и
обдуманно, но сталъ жертвой р<u>e</u>дкой случайности. Вы его не  вид<u>e</u>ли, Владим<u>i</u>ръ
Ивановичъ, въ  ту минуту,  когда  я  ему  сообщилъ, что  въ вечеръ  уб<u>i</u>йства
"Вампиры"  были  зам<u>e</u>нены  другой  пьесой.  Это  было  для  него  страшнымъ,
потрясающимъ ударомъ...
     -- Сослался на нездоровье, обычная въ такихъ случаяхъ ссылка,-- сказалъ
Артамоновъ.
     -- Разум<u>e</u>ется. И на дальн<u>e</u>йшихъ допросахъ онъ по  этому вопросу  ничего
путнаго сказать не  могъ: не помнить, молъ, гд<u>e</u> былъ, только  и всего.  Весь
день  помнить  до  мелочей, а  гд<u>e</u> былъ  вечеромъ, не помнитъ.  Н<u>e</u>тъ,  улика
р<u>e</u>шающая, неотразимая! -- сказалъ Николай Петровичъ.
     --  Неотразимая,--  повторилъ  Артамоновъ  и, точно успокоенный, допилъ
чай.-- Вы совершенно правы. Ну, а  какъ вы формулируете мотивы преступлен<u>i</u>я?
-- спросилъ онъ, подумавъ.-- В<u>e</u>дь векселю вы большого значен<u>i</u>я не придаете?
     -- Н<u>e</u>тъ,  большого  не  придаю.  Срокъ  векселя  могъ  им<u>e</u>ть  н<u>e</u>которое
значен<u>i</u>е для выбора  момента уб<u>i</u>йства, но  не больше, Загряцк<u>i</u>й могъ думать,
что  неуплата  денегъ  по векселю испортитъ  его отношен<u>i</u>я  съ  Фишеромъ  и,
сл<u>e</u>довательно,  затруднитъ выполнен<u>i</u>е д<u>e</u>ла.  Однако,  мотивомъ  преступлен<u>i</u>я
вексель, конечно,  быть не  могъ.  Мотивъ  преступлен<u>i</u>я  ясенъ:  насл<u>e</u>дницей
богатства Фишера, всего или значительной части, была его жена. {259}
     -- Вы, значитъ, считаете ея связь съ Загряцкимъ совершенно несомн<u>e</u>нной?
Но это  и есть, по  моему, наибол<u>e</u>е  уязвимое м<u>e</u>сто обвинен<u>i</u>я. Связь  эта не
доказана, да и какъ ее доказать? Оба отрицаютъ категорически. Правда,  зд<u>e</u>сь
ихъ интересы сходятся.
     --   Совершенно   сходятся,--  подтвердилъ  Яценко.--   Ей   желательно
выкарабкаться изъ  всей  этой грязи и обезпечить  за собой роль  благородной
жертвы. А онъ понимаетъ, что, пока ихъ связь не доказана,  обвинен<u>i</u>е  виситъ
въ  воздух<u>e</u>.  Конечно,  доказать фактъ  связи  нелегко.  Впрочемъ, показан<u>i</u>я
служащихъ гостиницы въ Ялт<u>e</u>  вы знаете: занимали они тамъ комнаты рядомъ, со
сквозной  дверью,  вм<u>e</u>ст<u>e</u>  выходили,  вм<u>e</u>ст<u>e</u> об<u>e</u>дали.  Платила,  кстати,  по
счетамъ она, это точно установлено...
     -- Ея писемъ, однако, у него не найдено.
     -- Конечно, онъ не сталъ бы ихъ у себя держать.
     -- Зам<u>e</u>тьте, я, какъ и вы, не сомн<u>e</u>ваюсь въ ихъ близкихъ отношен<u>i</u>яхъ,--
сказалъ Владим<u>i</u>ръ  Ивановичъ,--  достаточно было ихъ  вид<u>e</u>ть вм<u>e</u>ст<u>e</u> на  т<u>e</u>хъ
двухъ допросахъ. Но впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е -- одно, а доказательство -- другое...
     -- Со  вс<u>e</u>мъ  т<u>e</u>мъ  кое-что  въ  ихъ  отношен<u>i</u>яхъ мн<u>e</u>,  правду сказать,
неясно. Она, кажется, его любила.  Но для Загряцкаго,  видите  ли, она  была
женой его друга и покровителя, больше ничего. Въ Ялту онъ ее сопровождалъ по
просьб<u>e</u> мужа, --  на этомъ  оба сходятся,--  чтобы ей, молъ, не скучать и не
быть одной въ такое тяжелое  время. Повидимому,  что-то  въ Ялт<u>e</u> между  ними
произошло,  какая-то  размолвка.  Онъ просилъ у  нея  денегъ,  она отказала,
Зат<u>e</u>мъ она показывала, что застала его врасплохъ: онъ  рылся въ ея бумагахъ,
въ ящик<u>e</u>.  Это  будто  бы  ее  такъ  возмутило...  {260}  Зд<u>e</u>сь  мн<u>e</u>  многое
непонятно:  зач<u>e</u>мъ ему было рыться въ ея  бумагахъ?  Как<u>i</u>е-так<u>i</u>е секреты его
тамъ интересовали? Но она мн<u>e</u> ничего отв<u>e</u>тить не могла,-- кажется, она этого
д<u>e</u>йствительно сама  не  понимаетъ. У  меня было даже такое  впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е, что
вопросъ этотъ  ее мучитъ... Я  спросилъ, не было ли  въ  ящик<u>e</u> денегъ? Н<u>e</u>тъ,
деньги она носила  всегда  при  себ<u>e</u>,  и  онъ это зналъ.  Кажется,  ей очень
хочется   предположить   въ  немъ   мотивъ   ревности,--  добавилъ   Николай
Петровичъ,-- только очень это неправдоподобно: онъ во всякомъ случа<u>e</u> былъ къ
ней равнодушенъ. Какъ бы то ни было,  между  ними тогда, въ  <u>i</u>юл<u>e</u>, произошла
ссора, онъ у<u>e</u>халъ въ Петербургъ, и они будто бы больше не встр<u>e</u>чались и даже
не переписывались.
