к Мафке, который
продолжал спать.
Положив руку на плечо мага, Тарзан слегка потряс его. Мафка тут же
проснулся, вздрогнул и рванулся к оружию.
-- Сиди спокойно, я не причиню тебе вреда.
Голос Тарзана звучал повелительно. Мафка растерянно оглядел комнату,
ища помощи, но тщетно.
-- Чего ты хочешь? -- его голос дрожал. -- Скажи мне только, чего ты
хочешь, и это будет все. Только не убивай меня!
-- Я не убиваю стариков, женщин и детей, пока они не угрожают мне. Пока
моя жизнь в безопасности, твоя тоже.
-- Тогда почему ты здесь? Что тебе надо?
-- Ничего из того, что ты можешь мне дать. Что мне было нужно, я взял
сам.
Тарзан перевернул Мафку на живот и связал ему руки за спиной. Затем
связал колени и щиколотки и заткнул кляпом рот, чтобы тот не наделал
переполоха. Осторожно осмотрев вход, Тарзан исчез в отверстии камина и по
коридору пробрался к покоям Гонфалы. Здесь он прислушался и спустился в
комнату. С первого взгляда ему стало ясно, что комната пуста. Дверь в
дальнем углу комнаты была приоткрыта. Тарзан двинулся туда.
Девушка тут же вскочила, затем села на кровать посреди комнаты и
уставилась на него.
-- Ты вернулся! Я так надеялась на это. Ты выбрал подходящее время.
-- Я знаю, Мафка спит.
-- Ты знаешь об этом?
-- Предполагаю.
-- Но почему ты вернулся?
-- Вуд и его три друга в плену. Они приговорены к смерти.
-- Да, я знаю. Это мой приговор.
Мертвенная бледность разлилась по щекам девушки.
-- Ты поможешь мне совершить побег, не так ли?
-- Ни к чему хорошему это не приведет. Он снова вернет их, и расправа
будет такой жестокой, какую трудно себе представить. Это безнадежно.
-- Если Мафка не будет вмешиваться, женщины послушаются тебя?
-- Да.
-- А если у тебя будет возможность, ты захочешь уйти из страны Кайи?
-- Да.
-- Куда ты пойдешь?
-- В Англию.
-- Почему в Англию?
-- Один человек, который всегда был добр ко мне и который сейчас мертв,
сказал мне, что в случае побега мне надо идти в Англию. Он дал мне письмо,
которое я ношу с собой.
-- Хорошо, держи письмо при себе и будь наготове. Мы собираемся
устроить побег. Вернемся за тобой через несколько минут -- Вуд, его друзья и
я. Но ты нам должна будешь помочь. Ты сделаешь все необходимое, чтобы нас
пропустили.
Она покачала головой.
-- Говорю тебе, что это не приведет ни к чему хорошему. Они все равно
вернут тебя.
-- Об этом не беспокойся. Только дай обещание, что будешь делать все
так, как я скажу.
-- Я обещаю, но это означает верную гибель как для меня, так и для вас.
-- Будь готова. Через несколько минут мы все будем здесь.
Закрыв за собой дверь, Тарзан влез в камин и снова оказался в никому
неизвестном коридоре над покоями. Через некоторое время он спустился к Вуду
и его друзьям. Было уже темно. Тарзан тихо подвел их к камину и приказал
следовать за собой. Вскоре все они были в коридоре.
Тарзан подвел их к покоям Мафки, и когда все стали спускаться в спальню
мага, Спайк воскликнул:
-- Разрази меня гром!
На краю перед темным отверстием лежали два камня -- Гонфал и изумруд
Зули.
-- Мой Бог! Они стоят миллионы!
Он протянул руку к камням, но тут же в ужасе отдернул ее, вспомнив о
силе камня, которой они были подвластны.
Тарзан спрыгнул в комнату, остальные последовали его примеру. Окружив
кровать Мафки, они в изумлении уставились на беспомощного связанного мага.
-- Как тебе это удалось? -- спросил Вуд.
-- Сначала я отобрал у него его игрушки. Думаю, вся сила заключена в
них. Если я прав, нам удастся отсюда выбраться, если нет...
Тарзан пожал плечами. Ван Эйк кивнул.
-- Я думаю, вы правы. Что нам делать с этим старым дьяволом?
Тролл схватил одну из сабель, лежавшую около двери.
-- Я покажу вам, что с ним делать! Тарзан перехватил руку Тролла.
-- Не так быстро. Ты будешь выполнять мои приказы. Здесь распоряжаюсь
я.
-- Кто это сказал?
Тарзан выбил оружие из руки Тролла и наотмашь ударил его ладонью по
лицу. Тролл пролетел через всю комнату и ударился о противоположную стенку.
Вскочив на ноги, он прорычал:
-- Ты еще заплатишь мне за это! В его голосе слышалось бешенство.
-- Заткнись и делай все, что я прикажу! Голос Тарзана был почти лишен
эмоций, но тем не менее, это был голос человека, привыкшего повелевать.
Повернувшись к Вуду, он сказал:
-- Ты и ван Эйк возьмете по камню. Тролл и Спайк понесут Мафку.
-- Куда мы пойдем?
Ван Эйк не зря задал этот вопрос. Он знал, что покои усиленно
охраняются.
-- Сначала мы пойдем в покои Гонфалы. Они смежные друг с другом.
-- Она поднимет крик, и все провалится, -- проворчал Спайк.
-- За Гонфалу можете не тревожиться. Делать все так, как я скажу.
Заберите с собой это оружие. Может случиться всякое.
Вуд и ван Эйк взяли по камню. Тролл и Спайк подняли дрожащего от страха
Мафку и двинулись за Тарзаном. Они прошли смежные комнаты, связывающие покои
короля и королевы и, сломав замок, Тарзан распахнул дверь, ведущую к
королеве. Они оказались в покоях Гонфалы.
