во, Стенли. Ты знаешь, мы первые, кому
удалось вырваться от Мафки. Кайи уверены, что мир создал Мафка, что он
велик.
Трое продолжали свой путь в цивилизованный мир. Тарзан снабдил их всем
необходимым, и мужчины решили как следует поохотиться, так как они
находились в местах, где было много дичи.
Наступила ночь, был разбит лагерь, и веселый огонек костра разбрасывал
пляшущие тени.
Спайк и Тролл, тихо переговариваясь, тоже смотрели на этот веселый
огонек, который был в миле к северу от них.
-- Интересно, что это там такое? -- поинтересовался Спайк.
-- Костер. Ты что ослеп? -- огрызнулся Тролл.
-- Весело, не правда ли?
-- Да, очень. Особенно если учесть, что мы потеряли три миллиона
фунтов.
-- Не печалься. Мне почему-то кажется, что этот изумруд у тех, кто
сейчас расположился у костра.
-- Наверное, это местные.
-- Или белые охотники.
-- Какая разница? -- спросил Тролл.
-- Они могут указать нам нужную тропу.
-- Или сообщить этому чертовому Клейтону, где мы. Ты что, идиот?
-- Откуда ты знаешь? Может, они никогда и не слышали о нем.
-- Он везде. О нем слышал всякий. Ты что не помнишь, как он пригрозил
любому, кто отберет у Стенли камень? После всего того, что он делал у Кайи,
я поверю в какие угодно чудеса -- он вездесущ!
-- Я думаю, нам в любом случае надо разузнать, кто разжег костер, а
тогда мы придумаем, что нам делать дальше.
-- Кажется, ты впервые говоришь что-то толковое. Во всяком случае, это
нам не повредит. Пошли, посмотрим.
-- Но огонь может быть в миле отсюда, и...
-- И что?
-- Это страна львов.
-- Ты трусишь?
-- А почему бы и нет? Как, впрочем, и ты, хотя ты и глупее, чем я
подозревал. Только дурак не побоится безоружным отправиться в путь в стране
львов.
-- Мы возьмем с собой по факелу.
-- Ладно, пошли.
Освещая путь факелами, они двинулись к лагерю ван Эйка. Подойдя к
кустам, они застыли на месте, разглядев сидящих у костра.
-- Ты только взгляни, кто там сидит! -- прошептал изумленный Спайк.
-- Гонфала! -- выдохнул Тролл.
-- И Вуд, и ван Эйк!
-- Черт побери. Если бы у нас была эта девочка!
-- И что бы мы с ней делали?
-- У тебя с каждой минутой остается все меньше мозгов. Что мы от нее
хотим? Мы сможем привести в действие алмаз, как это делали Мафка и Клейтон.
И мы спасены! Ни один черт нам не страшен!
-- Но мы ее не добудем!
-- Заглохни! Слушай, что тебе говорят, и молчи! Голоса сидящих у костра
раздавались вполне отчетливо, и Тролл со Спайком поняли, что они обсуждают
завтрашнюю охоту.
-- Я действительно думаю, что Гонфале лучше остаться в лагере и
отдохнуть, но поскольку она настаивает на том, чтобы охотиться в одиночку,
ты и она должны идти вместе. Нас двое мужчин, так что мы должны отстрелять
как можно больше дичи.
-- Я могу делать то же, что и мужчины, -- настаивала Гонфала.
-- Но, Гонфала...
-- Не глупи, Стенли. Я не та женщина цивилизованного мира, с которыми
ты привык иметь дело. Так что завтра мы пойдем охотиться втроем, а сейчас я
иду спать. Спокойной ночи, Стенли! Спокойной ночи, Боб!
-- Надо полагать, вопрос решен, -- вслух заметил Вуд, улыбнувшись. --
Но когда я привезу тебя в страну Господа Бога, решать за тебя уже буду я.
Спокойной ночи!
-- Может быть, -- ответила Гонфала.
***
Солнце еще не успело разогнать остатки ночи, когда трое охотников
отправились на поиски добычи.
Едва покинув лагерь, они разделились. Ван Эйк пошел прямо на восток,
Вуд -- на юг, а Гонфала -- на север. Каждого сопровождал чернокожий, несущий
винтовку. Мужчин сопровождали еще по двое чернокожих, так как они считали,
что охотничье счастье улыбается только мужчинам. Черные не брали девушку в
расчет, очевидно, более спокойней чувствуя себя за спинами мужчин.
В это время следом за ними двинулись Спайк и Тролл, не спуская с
Гонфалы глаз.
