. Они остались вдвоемъ и, въ ожидан<u>i</u>и женщинъ, р<u>e</u>шили выпить вина. Загряцк<u>i</u>й незам<u>e</u>тно всыпалъ ядъ. Смерть посл<u>e</u>довала почти мгновенно... Зат<u>e</u>мъ Загряцк<u>i</u>й вышелъ изъ дому и удалился. Въ одиннадцатомъ часу Петрова уже спала, и выйти незам<u>e</u>тно было очень легко. -- Это, однако, опять слабое м<u>e</u>сто. Загряцк<u>i</u>й вошелъ въ домъ -- никто его не вид<u>e</u>лъ. Вышелъ изъ дома -- тоже никто не вид<u>e</u>лъ. Точно безт<u>e</u>лесное существо. Конечно, все это вполн<u>e</u> возможно, но наглядности н<u>e</u>тъ,-- вы меня понимаете? На Загряцкаго прямо ничто не указываетъ. В<u>e</u>дь могли же бывать на квартир<u>e</u> и друг<u>i</u>е люди. -- Однако, швейцариха вид<u>e</u>ла только его, и самъ онъ не могъ назвать никого изъ другихъ людей, якобы на той квартир<u>e</u> бывавшихъ. Это очень неправдоподобно: веселящ<u>i</u>еся люди такого сорта обычно знаютъ другъ друга. По своей иниц<u>i</u>атив<u>e</u> никто изъ бывавшихъ тамъ ко мн<u>e</u> не зашелъ. {254} -- Радости отъ огласки такихъ похожден<u>i</u>й мало... А правда, Николай Петровичъ, пошлите за чаемъ, я, пожалуй, выпью стаканчикъ. -- Конечно, выпейте. Яценко всталъ и, кликнувъ сторожа, отдалъ распоряжен<u>i</u>е. -- Скор<u>e</u>е всего,-- сказалъ онъ, вернувшись и садясь снова за столъ,-- скор<u>e</u>е всего, никто другой на этой квартир<u>e</u> не бывалъ. Загряцк<u>i</u>й былъ и главнымъ собутыльникомъ Фишера, и поставщикомъ живого товара... Милые нравы! -- съ отвращен<u>i</u>емъ произнесъ Николай Петровичъ. -- Это какъ во Франц<u>i</u>и въ восемнадцатомъ в<u>e</u>к<u>e</u>,-- fournisseur de menus plaisirs... Что-жъ, эти господа Фишеры и есть теперь настоящ<u>i</u>е короли... Такъ, значитъ, Загряцк<u>i</u>й прибылъ туда въ десятомъ часу, проскользнулъ незам<u>e</u>тно въ домъ и вошелъ въ квартиру, открывъ дверь ключемъ. Такъ? -- Да. Вамъ изв<u>e</u>стны показан<u>i</u>я статскаго сов<u>e</u>тника Васильева и его лакея Барсукова. Они, какъ вы помните, живутъ въ квартир<u>e</u> No. 3, расположенной по другую сторону площадки. Оба свид<u>e</u>тельствуютъ, что звонка въ тотъ вечеръ въ квартир<u>e</u> No. 4 они не слышали. Были дома, не спали и звонка не слышали. Между т<u>e</u>мъ, произведенный мною опытъ подтвердилъ, что звонокъ въ квартир<u>e</u> No. 4 р<u>e</u>зк<u>i</u>й и сильный: его нельзя не услышать изъ небольшой квартиры Васильева... А вотъ открыть дверь при помощи ключа и зат<u>e</u>мъ запереть ее можно почти безъ шума. Очевидно, уб<u>i</u>йца им<u>e</u>лъ ключъ отъ квартиры. -- Виноватъ, почему же непрем<u>e</u>нно ключъ? Быть можетъ, у нихъ былъ установленъ стукъ, что-ли, по которому кто первый пришелъ, тотъ и открывалъ дверь. {255} -- Все можетъ быть,-- сказалъ Яценко,-- но я не вижу, для чего Фишеру могъ понадобиться какой-то условный стукъ? Онъ отъ Васильева не прятался. Двери открываютъ либо по звонку, либо ключемъ... Кром<u>e</u> того, стукъ, в<u>e</u>роятно, тоже услышалъ бы если не Васильевъ, то его слуга, комната котораго расположена почти у самой площадки... Н<u>e</u>тъ, я думаю, можно безошибочно сказать, что уб<u>i</u>йца открылъ дверь ключемъ. Возникаетъ такимъ образомъ вопросъ, у кого былъ ключъ отъ квартиры No. 4. Прежде было всего два ключа. Одинъ, запасной, хранился у домовлад<u>e</u>льца и въ счетъ не идетъ. Другой ключъ былъ у Петровой. Его она и давала вс<u>e</u>мъ, кто эту славную квартиру снималъ,-- снимали ее и посуточно, и на нед<u>e</u>лю. Фишеру этотъ порядокъ не понравился,-- в<u>e</u>роятно, онъ не хот<u>e</u>лъ находиться, такъ сказать, подъ контролемъ швейцарихи. По его предложен<u>i</u>ю, Загряцк<u>i</u>й заказалъ у слесаря Кузьмина еще два ключа. Изъ нихъ Фишеръ одинъ взялъ себ<u>e</u>, а другой отдалъ Загряцкому,-- вотъ какая у нихъ была т<u>e</u>сная дружба. Этотъ ключъ, какъ вы помните, былъ найденъ при обыск<u>e</u> у Загряцкаго,-- улика серьезная. -- Если хотите, даже слишкомъ серьезная: непонятно, почему Загряцк<u>i</u>й не уничтожилъ посл<u>e</u> уб<u>i</u>йства эту улику? Надо было выкинуть куда-либо этотъ ключъ. -- Я опять отв<u>e</u>чаю: Загряцк<u>i</u>й могъ просто объ этомъ не подумать, могъ и не усп<u>e</u>ть это сд<u>e</u>лать. Онъ, нав<u>e</u>рное, никакъ не предполагалъ, что сл<u>e</u>дств<u>i</u>е такъ быстро до него доберется. Кром<u>e</u> того Загряцк<u>i</u>й долженъ былъ понимать, что полиц<u>i</u>я разыщетъ слесаря, разспроситъ швейцариху и узнаетъ, у кого были ключи отъ квартиры. Тогда, напротивъ, именно отсутств<u>i</u>е у него ключа явилось бы очень серьезной противъ него уликой. {256} Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ засм<u>e</u>ялся. -- Темная вещь сл<u>e</u>дств<u>i</u>е,-- сказалъ онъ, мягко кладя руку на рукавъ Николая Петровича. -- Нашли вы у Загряцкаго ключъ -- улика. Не нашли бы ключа -- опять таки улика. -- Ну, вы н<u>e</u>сколько упрощаете мою мысль, сказалъ съ легкимъ раздражен<u>i</u>емъ Яценко. -- Я шучу, конечно... Сторожъ внесъ на поднос<u>e</u> два дымящихся стакана, сахаръ, лимонъ. -- Вотъ и чай, съ удовольств<u>i</u>емъ выпью,-- сказалъ Артамоновъ.