Одетая в дорожный костюм, девушка стояла посреди комнаты, ожидая
мужчин. Увидя Мафку, связанного по рукам и ногам и с завязанными глазами,
она бросилась прочь, но затем показался Вуд, и девушка кинулась к нему. Он
обнял ее.
-- Не бойся, Гонфала. Мы сейчас уйдем отсюда, если ты, конечно,
захочешь пойти со мной.
-- Да, да! Куда угодно, только бы с тобой! Но он! Что вы с ним намерены
делать? -- Она указала на Мафку. -- Он же вас вернет назад, куда бы мы не
убежали, и всех нас убьет!
Спайк фыркнул:
-- Нам бы самим следовало его убить. Почему бы и нет, раз он угрожает
нашей жизни? Тарзан покачал головой:
-- Вы не знаете нрава женщин Кайи. Мафка для них -- Бог. Он их сила, их
вера. Он должен быть нашим заложником, иначе мы погибли.
Вуд кивнул.
-- Я думаю, Клейтон прав.
Их беседа была прервана шумом в коридоре, примыкающем к комнатам
Гонфалы. Там поднимался крик. Тарзан повернулся к Гонфале.
-- Вызови несколько воинов в тронный зал и спроси, чего они хотят. Мы
подождем в соседней комнате. Пошли!
Он сделал знак следовать за ним.
Гонфала пересекла комнату и трижды ударила в дверь, примыкающую к залу.
Затем она открыла другую дверь и вошла в зал с другой стороны. Через минуту
туда влетела женщина-воин и опустилась перед королевой на одно колено.
-- Что означает этот переполох в коридоре? Зачем они тревожат Мафку в
столь ранний утренний час?
-- Зули идут, Гонфала! Они идут на нас войной. Они прислали раба за их
великим изумрудом. Их множество. Мы хотим просить нашего Мафку своей силой
отогнать Зули. Или помочь нам расправиться с ними. Иначе мы погибнем!
-- У них нет силы. Вура мертв, и они лишились изумруда, который теперь
у нас. Скажите всем, что я, королева Гонфала, приказываю моим воинам
отогнать Зули.
-- Зули уже у ворот города. Наши воины напуганы, так как не чувствуют
силы Мафки. Где Мафка? Почему он не отвечает на мольбы Кайи?
Гонфала топнула ногой.
-- Делай так, как я приказываю. Ты здесь не для того, чтобы задавать
вопросы. Иди к воротам и защищай город. Я, Гонфала, вселю в моих воинов
силу, и мы победим Зули.
-- Мы должны увидеть Мафку, -- настаивали мрачные воины.
Гонфала приняла решение.
-- Очень хорошо. Проследи, чтобы мое приказание было исполнено,
отгоните Зули. Затем возвращайтесь в тронный зал и здесь вы встретитесь с
Мафкой. Приведите ко мне капитана.
Женщины ушли, и дверь за ними закрылась. В комнату сейчас же вошел
Тарзан.
-- Я все слышал. Какой у тебя план?
-- Только оттянуть время.
-- Ты не собираешься приводить сюда Мафку и показывать его им?
-- Нет. Тогда нам конец. Если мы покажем Мафку связанного по рукам и
ногам и с кляпом во рту, они могут убить нас. Если мы освободим Мафку, он
сам расправится с нами.
-- Тем не менее, мне кажется этот план подходящим. Мы его осуществим.
Надменная улыбка тронула его губы.
-- Ты сошел с ума.
-- Может быть, но сейчас нам не уйти без боя с Кайи. Справиться с ними
мы не сможем. Ты знаешь, где находится поддельный Гонфал?
-- Да.
-- Иди и принеси его. Накинь на него что-нибудь, чтобы никто не видел
его. И никому не говори об этом, знать должны обо всем только мы двое -- ты
и я.
-- Что ты собираешься делать?
-- Жди и смотри. Делай, как я говорю.
-- Ты забываешь, что королева -- я! Она гордо вскинула голову.
-- Я помню только, что ты женщина, которая хочет убежать из своего
государства с мужчиной, которого ты любишь.
Гонфала покраснела, но ничего не ответила. Вместо этого она покинула
комнату, направившись в покои Мафки. Она отсутствовала всего несколько
минут. Когда она вернулась, то в руках у нее был завернутый в шкуру предмет.
Тарзан взял его.
-- Теперь мы готовы. Веди нас в тронный зал. -- И все двинулись за
королевой. -- Есть какой-нибудь личный вход в этот зал?
Гонфала кивнула.
-- Следуйте за мной.
Она повела всех в покои Мафки и открыла крошечную дверь, за которой
были видны крутые ступеньки. Спустясь по ним, они наткнулись еще на одну
дверь, которая вела в возвышение для трона. Тронный зал был пуст. Капитаны
еще не прибыли. По указанию Тарзана Вуд положил Гонфал на столик рядом с
троном. Тролл и Спайк посадили Мафку, связанного и несчастного, на тронное
кресло. Гонфала села рядом. Тарзан занял место рядом со столиком, остальные
-- за стульями. Ван Эйк продолжал держать в руках изумруд Зули.
Они молча ждали. У всех, кроме Тарзана, нервы были натянуты до предела.
Наконец в коридоре послышались шаги, дверь распахнулась, и в тронный зал
вошли капитаны Кайи. Они, склонив голову, подошли к королеве и к великой
силе магии. Затем они подняли головы и замерли в изумлении и гневе. Они
смотрели на незнакомцев, стоящих за стульями короля и королевы.
Потом они обратили свой взор на Гонфалу.