     -- Да  и въ то мн<u>e</u> плохо в<u>e</u>рится, что она изъ-за этого съ нимъ порвала.
Что другое, а ужъ так<u>i</u>е пустяки женщины легко прощаютъ.
     Яценко,   улыбаясь,   взглянулъ  на   Артамонова,   который,   по   его
предположен<u>i</u>ямъ,  долженъ  былъ хорошо  знать  женщинъ.  Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ
им<u>e</u>лъ  прочную  репутац<u>i</u>ю покорителя сердецъ.  "И  очень  правдоподобна  эта
репутац<u>i</u>я",-- съ легкимъ вздохомъ подумалъ Николай Петровичъ.
     --  Да, да,  да,--  не совс<u>e</u>мъ  кстати повторилъ  онъ разс<u>e</u>янно. Яценко
повелъ головой и вернулся къ предмету разговора.  -- Да, вся  эта истор<u>i</u>я съ
ихъ разрывомъ довольно  неправдоподобна.  Что  было  въ д<u>e</u>йствительности, я,
конечно, не  могу  сказать.  Можетъ  быть,  съ  ея  стороны была ревность, а
можетъ, онъ  проговорился передъ ней о  какихъ-нибудь своихъ планахъ... Она,
разум<u>e</u>ется,   съ   возмущен<u>i</u>емъ  это  отрицаетъ.  Возможно,  что  и  разрыва
настоящаго  не было.  Теперь она страшно на него зла, видимо, за то, что онъ
впуталъ ее въ столь непр<u>i</u>ятное, компрометтирующее {261} д<u>e</u>ло: эта милая дама
чрезвычайно любитъ радости жизни, деньги,  поклонниковъ, платья, шампанское,
любитъ,  кажется,  и  эффектныя  роли.  Теперь  она  твердо  вошла  въ  роль
несчастной жертвы...
     --  То  то  бенефисъ  устроить  себ<u>e</u>  Кременецк<u>i</u>й!  --  сказалъ  весело
Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ.-- Какую поэз<u>i</u>ю разведетъ!
     --  В<u>e</u>роятно...   Я,  кстати,  у  него  сегодня  въ   гостяхъ,  у  нихъ
любительск<u>i</u>й спектакль.
     -- Вотъ какъ? Охота вамъ къ нему въ гости ходить.
     Хоть онъ и проявлялъ съ начала  войны н<u>e</u>который  либерализмъ, Владим<u>i</u>ръ
Ивановичъ все же немного гордился т<u>e</u>мъ, что не бываетъ у л<u>e</u>выхъ адвокатовъ.
     -- Съ большимъ удовольств<u>i</u>емъ у него  бываю, -- отв<u>e</u>тилъ  Яценко, сразу
насторожившись и какъ бы готовясь къ отпору.
     --  А кушъ онъ сорветъ  съ госпожи Фишеръ немалый,-- сказалъ благодушно
Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ. Но Яценко, не любивш<u>i</u>й разговоровъ о заработкахъ общихъ
знакомыхъ, вернулся къ д<u>e</u>лу.
     -- Да,  теперь она топитъ Загряцкаго, но если бы все сошло гладко,  то,
независимо  отъ  ихъ ссоры,  Загряцк<u>i</u>й отлично сум<u>e</u>лъ  бы на ней жениться  и
прибрать  къ рукамъ богатство  Фишера...  Во  всякомъ  случа<u>e</u>, онъ могъ такъ
думать. Вотъ и мотивъ уб<u>i</u>йства.
     --  Мотивъ   основательный.  У  покойника  было,  говорятъ,  милл<u>i</u>оновъ
десять... Намъ бы съ вами, Николай Петровичъ, а?
     -- Вамъ, кажется, жаловаться нечего.
     -- Я  не  жалуюсь.  Хотя австр<u>i</u>йцы захватили мою землишку,  къ себ<u>e</u> мою
пшеницу тащатъ, разбойники... {262}
     -- Вернется и землишка,-- сказалъ Яценко, слышавш<u>i</u>й, что всего землишки
у Владим<u>i</u>ра Ивановича было тысячъ пять десятинъ.
     --  Разум<u>e</u>ется,  вернется. Вы знаете, наши д<u>e</u>ла на фронт<u>e</u> въ блестящемъ
состоян<u>i</u>и? Снарядовъ у насъ  теперь больше, ч<u>e</u>мъ у н<u>e</u>мцевъ. Этой весной,  съ
генеральнымъ наступлен<u>i</u>емъ на вс<u>e</u>хъ фронтахъ, все будетъ кончено.
     -- Слышали... Дай-то Богъ! -- сказалъ со вздохомъ Николай Петровичъ.

        II.