-- И у васъ все-таки холодно, мн<u>e</u> только посл<u>e</u> корридора показалось, что тепло. -- Эта улика,-- началъ снова сл<u>e</u>дователь, когда дверь закрылась за сторожемъ,-- была бы чрезвычайно важной, если бы не одно обстоятельство: самъ Загряцк<u>i</u>й утверждаетъ, что заказалъ не два, а три ключа. Вы, кажется, были при первомъ допрос<u>e</u> слесаря? Онъ сначала твердо сказалъ: заказаны ему были два ключа. Ясно сказалъ: два... Зат<u>e</u>мъ я его допрашивалъ вторично, уже въ присутств<u>i</u>и Загряцкаго... Старикъ видитъ, что отъ его показан<u>i</u>я можетъ завис<u>e</u>ть судьба обвиняемаго. Вы русскаго челов<u>e</u>ка знаете,-- онъ начинаетъ колебаться: какъ будто два ключа, а, можетъ, и вправду три. Записей у него никакихъ не ведется. На суд<u>e</u>, в<u>e</u>роятно, слесарь сошлется на запамятован<u>i</u>е, и такимъ образомъ одна изъ самыхъ важныхъ уликъ пропадетъ. Ясное д<u>e</u>ло, защита все построитъ на этомъ лишнемъ ключ<u>e</u>: убилъ, молъ, тотъ, у кого посл<u>e</u>дн<u>i</u>й ключъ. -- И не говорите,-- сказалъ со вздохомъ Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ, гр<u>e</u>я руки около стакана.-- При бойкомъ защитник<u>e</u> н<u>e</u>тъ ничего хуже этихъ гипотетическихъ уб<u>i</u>йцъ. Кто-то могъ убить, значитъ, кто-то убилъ, и неугодно ли обвинен<u>i</u>ю {257} доказать обратное? Они мастера выдумывать арабск<u>i</u>я сказки... Да, кое-что неладно въ этомъ д<u>e</u>л<u>e</u>, вотъ, и дактилоскопическ<u>i</u>е оттиски оказались не тождественными,-- добавилъ онъ, раздавливая ложечкой лимонъ въ св<u>e</u>тл<u>e</u>вшемъ стакан<u>e</u>. Яценко махнулъ рукой. -- Охъ, ужъ эта мн<u>e</u> дактилоскоп<u>i</u>я! -- сердито отв<u>e</u>тилъ онъ.-- Сходство въ отпечаткахъ, видите ли, весьма большое, но полнаго тождества н<u>e</u>тъ. Лишь съ толку сбиваютъ сл<u>e</u>дств<u>i</u>е. Право, прежде безъ дактилоскоп<u>i</u>и было лучше. Во всякомъ случа<u>e</u>, на снимокъ съ пальцевъ самого Фишера этотъ оттискъ оказался совершенно непохожимъ. -- Я, однако, читалъ, будто на снимки съ мертваго т<u>e</u>ла точно полагаться нельзя. -- Да и на снимки съ живого челов<u>e</u>ка, кажется, тоже нельзя. Что ни говорите, самое важное все-таки допросъ. Долженъ вамъ сказать, на меня этотъ Загряцк<u>i</u>й сразу произвелъ самое отталкивающее впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е. -- На меня также. -- Есть люди, у которыхъ преступность точно читается на лиц<u>e</u>... -- Хотя, знаете, и попасться можно здорово! -- сказалъ Артамоновъ и съ удовольств<u>i</u>емъ отпилъ чаю изъ стакана. -- Его объяснен<u>i</u>я были весьма неудовлетворительны по ц<u>e</u>лому ряду пунктовъ. Такъ, въ вопрос<u>e</u> о записк<u>e</u> онъ сбился и сразу взялъ свое показан<u>i</u>е назадъ, происхожден<u>i</u>е векселя объяснилъ тоже не очень правдоподобно, о своихъ средствахъ къ жизни далъ нев<u>e</u>рныя св<u>e</u>д<u>e</u>н<u>i</u>я,-- очень важное обстоятельство. И, наконецъ, самая главная улика: ложное alibi. Зам<u>e</u>тьте, вс<u>e</u> его показан<u>i</u>я относительно картины "Вампиры" -- содержан<u>i</u>е, имена актеровъ -- оказались точными. {258} Значить, онъ д<u>e</u>йствительно былъ въ кинематограф<u>e</u> "Солей". Тамъ эта пьеса шла три дня и должна была итти до конца нед<u>e</u>ли. Вотъ что можетъ свид<u>e</u>тельствовать о заран<u>e</u>е обдуманномъ нам<u>e</u>рен<u>i</u>и: Загряцк<u>i</u>й готовилъ себ<u>e</u> alibi. И въ самомъ д<u>e</u>л<u>e</u>, если-бъ не роковая для него случайность, порча ленты, было бы очень трудно доказать, что онъ въ кинематограф<u>e</u> не былъ... Онъ солгалъ, солгалъ искусно и обдуманно, но сталъ жертвой р<u>e</u>дкой случайности. Вы его не вид<u>e</u>ли, Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ, въ ту минуту, когда я ему сообщилъ, что въ вечеръ уб<u>i</u>йства "Вампиры" были зам<u>e</u>нены другой пьесой. Это было для него страшнымъ, потрясающимъ ударомъ... -- Сослался на нездоровье, обычная въ такихъ случаяхъ ссылка,-- сказалъ Артамоновъ. -- Разум<u>e</u>ется. И на дальн<u>e</u>йшихъ допросахъ онъ по этому вопросу ничего путнаго сказать не могъ: не помнить, молъ, гд<u>e</u> былъ, только и всего. Весь день помнить до мелочей, а гд<u>e</u> былъ вечеромъ, не помнитъ. Н<u>e</u>тъ, улика р<u>e</u>шающая, неотразимая! -- сказалъ Николай Петровичъ. -- Неотразимая,-- повторилъ Артамоновъ и, точно успокоенный, допилъ чай.-- Вы совершенно правы. Ну, а какъ вы формулируете мотивы преступлен<u>i</u>я? -- спросилъ онъ, подумавъ.