Одна из пришедших сделала шаг вперед.
-- Что все это значит, Гонфала?
Тон ее был ледяным.
За королеву ответил Тарзан.
-- Это значит, что власть Мафки свергнута. Все ваши жизни, над которыми
он был хозяином, теперь в наших руках. Он заставлял вас сражаться за его
собственную жизнь, оберегать его и пожинал плоды вашего труда и усилий. Он
держал вас здесь пленниками. Вы боялись и ненавидели его.
-- Он вселял в нас силу, -- ответила женщина-воин. -- Без этой силы мы
ничто.
-- В вас вполне достаточно силы, чтобы продолжать жить так, как вам
захочется. Что же касается самого Мафки, он этой силой больше не обладает.
-- Убить их! -- вдруг раздался крик.
Словно эхо, этот крик возник со всех сторон.
-- Убить их! Убить!
И в безумной ярости эта толпа двинулась к трону.
Тарзан положил руку на Гонфал.
-- Стоять! На колени перед вашей королевой!
Он говорил тихо. Только несколько человек услышали его, но все, как
один, встали на колени. Тарзан снова заговорил.
-- Встать! Идите к воротам и приведите капитанов Зули. Они придут.
Сражение прекратится.
Воины повиновались и покинули тронный зал. Тарзан повернулся к своим
спутникам.
-- Я так и думал. Вся сила находится не в Мафке, а в этом камне.
Великий изумруд Зули обладает такой же силой. В руках злого человека этот
камень опасен. Будем надеяться, что он будет в надежных добрых руках.
Гонфала внимательно слушала. Звуки сражения прекратились. В коридоре
послышались приближающиеся шаги.
-- Они идут! -- прошептала королева.
Пятьдесят женщин-воинов вошли в тронную комнату. Половина из них были
Кайи, другая -- Зули. Это была свирепая компания. Многие истекали кровью.
Они были мрачны и угрожающе опасны.
Тарзан повернулся к ним.
-- Теперь вы все свободны от власти Вуры и Мафки. Вура умер. С Мафкой я
сделаю все, что вы пожелаете сами. Власти у него больше нет. Великий Гонфал
я забираю с собой. Мы покидаем вашу страну. Если рабы и пленники пожелают
идти с нами -- мы не против. Когда мы благополучно выйдем из страны, мы
вернем камень одному из ваших воинов, который пойдет с нами. Воинов может
быть не больше трех. Это решено. Мы покидаем вас сейчас же. Вот вам Мафка.
Он поднял Мафку и передал его воинам, протянувшим руки.
В гробовом молчании маленькая группа белых людей вышла из тронного зала
Кайи. Тарзан нес Гонфал так, что каждый мог видеть его. Ван Эйк нес великий
изумруд Зули. На главной улице города их ожидала небольшая группа чернокожих
и белых, немо взиравших на Гонфал. Это были рабы и пленники Кайи.
-- Мы покидаем страну, -- сказал Тарзан. -- Кто хочет, может идти с
нами.
-- Мафка убьет нас, -- возразил один из них. Радостный крик вырвался из
дворца:
-- Мафка больше никогда не сможет убивать!
XI
ВЕРОЛОМСТВО
Они в безопасности шли по стране Кайи, неся великий Гонфал. Те, кто
годами томился в тюрьмах и в рабстве, были опьянены счастьем. Они не верили
еще случившемуся и волей-неволей чего-то опасались. Сначала они ждали, что в
любую минуту будут убиты, но шли дни и ничего не происходило. Так они пришли
к Ньюбери.
-- Здесь я вас покину, -- сказал однажды Тарзан. -- Вы пойдете на юг, а
я на север. Он передал ван Эйку камень.
-- Он будет у тебя до утра, затем отдай его одному из воинов.
Он указал на трех воинов, которые прошли с ними весь путь. Затем он
обернулся к ним.
-- Возьмите камень обратно. И если кто будет пользоваться силой этого
камня, то пусть это делается для добра. Вуд, возьми великий изумруд Зули для
Гонфалы. Надеюсь, он принесет ей счастье. Я спокоен за нее -- теперь у нее
есть все, что ей нужно.
-- А где наша доля? -- спросил Спайк. Тарзан покачал головой.
-- Вы возвращайтесь к себе домой. Я спас ваши жизни, поскольку еще
совсем недавно вы об этом и не мечтали.
-- Ты хочешь сказать, что собираешься отдать все богатство этой черной
ведьме? Это не честно. Ты не можешь этого сделать.
-- Я все сказал.
Спайк повернулся к остальным.
-- Все за это решение? -- крикнул он зло. -- Камень должен принадлежать
нам. Мы должны взять оба камня в Лондон, продать их и выручку разделить
поровну.
-- С меня достаточно, что я вообще уцелел, -- сказал ван Эйк. -- Я
лично думаю, что Гонфала имеет право на один из этих камней. Другого же
вполне достаточно для обоих племен Кайи и Зули, для осуществления их планов.
Пусть они сами решают, что им с ним делать.
-- А я думаю, что деньги от проданных камней следует разделить среди
нас.
Некоторые согласились с ним, а остальные сказали, что единственное,
чего они желают, это благополучного возвращения домой в добром здравии. Чем
скорее они избавятся от этих проклятых камней и уберутся от этого места, тем
лучше.
-- Они не принесут нам счастья. Это камни зла.
-- А мне нужны деньги! -- рявкнул Спайк. Тарзан холодно взглянул на
него.
-- Ты не получишь ни одного камня. Я сказал тебе, что с этим покончено.
Я скоро вновь вернусь на юг и, кажется, буду там раньше, чем вы. Смотри,
берегись!