     Въ  будуар<u>e</u>  Тамары  Матв<u>e</u>евны  Кременецкой  былъ  устроенъ  буфетъ. За
длиннымъ, накрытымъ дорогой б<u>e</u>лосн<u>e</u>жной скатертью,  столомъ лакей  во  фрак<u>e</u>
разливалъ  шампанское,   крюшонъ,   оранжадъ.   Другой   лакей  и  горничныя
Кременецкихъ разносили по параднымъ комнатамъ подносы съ бокалами, конфетами
и печеньемъ. Первая половина спектакля кончилась, былъ объявленъ получасовой
антрактъ и большая часть гостей перешла изъ гостиной, гд<u>e</u> ставили "Анатэму",
въ будуаръ и въ кабинетъ хозяина. Тамара Матв<u>e</u>евна безпрестанно исчезала изъ
парадныхъ комнатъ.  Ей предстояла  самая трудная  часть  пр<u>i</u>ема,  ужинъ, для
котораго съ  отчаянной быстротой шли приготовлен<u>i</u>я на кухн<u>e</u> и въ столовой,--
прислуга суетилась  и волновалась еще больше,  ч<u>e</u>мъ хозяева.  Муси  не  было
видно, о ней вс<u>e</u> спрашивали. Муся не играла въ "Анатэм<u>e</u>"; она исполняла роль
Коломбины  въ "Б<u>e</u>ломъ Ужин<u>e</u>" и  предпочла до  того не выходить  въ  парадныя
комнаты.    Гостямъ   говорили,   что    она    гримируется    въ    дамской
а†р†т†и†с†т†и†ч†е†с†к†о†й. {263}
     Первая часть спектакля  сошла  хорошо.  На  долю  Березина, который  по
новому въ сукнахъ  поставилъ  "Анатэму"  и исполнялъ въ ней  заглавную роль,
выпалъ  шумный  усп<u>e</u>хъ.  Серг<u>e</u>ю Серг<u>e</u>евичу была устроена овац<u>i</u>я.  Гости были
очень  довольны  вечеромъ  и дружно  хвалили  спектакль даже  въ  отсутств<u>i</u>и
хозяевъ. Натянутость, обычная въ начал<u>e</u> большихъ пр<u>i</u>емовъ, давно исчезла. Въ
буфетной то и д<u>e</u>ло  хлопали пробки бутылокъ, -- Семенъ Исидоровичъ приказалъ
не жал<u>e</u>ть шампанскаго.
     --  Милая,  на  р<u>e</u>дкость  удачный  вашъ  вечеръ,  --  говорила  Наталья
Михайловна Яценко, поймавъ у буфета хозяйку.-- Мн<u>e</u> ужасно весело!
     --  Н<u>e</u>тъ,  правда?  Какъ я  рада,-- отв<u>e</u>тила Тамара Матв<u>e</u>евна, б<u>e</u>гло  и
безпокойно осматривая  буфетъ: всего ли  достаточно?  Но столъ  ломился  отъ
тортовъ,  фруктовъ,  пирожныхъ.--  Отчего же, милая, вы  ничего  не  берете?
Выпейте шампанскаго. Или, можетъ быть,  оранжада? А вы, Аркад<u>i</u>й Николаевичъ,
вамъ можно что-нибудь предложить?
     --   Благодарю,  шестой   бокалъ   пью,--   сказалъ,   весело   см<u>e</u>ясь,
Нещеретовъ.-- Отличн<u>e</u>йш<u>i</u>й былъ спектакль...
     -- Ахъ, я такъ рада... Правда, Березинъ былъ удивителенъ? По моему, онъ
теперь нашъ первый артистъ.
     -- Первый не первый, но одинъ изъ первыхъ, -- сказалъ Фоминъ, отрываясь
на минуту отъ  разговора съ  дамой, которой онъ  объяснялъ,  что апельсины и
яблоки надо покупать непрем<u>e</u>нно у Романова, а шоколадъ у  Балле.-- Н<u>e</u>тъ, ужъ
вы мн<u>e</u> пов<u>e</u>рьте,--  продолжалъ онъ, обращаясь  къ дам<u>e</u>,-- земляничный пирогъ
только у Иванова, шахматный  у Гурмэ,  а  шоколадъ не  иначе,  какъ у Балле.
{264}
     -- Наталья Михайловна,  какъ мило  игралъ вашъ сынъ... Вы знаете,  я въ
первую  минуту  его и  не  узнала: кто это, думаю, высок<u>i</u>й? Господи,  да это
Витя!
     --  Вашъ сынъ  какую  рольку игралъ?  --  спросилъ  Нещеретовъ  госпожу
Яценко,  равнодушно  соображая,  кто  эта  дама. Не  дожидаясь  отв<u>e</u>та,  онъ
отвернулся и взялъ новый бокалъ шампанскаго.
     -- "Н<u>e</u>кто, ограждающ<u>i</u>й  входы",-- посп<u>e</u>шно пояснила Тамара Матв<u>e</u>евна.--
Ему  всего  семнадцать   л<u>e</u>тъ.  Правда,  онъ  очень   мило  игралъ,  Аркад<u>i</u>й
Николаевичъ?
     -- Ничего, ничего... А гд<u>e</u> же Марья Семеновна?
     -- Она готовится къ спектаклю... Представьте, она такъ волнуется...
     Нещеретовъ  выпилъ  залпомъ  бокалъ,  весело  засм<u>e</u>ялся  и  отошелъ отъ
буфета.
     -- Еще  бы  не  волноваться! --  сказала  Наталья Михайловна.--  Я  бы,
кажется,  умерла  со  страху,  если  бы  меня  заставили   играть...  Семенъ
Сидоровичъ,--  позвала  она проходившаго по будуару  хозяина дома,--  Семенъ
Сидоровичъ!..
     --  Золотая! -- сказалъ Кременецк<u>i</u>й, разс<u>e</u>янно, но  съ чувствомъ  ц<u>e</u>луя
руку Наталь<u>e</u> Михайловн<u>e</u>.
     -- Вы со мной сегодня въ трет<u>i</u>й разъ здороваетесь...
     -- Я не здороваюсь, я ручку ц<u>e</u>лую, разв<u>e</u> нельзя и въ тридцатый разъ?
     -- Правда, Витя хорошо игралъ? -- спросила  мужа Тамара Матв<u>e</u>евна и, съ
улыбкой передавъ ему гостью, поплыла дальше.