-- В<u>e</u>дь векселю вы большого значен<u>i</u>я не придаете? -- Н<u>e</u>тъ, большого не придаю. Срокъ векселя могъ им<u>e</u>ть н<u>e</u>которое значен<u>i</u>е для выбора момента уб<u>i</u>йства, но не больше, Загряцк<u>i</u>й могъ думать, что неуплата денегъ по векселю испортитъ его отношен<u>i</u>я съ Фишеромъ и, сл<u>e</u>довательно, затруднитъ выполнен<u>i</u>е д<u>e</u>ла. Однако, мотивомъ преступлен<u>i</u>я вексель, конечно, быть не могъ. Мотивъ преступлен<u>i</u>я ясенъ: насл<u>e</u>дницей богатства Фишера, всего или значительной части, была его жена. {259} -- Вы, значитъ, считаете ея связь съ Загряцкимъ совершенно несомн<u>e</u>нной? Но это и есть, по моему, наибол<u>e</u>е уязвимое м<u>e</u>сто обвинен<u>i</u>я. Связь эта не доказана, да и какъ ее доказать? Оба отрицаютъ категорически. Правда, зд<u>e</u>сь ихъ интересы сходятся. -- Совершенно сходятся,-- подтвердилъ Яценко.-- Ей желательно выкарабкаться изъ всей этой грязи и обезпечить за собой роль благородной жертвы. А онъ понимаетъ, что, пока ихъ связь не доказана, обвинен<u>i</u>е виситъ въ воздух<u>e</u>. Конечно, доказать фактъ связи нелегко. Впрочемъ, показан<u>i</u>я служащихъ гостиницы въ Ялт<u>e</u> вы знаете: занимали они тамъ комнаты рядомъ, со сквозной дверью, вм<u>e</u>ст<u>e</u> выходили, вм<u>e</u>ст<u>e</u> об<u>e</u>дали. Платила, кстати, по счетамъ она, это точно установлено... -- Ея писемъ, однако, у него не найдено. -- Конечно, онъ не сталъ бы ихъ у себя держать. -- Зам<u>e</u>тьте, я, какъ и вы, не сомн<u>e</u>ваюсь въ ихъ близкихъ отношен<u>i</u>яхъ,-- сказалъ Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ,-- достаточно было ихъ вид<u>e</u>ть вм<u>e</u>ст<u>e</u> на т<u>e</u>хъ двухъ допросахъ. Но впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е -- одно, а доказательство -- другое... -- Со вс<u>e</u>мъ т<u>e</u>мъ кое-что въ ихъ отношен<u>i</u>яхъ мн<u>e</u>, правду сказать, неясно. Она, кажется, его любила. Но для Загряцкаго, видите ли, она была женой его друга и покровителя, больше ничего. Въ Ялту онъ ее сопровождалъ по просьб<u>e</u> мужа, -- на этомъ оба сходятся,-- чтобы ей, молъ, не скучать и не быть одной въ такое тяжелое время. Повидимому, что-то въ Ялт<u>e</u> между ними произошло, какая-то размолвка. Онъ просилъ у нея денегъ, она отказала, Зат<u>e</u>мъ она показывала, что застала его врасплохъ: онъ рылся въ ея бумагахъ, въ ящик<u>e</u>. Это будто бы ее такъ возмутило... {260} Зд<u>e</u>сь мн<u>e</u> многое непонятно: зач<u>e</u>мъ ему было рыться въ ея бумагахъ? Как<u>i</u>е-так<u>i</u>е секреты его тамъ интересовали? Но она мн<u>e</u> ничего отв<u>e</u>тить не могла,-- кажется, она этого д<u>e</u>йствительно сама не понимаетъ. У меня было даже такое впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е, что вопросъ этотъ ее мучитъ... Я спросилъ, не было ли въ ящик<u>e</u> денегъ? Н<u>e</u>тъ, деньги она носила всегда при себ<u>e</u>, и онъ это зналъ. Кажется, ей очень хочется предположить въ немъ мотивъ ревности,-- добавилъ Николай Петровичъ,-- только очень это неправдоподобно: онъ во всякомъ случа<u>e</u> былъ къ ней равнодушенъ. Какъ бы то ни было, между ними тогда, въ <u>i</u>юл<u>e</u>, произошла ссора, онъ у<u>e</u>халъ въ Петербургъ, и они будто бы больше не встр<u>e</u>чались и даже не переписывались. -- Да и въ то мн<u>e</u> плохо в<u>e</u>рится, что она изъ-за этого съ нимъ порвала. Что другое, а ужъ так<u>i</u>е пустяки женщины легко прощаютъ. Яценко, улыбаясь, взглянулъ на Артамонова, который, по его предположен<u>i</u>ямъ, долженъ былъ хорошо знать женщинъ. Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ им<u>e</u>лъ прочную репутац<u>i</u>ю покорителя сердецъ. "И очень правдоподобна эта репутац<u>i</u>я",-- съ легкимъ вздохомъ подумалъ Николай Петровичъ. -- Да, да, да,-- не совс<u>e</u>мъ кстати повторилъ онъ разс<u>e</u>янно. Яценко повелъ головой и вернулся къ предмету разговора. -- Да, вся эта истор<u>i</u>я съ ихъ разрывомъ довольно неправдоподобна. Что было въ д<u>e</u>йствительности, я, конечно, не могу сказать. Можетъ быть, съ ея стороны была ревность, а можетъ, онъ проговорился передъ ней о какихъ-нибудь своихъ планахъ... Она, разум<u>e</u>ется, съ возмущен<u>i</u>емъ это отрицаетъ. Возможно, что и разрыва настоящаго не было. Теперь она страшно на него зла, видимо, за то, что онъ впуталъ ее въ столь непр<u>i</u>ятное, компрометтирующее {261} д<u>e</u>ло: эта милая дама чрезвычайно любитъ радости жизни, деньги, поклонниковъ, платья, шампанское, любитъ, кажется, и эффектныя роли. Теперь она твердо вошла въ роль несчастной жертвы... -- То то бенефисъ устроить себ<u>e</u> Кременецк<u>i</u>й! -- сказалъ весело Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ.-- Какую поэз<u>i</u>ю разведетъ! -- В<u>e</u>роятно... Я, кстати, у него сегодня въ гостяхъ, у нихъ любительск<u>i</u>й спектакль. -- Вотъ какъ? Охота вамъ къ нему въ гости ходить. Хоть онъ и проявлялъ съ начала войны н<u>e</u>который либерализмъ, Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ все же немного гордился т<u>e</u>мъ, что не бываетъ у л<u>e</u>выхъ адвокатовъ. -- Съ большимъ удовольств<u>i</u>емъ у него бываю, -- отв<u>e</u>тилъ Яценко, сразу насторожившись и какъ бы готовясь къ отпору. -- А кушъ онъ сорветъ съ госпожи Фишеръ немалый,-- сказалъ благодушно Владим<u>i</u>ръ Ивановичъ. Но Яценко, не любивш<u>i</u>й разговоровъ о заработкахъ общихъ знакомыхъ, вернулся къ д<u>e</u>лу. -- Да, теперь она топитъ Загряцкаго, но если бы все сошло гладко, то, независимо отъ ихъ ссоры, Загряцк<u>i</u>й отлично сум<u>e</u>лъ бы на ней жениться и прибрать къ рукамъ богатство Фишера... Во всякомъ случа<u>e</u>, онъ могъ такъ думать. Вотъ и мотивъ уб<u>i</u>йства. -- Мотивъ основательный. У покойника было, говорятъ, милл<u>i</u>оновъ десять... Намъ бы съ вами, Николай Петровичъ, а? -- Вамъ, кажется, жаловаться нечего. -- Я не жалуюсь. Хотя австр<u>i</u>йцы захватили мою землишку, къ себ<u>e</u> мою пшеницу тащатъ, разбойники... {262} -- Вернется и землишка,-- сказалъ Яценко, слышавш<u>i</u>й, что всего землишки у Владим<u>i</u>ра Ивановича было тысячъ пять десятинъ. -- Разум<u>e</u>ется, вернется. Вы знаете, наши д<u>e</u>ла на фронт<u>e</u> въ блестящемъ состоян<u>i</u>и? Снарядовъ у насъ теперь больше, ч<u>e</u>мъ у н<u>e</u>мцевъ. Этой весной, съ генеральнымъ наступлен<u>i</u>емъ на вс<u>e</u>хъ фронтахъ, все будетъ кончено. -- Слышали... Дай-то Богъ! -- сказалъ со вздохомъ Николай Петровичъ. II. Въ будуар<u>e</u> Тамары Матв<u>e</u>евны Кременецкой былъ устроенъ буфетъ. За длиннымъ, накрытымъ дорогой б<u>e</u>лосн<u>e</u>жной скатертью, столомъ лакей во фрак<u>e</u> разливалъ шампанское, крюшонъ, оранжадъ. Другой лакей и горничныя Кременецкихъ разносили по параднымъ комнатамъ подносы съ бокалами, конфетами и печеньемъ. Первая половина спектакля кончилась, былъ объявленъ получасовой антрактъ и большая часть гостей перешла изъ гостиной, гд<u>e</u> ставили "Анатэму", въ будуаръ и въ кабинетъ хозяина. Тамара Матв<u>e</u>евна безпрестанно исчезала изъ парадныхъ комнатъ. Ей предстояла самая трудная часть пр<u>i</u>ема, ужинъ, для котораго съ отчаянной быстротой шли приготовлен<u>i</u>я на кухн<u>e</u> и въ столовой,-- прислуга суетилась и волновалась еще больше, ч<u>e</u>мъ хозяева. Муси не было видно, о ней вс<u>e</u> спрашивали. Муся не играла въ "Анатэм<u>e</u>"; она исполняла роль Коломбины въ "Б<u>e</u>ломъ Ужин<u>e</u>" и предпочла до того не выходить въ парадныя комнаты. Гостямъ говорили, что она гримируется въ дамской а†р†т†и†с†т†и†ч†е†с†к†о†й. {263} Первая часть спектакля сошла хорошо. На долю Березина, который по новому въ сукнахъ поставилъ "Анатэму" и исполнялъ въ ней заглавную роль, выпалъ шумный усп<u>e</u>хъ. Серг<u>e</u>ю Серг<u>e</u>евичу была устроена овац<u>i</u>я. Гости были очень довольны вечеромъ и дружно хвалили спектакль даже въ отсутств<u>i</u>и хозяевъ. Натянутость, обычная въ начал<u>e</u> большихъ пр<u>i</u>емовъ, давно исчезла. Въ буфетной то и д<u>e</u>ло хлопали пробки бутылокъ, -- Семенъ Исидоровичъ приказалъ не жал<u>e</u>ть шампанскаго. -- Милая, на р<u>e</u>дкость удачный вашъ вечеръ, -- говорила Наталья Михайловна Яценко, поймавъ у буфета хозяйку.-- Мн<u>e</u> ужасно весело! -- Н<u>e</u>тъ, правда? Какъ я рада,-- отв<u>e</u>тила Тамара Матв<u>e</u>евна, б<u>e</u>гло и безпокойно осматривая буфетъ: всего ли достаточно? Но столъ ломился отъ тортовъ, фруктовъ, пирожныхъ.-- Отчего же, милая, вы ничего не берете? Выпейте шампанскаго. Или, можетъ быть, оранжада? А вы, Аркад<u>i</u>й Николаевичъ, вамъ можно что-нибудь предложить? -- Благодарю, шестой бокалъ пью,-- сказалъ, весело см<u>e</u>ясь, Нещеретовъ.-- Отличн<u>e</u>йш<u>i</u>й былъ спектакль... -- Ахъ, я такъ рада... Правда, Березинъ былъ удивителенъ? По моему, онъ теперь нашъ первый артистъ. -- Первый не первый, но одинъ изъ первыхъ, -- сказалъ Фоминъ, отрываясь на минуту отъ разговора съ дамой, которой онъ объяснялъ, что апельсины и яблоки надо покупать непрем<u>e</u>нно у Романова, а шоколадъ у Балле.-- Н<u>e</u>тъ, ужъ вы мн<u>e</u> пов<u>e</u>рьте,-- продолжалъ онъ, обращаясь къ дам<u>e</u>,-- земляничный пирогъ только у Иванова, шахматный у Гурмэ, а шоколадъ не иначе, какъ у Балле. {264} -- Наталья Михайловна, какъ мило игралъ вашъ сынъ... Вы знаете, я въ первую минуту его и не узнала: кто это, думаю, высок<u>i</u>й? Господи, да это Витя! -- Вашъ сынъ какую рольку игралъ? -- спросилъ Нещеретовъ госпожу Яценко, равнодушно соображая, кто эта дама. Не дожидаясь отв<u>e</u>та, онъ отвернулся и взялъ новый бокалъ шампанскаго. -- "Н<u>e</u>кто, ограждающ<u>i</u>й входы",-- посп<u>e</u>шно пояснила Тамара Матв<u>e</u>евна.-- Ему всего семнадцать л<u>e</u>тъ. Правда, онъ очень мило игралъ, Аркад<u>i</u>й Николаевичъ? -- Ничего, ничего... А гд<u>e</u> же Марья Семеновна? -- Она готовится къ спектаклю... Представьте, она такъ волнуется... Нещеретовъ выпилъ залпомъ бокалъ, весело засм<u>e</u>ялся и отошелъ отъ буфета. -- Еще бы не волноваться! -- сказала Наталья Михайловна.