Вуд был очень недоволен тем, что Гонфала идет не с ними. Единственное,
на чем ему удалось настоять, это чтобы девушку сопровождал самый меткий
стрелок, который мог бы помочь ей в критическую минуту. Нервы Вуда были
взвинчены. Вскоре он потерял ее из виду, но мысленно был все время с ней.
Гонфала же спокойно шла вперед, сопровождаемая неотступно идущими за
ней Спайком и Троллом. Они уже не опасались быть обнаруженными. Гонфала
отклонилась немного на запад. Ей пришло в голову, что дичь могла уйти из
этих мест, услышав выстрелы. Вскоре она услышала два выстрела.
-- Кому-то повезло, -- сказала она чернокожему. -- Мне кажется, мы идем
не в том направлении.
-- О, нет, нет! -- прошептал он, указывая на что-то впереди. -- Смотри,
Симба!
Гонфала взглянула в ту сторону и увидела в траве огромную голову льва,
неотрывно следящего за ней зелеными глазами.
Зверь был от них в сотне ярдов. Он прижимал голову к земле, готовясь к
прыжку, и неточный выстрел только разозлил бы его, но не остановил.
-- Сделай вид, что не видишь его, -- прошептала девушка в ответ, -- мы
попытаемся подойти ближе к его боку.
Она двинулась дальше, параллельно затаившемуся льву, пытаясь зайти с
правого бока. Лев внимательно следил за ней. Сократив расстояние до
пятидесяти ярдов, Гонфала повернулась прямо к зверю. Но зверь спокойно лежал
на земле, не отрывая от нее глаз. Когда же Гонфала шагнула к нему, он грозно
зарычал, но не двинулся с места.
Наблюдавшие сзади Тролл и Спайк с первого взгляда поняли всю опасность
положения.
-- Надо как-то поднять его! -- воскликнула Гонфала. Чернокожий поднял
камень и запустил им во льва.
Результат был мгновенный -- лев вскочил и с ревом кинулся
вперед.
-- Стреляй! Стреляй!
Опустившись на колено, Гонфала выстрелила. Лев взвился высоко в воздух.
Девушка попала, но пуля не остановила зверя. Перевернувшись на спину, он
снова вскочил на ноги и мгновенно покрыл расстояние до охотников.
Гонфала опять выстрелила, но промахнулась, а у чернокожего ружье дало
осечку. Тот, видя бесполезность своего оружия, бросил его и кинулся наутек.
Лев был уже около Гонфалы, но, увидев убегающего, прыгнул за ним, повинуясь
своему инстинкту. Это и спасло жизнь девушке. Гонфала стреляла еще и еще, но
рассвирепевшего зверя невозможно было остановить. Он в два прыжка догнал
убегающего, клацнув челюстями, расколол человека подобно ореху. Затем он
замертво грохнулся на труп своей жертвы.
Гонфала, напуганная этой трагедией, разыгравшейся у нее на глазах,
неподвижно стояла, глядя в одну точку.
-- Это, черт возьми, больше, чем удача, -- сказал Тролл. -- Не только
девушка, а и два ружья.
-- Пошли! -- воскликнул Спайк, направляясь к Гонфале.
Она их сразу же заметила, но сначала подумала, что это ее друзья идут к
ней на помощь. Но затем она их узнала.
Гонфала знала, что они плохие люди, что они украли камни, но не
подозревала, что они могут угрожать ей самой. Они шли к ней, дружески
улыбаясь.
-- Мы увидели тебя с холма, но не успели добежать и не могли тебе
помочь -- у нас нет ружей. Да и были мы слишком далеко.
-- Что вы здесь делаете? -- спросила она.
-- Мы заблудились и уже несколько недель не можем выбраться отсюда.
Тролл поднял валявшуюся винтовку. Спайк не спускал глаз с прекрасной
двустволки Гонфалы.
-- Вы можете вместе со мной вернуться в наш лагерь.
-- Лучше ничего не придумаешь, девочка? -- воскликнул Спайк. -- А у
тебя славненькая пушка. Дай взглянуть на минуточку.
Не подумав, девушка выпустила оружие из рук и нагнулась над убитым.
-- Скверно. Вы отнесете его в лагерь, ладно?
-- Мы и не собираемся идти в твой лагерь! Тон Спайка изменился.
-- О! -- воскликнула Гонфала. -- А что же мне делать? Я не дотащу его
одна!
-- А тебе и не нужно этого делать.
-- Что ты хочешь сказать?
-- То, что сказал. Ты не вернешься в свой лагерь, а пойдешь с нами.
-- Нет, я никуда не пойду.
-- Послушай, Гонфала, -- выдавил из себя Спайк. -- Мы не собираемся
делать тебе больно, мы не тронем тебя, не бойся. Ты свободно пойдешь рядом с
нами. Ты просто нам нужна.