     -- Божественно! --  отв<u>e</u>тилъ такъ же разс<u>e</u>янно  Семенъ Исидоровичъ. Онъ
тотчасъ поправился: -- Очень славно игралъ вашъ Витя, очень... {265}
     -- Да вы мной не занимайтесь, Семенъ Сидоровичъ,--  добродушно  сказала
Наталья Михайловна,-- идите по своимъ д<u>e</u>ламъ... Вы въ  кабинетъ шли? Можно и
мн<u>e</u> туда? Тамъ умные мужчины разговариваютъ, я ужасно люблю умные разговоры,
даромъ что сама глупа.
     -- Дорогая, вы умница и вы зд<u>e</u>сь дома.
     -- Такъ пойдемъ туда, я одна боюсь.
     -- Я гарантирую вамъ полную безопасность, -- сказалъ Семенъ Исидоровичъ
и, взявъ подъ руку  госпожу Яценко, направился съ ней въ кабинетъ.-- Правда,
недурно прошелъ  "Анатэма"?..  Какъ надо  говорить:  прошелъ  "Анатэма"  или
прошла "Анатэма"?
     -- Хоть прошло говорите,-- пропади она пропадомъ! Извините  меня, это я
о  пьес<u>e</u>... Вы меня убейте, Семенъ Сидоровичъ, я ни одного слова  не поняла!
Читала  и тоже  не поняла  ни  слова. Сознайтесь,-- я свой челов<u>e</u>къ,--  в<u>e</u>дь
никто не понимаетъ? Я другимъ не скажу, ей Богу!
     -- Ну, что вы, что вы, дорогая! Это  одно изъ высшихъ достижен<u>i</u>й нашего
искусства,-- сказалъ  испуганно Кременецк<u>i</u>й.--  Съ идеями  Леонида  Андреева
можно   и  не   соглашаться,   но   въ   смысл<u>e</u>  искан<u>i</u>й  и,  такъ  сказать,
дерзновенности, это... Вотъ и Николай Петровичъ... Теперь больше не боитесь?
     -- А тотъ высок<u>i</u>й съ нимъ кто, я не помню? Не страшный?
     -- Разв<u>e</u>  вы его не  знаете? Это мил<u>e</u>йш<u>i</u>й другъ нашъ,  князь Горенск<u>i</u>й,
членъ Государственной  Думы,-- отв<u>e</u>тилъ съ удовольств<u>i</u>емъ Кременецк<u>i</u>й.-- Онъ
тоже долженъ былъ у насъ играть, да потомъ сдрейфилъ.  Очень милый челов<u>e</u>къ.
Этого  вы знаете,  это профессоръ Браунъ,  знаменитый ученый. А тотъ, что къ
нимъ  подходитъ,  {266}  Нещеретовъ, слышали?  --  посп<u>e</u>шно  сказалъ  Семенъ
Исидоровичъ.
     -- Ихъ я знаю.
     --  А этотъ молодой  челов<u>e</u>къ -- господинъ Яценко,-- шутливо продолжалъ
Кременецк<u>i</u>й, взявъ за  плечо неловко вошедшаго въ кабинетъ Витю.-- Не б<u>e</u>гите
отъ насъ, другъ мой. Б<u>e</u>гаетъ нечестивый, ни  единому  же гонящу... Прекрасно
играли, молодой челов<u>e</u>къ.
     --  Благодарю васъ...  Вы это  такъ говорите,--  сказалъ Витя, не  безъ
труда возвращаясь посл<u>e</u> игры къ обыкновенной р<u>e</u>чи.
     -- Ничего не такъ...
     -- Не в<u>e</u>рь, не в<u>e</u>рь, Витенька: такъ. И не  огорчайся: твою  роль самому
Сальвини дай,  онъ лучше  тебя  не сыграетъ...  Что  это у тебя  такъ  глаза
блестятъ? Ахъ, да ты  это ихъ карандашомъ подвелъ... Я  въ углу сяду, Семенъ
Сидоровичъ, оттуда  буду  умныхъ людей  слушать, вонъ тамъ  и Анна  Ивановна
сидитъ одна-одинешенька...  Теперь  вы  мн<u>e</u>  больше  не  нужны, ступайте  съ
Богомъ.
     -- А, Витя, пожалуй  сюда,--  позвалъ  сына  Николай  Петровичъ.--  Ну,
поздравляю, все было хорошо. Что, поволновался, ограждая входы?
     -- Нисколько!
     -- Ваша  роль не очень благодарная,-- сказалъ князь Горенск<u>i</u>й,-- но  вы
вышли изъ нея съ честью.
     --  Я  въ  начал<u>e</u>,  кажется,  зарапортовался,-- отв<u>e</u>тилъ Витя, улыбаясь
н<u>e</u>сколько принужденно.
     --  В<u>e</u>дь вы,  князь,  кажется, тоже  должны были  играть?  --  спросилъ
Кременецк<u>i</u>й.
     -- Н<u>e</u>тъ, меня, слава Богу, съ самаго начала признали негоднымъ.
     -- Напрасно,  напрасно,--  зам<u>e</u>тилъ  подошедш<u>i</u>й  Фоминъ.--  Я  ув<u>e</u>ренъ,
князь, что вы были бы {267} прекраснымъ актеромъ. Я недавно васъ  слышалъ въ
Дум<u>e</u>, у васъ очень хорошая дикц<u>i</u>я.
     -- Понимаю, это  значитъ, что  содержан<u>i</u>е моей  р<u>e</u>чи произвело на  васъ
удручающее впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е, -- сказалъ, см<u>e</u>ясь, Горенск<u>i</u>й.-- Но когда же вы меня
слышали?
     --  По  моему, въ начал<u>e</u> декабря,  незадолго  до  уб<u>i</u>йства Распутина...
Кстати,--  добавилъ онъ,--  вы знаете,  въ город<u>e</u>  настроен<u>i</u>е становится все
бол<u>e</u>е  тревожнымъ. Ожидаютъ  рабочихъ безпорядковъ, забастовки...  Говорятъ,
мука у насъ на исход<u>e</u>. Мои знакомые уже д<u>e</u>лаютъ запасы. Я тоже подумываю.