-- Я бы, кажется, умерла со страху, если бы меня заставили играть... Семенъ Сидоровичъ,-- позвала она проходившаго по будуару хозяина дома,-- Семенъ Сидоровичъ!.. -- Золотая! -- сказалъ Кременецк<u>i</u>й, разс<u>e</u>янно, но съ чувствомъ ц<u>e</u>луя руку Наталь<u>e</u> Михайловн<u>e</u>. -- Вы со мной сегодня въ трет<u>i</u>й разъ здороваетесь... -- Я не здороваюсь, я ручку ц<u>e</u>лую, разв<u>e</u> нельзя и въ тридцатый разъ? -- Правда, Витя хорошо игралъ? -- спросила мужа Тамара Матв<u>e</u>евна и, съ улыбкой передавъ ему гостью, поплыла дальше. -- Божественно! -- отв<u>e</u>тилъ такъ же разс<u>e</u>янно Семенъ Исидоровичъ. Онъ тотчасъ поправился: -- Очень славно игралъ вашъ Витя, очень... {265} -- Да вы мной не занимайтесь, Семенъ Сидоровичъ,-- добродушно сказала Наталья Михайловна,-- идите по своимъ д<u>e</u>ламъ... Вы въ кабинетъ шли? Можно и мн<u>e</u> туда? Тамъ умные мужчины разговариваютъ, я ужасно люблю умные разговоры, даромъ что сама глупа. -- Дорогая, вы умница и вы зд<u>e</u>сь дома. -- Такъ пойдемъ туда, я одна боюсь. -- Я гарантирую вамъ полную безопасность, -- сказалъ Семенъ Исидоровичъ и, взявъ подъ руку госпожу Яценко, направился съ ней въ кабинетъ.-- Правда, недурно прошелъ "Анатэма"?.. Какъ надо говорить: прошелъ "Анатэма" или прошла "Анатэма"? -- Хоть прошло говорите,-- пропади она пропадомъ! Извините меня, это я о пьес<u>e</u>... Вы меня убейте, Семенъ Сидоровичъ, я ни одного слова не поняла! Читала и тоже не поняла ни слова. Сознайтесь,-- я свой челов<u>e</u>къ,-- в<u>e</u>дь никто не понимаетъ? Я другимъ не скажу, ей Богу! -- Ну, что вы, что вы, дорогая! Это одно изъ высшихъ достижен<u>i</u>й нашего искусства,-- сказалъ испуганно Кременецк<u>i</u>й.-- Съ идеями Леонида Андреева можно и не соглашаться, но въ смысл<u>e</u> искан<u>i</u>й и, такъ сказать, дерзновенности, это... Вотъ и Николай Петровичъ... Теперь больше не боитесь? -- А тотъ высок<u>i</u>й съ нимъ кто, я не помню? Не страшный? -- Разв<u>e</u> вы его не знаете? Это мил<u>e</u>йш<u>i</u>й другъ нашъ, князь Горенск<u>i</u>й, членъ Государственной Думы,-- отв<u>e</u>тилъ съ удовольств<u>i</u>емъ Кременецк<u>i</u>й.-- Онъ тоже долженъ былъ у насъ играть, да потомъ сдрейфилъ. Очень милый челов<u>e</u>къ. Этого вы знаете, это профессоръ Браунъ, знаменитый ученый. А тотъ, что къ нимъ подходитъ, {266} Нещеретовъ, слышали? -- посп<u>e</u>шно сказалъ Семенъ Исидоровичъ. -- Ихъ я знаю. -- А этотъ молодой челов<u>e</u>къ -- господинъ Яценко,-- шутливо продолжалъ Кременецк<u>i</u>й, взявъ за плечо неловко вошедшаго въ кабинетъ Витю.-- Не б<u>e</u>гите отъ насъ, другъ мой. Б<u>e</u>гаетъ нечестивый, ни единому же гонящу... Прекрасно играли, молодой челов<u>e</u>къ. -- Благодарю васъ... Вы это такъ говорите,-- сказалъ Витя, не безъ труда возвращаясь посл<u>e</u> игры къ обыкновенной р<u>e</u>чи. -- Ничего не такъ... -- Не в<u>e</u>рь, не в<u>e</u>рь, Витенька: такъ. И не огорчайся: твою роль самому Сальвини дай, онъ лучше тебя не сыграетъ... Что это у тебя такъ глаза блестятъ? Ахъ, да ты это ихъ карандашомъ подвелъ... Я въ углу сяду, Семенъ Сидоровичъ, оттуда буду умныхъ людей слушать, вонъ тамъ и Анна Ивановна сидитъ одна-одинешенька... Теперь вы мн<u>e</u> больше не нужны, ступайте съ Богомъ. -- А, Витя, пожалуй сюда,-- позвалъ сына Николай Петровичъ.-- Ну, поздравляю, все было хорошо. Что, поволновался, ограждая входы? -- Нисколько! -- Ваша роль не очень благодарная,-- сказалъ князь Горенск<u>i</u>й,-- но вы вышли изъ нея съ честью. -- Я въ начал<u>e</u>, кажется, зарапортовался,-- отв<u>e</u>тилъ Витя, улыбаясь н<u>e</u>сколько принужденно. -- В<u>e</u>дь вы, князь, кажется, тоже должны были играть? -- спросилъ Кременецк<u>i</u>й. -- Н<u>e</u>тъ, меня, слава Богу, съ самаго начала признали негоднымъ. -- Напрасно, напрасно,-- зам<u>e</u>тилъ подошедш<u>i</u>й Фоминъ.-- Я ув<u>e</u>ренъ, князь, что вы были бы {267} прекраснымъ актеромъ. Я недавно васъ слышалъ въ Дум<u>e</u>, у васъ очень хорошая дикц<u>i</u>я. -- Понимаю, это значитъ, что содержан<u>i</u>е моей р<u>e</u>чи произвело на васъ удручающее впечатл<u>e</u>н<u>i</u>е, -- сказалъ, см<u>e</u>ясь, Горенск<u>i</u>й.-- Но когда же вы меня слышали? -- По моему, въ начал<u>e</u> декабря, незадолго до уб<u>i</u>йства Распутина... Кстати,-- добавилъ онъ,-- вы знаете, въ город<u>e</u> настроен<u>i</u>е становится все бол<u>e</u>е тревожнымъ. Ожидаютъ рабочихъ безпорядковъ, забастовки... Говорятъ, мука у насъ на исход<u>e</u>. Мои знакомые уже д<u>e</u>лаютъ запасы. Я тоже подумываю. -- Да вотъ потому и продовольств<u>i</u>я н<u>e</u>тъ, что люди д<u>e</u>лаютъ запасы,-- сказалъ Яценко. -- Ну, не поэтому. Обычная тупость нашей власти,-- сердито отв<u>e</u>тилъ князь.