-- Для чего?
Голос ее был ровным, в то время, как сердце ушло в пятки.
-- У нас Гонфал, но без тебя он не действует.
-- Как это?
-- Вот так. Мы пытались привести его в действие, подобно Мафке, но
ничего не вышло. А ты можешь иметь все, что захочешь. Ты королева, камень
тебя послушается. А я, может быть, даже женюсь на тебе. -- Он захихикал.
-- Черта с два! -- рявкнул Тролл. -- Она принадлежит мне так же, как и
тебе. Гонфала крикнула:
-- Я не принадлежу ни одному из вас! Вы оба идиоты! Если вы меня
украдете -- вас поймают и убьют. Если у вас есть хоть капля здравого смысла,
вы оставите меня в покое. А Гонфал можете забрать с собой в Европу и купить
себе там все, что пожелаете.
-- Э, нет, сестричка. Ты пойдешь с нами, -- сказал Тролл. -- Мы слишком
долго гнались за тобой, чтобы так просто отпустить.
XV
КЛЮЧИ К РАЗГАДКЕ
Ван Эйк уложил своего льва двумя выстрелами, затем он услышал три
выстрела Гонфалы. Вуд охотился неудачно. Они отослали чернокожих с добычей в
лагерь и пошли в сторону Гонфалы.
Они искали ее часа два, но безрезультатно. Кричали, стреляли в воздух,
но тщетно. Наконец они наткнулись на растерзанное тело сопровождавшего
Гонфалу чернокожего. Почва была каменистой, и следов обнаружить не удалось
никаких. Жертв больше не было, и мужчины решили, что девушка, ранив зверя,
который ушел от нее, возвратилась в лагерь одна. Обшарив весь лагерь, они
также не нашли никаких следов девушки.
Было уже далеко за полдень, когда Вуд решился снова отправиться искать
ее. Разделившись на три группы, все разошлись в разные направления.
Несколько чернокожих остались в лагере готовить еду. В случае, если девушка
вернется в лагерь, они могли встретить ее и накормить.
Только на следующий день измученные Вуд и ван Эйк вернулись в лагерь.
-- Боюсь, все напрасно, старина, -- сказал сочувственно ван Эйк. --
Если бы она была жива, то наверняка услышала бы наши выстрелы и хоть как-то
дала бы о себе знать.
-- Я не верю, что ее уже нет в живых, -- настаивал Вуд. -- Я никогда не
поверю в это. Ван Эйк покачал головой.
-- Я знаю, в это трудно поверить, но нужно смотреть фактам в лицо. Она
не может остаться в живых в этой стране львов.
-- Но у нее два ружья, -- настаивал Вуд. -- Ты же видел, что мертвый
чернокожий лежал без оружия. Если бы на нее напал лев, раздался бы хоть один
выстрел, а ты не слышал ни одного, кроме тех трех.
-- Слушай, Стен, я иду домой. Ты знаешь меня. Если бы была хоть слабая
надежда, я бы остался, но ее нет. Тебе лучше отправиться со мной и
постараться поскорей обо всем забыть. Тебе станет лучше по возвращении
домой.
-- Бесполезно, Боб. Иди один, я остаюсь.
-- Но что ты собираешься делать один?
-- Я буду не один. Я вернусь к Тарзану. Я найду его, и он мне поможет.
А ее я найду живой или мертвой.
Вуд послал Тарзану большое письмо с подробным описанием всего
случившегося и уже десять дней ждал ответа или самого Тарзана. С каждым днем
он все больше убеждался, что Гонфала жива. И его подозрения подтвердились,
когда он нашел лагерь Тролла и Спайка недалеко от их собственного.
Гонфала как раз проходила рядом с ним, судя по тому месту, где она
встретилась со львом. Возможно, Гонфала попала в руки этих проходимцев, и ее
судьба была еще ужасней. Он старался отогнать мрачные мысли прочь. Как давно
он не видел свою любимую! Казалось, целую вечность!
Чья-то тень загородила вход в палатку, и Вуд оглянулся посмотреть, кто
бы это мог быть. И сразу же вскочил на ноги.
-- Тарзан! Боже, я уж думал, что ты никогда не придешь!
-- Я отправился к тебе, как только получил твое письмо. Ты, конечно, не
терял зря времени. Что ты нашел? Вуд рассказал ему о своих подозрениях.
-- Интересно, -- пробормотал Тарзан. -- Сейчас слишком поздно, ничего
не увидишь. Завтра утром я взгляну.
Рано утром Вуд и Тарзан были в лагере, где останавливались Тролл и
Спайк. Тарзан осмотрел землю вокруг. Его чуткие ноздри подтверждали, что
здесь жили американцы. Следы, примятая трава, зола от костра -- все говорило
ему об этом.