Наступила ночь. Все стали укладываться на покой. Чернокожие, привыкшие
к отсутствию самых элементарных удобств, улеглись прямо на земле. Вуд и ван
Эйк сидели вместе.
Тарзан наблюдал за ними и, подойдя, сказал:
-- Ты и ван Эйк будете иметь крупные неприятности. Тролл и Спайк
постараются на славу. Следите за ними. Через три дня к югу отсюда вы найдете
дружественное племя. Потом вам будет легче. Вот и все.
Тарзан повернулся и ушел в ночь. Не было никакого "прощай" -- длинного
и бесполезного.
-- Ну, -- сказал ван Эйк, -- мог бы и помягче. Вуд передернул плечами.
-- Уж он таков, что поделаешь. Гонфала, глядя в темноту, сказала:
-- Он ушел? Ты думаешь, он не вернется?
-- Когда он покончит со своими делами, ему будет не до нас. К тому
времени мы, может быть, уже выберемся из этой страны.
-- Я чувствовала себя в полной безопасности, когда он был с нами. --
Девушка подошла вплотную к Вуду и встала рядом с ним. -- С тобой мне тоже
спокойно, Стенли, но он часть Африки.
Вуд кивнул и обнял ее.
-- Мы позаботимся о тебе, дорогая. Но я тебя так хорошо понимаю. Когда
он был с нами, у меня не было никакого чувства ответственности ни за свою,
ни за твою жизни. Он принимал это как само собой разумеющееся.
-- Я всегда раздумывал, -- задумчиво сказал ван Эйк, -- кто он, откуда
он идет и куда? Интересно, что было бы, если...
-- Если что?
-- Если бы это был Тарзан. Вуд засмеялся.
-- Ничего. У нас ножи и стрелы, которыми мы все равно не владеем.
Ван Эйк кивнул.
-- Ты прав. Что мы собираемся предпринять? Нам надо запастись мясом,
прежде чем мы доберемся до этого дружественного племени. Пока и этого будет
довольно.
-- Точно, -- поддакнул Вуд. -- Некоторые чернокожие прекрасно владеют
этим видом оружия. Они научат нас пользоваться и луком, и стрелами. Иначе в
этой стране мы абсолютно беспомощны. Пошли!
Они подошли к чернокожим и приказали принести лук и стрелы.
-- Да, бвана!
И всю ночь белые тренировались для того, чтобы утром успешно добыть
себе завтрак, а впоследствии и пропитание. Гонфала тоже была здесь. Она
старалась узнать от Вуда и ван Эйка как можно больше об их родине. Мужчины
рассказывали ей об Америке, о своих родных, о Лондоне.
-- С помощью изумруда Зули ты будешь очень богатой женщиной, Гонфала.
-- Вуд говорил очень грустно. -- У тебя будет красивый дом, прекрасные меха
и изысканная пища; автомобили и толпа слуг; у тебя будет множество
поклонников.
-- А зачем мне так много мужчин? Мне нужен только один.
-- Но они будут окружать тебя, домогаться твоей красоты и богатства. --
Вуд был опечален.
-- Но тебе следует быть очень осмотрительной, -- сказал ван Эйк. --
Многие из них -- отъявленные негодяи. Девушка повела плечами.
-- Я не боюсь их. Стенли обо мне позаботится. Не так ли, Стенли?
-- Если ты мне позволишь, то...
-- Что?
-- Дело в том, что ты совсем не видала мужчин. У тебя не было выбора.
Ты можешь найти мужчину, который... Вуд заколебался.
-- Мужчина, который "что"? -- настойчиво спрашивала девушка.
-- Которого ты будешь любить больше, чем меня. Гонфала засмеялась.
-- Меня это не беспокоит.
-- А меня беспокоит.
-- Не стоит.
Глаза девушки метали молнии.
-- Ты так молода и наивна и, к тому же, неопытна. Ты не имеешь ни
малейшего представления о внешнем мире.
-- Они такие же плохие, как Мафка?
-- В некотором роде и того хуже. Ван Эйк потянулся.
-- Я собираюсь спать. Вам лучше последовать моему примеру. Спокойной
ночи!
Сказав ему спокойной ночи, они проводили его взглядом. Затем девушка
повернулась к Вуду.
-- Я не боюсь, -- сказала она. -- И ты не должен. Он взял ее руку в
свои и бережно пожал ее.
-- Я надеюсь, у тебя всегда будет такое чувство. Я не боюсь тоже, и мы
всегда будем спокойны вместе.
-- Никто не встанет между нами.
Она погладила его руку, а потом сжала ему пальцы. Долго еще они
обсуждали дальнейшие планы их совместной жизни, затем, удалившись от девушки
на небольшое расстояние, Вуд лег на землю. Гонфала вернулась под свой навес,
но еще долго не могла уснуть. Она была слишком счастлива. Ей казалось, что
ни минуты ее жизни нельзя было терять на сон -- минуты счастья и радости.
Гонфала встала и отправилась бродить в ночи. Лагерь спал. Луна
скрылась, и Гонфала брела в кромешной тьме. Она шла медленно, переполненная
любовью и чувством свободы, которую обрела так недавно, освободившись от
Мафки. Она была доброй и нежной. Взрывы бешенства больше не повторялись.
Гонфала вздрогнула при одной мысли о Мафке. Возможно, он и был ее отцом, но
что из этого? Возможно, он и любил ее по-своему, она старалась простить его
и быть доброй к нему. Но она ненавидела его всей душой, и умри он, она будет
ненавидеть даже память о нем.
Сделав над собой усилие, она отогнала от себя эти мысли и стала думать
о счастливых грядущих днях.
И вдруг она услышала голоса:
-- Этот идиот собирается отдать Гонфал черномазым, а изумруд?..