-- Она же теперь и м<u>e</u>няется безпрестанно. Чему я радъ въ этой чехард<u>e</u>, Федосьева, кажется, турнутъ. -- Это положительно злой ген<u>i</u>й Росс<u>i</u>и,-- сказалъ Кременецк<u>i</u>й. Нещеретовъ пренебрежительно засм<u>e</u>ялся. -- Какой онъ злой ген<u>i</u>й! Умный чиновникъ, только и всего. -- Н<u>e</u>тъ, не говорите, Федосьевъ челов<u>e</u>къ значительный. -- Не знаю, въ чемъ его значительность: д<u>e</u>лалъ то-же, что и незначительные. Вс<u>e</u>мъ имъ главнаго недостаетъ: д<u>e</u>ла не ум<u>e</u>ютъ д<u>e</u>лать, да. Бумаги писать и по тюрьмамъ людей сажать -- штука нехитрая. -- Разум<u>e</u>ется! -- сказалъ Семенъ Исидоровичъ и снова отошелъ къ Наталь<u>e</u> Михайловн<u>e</u>. Онъ старался быть особенно любезнымъ съ семьей Яценко, искренно любя и уважая сл<u>e</u>дователя: въ посл<u>e</u>днее время ихъ семьи еще больше сблизились. За Кременецкимъ нер<u>e</u>шительно посл<u>e</u>довалъ Витя. {268} Ему не очень хот<u>e</u>лось пристраиваться къ матери, но тамъ въ углу было спокойн<u>e</u>е: съ Натальей Михайловной сид<u>e</u>ла пожилая, тихая, явно безопасная дама. Витя занялъ м<u>e</u>сто сбоку и немного позади дамы: такимъ образомъ и разговаривать было ненужно, и никто вм<u>e</u>ст<u>e</u> съ т<u>e</u>мъ не могъ подумать, что его оставили одного. -- Такъ больше не боитесь, Наталья Михайловна? -- спросилъ Кременецк<u>i</u>й.-- Ну, слава Богу... Анна Ивановна, не скушаете ли чего? Пирожное или бутербродъ? В<u>e</u>дь до ужина, пожалуй, далеко? -- зам<u>e</u>тилъ онъ вопросительно, точно находился не у себя, а въ чужомъ дом<u>e</u>. Семенъ Исидоровичъ поболталъ съ дамами минуты дв<u>e</u>, подсадилъ къ нимъ еще кого-то и вышелъ снова въ будуаръ. Витя принесъ Анн<u>e</u> Ивановн<u>e</u> кусокъ торта и, исполнивъ св<u>e</u>тск<u>i</u>я обязанности, занялъ прежнее м<u>e</u>сто, очень довольный т<u>e</u>мъ, что его оставили въ поко<u>e</u>. Обил<u>i</u>е впечатл<u>e</u>н<u>i</u>й отъ игры неожиданно сказалось въ немъ усталостью. Лицо еще гор<u>e</u>ло отъ грима, только что снятаго вазелиномъ. Ему было скучно: Муся все не показывалась. Что-то въ воспоминан<u>i</u>и безпокоило Витю. "Да, та фраза",-- подумалъ онъ. Спектакль въ самомъ д<u>e</u>л<u>e</u> сошелъ благополучно. Но на своей первой фраз<u>e</u> Витя запнулся. Фраза, правда, была трудная: "Давидъ достигъ безсмерт<u>i</u>я и живетъ безсмертно въ безсмерт<u>i</u>и огня. Давидъ достигъ безсмерт<u>i</u>я и живетъ безсмертно въ безсмерт<u>i</u>и св<u>e</u>та, который есть жизнь". На репетиц<u>i</u>яхъ Березинъ требовалъ, чтобы въ этой фраз<u>e</u> Витя достигъ п†о†с†л†<u>e</u>†д†н†я†г†о †п†р†е†д†<u>e</u>†л†а †м†е†т†а†л†л†и†ч†н†о†с†т†и. На репетиц<u>i</u>яхъ фраза шла гладко, но на спектакл<u>e</u> Витя запнулся и посл<u>e</u>дняго пред<u>e</u>ла металличности не достигъ. "Эхъ, промямлилъ!" -- подумалъ онъ, вздрогнувъ при этомъ воспоминан<u>i</u>и.-- "Если-бъ {269} еще это была не первая фраза, тогда не такъ было бы зам<u>e</u>тно... Муся едва ли слышала... Горенск<u>i</u>й, однако, похвалилъ"... Витя попробовалъ прислушаться къ разговору взрослыхъ. Ему показалось, что и раньше, на первомъ вечер<u>e</u> у Кременецкаго, былъ такой же или почти такой же разговоръ. -- Да, это очень характерно, что вс<u>e</u> выдающ<u>i</u>еся люди отходятъ отъ власти въ нын<u>e</u>шнее грозное время. -- Я ничего грознаго не вижу, господа. Вы говорите, революц<u>i</u>я на носу? Да мы ее ждемъ сто л<u>e</u>тъ, и все что-то ея не видно. -- Богъ дастъ, скоро увидите. -- И радъ бы над<u>e</u>яться, но боюсь, что наши надежды будутъ обмануты. Я, напротивъ, слышалъ, что брожен<u>i</u>е среди рабочихъ идетъ на убыль. -- Вы, Алекс<u>e</u>й Андреевичъ, не выступаете на юбиле<u>e</u> патрона? -- оглянувшись, спросилъ вполголоса Горенскаго Фоминъ. -- Не знаю, едва ли. Я терп<u>e</u>ть не могу юбилейныхъ р<u>e</u>чей. -- Да, но вамъ нельзя не выступить: будетъ лютая обида. -- Тогда я выступлю, если лютая обида. Это въ какой день? Вотъ вамъ, по моему, вамъ надо произнести большую р<u>e</u>чь, дать, такъ сказать, общую характеристику... -- Благодарю васъ: я уже см<u>e</u>ялся. -- И юбилей, и спектакль... "Слишкомъ много цв<u>e</u>товъ!" Что это они такъ развеселились? -- Да в<u>e</u>дь спектакль долженъ былъ состояться еще въ декабр<u>e</u>? -- Отложили изъ-за бол<u>e</u>зни Тамары Матв<u>e</u>евны... Теперь она, б<u>e</u>дная, совс<u>e</u>мъ измоталась съ хлопотами по устройству юбилея. Сегодня еще {270} мн<u>e</u> говоритъ: "вс<u>e</u> такъ сочувственно отнеслись"... Elle est impayable. Князь показалъ Фомину глазами на подходившаго сзади Кременецкаго. -- Мы о вашемъ юбиле<u>e</u> толковали, не слушайте,-- н<u>e</u>сколько игривымъ тономъ сказалъ Горенск<u>i</u>й. -- Охъ, и не говорите, смерть моя! -- отв<u>e</u>тилъ шутливо, замахавъ руками, Семенъ Исидоровичъ.-- Вотъ тоже выдумали д<u>e</u>ло: чествовать meine Wenigkeit, какъ говорятъ коварные тевтоны. -- Не было у бабы заботъ, такъ купила порося,-- сказалъ Нещеретовъ. -- Н<u>e</u>тъ, что же,-- взглянувъ на него и на Кременецкаго, посп<u>e</u>шно зам<u>e</u>тилъ князь.