-- Это был очень небольшой лагерь, -- сказал он. -- Около десяти
человек, не больше. У них было мало еды и всего несколько тюков. Здесь было
двое белых, может быть, и один. Остальные местные. Еды у них почти не было.
Вероятно, у них не было и огнестрельного оружия, так как здешние места
изобилуют дичью. Взгляни на кости в золе. Если внимательно приглядишься,
увидишь подтверждение моим словам.
-- Я ничего не вижу, -- признался Вуд. Тарзан улыбнулся.
-- А теперь давай поглядим, куда они пошли. Они зашагали на север.
Следы из лагеря повели к лесу,
затем они были затоптаны и перемешаны со следами
девушки.
-- Гонфала наверняка была схвачена кем-то из этого лагеря.
-- Это было одиннадцать дней тому назад, -- сказал Вуд. -- Мы не должны
терять ни минуты. Куда они двинулись с девушкой -- нам надо их перехватить!
-- Не нам, -- возразил Тарзан. -- Ты останешься в лагере, а завтра
двинешься ко мне домой. Если я увижу, что один справиться с этим не могу, --
Тарзан едва заметно усмехнулся, -- я дам тебе знать, и ты организуешь
экспедицию.
-- А я не могу пойти вместе с тобой? -- спросил Вуд.
-- Нет. Один я буду двигаться намного быстрее. Ты сделай так, как я
тебе говорю. Это все.
И это действительно было все. Вуд стоял, глядя вслед Тарзану, который
скоро исчез из виду. Вуд понимал, что Тарзан прав и, тем не менее, злился на
него за то, что тот не взял его с собой.
Около двух дней Тарзан шел по тропе к северу. Вскоре пошел дождь и смыл
последние следы.
Тарзан оказался в стране Бантанго -- воинственного племени людоедов.
Они были врагами вазири Тарзана. Беглецы наверняка попали в руки этого
племени. Сначала следовало заглянуть в деревню старейшины, но где находилась
эта деревня, Тарзан не знал. Взобравшись на холм, он начал осматриваться
вокруг и к северу заметил несколько деревень.
Наступила ночь, теплая и безлунная. Владыка джунглей проснулся и
вскочил на ноги. Было самое время отправиться в деревню на поиски
старейшины. Осторожно спустившись с холма и подойдя к изгороди, Тарзан
испустил дикий крик. Воины племени, сидящие вокруг костра с женщинами и
детьми, схватились за оружие. Женщины с детьми подались ближе к огню.
-- Демон, -- прошептал один.
-- Я однажды слышал такой крик. Это дьявол вазири.
-- А почему он пришел сюда? -- спросил один из воинов. -- Ведь много
дождей прошло с тех пор, как мы были в той стране.
-- Это не он, -- сказал старейшина. -- Это какой-то другой дьявол.
-- Когда я был мальчиком, -- сказал старик, -- я пошел к стране, где
спит солнце в лесу, где люди-деревья с длинными волосами живут. Они кричали
так же.
Тарзан обошел деревню. Чернокожие сгрудились вокруг костра, дрожа от
страха. Но наконец они успокоились, так как крики больше не повторялись.
Племя стало укладываться на ночь.
Тарзан заглянул в отверстие в доме старейшины, который лежал с женой на
травяной лежанке. Ошибки быть не могло -- в ногах у него покоился великий
изумруд Зули, испускающий зеленоватый свет. Наверняка Спайк и Тролл были
здесь. Но где они? Ничего, что указывало бы на их присутствие в этой
деревне, не было.
Была уже глубокая ночь. Последние неугомонные танцоры разбрелись по
хижинам и улеглись на покой. Улицы опустели. Тарзан, подобно тени, тихо
крался по деревне. Никто не слышал его. Он вошел в дом старейшины,
освещенный зеленоватым светом. Дыхание спящих было ровным. Взяв нож, лежащий
рядом со старейшиной, Тарзан прикрыл ему рот ладонью. Прикосновение
разбудило спящего.
-- Не вздумай шуметь, -- прошептал Тарзан, -- если тебе дорога жизнь.
-- Кто ты? -- шепотом спросил старейшина. -- Чего ты хочешь?
-- Я дьявол, -- ответил Тарзан. -- Где два белых и женщина?
-- Я не видел никакой белой женщины, -- ответил испуганный старейшина.
-- Не лги, я видел у тебя зеленый камень.
-- Два белых бросили его, когда убежали от нас прочь, -- продолжал
настаивать старейшина, -- но с ними не было никакой женщины. Солнце
поднималось много раз, когда белые мужчины были здесь.
-- Почему они убежали? -- спросил Тарзан.