Послушай, Тролл, около пяти миллионов фунтов... А что, если мы возьмем эти
два камня и удерем с ними в Париж или в Лондон?
-- Что эта негритянка будет с ним делать?
-- Американец заберет все денежки себе. Она думает, он добр к ней,
хочет жениться на ней. Где это слыхано, чтобы американец женился на
чернокожей? Ты прав, Спайк.
-- Дело дрянь. А почему...
Девушка не желала больше слушать. Она повернулась и бросилась во тьму.
Мечты ее были разбиты... Вуд проснулся рано и позвал Камуди.
-- Разбуди всех, -- сказал он. -- Мы идем рано утром на охоту.
Затем он нашел ван Эйка, и они занялись приготовлением к охоте.
-- Пусть Гонфала поспит подольше. День будет тяжелый.
Ван Эйк ощупал свою травяную постель и вскочил на ноги.
-- Что случилось? -- уставился на него Вуд.
-- Стенли, Гонфал пропал! Он был здесь еще вчера! Вуд торопливо стал
обыскивать свою постель, затем снова и снова. Когда он заговорил, голос его
звучал очень глухо.
-- Изумруд тоже исчез, Боб. Кто бы мог...
-- Кайи!
Они поспешили в лагерь, но женщины-воины мирно продолжали спать. Без
объяснений и извинений оба мужчины начали обыскивать постели женщин.
-- Что вы ищите? -- спросили они.
-- Гонфал, -- ответил ван Эйк.
-- Так ведь он у вас! -- возмутились женщины. -- У нас его нет!
Вуд выглядел растерянным и беспомощным.
-- Что нам делать? -- спросил ван Эйк. -- Сначала, разумеется, надо
сказать Гонфале. Бедная девочка! Теперь ей придется экономить каждый цент и
жить с тобой впроголодь, Вуд.
-- Сам скажи ей, Эйк; может, мы еще догоним этих птиц, тогда нам надо
спешить.
-- О'кей!
Он пошел к навесу девушки и позвал ее. Ответа не было. Он позвал
громче, затем снова и снова, но напрасно. После этого он вошел. Гонфалы не
было.
Он вышел побледневший и расстроенный.
-- Они, кажется, украли ее, Боб.
-- Этого не может быть. Они не смогли бы этого сделать, не подняв шума.
Она наверняка попыталась бы позвать нас.
Вуд рассвирепел.
-- Ты хочешь сказать...
Ван Эйк прервал его и мягко положил ему руку на плечо.
-- Я знаю не больше, чем ты, Стен. Я только констатирую факт, и тебе он
лучше известен, чем мне.
-- Наверняка они заставили идти Гонфалу за собой силой. Или она пошла с
ними не по своей воле, или она вообще не пошла с ними.
-- Ну, это исключено. Гонфала вообще бы никогда не ушла от меня. Только
нынешней ночью мы мечтали с ней о нашем будущем после того, как поженимся.
Ван Эйк покачал головой.
-- Когда ты кончишь мечтать о своем будущем? Тебе лучше чем мне
известно, как в Америке смотрят на брак с черной. У меня нет предрассудков,
я, как всегда, только констатирую факт.
Вуд грустно кивнул. Когда он ответил, в его голосе больше не было
гнева.
-- Я тоже знаю об этом. Но ради нее я пройду через преисподнюю. Я готов
жить в аду, благодаря за это судьбу, только бы она была со мной. Я люблю ее.
-- В таком случае я умолкаю. Если ты и впредь намерен поступать так, я
с тобой, что бы ни случилось. Если ты захочешь жениться, я только
поприветствую тебя от всего сердца.
-- Спасибо, старина, я не сомневался. А теперь давай приступим к делу.
Нужно догнать их во что бы то ни стало.
-- Ты все еще думаешь, что это они забрали ее с собой?
-- У меня вот какая мысль. У них и Гонфал, и изумруд Зули. Ты ведь
видел, какая была у Клейтона сила над Кайи и Зули с помощью этих камней. Они
могли уговорить девушку пойти вместе с ними, не объясняя истинной причины. Я
знаю по себе, как при помощи этих камней Мафка заставил меня вернуться. Оба
негодяя могли использовать силу Гонфала или изумруда, и девушка сама пошла
за ними.
-- Думаю, ты прав. Я не подумал об этом, но зачем им Гонфала?
Ван Эйк замялся, и Вуд заметил это.
-- Не думаешь ли ты?.. -- воскликнул он. Ван Эйк беспомощно пожал
плечами.
-- Ведь они мужчины и при том негодяи...
-- Мы должны найти ее! Поторопимся, дружище! Вуд уже был готов к
действиям. Негры обнаружили следы двух воров, ведущие на юг. Погоня
началась.
XII
ВСТРЕЧА ДРУЗЕЙ
Прошли недели, и Тарзан возвращался на юг, закончив свои дела. Иногда
он думал об американце и Гонфале и об остальных пленниках, освобожденных от
Кайи, размышлял об их дальнейшей участи. Если они невредимыми добрались до
дружественных племен, то тогда все в порядке. Оттуда они доберутся до своих
стран. Он был уверен, что они уже благополучно добрались, куда им было
нужно.
Было далеко за полдень. Тарзан быстро двигался по лесной тропе. Легкий
ветерок обдувал ему лицо, играя его черными волосами. Он почуял запах еще не
видимых впереди животных. Сначала запах Нумы-льва. Это был старый лев. Но
вот до него дошел запах Тармангани -- белой женщины. Этот запах шел с той же
стороны, где был и лев. Тарзан забрался на дерево и, словно ветер, помчался
по кронам, чтобы успеть предотвратить трагедию. С тех пор, как Кала --
приемная мать Тарзана (человекообразная обезьяна) -- научила его
передвигаться по кронам деревьев, для него это стало обычным путем.