-- Вы, Семенъ Сидоровичъ, отказомъ обид<u>e</u>ли бы вс<u>e</u>хъ вашихъ почитателей, отъ нихъ же первый есмь азъ. -- Князь уже готовитъ экспромтъ... III. Въ комнату, съ видомъ скромнаго тр<u>i</u>умфатора, вошелъ Березинъ. Вс<u>e</u> осыпали его поздравлен<u>i</u>ями. -- Господа, моей заслуги н<u>e</u>тъ никакой,-- склонивъ голову на бокъ, с<u>i</u>яя ласковой улыбкой и подведенными глазами, говорилъ бархатнымъ баритономъ актеръ.-- Сердечно васъ благодарю. Быть можетъ, основная идея моей постановки, мое толкован<u>i</u>е "Анатэмы" въ самомъ д<u>e</u>л<u>e</u> св<u>e</u>жи, ну, свободны отъ этой, знаете, академической условности, но, право, заслуга усп<u>e</u>ха принадлежитъ не мн<u>e</u>, а трупп<u>e</u>... Вотъ ему и другимъ,-- шутливо пояснилъ онъ, показывая на вспыхнувшаго Витю. Князь Горенск<u>i</u>й, взявъ за пуговицу {271} Березина, тотчасъ вступилъ съ нимъ въ оживленную бес<u>e</u>ду. "Значить, въ самомъ д<u>e</u>л<u>e</u> сошло недурно",-- съ облегчен<u>i</u>емъ подумалъ Витя,-- "и Серг<u>e</u>й Серг<u>e</u>ичъ не жал<u>e</u>етъ, что поручилъ мн<u>e</u> эту роль". На первомъ зас<u>e</u>дан<u>i</u>и участниковъ спектакля высказывалось мн<u>e</u>н<u>i</u>е, что "Н<u>e</u>кто ограждающ<u>i</u>й входы" долженъ быть огромнаго роста. Березинъ съ этимъ соглашался, но выбирать не приходилось: охотниковъ взять эту роль было немного, и ее поручили Вит<u>e</u>.-- "Ну, мы васъ какъ-нибудь приспособимъ",-- ут<u>e</u>шилъ его Серг<u>e</u>й Серг<u>e</u>евичъ. Витю д<u>e</u>йствительно съ вн<u>e</u>шней стороны приспособили. По роли ему полагались "длинный мечъ" и "широк<u>i</u>я одежды, въ неподвижности складокъ и изломовъ своихъ подобныя камню". Мечъ Березинъ доставилъ изъ своего театра; а съ широкими одеждами вышло трудновато. Актерамъ полагалось изготовить костюмы на свой счетъ,-- в<u>e</u>рн<u>e</u>е, о расходахъ никто ничего не говорилъ. Главные участники спектакля шили платье у театральныхъ костюмеровъ. Витя уб<u>e</u>дительно представилъ матери необходимость сд<u>e</u>лать то же самое. Но Наталья Михайловна твердо заявила, что такихъ одеждъ все равно никакой костюмеръ не сошьетъ, и предложила сшить костюмъ дома и использовать для него свой старый шелковый пеньюаръ. Отъ этой мысли Витя сначала пришелъ въ ужасъ. Однако зат<u>e</u>мъ оказалось, что предложен<u>i</u>е Натальи Михайловны было не такъ ужъ нел<u>e</u>по. Вообще Витя съ неудовольств<u>i</u>емъ зам<u>e</u>чалъ, что, въ его спорахъ съ матерью, ея указан<u>i</u>я, первоначально очень его раздражавш<u>i</u>я, оказывались часто не лишенными справедливости. Такъ и на этотъ разъ приглашенная Натальей Михайловной домашняя {272} портниха Степанида сшила изъ пеньюара костюмъ, который на репетиц<u>i</u>и признанъ былъ вполн<u>e</u> удачнымъ. Заказывая одежды Ограждавшаго входы, Витя съ мучительной неловкостью объяснилъ Степанид<u>e</u> и†д†е†ю †к†о†с†т†ю†м†а. Но портниху удивить было трудно: видъ у нея былъ такой, точно она всю жизнь шила -- и притомъ изъ старыхъ пеньюаровъ -- широк<u>i</u>я одежды, въ неподвижности складокъ и изломовъ своихъ подобныя камню. Степанида, женщина интеллигентная, не удовлетворившись объяснен<u>i</u>емъ Вити, потребовала у него книгу Андреева и, одобрительно кивая головой, прочла вслухъ то, что относилось къ вн<u>e</u>шнему облику Ограждавшаго входы: "Облаченный въ широк<u>i</u>я одежды, въ неподвижности складокъ и изломовъ своихъ подобныя камню",-- медленно, съ видомъ полнаго одобрен<u>i</u>я, читала Степанида,-- "Онъ скрываетъ лицо свое подъ темнымъ покрываломъ, и самъ являетъ собой величайшую тайну. Единый мыслимый, единъ Онъ предстоитъ земл<u>e</u>: стоящ<u>i</u>й на грани двухъ м<u>i</u>ровъ, онъ двойствененъ своимъ составомъ: по виду челов<u>e</u>къ, по сущности Онъ Духъ. Посредникъ двухъ м<u>i</u>ровъ, Онъ, словно щитъ огромный, собирающ<u>i</u>й вс<u>e</u> стр<u>e</u>лы,-- вс<u>e</u> взоры, вс<u>e</u> мольбы, вс<u>e</u> чаян<u>i</u>я, укоры и хулы. Носитель двухъ началъ, Онъ облекаетъ р<u>e</u>чь свою въ безмолв<u>i</u>е, подобное безмолв<u>i</u>ю самихъ жел<u>e</u>зныхъ вратъ, и въ челов<u>e</u>ческое слово"... Витя и теперь красн<u>e</u>лъ, вспоминая чтен<u>i</u>е Степаниды. Онъ говорилъ вс<u>e</u>мъ, что чрезвычайно любитъ "Анатэму". "Да н<u>e</u>тъ же, можетъ и вправду все отлично сошло?" -- подумалъ Витя, съ благодарностью глядя на Березина, который, все такъ же склонивъ голову на бокъ и снисходительно улыбаясь, говорилъ съ княземъ Горенскимъ.