-- Мы были в их лагере. Лев пришел и напал на нас. Белые люди убежали и
оставили камень.
Проснулась его жена и уселась на постели.
-- Кто говорит?
-- Скажи ей, пусть не шумит, -- предупредил Тарзан.
-- Заткнись! -- рявкнул ей старейшина. -- Это сам дьявол!
Женщина приглушенно вскрикнула и бросилась в постель, с головой
зарывшись в траву.
-- Куда ушли белые люди? -- продолжал Тарзан.
-- Они шли с севера. Когда побежали, то направились к лесу на запад. Мы
не бежали за ними. Лев убил двух наших воинов.
-- Сколько сафари было с белыми людьми?
-- Только шесть и они. Это были бедные сафари. У них было мало еды. Они
очень бедные. Я сказал, что знаю. Я не хотел причинять вреда белым людям и
их сафари. Теперь уходи. Я не знаю больше ничего.
-- Ты украл у них зеленый камень, -- сказал Тарзан.
-- Нет, они испугались и убежали, забыли камень. Но они взяли с собой
белый камень.
-- Белый камень?
-- Да. Один из них положил руки на него и сказал нам уходить и бросить
наше оружие. Он сказал, это большой знахарь и что он убьет нас, если мы не
уйдем. Но мы остались, а камень не убил нас.
Тарзан улыбнулся в темноте.
-- А белая женщина не проходила через твою деревню? Если ты меня
обманешь, я вернусь и убью тебя.
-- Я никогда не видел белой женщины, -- ответил старейшина. -- Если
кто-нибудь проходит через мою деревню, я узнаю об этом.
Тарзан исчез из лачуги старейшины так же бесшумно, как и появился. Он
забрал с собой великий изумруд и вскарабкался на дерево. Старейшина,
обливаясь холодным потом, вздохнул с облегчением.
Прямо в ноздри Тарзану ударил терпкий запах Нумы-льва. Он знал, что лев
подошел вплотную к палисаду. Но этой ночью ему не хотелось ссориться с дикой
кошкой, голодной и свирепой. Он уютно устроился между ветвями дерева и стал
выжидать, когда Нума уберется.
XVI
ТАНТОР
Гонфала шла со Спайком и Троллом на север. Им удалось уйти из страны
людоедов благополучно.
Гонфала была в сравнительной безопасности из-за ревности обоих мужчин.
Ни один из них не желал оставлять ее ни на минуту наедине со вторым. Кроме
этого каждый боялся смерти от руки другого. Один из чернокожих нес великий
алмаз. Спайк искал хоть какую-нибудь деревню, где они могли бы отдохнуть.
-- Думаю, что тебе, моя девочка, не следует доверять этому негодяю, --
сказал доверительно Спайк. Тролл шагнул к нему.
-- Ты грязная свинья! -- заорал он. -- Тебе хочется трепки. Я собираюсь
свернуть твою башку! Что ты на это скажешь?
Спайк отскочил, выхватив нож.
-- Только подойди ближе, я начну вести себя как следует.
-- Оставь, тебе не выбраться с шестью неграми без меня.
-- Тебе, кстати, тоже. Она принадлежит мне, запомни.
-- Я не принадлежу ни одному, ни другому, -- сказала Гонфала. -- Вы
выкрали меня у моих друзей. Через несколько дней они вас поймают. Вам лучше
обоим обращаться со мною почтительно. Стенли Вуд не успокоится, пока не
найдет меня. Он расскажет все Тарзану, а уж тот найдет способ, как
расправиться с вами.
-- Тарзан! -- воскликнул Спайк. -- Это еще кто такой?
-- Ты не знаешь его? -- удивилась Гонфала.
-- Уверен, что каждый слышал о нем, но лично я никогда не видел его.
Что ты о нем знаешь? Ты что видела его?
-- Да, как и ты.
-- Нет, лично я не видел, -- сказал Тролл.
-- Вы же помните Клейтона, -- продолжала девушка.
-- Конечно, я его прекрасно помню. Этот малый стоит двоих... Постой! Ты
хочешь сказать...
-- Да. Клейтон и есть Тарзан.
Тролл казался взволнованным. Спайк пожал плечами.
-- Он никогда нас не найдет. Ну-ка отойдем. И Спайк отвел Тролла в
сторону.
-- Ничего хорошего нам не сулит этот дьявол. Что делать? Без нее нам не
обойтись, а если камень попадет в ее руки, она нас убьет. Что делать?
-- Сначала нам следует проследить, чтобы девочка не дотрагивалась до
камня рукой. Ни один из нас не может заставить камень действовать, и мы не
можем дать ей его в руки.
-- Но что же нам этот чертов камень принесет? Нам бы выбраться отсюда.