Женщина, несчастная, измученная и голодная, медленно шла по тропе. Она
ничего не слышала и не подозревала о подстерегающей ее опасности. Но вдруг
она увидела зверя. Он, крадучись, шел навстречу. Увидев, что жертва его
обнаружила, зверь оскалил зубы и зарычал. Женщина замерла. У нее не было сил
залезть на дерево, где бы она была в безопасности. Она просто стояла и
ожидала смерти. У нее никого не было, кого бы она любила, о ком надо было бы
заботиться. Ей некого было жалеть. Она только молила Бога, чтобы смерть была
быстрой.
Когда она остановилась, лев тоже встал как вкопанный. Он стоял, не
сводя с нее горящих глаз. Внезапно он двинулся к ней. Еще несколько шагов, и
все будет кончено. Оскалив клыки и зарычав, лев прыгнул. Глаза женщины
расширились -- сначала в ужасе, потом в удивлении, так как на могучую спину
зверя сверху прыгнул обнаженный мужчина. Из его рта вырвался звериный рев. В
поднимающейся руке несколько раз сверкнул нож, и лев замертво рухнул на
землю.
Мужчина вскочил на ноги, и тут она его узнала, почувствовав радостное
облегчение и безопасность. Поставив ногу на труп зверя, мужчина издал
громкий победный крик. Затем его взор обратился к женщине.
-- Гонфала! Что стряслось? Что ты здесь делаешь одна?
Девушка поведала ему, что, не желая приносить Вуду несчастье, убежала
от него. Она пошла на север, потому что Вуд двигался на юг. Гонфала
надеялась найти хоть какую-нибудь деревню, где бы ей дали приют, но все
напрасно. Так что она повернула назад, намереваясь вернуться к Кайи,
единственному народу, который она хорошо знала и к которому принадлежала.
-- Тебе нельзя возвращаться, -- сказал Тарзан. -- Без покровительства
Мафки Кайи убьют тебя.
-- Да, я надеюсь, что именно так они и поступят. Но куда я еще могу
идти?
-- Ты пойдешь со мной. Вуд сохранит для тебя изумруд. У тебя будет
столько денег, сколько тебе понадобится, и жить ты будешь, где только
пожелаешь, в безопасности и удобстве.
Прошла целая неделя, прежде чем Тарзан с девушкой добрался до своего
дома -- роскошного бунгало, где его жена встретила и устроила Гонфалу. Все
это время они старались хоть что-нибудь узнать о Вуде и ван Эйке, но все
напрасно. Казалось, они провалились сквозь землю, и Тарзан решил
организовать поисковую партию для их спасения. Время не существовало для
Тарзана, но проходили дни, и девушка волновалась все больше.
А в это время двое белых пробирались сквозь лесную чащу -- мрачную,
угрожающую. Казалось, ей не будет конца.
-- Если и были на свете люди, абсолютно заблудившиеся, так это мы.
Вуд остановился и, сняв шляпу, защищавшую голову от солнца, вытер
потный лоб.
-- Нам ничуть не хуже, чем тем двоим, за которыми мы гонимся, --
возразил ван Эйк.
-- Если мы будем идти все время на восток, мы обязательно наткнемся на
какую-нибудь деревушку, где возьмем проводников.
-- Отлично, давай пойдем на восток, -- мрачно улыбнулся ван Эйк, не
терявший чувства юмора.
Пройдя еще полмили, они наконец выбрались на поляну.
-- Какое облегчение! -- воскликнул ван Эйк. -- Еще немного чащи, и я бы
не выдержал.
-- Взгляни! -- Вуд схватил друга за руку и показал вперед. -- Люди!
-- Впечатление такое, что это военный отряд. Может быть, нам лечь на
землю, чтобы нас не заметили?
-- Они нас увидели раньше, чем мы их. И они идут сюда. Оба мужчины
наблюдали, как дюжина воинов приближалась к ним.
-- А они мне нравятся! -- вдруг сказал Вуд.
-- Надеюсь, что когда они подойдут поближе, они понравятся и мне, --
отозвался ван Эйк.
Отряд остановился на небольшом расстоянии, и один чернокожий направился
к друзьям.
-- Что бваны делают в этой стране? -- спросил он по-английски. -- Они
охотятся?
-- Мы заблудились, -- пояснил Вуд. -- Единственное, что мы хотим, так
это проводников, которые вывели бы нас отсюда.
-- Идемте, -- сказал чернокожий. -- Я отведу вас к Большому бване.
-- Как его имя? -- поинтересовался ван Эйк. -- Может быть, мы знаем
его?
-- Тарзан.
-- Не хочешь ли ты сказать, что отведешь нас к самому Тарзану? Он
действительно существует?
-- А кто вам сказал, что это не так? Через час вы увидите его сами.
-- А как твое имя?
-- Мувиро, бвана.
-- Отлично, Мувиро. Веди нас. Мы пойдем за тобой. Час спустя они стояли
на широкой веранде прекрасно благоустроенного бунгало, ожидая, когда выйдет
хозяин.
-- Тарзан! -- бормотал ван Эйк. -- Это невозможно. Может быть, кто-то и
придет, но... Ты слышишь шаги внутри дома?
Через минуту к ним вышел хозяин.
-- Клейтон! -- разом ахнули друзья.
-- Я рад вас видеть, -- ответил Тарзан. -- О вас не было ни слуху, ни
духу, и я уже начал волноваться. Где вы пропадали?
-- В ту ночь, когда ты нас покинул, Спайк и Тролл украли Гонфал и
великий изумруд и удрали. Мы погнались за ними, но в первый же день сбились
со следа и в конце концов заблудились, потому что искали то в южном, то в
западном направлении, пока не растеряли друг друга.