-- "Сейчасъ и {273} Мусю увижу!.." Его усталость вдругъ см<u>e</u>нилась радостнымъ оживлен<u>i</u>емъ. Передъ угловымъ диваномъ остановился съ подносомъ лакей. Витя всталъ и залпомъ выпилъ бокалъ крюшона. -- Витенька! Однако! -- съ укоромъ сказала Наталья Михайловна, пригрозивъ ему пальцемъ. Не раздражившись и не обративъ вниман<u>i</u>я на зам<u>e</u>чан<u>i</u>е матери, Витя отошелъ къ групп<u>e</u>, собравшейся вокругъ Серг<u>e</u>я Серг<u>e</u>евича. Тамъ все еще говорили о пьес<u>e</u>. -- Н<u>e</u>тъ, Леонидъ Андреевъ очень талантливый челов<u>e</u>къ и недаромъ онъ у насъ властитель думъ,-- говорилъ ласково Березинъ, обращаясь преимущественно къ Яценко и къ Брауну, который слушалъ не очень внимательно. Видъ у Брауна, впрочемъ, былъ много лучше и оживленн<u>e</u>е, ч<u>e</u>мъ прежде. -- Его таланта я нисколько не отрицаю,-- отв<u>e</u>тилъ Николай Петровичъ,-- да и челов<u>e</u>къ онъ, кажется, очень хорош<u>i</u>й. -- Не отрицаю и я,-- сказалъ Браунъ.-- Объ Андреев<u>e</u> поэтому и должно говорить, что онъ талантливъ и очень характеренъ для большой эпохи. Для историка онъ могъ бы быть кладомъ, какъ первый, во всякомъ случа<u>e</u> наибол<u>e</u>е изв<u>e</u>стный, писатель выдающагося, даже зам<u>e</u>чательнаго покол<u>e</u>н<u>i</u>я, которое волей судьбы прожило свой в<u>e</u>къ на ходуляхъ... На ходуляхъ оно и умирало, притомъ порой геройски. У насъ театръ, пожалуй, естественн<u>e</u>е, ч<u>e</u>мъ жизнь. -- Серг<u>e</u>й Серг<u>e</u>евичъ, такъ ли в<u>e</u>рно, что Андреевъ теперь властитель думъ? -- вм<u>e</u>шался Фоминъ.-- По моему, онъ былъ имъ л<u>e</u>тъ пять тому назадъ. -- Молодежь и сейчасъ очень имъ увлекается, -- сказалъ Яценко, думая о Вит<u>e</u>.-- А, насколько я могу судить, наша молодежь, хоть и ломается {274} немного, все же лучше и чище западной. Тамъ только о карьер<u>e</u> и думаютъ, да еще о спорт<u>e</u>. Возьмите Америку... -- Возьму, возьму, намъ Америк<u>e</u> надо въ ножки кланяться,-- сказалъ съ усм<u>e</u>шкой Нещеретовъ. Яценко взглянулъ на него холодно. -- Не во всемъ, я думаю, -- А я такъ думаю, что во всемъ. -- Въ Америк<u>e</u>,-- сказалъ Браунъ,-- людямъ, какъ вс<u>e</u>мъ изв<u>e</u>стно, съ д<u>e</u>тства внушаютъ основной культъ: культъ богатства. Казалось бы, культъ понятный и общедоступный; но челов<u>e</u>чество такъ косно, что ему нужно внушать даже велич<u>i</u>е доллара, и внушается оно тамъ съ необыкновенной силой, съ зам<u>e</u>чательнымъ искусствомъ, вс<u>e</u>ми способами,-- вотъ теперь нашли новый, самый д<u>e</u>йствительный: кинематографъ, съ его картинами изъ жизни богачей... Въ лучшемъ случа<u>e</u> получается Рокфеллеръ, въ худшемъ -- разбойникъ большой дороги. Но именно благодаря прочности основного культа, американцы могутъ себ<u>e</u> позволить и роскошь, наприм<u>e</u>ръ, культъ Вашингтона, Линкольна, Эдиссона,-- врод<u>e</u> какъ въ блестящую пору кр<u>e</u>постного права наши пом<u>e</u>щики могли себ<u>e</u> позволить вольтерьянство. Наблюдатели американской жизни говорятъ въ посл<u>e</u>днее время о духовномъ голод<u>e</u> въ Соединенныхъ Штатахъ,-- я спокоенъ: отъ этого голода Соединенные Штаты не пропадутъ. "Ишь, какъ онъ разговорился, молчальникъ",-- подумалъ Семенъ Исидоровичъ. -- Въ томъ, что вы говорите, дорогой докторъ, безспорно много в<u>e</u>рнаго,-- сказалъ Кременецк<u>i</u>й (какъ вс<u>e</u>, произносящ<u>i</u>е эту фразу, онъ не чувствовалъ ея неучтиво-самоув<u>e</u>реннаго характера). {275} -- Однако разр<u>e</u>шите мн<u>e</u> сказать вамъ, что в<u>e</u>дь и Росс<u>i</u>я не пропадетъ, правда?.. -- Предпр<u>i</u>ят<u>i</u>е громадное, но не такъ, чтобы слишкомъ солидное,-- вставилъ, см<u>e</u>ясь, Нещеретовъ. -- Ну, ничего, Богъ дастъ, не пропадемъ... Не пропадемъ, Аркад<u>i</u>й Николаевичъ,-- съ тонкой улыбкой продолжалъ Семенъ Исидоровичъ.-- И все же я думаю, что этотъ духовный голодъ, о которомъ вы говорили, дорогой докторъ, эти мятущ<u>i</u>яся искан<u>i</u>я, эта святая неудовлетворенность, составляютъ лучшее украшен<u>i</u>е русскаго духа... Мы очень отстали отъ запада въ смысл<u>e</u> культуры матер<u>i</u>альной. Но по духовности, если можно такъ выразиться, западъ отсталъ отъ насъ на версту... -- Изюминки тамъ н<u>e</u>тъ, это в<u>e</u>рно,-- подтвердилъ князь Горенск<u>i</u>й.-- Положительно, эта изюминка самое ген<u>i</u>альное, что написалъ въ своей жизни Толстой. -- Духовный голодъ у насъ, конечно, великъ,-- сказалъ, не дослушавъ, Браунъ.-- Но у средней нашей интеллигенц<u>i</u>и этотъ голодъ н<u>e</u>сколько отзывается захолустьемъ. Въ посл<u>e</u>дн<u>i</u>е пятьдесятъ л<u>e</u>тъ у насъ почти все молодое покол<u>e</u>н<u>i</u>е воспитывалось въ иде<u>e</u> борьбы съ правительствомъ... Я не возражаю по существу,-- добавилъ онъ,-- но во имя чего ведется борьба? Во имя конституц<u>i</u>оннаго или республиканскаго строя, т. е. ради того, что на запад<u>e</u> давно осуществлено. Тургеневск<u>i</u>й Инсаровъ герой, но онъ провинц<u>i</u>алъ безнадежный. -- Да онъ болгаринъ,-- сказалъ, см<u>e</u>ясь, Яценко. -- Въ маленькихъ странахъ это чувствуется еще сильн<u>e</u>е. Я скандинавскую литературу съ ея {276} захолустнымъ богоборчествомъ просто не могу читать. -- Отчего же? У Ибсена отлично про Нору разсказано, какъ она мужа бросила,-- зам<u>e</u>тилъ весело Нещеретовъ, видимо одинаково относивш<u>