Она не убьет нас, пока мы с ней будем хорошо обращаться.
-- А нам ничего и не остается, -- прошипел Спайк. -- Ну, Гонфала,
трогаемся. Негры, пошли!
В то время, как они разбили лагерь к северу от Тарзана, он остановился
у опушки леса. Оглядевшись, он взял нож и выкопал глубокую яму. Положив туда
изумруд, он аккуратно засыпал землю обратно. Теперь только он мог найти его.
Ориентиром служили верхушки трех скрещенных деревьев.
Около двух дней Тарзан шел на север, но ничто не говорило о том, что
здесь проходили беглецы. Вдруг он услышал трубный жалобный призыв, слабый и
грустный. Звук повторился. Тарзан изменил направление, пойдя прямо на звук.
Он понесся подобно ветру, так как что-то тревожило слона. По его голосу
Тарзан предположил несчастье. Ноздри его уловили мерзкий запах Данго-гиены,
и вскоре он услышал хохот этой твари, сразу же после жалобного крика слона.
Тантор-слон был давним другом Тарзана. Он не видел этого слона никогда
в жизни, но это имя олицетворяло дружбу.
Подойдя ближе, он увидел огромного черного слона таких размеров, каких
еще и не видывал. Тот провалился в специальную слоновую ловушку, и из ямы
торчала только спина. Около края ямы суетилась пара гиен, фыркая и хохоча. А
над слоном парил гриф, чуявший скорую поживу.
Тарзан, не обращая внимания на гиен, которые сразу же исчезли, подошел
к беспомощному слону, на спине которого зияла страшная рана. Слон ослаб без
пищи и воды. Тарзан заговорил со слоном на странном языке джунглей. Может
быть, Тантор не понял ни слова -- кто знает? Но, вероятно, в тоне Тарзана
что-то сказало слону, что перед ним друг. Слон же нуждался не только в
добром слове. Тарзан приволок ему огромную ветку, плоды которой благодарный
зверь начал немедленно поедать. Тем временем Тарзан принялся руками и ножом
рыть перед слоном землю. Слон начал помогать ему хоботом. Без его помощи
Тарзану пришлось бы копать недели, но вдвоем они справились очень быстро.
Похлопав слона по хоботу, Тарзан двинулся своей дорогой на север, а
слон, постояв немного на месте, медленно пошел по тропе слонов на восток к
ближайшему водоему.
Шли дни. Стенли Вуд уже извелся, ожидая вестей от Тарзана, и настоял на
том, чтобы Мувиро, предводитель вазири, организовал поисковую партию для
спасения Гонфалы. Мувиро дал ему дюжину хорошо вооруженных своих воинов, и
Вуд отправился на поиски с единственной мыслью: кто ищет, тот всегда найдет.
Для него эти поиски были просто концом бездействия. Попав в страну
Бантанго, они узнали от старейшины, что американцы были здесь неделю назад.
В следующей деревне он узнал, что ее жители видели Гонфалу --
золотоволосую и прекрасную -- и что девушка была жива и здорова. А потом
начались сильные дожди, и Стенли Вуд сбился с пути.
XVII
ПРИШЕЛЬЦЫ
Спайк и Тролл подошли к северному племени. Местные проводили их от
одной деревни до другой. Им везло до тех пор, пока они не пришли в последнюю
деревню.
-- Больше нет деревень, -- сказал старейшина этой деревни.
Ему не нравились эти белые, потому что отряд чернокожих, сопровождавший
их, был маленьким и бедным. Кроме двух винтовок и прекрасной девушки у них
не было ничего и никого. Старейшина думал о черном султане, которому можно
было бы хорошо продать эту девушку, но тогда пришлось бы иметь дело с белыми
мужчинами, не спускавшими с нее глаз.
Спайк попытался объяснить, куда их нужно отвести; старейшина же сам
хотел побыстрее избавиться от белых и сказал:
-- Я знаю долину, завтра вас туда отведут.
-- Думаю, хоть теперь-то нам повезет. Теперь уже недолго, -- сказал
Спайк.
-- Не думаю, что здесь вы будете в безопасности, -- сказала Гонфала. --
Тарзан и Стенли скоро придут сюда, уже совсем скоро.
-- Они никогда не найдут нас.
-- Местные проведут их от деревни к деревне вслед за нами, и они легко
догонят нас.
-- Она права. Они легко нападут на наш след. Стоит нам остановиться, и
они нас настигнут. Тролл и Спайк заволновались.
-- Нам не следует здесь ночевать, -- возразил Спайк. Эта долина вовсе
не там, как говорит старый черт. Нам бы только до нее добраться.