     -- Да вотъ потому  и  продовольств<u>i</u>я н<u>e</u>тъ, что  люди  д<u>e</u>лаютъ запасы,--
сказалъ Яценко.
     --  Ну, не  поэтому.  Обычная тупость нашей власти,--  сердито отв<u>e</u>тилъ
князь.-- Она же теперь и м<u>e</u>няется безпрестанно. Чему я радъ въ этой чехард<u>e</u>,
Федосьева, кажется, турнутъ.
     -- Это положительно злой ген<u>i</u>й Росс<u>i</u>и,-- сказалъ Кременецк<u>i</u>й.
     Нещеретовъ пренебрежительно засм<u>e</u>ялся.
     -- Какой онъ злой ген<u>i</u>й! Умный чиновникъ, только и всего.
     -- Н<u>e</u>тъ, не говорите, Федосьевъ челов<u>e</u>къ значительный.
     --  Не  знаю,  въ  чемъ  его   значительность:  д<u>e</u>лалъ  то-же,  что   и
незначительные. Вс<u>e</u>мъ  имъ главнаго недостаетъ:  д<u>e</u>ла не ум<u>e</u>ютъ  д<u>e</u>лать, да.
Бумаги писать и по тюрьмамъ людей сажать -- штука нехитрая.
     -- Разум<u>e</u>ется! -- сказалъ Семенъ Исидоровичъ и снова отошелъ къ Наталь<u>e</u>
Михайловн<u>e</u>. Онъ  старался быть особенно любезнымъ съ семьей Яценко, искренно
любя  и  уважая  сл<u>e</u>дователя:  въ  посл<u>e</u>днее  время  ихъ  семьи  еще  больше
сблизились.  За  Кременецкимъ  нер<u>e</u>шительно посл<u>e</u>довалъ Витя.  {268} Ему  не
очень хот<u>e</u>лось пристраиваться къ матери, но тамъ въ  углу было спокойн<u>e</u>е: съ
Натальей  Михайловной  сид<u>e</u>ла  пожилая,  тихая, явно  безопасная  дама. Витя
занялъ  м<u>e</u>сто сбоку  и немного  позади дамы: такимъ образомъ и разговаривать
было  ненужно,  и  никто вм<u>e</u>ст<u>e</u> съ т<u>e</u>мъ не  могъ подумать, что его  оставили
одного.
     --  Такъ  больше   не   боитесь,   Наталья  Михайловна?   --   спросилъ
Кременецк<u>i</u>й.--  Ну,  слава  Богу...  Анна  Ивановна,  не  скушаете ли  чего?
Пирожное  или бутербродъ? В<u>e</u>дь  до ужина,  пожалуй, далеко? --  зам<u>e</u>тилъ онъ
вопросительно, точно находился не у себя, а въ чужомъ дом<u>e</u>.
     Семенъ  Исидоровичъ поболталъ съ дамами минуты  дв<u>e</u>, подсадилъ  къ нимъ
еще кого-то и вышелъ  снова  въ будуаръ. Витя принесъ  Анн<u>e</u> Ивановн<u>e</u>  кусокъ
торта  и,  исполнивъ  св<u>e</u>тск<u>i</u>я  обязанности,  занялъ  прежнее  м<u>e</u>сто,  очень
довольный т<u>e</u>мъ,  что  его  оставили въ поко<u>e</u>.  Обил<u>i</u>е  впечатл<u>e</u>н<u>i</u>й отъ  игры
неожиданно сказалось въ немъ усталостью. Лицо  еще гор<u>e</u>ло отъ грима,  только
что снятаго вазелиномъ. Ему было скучно: Муся все не показывалась. Что-то въ
воспоминан<u>i</u>и  безпокоило Витю. "Да, та фраза",-- подумалъ  онъ. Спектакль въ
самомъ д<u>e</u>л<u>e</u> сошелъ благополучно. Но  на своей  первой  фраз<u>e</u> Витя  запнулся.
Фраза, правда, была  трудная: "Давидъ достигъ безсмерт<u>i</u>я и живетъ безсмертно
въ  безсмерт<u>i</u>и  огня.  Давидъ достигъ  безсмерт<u>i</u>я  и  живетъ  безсмертно  въ
безсмерт<u>i</u>и св<u>e</u>та, который  есть жизнь".  На  репетиц<u>i</u>яхъ Березинъ требовалъ,
чтобы   въ  этой  фраз<u>e</u>  Витя   достигъ  п†о†с†л†<u>e</u>†д†н†я†г†о  †п†р†е†д†<u>e</u>†л†а
†м†е†т†а†л†л†и†ч†н†о†с†т†и. На репетиц<u>i</u>яхъ фраза шла гладко, но на спектакл<u>e</u>
Витя  запнулся  и  посл<u>e</u>дняго   пред<u>e</u>ла  металличности   не  достигъ.  "Эхъ,
промямлилъ!"  -- подумалъ онъ, вздрогнувъ при этомъ воспоминан<u>i</u>и.-- "Если-бъ
{269} еще это была не первая  фраза,  тогда не такъ было  бы зам<u>e</u>тно... Муся
едва  ли  слышала...  Горенск<u>i</u>й,  однако,  похвалилъ"...  Витя   попробовалъ
прислушаться къ  разговору  взрослыхъ.  Ему показалось,  что  и  раньше,  на
первомъ вечер<u>e</u> у Кременецкаго, былъ такой же или почти такой же разговоръ.
     --  Да, это  очень характерно, что  вс<u>e</u>  выдающ<u>i</u>еся люди  отходятъ  отъ
власти въ нын<u>e</u>шнее грозное время.
     -- Я ничего грознаго не вижу,  господа. Вы говорите, революц<u>i</u>я на носу?
Да мы ее ждемъ сто л<u>e</u>тъ, и все что-то ея не видно.
     -- Богъ дастъ, скоро увидите.