-- Значит, Гонфал и изумруд украдены? Ну, с ними они еще намучаются!
-- Черт с этими камнями! -- воскликнул Вуд. -- Я должен найти Гонфалу.
А эти проходимцы меня не волнуют.
-- Я думаю, мы найдем ее. Мне не составляет труда найти кого-нибудь в
Африке. А сейчас я провожу вас в вашу комнату. Вы примете ванну и
переоденетесь. Из моей одежды что-нибудь подойдет вам. Когда будете готовы,
вы найдете нас здесь.
Ван Эйк вошел первым. Золотоволосая девушка полулежала в качалке с
иллюстрированными "Лондонскими новостями" в руках. Услышав его шаги, она
повернулась. Ее глаза округлились от удивления.
-- Боб! -- Девушка вскочила на ноги.
-- Гонфала!
-- Где он? Он здоров?
-- Да, да! Он здесь. Как тебе удалось убежать от Спайка и Тролла?
-- Убежать? А я никогда и не была с ними.
-- Значит, ты ушла одна? А почему?
Она поведала обо всем услышанном от Спайка и Тролла.
-- Тогда я поняла, что искалечу Стенли жизнь. Я знала, что он любит
меня, и я его люблю. Я его слишком люблю, чтобы дать жениться на мне.
Вероятно, когда он поразмыслит, он будет рад, что избавился от меня.
Ван Эйк покачал головой.
-- Нет, ты ошибаешься. Я разговаривал с ним об этом. И вот что он
сказал дословно: "Ради нее я пройду через преисподнюю. Я буду жить в аду и
благодарить Господа, что он дал мне возможность быть рядом с ней. Я безумно
люблю ее". Думаю, тебе понятно его состояние.
На глазах девушки показались слезы.
-- Когда мне можно его увидеть?
-- Он будет через минуту. А вот и он сам. Я удаляюсь. Гонфала с
благодарностью взглянула на него. Когда Вуд вышел на веранду, он тотчас же
увидел девушку. Минуту он смотрел на нее, не веря своим глазам. Он не сказал
ни слова, не задал ни одного вопроса, он просто обнял ее. Они были слишком
счастливы, чтобы говорить.
Через некоторое время, когда речь вернулась к ним, каждый поведал
другому свою историю. И уже после они поняли, что никакой преграды не может
быть между ними. В этот вечер все вместе они обсуждали свое будущее. Вуд
сказал, что они поженятся, как только прибудут в Америку.
-- Я сначала должна поехать в Лондон, -- сказала Гонфала. -- У меня
письмо к офицеру колоний. Ты помнишь, я говорила тебе об этом? Я сейчас его
найду. Но я не умею читать, меня никто не учил этому.
С этими словами она вышла в свою комнату, а вернувшись, протянула
Тарзану письмо. Оно пожелтело от времени.
-- Пожалуйста, прочтите вслух.
"Любому, кому бы это ни попало!
Я даю это письмо моей дочери, которая, если ей удастся спастись, должна
отдать его адресату. Кайи убили ее мать сразу же после рождения девочки,
которую они провозгласили королевой Кайи, назвав ее Гонфалой.
Мне не позволено было говорить девочке о том, что я ее отец, иначе
Мафка убил бы ее, если бы она узнала, что ее отец не он.
Монфорд".
XIII
ЛЮДОЕДЫ
День угасал. Африка готовилась к ночи. Небольшой отряд из восьми
человек расположился около источника. Среди них только двое были белыми, но
вооружение их было точно таким же, как и у чернокожих -- луки и стрелы.
Огнестрельного оружия не было ни у кого. Чернокожие тихо переговаривались, и
Тролл, не решаясь жарить остатки мяса, колеблясь, взглянул на Спайка.
-- Чернокожие говорят, что пришли в страну людоедов. Спайк вздохнул:
-- Ради шести миллионов я готов на любые невзгоды и лишения.
-- Да, если мы вообще останемся в живых.
-- Это меня не волнует. Единственное, чего бы мне не хотелось, так это
попасть в лапы вездесущего Клейтона. Он найдет нас и под землей.
-- Он ушел на север.
-- Но он же сказал, что вернется. А когда узнает обо всем, пойдет по
нашему следу. Он не нравится мне.
Они замолчали и принялись поджаривать мясо, добытое ими прошлой ночью.
А из-за леса за ними наблюдали внимательные глаза. Вновь раздалось грозное
рычание льва.
-- Слышишь? Рычит уже ближе. Надеюсь, что он не людоед.
Тролл огрызнулся:
-- Заткни пасть. Неужели ты не можешь думать о чем-нибудь поприятнее?
-- Видишь ли, сидеть без винтовки в этой дыре -- расшатаются какие
угодно нервы. Взгляни на эти чертовы штуки! -- И он пнул ногой лежащий на
земле лук. -- Я могу убить им кролика, но не слона. А лев -- это нечто
похуже.
-- Ради всего святого -- заглохни!
Они снова замолчали. Вдруг раздался испуганный вопль:
-- Бвана! Смотри!
Один из чернокожих показывал рукой в сторону леса.
Оба белых разом вскочили на ноги. К ним бежала добрая
дюжина черных воинов. Спайк схватился за бесполезный
лук.
-- Брось! Их больше, чем нас, а потом, может быть, они настроены
миролюбиво.
Послушав Тролла, Спайк бросил оружие. Вооруженные пришельцы осторожно
приближались, вдруг разом остановив свой бег.
-- Что вы делаете в стране Бантанго? -- спросил один из них, когда
пришедшие окружили немногочисленный отряд.