И все же они решили эту ночь отдохнуть. Гонфала и Спайк заняли свои
травяные тюфяки, в то время как Тролл лежал без сна, раздумывая над своим
планом. Когда раздался храп Спайка, Тролл поднялся со своего места и подошел
к спящему, решив прикончить его. Но затем передумал -- он не решился убивать
спящего. "Позже", -- подумал он.
Он вошел под навес к девушке, которая лежала с открытыми глазами. Она
не могла уснуть. Вдруг Гонфала услышала шаги -- животное или человек?
Девушка замерла от ужаса.
-- Тихо. Не шуми. Это я. Мне надо с тобой поговорить.
Она узнала его голос. Мужчина подошел ближе.
-- Убирайся, -- сказала Гонфала. -- Ты же не хочешь провести остаток
жизни в канаве для собак.
-- Глупая! Мы поедем в Европу, в Париж. Этот дьявол не догонит нас, а
от Спайка мы уйдем.
-- Я не собираюсь никуда с тобой идти. Убирайся, пока Спайк не
расправился с тобой!
Но Троллу уже было море по колено. Пошарив в темноте, он схватил
девушку. Раздался душераздирающий крик:
-- Спайк!
Тролл зажал рот Гонфале, которая яростно отбивалась от него.
Разбуженный криком, Спайк вскочил на ноги.
-- Тролл! -- позвал он. -- Ты ничего не слышал?
Ответа не последовало.
-- Тролл!
Подозрение закралось в его душу, и он кинулся к навесу девушки. Через
минуту оба мужчины, сцепившись, катались по земле, тяжело дыша и чертыхаясь.
Дрожа от страха, девушка выскочила на улицу, где уже собирались местные
жители, разбуженные суматохой. Гонфала подбежала к ним, умоляя прекратить
драку, так как боялась, что один из них будет убит. Старейшина был тоже
здесь. Он рассвирепел, что его потревожили. Негры колебались, затем вошли в
хижину.
И вдруг из хижины вышел Спайк. Гонфала боялась, что случилось самое
страшное. Из двух мужчин Спайка она боялась больше. Бросившись к
палисаднику, девушка спряталась между кустами. Она боялась, что Спайк
бросится за ней, но его не было видно. Он думал, что она осталась в хижине с
мертвым Троллом. Оглядевшись, Спайк пошел в свою хижину, осмотреть
полученные раны.
Но Тролл не умер. Утром Спайк нашел Тролла истекающим кровью на улице
деревни. Тот уставился в землю, и когда Спайк подошел ближе, Тролл посмотрел
ему в лицо.
-- Что случилось? -- спросил он.
Спайк какой-то момент подозрительно изучал его.
-- Ты весь в крови, -- наконец выдавил он.
-- В крови? -- повторил Тролл. -- Ничего не замечал. Гонфала, выглянув
из-за угла хижины, в которой пряталась, и увидев двух мужчин опять вместе,
облегченно вздохнула. Тролл был жив, она не останется одна со Спай-ком.
Девушка подошла к ним. Тролл взглянул на нее.
-- Ты очень похожа на мою сестренку. Ведь ты моя сестренка, да?
Гонфала со Спайком переглянулись. Спайк показал на голову:
-- Малый немного не в себе.
Спайк нервничал. Ему было явно не по себе в обществе Тролла. Одно дело
убить его, и совсем другое -- лишить рассудка.
Когда они отправились в путь, Тролл старался держаться поближе к
Гонфале. Он часто посматривал на нее.
-- Как тебя зовут? -- спросил он. Гонфала, уже уверовав в его
сумасшествие, решила попробовать:
-- Не вздумай говорить, что ты не помнишь имени своей сестры.
Тролл уставился на нее.
-- Что-то путается у меня в голове. Как тебя зовут?
-- Гонфала, -- ответила та. -- Ты же помнишь.
-- Гонфала! О, да-да! Ты моя сестренка!
-- Я так рада, что ты рядом. Ты защитишь меня, не так ли?
Тролл не успел ответить. Они наткнулись на внезапно остановившегося
Спайка и чернокожих проводников.
-- Дальше страна "табу". Говорят, здесь живут белые, которые ловят
людей и обращают их в рабство, а потом кормят ими львов.
-- Давайте вернемся, -- предложила девушка. -- Какой смысл идти дальше,
Спайк? Если мы вернемся, я сделаю все возможное, и мои друзья отдадут тебе
Гонфал и отпустят вас. Я даю тебе слово.
Спайк покачал головой.
-- Я иду, и ты идешь вместе со мной.
Подойдя к девушке, он посмотрел ей прямо в глаза:
-- Я откажусь от Гонфала раньше, чем от тебя. Поняла? Пошли.