     -- И радъ бы над<u>e</u>яться, но боюсь, что наши надежды  будутъ обмануты. Я,
напротивъ, слышалъ, что брожен<u>i</u>е среди рабочихъ идетъ на убыль.
     --  Вы,  Алекс<u>e</u>й  Андреевичъ,  не  выступаете  на  юбиле<u>e</u>  патрона?  --
оглянувшись, спросилъ вполголоса Горенскаго Фоминъ.
     -- Не знаю, едва ли. Я терп<u>e</u>ть не могу юбилейныхъ р<u>e</u>чей.
     -- Да, но вамъ нельзя не выступить: будетъ лютая обида.
     -- Тогда я выступлю, если лютая обида. Это въ какой день? Вотъ вамъ, по
моему,  вамъ  надо  произнести  большую  р<u>e</u>чь,  дать,  такъ  сказать,  общую
характеристику...
     -- Благодарю васъ: я уже см<u>e</u>ялся.
     -- И юбилей, и спектакль... "Слишкомъ  много цв<u>e</u>товъ!" Что это они такъ
развеселились?
     -- Да в<u>e</u>дь спектакль долженъ былъ состояться еще въ декабр<u>e</u>?
     --  Отложили изъ-за  бол<u>e</u>зни  Тамары  Матв<u>e</u>евны... Теперь она,  б<u>e</u>дная,
совс<u>e</u>мъ  измоталась съ хлопотами по устройству юбилея. Сегодня еще {270} мн<u>e</u>
говоритъ: "вс<u>e</u> такъ сочувственно отнеслись"... Elle est impayable.
     Князь показалъ Фомину глазами на подходившаго сзади Кременецкаго.
     -- Мы  о  вашемъ  юбиле<u>e</u> толковали, не  слушайте,-- н<u>e</u>сколько  игривымъ
тономъ сказалъ Горенск<u>i</u>й.
     --  Охъ,  и не говорите, смерть  моя!  --  отв<u>e</u>тилъ  шутливо,  замахавъ
руками,  Семенъ Исидоровичъ.-- Вотъ  тоже  выдумали д<u>e</u>ло:  чествовать  meine
Wenigkeit, какъ говорятъ коварные тевтоны.
     -- Не было у бабы заботъ, такъ купила порося,-- сказалъ Нещеретовъ.
     -- Н<u>e</u>тъ,  что  же,--  взглянувъ  на  него  и на Кременецкаго,  посп<u>e</u>шно
зам<u>e</u>тилъ  князь.-- Вы, Семенъ  Сидоровичъ, отказомъ обид<u>e</u>ли бы  вс<u>e</u>хъ вашихъ
почитателей, отъ нихъ же первый есмь азъ.
     -- Князь уже готовитъ экспромтъ...

        III.

     Въ  комнату,  съ видомъ  скромнаго  тр<u>i</u>умфатора, вошелъ  Березинъ.  Вс<u>e</u>
осыпали его поздравлен<u>i</u>ями.
     -- Господа,  моей заслуги н<u>e</u>тъ никакой,-- склонивъ голову на бокъ, с<u>i</u>яя
ласковой улыбкой и  подведенными  глазами,  говорилъ  бархатнымъ  баритономъ
актеръ.--  Сердечно  васъ  благодарю.  Быть  можетъ,   основная   идея  моей
постановки, мое толкован<u>i</u>е "Анатэмы" въ самомъ д<u>e</u>л<u>e</u>  св<u>e</u>жи, ну, свободны отъ
этой,  знаете,  академической   условности,  но,   право,   заслуга   усп<u>e</u>ха
принадлежитъ не мн<u>e</u>, а трупп<u>e</u>... Вотъ ему и другимъ,-- шутливо пояснилъ онъ,
показывая  на вспыхнувшаго Витю.  Князь  Горенск<u>i</u>й, взявъ за  пуговицу {271}
Березина, тотчасъ вступилъ съ нимъ въ оживленную бес<u>e</u>ду.
     "Значить,  въ самомъ  д<u>e</u>л<u>e</u>  сошло недурно",-- съ  облегчен<u>i</u>емъ подумалъ
Витя,--  "и Серг<u>e</u>й  Серг<u>e</u>ичъ не  жал<u>e</u>етъ,  что  поручилъ  мн<u>e</u> эту  роль". На
первомъ  зас<u>e</u>дан<u>i</u>и  участниковъ спектакля высказывалось  мн<u>e</u>н<u>i</u>е, что  "Н<u>e</u>кто
ограждающ<u>i</u>й  входы"  долженъ  быть  огромнаго   роста.  Березинъ   съ  этимъ
соглашался, но  выбирать  не  приходилось: охотниковъ  взять  эту  роль было
немного,  и  ее поручили Вит<u>e</u>.--  "Ну, мы васъ  какъ-нибудь приспособимъ",--
ут<u>e</u>шилъ его Серг<u>e</u>й Серг<u>e</u>евичъ.
     Витю  д<u>e</u>йствительно  съ  вн<u>e</u>шней  стороны  приспособили.  По  роли  ему
полагались "длинный мечъ"  и  "широк<u>i</u>я одежды,  въ неподвижности складокъ  и
изломовъ своихъ подобныя камню". Мечъ Березинъ доставилъ  изъ своего театра;
а  съ  широкими  одеждами вышло  трудновато. Актерамъ  полагалось изготовить
костюмы на свой  счетъ,--  в<u>e</u>рн<u>e</u>е,  о  расходахъ никто  ничего  не говорилъ.