-- Нам нужен проводник, -- ответил Тролл на этом же диалекте. -- Много
сафари идут следом -- много винтовок -- они скоро придут сюда, и тогда мы
двинемся дальше, мы ожидаем их.
-- Ты лжешь, -- ответил главарь. -- Мой человек идет за вами два дня,
затем он идет ко мне. Нет большой сафари. Нет винтовок. Ты лжешь.
-- Слушай, Тролл! Взгляни на их рожи. Я говорил тебе, что мы у
людоедов.
-- Черт возьми! Надо было раньше...
-- Что раньше?
-- Гонфал! Мы же можем им управлять, как Мафка, только положи руку на
камень и пожелай что-нибудь.
-- Гениально! Это же идея! Заставь их как-нибудь отойти.
Он нагнулся и стал быстро разворачивать Гонфал, великий алмаз Кайи.
Старейшина сделал шаг вперед.
-- Что ты делаешь?
-- Великий знахарь, -- ответил Тролл. -- Тебе он понравится.
Старейшина кивнул.
Над лесом спустилась ночь. И темноту нарушали только пламя костра, на
котором готовилась пища, да мерцающие глаза льва, которые внимательно
следили за людьми. Трясущимися руками Спайк разворачивал Гонфал. Старейшина
наблюдал за ним с любопытством и изумлением. Встав на колени рядом с
Гонфалом, Тролл положил на его поверхность руку.
-- Уходите! -- сказал он старейшине. -- Сложите оружие все до
последнего и уходите!
Старейшина и воины с любопытством смотрели на Гонфал и Тролла. Они не
складывали оружия и, тем более, не уходили. Ничего не произошло.
-- Не складывать оружия и не уходить, -- сказал старейшина. -- Мы
оставаться. Мы брать. -- Он показал на Гонфал. -- Ты ходить наша деревня. Ты
принадлежишь мне.
-- Что стряслось с Гонфалом? -- спросил Спайк.
-- Он не работает.
-- Попробуй еще. -- Спайк положил свою ладонь на поверхность алмаза. --
Вы, черномазые ублюдки! Бросайте свои пушки и уматывайте отсюда, пока
большой знахарь не убил вас! -- заорал он злобно.
Старейшина подошел к Спайку и ударил того по лицу так, что тот
опрокинулся на спину. Его воины бросились вперед, громко что-то выкрикивая.
И тут из тьмы раздался такой дикий рев, что, казалось, содрогнулась земля, и
огромный лев прыгнул в самую гущу людей. Он перепрыгнул через распростертого
Спайка, промчался мимо Тролла и кинулся прямо на испуганных воинов. Тролл
мгновенно сообразил, что настал шанс побега. Он сгреб в охапку великий алмаз
и, крикнув Спайку, чтобы тот бежал за ним, бросился в лес...
Позади раздалось несколько душераздирающих воплей, и все стихло.
Всю ночь они мчались прочь, стараясь держаться опушки леса, пока не
добежали до небольшого ручейка. Совершенно измученные, они повалились на
землю.
-- Не знаю, что бы мы делали, если бы не эта случайность, --
отдышавшись, сказал Тролл.
-- Кто это "мы"? -- спросил Спайк. -- Это не случайность, это я вызвал
зверя.
-- Ха!
-- Не веришь? Разве не я сказал им, что они будут убиты, если не
уберутся? И что произошло? Гонфал вызвал старого льва-людоеда, и вот тебе
результат!
-- Глупости!
-- Но ведь я прав!
-- Нет. Этот лев шел за нами по пятам и потом, почуяв запах мяса,
бросился на нас. А этот чертов камень ни при чем.
-- Ну, ладно, я сейчас тебе покажу. Спайк взял у Тролла камень,
развернул его и положил свою ладонь на поверхность алмаза.
-- Сядь, -- скомандовал он.
Тролл состроил гримасу и сказал Спайку:
-- Пошел к черту!
Спайк сконфузился.
-- Слушай, у меня еще есть мысль. -- Он прочертил на земле линию. -- Я
тебе говорю, что ты не переступишь этой черты. И ты не сможешь ее
переступить.
-- Кто это сказал, что не переступлю?
И Тролл спокойно перешагнул через черту.
-- Может быть, я что-то недопонимаю с этим камнем, -- соображал Спайк
вслух. -- Но Клейтон прекрасно управлялся даже с двумя камнями. Ты сам это
видел.
-- Но рядом с ним была Гонфала, -- сказал Тролл.
-- Может в этом-то и все дело. Очевидно, камень не действует без нее.
-- Может быть. Но знахарь Зули тоже проделывал чудеса, и Гонфалы с ним
рядом не было.
-- Тогда надо попробовать изумруд. Где он?
-- Его тащил один из мальчишек-черномазых.
-- Дьявольщина! Три миллиона фунтов остались у людоедов!
XIV
ПОХИЩЕННАЯ
-- Устала? -- спросил Вуд.
Гонфала отрицательно покачала головой.
-- Нисколечко.
-- Ты держишься молодцом. И не похоже, чтобы ничего не умела, кроме как
сидеть на троне, -- засмеялся ван Эйк.
-- Вы будете удивлены, если я скажу, что я выносливее вас и привыкла к
физическому труду. Я часто ходила с Кайи на охоту. На этом настаивал Мафка.
Все, кроме него самого, должны были постоянно заниматься физическим трудом.
-- Я рад, что ты привыкла к большим переходам, -- нежно сказал Вуд, --
так как мы уже очень давно в пути. И я буду рад, если все это поскорее
кончится. Тебе надо отдохнуть, моя девочка. Честно говоря, я никак не могу
привыкнуть к Африке. Надеюсь, больше никогда ее не увижу.
-- У меня точно такое же чувст