Главные участники спектакля  шили платье  у  театральныхъ  костюмеровъ. Витя
уб<u>e</u>дительно представилъ матери необходимость сд<u>e</u>лать то же самое. Но Наталья
Михайловна твердо  заявила, что такихъ одеждъ все равно никакой костюмеръ не
сошьетъ, и предложила сшить костюмъ дома и использовать для него свой старый
шелковый пеньюаръ.  Отъ  этой  мысли Витя сначала  пришелъ  въ ужасъ. Однако
зат<u>e</u>мъ  оказалось,  что  предложен<u>i</u>е  Натальи  Михайловны было  не  такъ ужъ
нел<u>e</u>по.  Вообще  Витя  съ неудовольств<u>i</u>емъ зам<u>e</u>чалъ, что, въ  его спорахъ съ
матерью,  ея указан<u>i</u>я, первоначально  очень  его  раздражавш<u>i</u>я,  оказывались
часто  не  лишенными  справедливости.  Такъ  и на  этотъ  разъ  приглашенная
Натальей Михайловной  домашняя {272} портниха Степанида сшила  изъ  пеньюара
костюмъ,  который  на  репетиц<u>i</u>и  признанъ былъ  вполн<u>e</u>  удачнымъ. Заказывая
одежды  Ограждавшаго  входы,  Витя  съ  мучительной  неловкостью   объяснилъ
Степанид<u>e</u>  и†д†е†ю †к†о†с†т†ю†м†а.  Но портниху  удивить было трудно: видъ у
нея былъ такой, точно она всю жизнь шила -- и притомъ изъ старыхъ пеньюаровъ
-- широк<u>i</u>я одежды, въ  неподвижности  складокъ  и  изломовъ своихъ  подобныя
камню.  Степанида, женщина интеллигентная,  не удовлетворившись объяснен<u>i</u>емъ
Вити, потребовала  у  него  книгу  Андреева  и, одобрительно кивая  головой,
прочла  вслухъ  то,  что относилось  къ  вн<u>e</u>шнему облику Ограждавшаго входы:
"Облаченный въ широк<u>i</u>я одежды, въ неподвижности  складокъ и  изломовъ своихъ
подобныя  камню",--   медленно,   съ   видомъ   полнаго   одобрен<u>i</u>я,  читала
Степанида,-- "Онъ  скрываетъ  лицо  свое подъ  темнымъ покрываломъ,  и  самъ
являетъ собой величайшую тайну. Единый мыслимый, единъ Онъ предстоитъ земл<u>e</u>:
стоящ<u>i</u>й на  грани двухъ  м<u>i</u>ровъ, онъ двойствененъ своимъ  составомъ: по виду
челов<u>e</u>къ,  по сущности Онъ Духъ.  Посредникъ двухъ  м<u>i</u>ровъ, Онъ, словно щитъ
огромный, собирающ<u>i</u>й вс<u>e</u> стр<u>e</u>лы,-- вс<u>e</u> взоры, вс<u>e</u> мольбы, вс<u>e</u>  чаян<u>i</u>я, укоры
и хулы.  Носитель двухъ  началъ,  Онъ  облекаетъ  р<u>e</u>чь  свою  въ  безмолв<u>i</u>е,
подобное безмолв<u>i</u>ю самихъ жел<u>e</u>зныхъ вратъ, и въ челов<u>e</u>ческое слово"...  Витя
и  теперь красн<u>e</u>лъ,  вспоминая  чтен<u>i</u>е  Степаниды. Онъ говорилъ  вс<u>e</u>мъ,  что
чрезвычайно любитъ "Анатэму".
     "Да н<u>e</u>тъ же, можетъ и вправду все отлично сошло?" -- подумалъ Витя,  съ
благодарностью  глядя на  Березина, который, все такъ же склонивъ голову  на
бокъ и снисходительно улыбаясь, говорилъ съ княземъ Горенскимъ.-- "Сейчасъ и
{273} Мусю увижу!.." Его усталость  вдругъ см<u>e</u>нилась радостнымъ оживлен<u>i</u>емъ.
Передъ  угловымъ  диваномъ  остановился съ подносомъ лакей.  Витя  всталъ  и
залпомъ выпилъ бокалъ крюшона.
     --  Витенька!  Однако!  --   съ  укоромъ  сказала  Наталья  Михайловна,
пригрозивъ  ему  пальцемъ.  Не  раздражившись  и  не  обративъ  вниман<u>i</u>я  на
зам<u>e</u>чан<u>i</u>е  матери,  Витя  отошелъ  къ  групп<u>e</u>,  собравшейся  вокругъ  Серг<u>e</u>я
Серг<u>e</u>евича. Тамъ все еще говорили о пьес<u>e</u>.
     --  Н<u>e</u>тъ, Леонидъ Андреевъ очень  талантливый челов<u>e</u>къ и недаромъ онъ у
насъ властитель думъ,-- говорилъ ласково Березинъ, обращаясь преимущественно
къ Яценко и къ Брауну, который слушалъ не очень внимательно.  Видъ у Брауна,
впрочемъ, былъ много лучше и оживленн<u>e</u>е, ч<u>e</u>мъ прежде.
     -- Его таланта я нисколько не отрицаю,-- отв<u>e</u>тилъ  Николай Петровичъ,--
да и челов<u>e</u>къ онъ, кажется, очень хорош<u>i</u>й.
     -- Не отрицаю и я,--  сказалъ Браунъ.--  Объ  Андреев<u>e</u> поэтому и должно
говорить,  что  онъ  талантливъ и очень  характеренъ для  большой эпохи. Для
историка онъ могъ бы быть  кладомъ, какъ первый, во всякомъ  случа<u>e</u> наибол<u>e</u>е
изв<u>e</u>стный,  писатель  выдающагося,  даже зам<u>e</u>чательнаго  покол<u>e</u>н<u>i</u>я,  которое
волей судьбы  прожило свой  в<u>e</u>къ на  ходуляхъ... На ходуляхъ оно и  умирало,
притомъ порой геройски. У насъ театръ, пожалуй, естественн<u>e</u>е, ч<u>e</u>мъ жизнь.
     -- Серг<u>e</u>й  Серг<u>e</u>евичъ, такъ ли  в<u>e</u>рно, что Андреевъ  теперь  властитель
думъ? -- вм<u>e</u>шался Фоминъ.-- По моему, онъ былъ имъ л<u>e</u>тъ пять тому назадъ.
     -- Молодежь и сейчасъ очень имъ  увлекается, -- сказалъ Яценко, думая о
Вит<u>e</u>.-- А, насколько я могу судить,  наша  молодежь, хоть  и  ломается {274}
немного, все же лучше и  чище западной. Тамъ только о карьер<u>e</u> и  думаютъ, да
еще о спорт<u>e</u>. Возьмите Америку...
     -- Возьму, возьму, намъ  Америк<u>e</u> надо  въ ножки кланяться,-- сказалъ съ
усм<u>e</u>шкой Нещеретовъ.
     Яценко взглянулъ на него холодно.
     -- Не во всемъ, я думаю,
     -- А я такъ думаю, что во всемъ.
     --  Въ  Америк<u>e</u>,-- сказалъ  Браунъ,-- людямъ, какъ  вс<u>e</u>мъ изв<u>e</u>стно,  съ
д<u>e</u>тства внушаютъ  основной  культъ: культъ богатства.  Казалось  бы,  культъ
понятный  и общедоступный; но челов<u>e</u>чество такъ косно, что ему нужно внушать
даже  велич<u>i</u>е доллара, и  внушается оно тамъ  съ  необыкновенной  силой,  съ
зам<u>e</u>чательнымъ  искусствомъ, вс<u>e</u>ми  способами,--  вотъ теперь  нашли  новый,
самый д<u>e</u>йствительный:  кинематографъ, съ его  картинами изъ жизни богачей...
Въ лучшемъ  случа<u>e</u> получается Рокфеллеръ, въ худшемъ --  разбойникъ  большой
дороги. Но именно благодаря  прочности  основного культа, американцы  могутъ
себ<u>e</u>  позволить  и   роскошь,   наприм<u>e</u>ръ,  культъ  Вашингтона,   Линкольна,
Эдиссона,--  врод<u>e</u> какъ  въ блестящую  пору  кр<u>e</u>постного права наши пом<u>e</u>щики
могли себ<u>e</u> позволить вольтерьянство. Наблюдатели американской жизни говорятъ
въ посл<u>e</u>днее время о духовномъ голод<u>e</u> въ Соединенныхъ Штатахъ,-- я спокоенъ:
отъ этого голода Соединенные Штаты не пропадутъ.
     "Ишь,   какъ   онъ   разговорился,   молчальникъ",--   подумалъ  Семенъ
Исидоровичъ.
     --   Въ  томъ,  что  вы  говорите,  дорогой  докторъ,  безспорно  много
в<u>e</u>рнаго,--  сказалъ Кременецк<u>i</u>й  (какъ вс<u>e</u>, произносящ<u>i</u>е  эту фразу,  онъ не
чувствовалъ ея неучтиво-самоув<u>e</u>реннаго характера). {275} -- Однако разр<u>e</u>шите
мн<u>e</u> сказать вамъ, что в<u>e</u>дь и Росс<u>i</u>я не пропадетъ, правда?..
     --  Предпр<u>i</u>ят<u>i</u>е  громадное,  но  не  такъ,  чтобы слишкомъ  солидное,--
вставилъ, см<u>e</u>ясь, Нещеретовъ.
     --  Ну,  ничего,  Богъ  дастъ, не  пропадемъ...  Не  пропадемъ, Аркад<u>i</u>й
Николаевичъ,-- съ тонкой улыбкой продолжалъ Семенъ Исидоровичъ.-- И все же я
думаю, что  этотъ духовный голодъ, о которомъ  вы говорили, дорогой докторъ,
эти мятущ<u>i</u>яся искан<u>i</u>я,  эта святая неудовлетворенность,  составляютъ  лучшее
украшен<u>i</u>е  русскаго  духа... Мы очень отстали отъ запада  въ смысл<u>e</u> культуры
матер<u>i</u>альной.  Но по духовности, если можно такъ выразиться, западъ  отсталъ
отъ насъ на версту...
     --  Изюминки  тамъ н<u>e</u>тъ,  это в<u>e</u>рно,-- подтвердилъ  князь  Горенск<u>i</u>й.--
Положительно,  эта изюминка  самое ген<u>i</u>альное, что  написалъ въ  своей жизни
Толстой.
     --  Духовный голодъ у насъ, конечно,  великъ,-- сказалъ, не  дослушавъ,
Браунъ.-- Но у средней нашей интеллигенц<u>i</u>и этотъ голодъ н<u>e</u>сколько отзывается
захолустьемъ.  Въ  посл<u>e</u>дн<u>i</u>е  пятьдесятъ  л<u>e</u>тъ  у  насъ  почти  все  молодое
покол<u>e</u>н<u>i</u>е воспитывалось въ иде<u>e</u> борьбы съ правительствомъ...  Я не  возражаю
по  существу,--  добавилъ  онъ,--  но во  имя  чего  ведется борьба?  Во имя
конституц<u>i</u>оннаго  или республиканскаго строя, т. е. ради того, что на запад<u>e</u>
давно  осуществлено.  Тургеневск<u>i</u>й  Инсаровъ  герой,  но   онъ   провинц<u>i</u>алъ
безнадежный.
     -- Да онъ болгаринъ,-- сказалъ, см<u>e</u>ясь, Яценко.
     -- Въ маленькихъ странахъ это чувствуется еще  сильн<u>e</u>е. Я скандинавскую
литературу съ ея {276} захолустнымъ богоборчествомъ просто не могу читать.
     --  Отчего же?  У Ибсена  отлично  про Нору разсказано,  какъ она  мужа
бросила,--  зам<u>e</u>тилъ  весело  Нещеретовъ,  видимо одинаково относивш<u>