Девушка пожала плечами.
-- Я дала тебе шанс. Ты глупец.
Гонфала задумалась. От Тролла толку было мало, хотя он и старался
защитить ее. Судьба -- единственная ее надежда.
Несколько дней они шли по скалистой местности в поисках долины. С
наступлением ночи они отыскивали ручей и разбивали лагерь. Гонфала больше не
боялась -- Тролл всегда был начеку и в любую минуту мог прикончить Спайка.
Спайк продолжал разыскивать долину. Однажды, проснувшись ночью, он
обнаружил, что чернокожие покинули лагерь. Обливаясь холодным потом, он
бросился искать Гонфал, но камень был на месте. С тех пор Спайк не
расставался с ним.
Наконец перед ними предстала огромная долина, поросшая лесом. Спайк
решил пойти вдоль берега реки. Он не знал, есть ли тут жители. Вдоль реки
шла слоновая тропа, и идти по ней было легко.
-- Что случилось? -- спросил Спайк у внезапно остановившегося
чернокожего -- единственного оставшегося у них слуги.
-- Люди, бвана, идут, -- был ответ.
-- Я ничего не слышу. А ты, Гонфала? Она кивнула.
-- Да, я слышу голоса.
-- Тогда нам лучше уйти с тропы и спрятаться, пока мы не увидим, кто
это идет. Все здесь. Пошли.
Они забрались в густой кустарник. Голоса слышались все ближе, как вдруг
все стихло. Спайк выглянул из кустов -- никого. И вдруг он увидел, как по
равнине торопливо бегут люди. Гонфала оглянулась. С другой стороны, держа по
льву на поводке, шли несколько негров, а за ними шестеро белых. А дальше еще
с дюжину одинаково одетых белых, держа луки и стрелы.
-- Белые, эти люди могут быть дружественными жителями, -- обратилась
Гонфала к Спайку.
-- Мне это вовсе не кажется, пошли. Спай к двинулся вперед.
-- Все равно они лучше вас! Девушка остановилась.
-- Иди ты, упрямая! -- выкрикнул Спайк. Он бросился назад, схватил
Гонфалу за руку. и поволок за собой.
-- Тролл! -- закричала Гонфала. -- Помогите! Тролл, идущий впереди,
повернулся и бросился на помощь девушке. Лицо его было белым от бешенства.
-- Оставь ее в покое! -- прорычал он. -- Это моя сестра!
Он прыгнул на Спайка, и оба, борясь и колотя друг друга, свалились
наземь.
Гонфала колебалась только минуту, а потом бросилась навстречу странным
воинам. Все равно это лучше, чем Спайк! Она бежала к ним, как вдруг увидела,
что впереди идущий воин остановился и показал куда-то перед собой. Он что-то
сказал, и воины, повернув назад, бросились со всех ног прочь.
Девушка посмотрела в ту сторону, куда указывал воин, и увидела около
сотни слонов. На их спинах сидели воины. Слоны мчались, преследуя убегавших.
А недалеко от Гонфалы Спайк и Тролл продолжали избивать друг друга...
XVIII
НЕБЛАГОДАРНОСТЬ
Стенли Вуд без особых трудностей шел за Гонфалой, пока не потерял ее
последние следы. А потом они заблудились и долгое время искали тропу, чтобы
выбраться из леса.
Вскоре они выбрались в долину. Если бы здесь был Тарзан! Вуд был в
отчаянии.
-- Смотри, бвана! -- закричал один из вазири. -- Город!
Вуд взглянул туда и замер в восхищении. Перед ними раскинулся город. Не
какая-то деревушка, а белокаменный город с золотыми куполами.
-- Что за город? -- спросил он.
-- Я не знаю, бвана. Я никогда прежде его не видел!
-- Может, это Менсахиб? -- предположил второй.
-- Может быть. Тогда нас тут же возьмут в плен.
-- Но, может быть, Гонфала томится тут же. Надо постараться избежать
плена. Если воины не дружественной страны, они легко убьют нас, так как их
очень много, -- продолжал Вуд задумчиво.
-- Но мы Вазири! -- гордо возразил храбрый воин.
-- Да, я знаю о вашей силе и храбрости. Но что мы можем сделать против
целой армии? Воин покачал головой.
-- Но мы сможем попытаться.
-- Ты настоящий друг! Ты можешь отправиться в преисподнюю за другом
Большого бваны. Я решил идти в этот город один. Лучше попасть в плен одному,
чем всем нам. Все равно наш отряд ничего не может сделать с целой армией,
как бы храбро они не бились. А если там друзья -- тем лучше. Одного меня
вполне достаточно, чтобы найти девушку. Возвращайтесь домой и скажите
Мувиро, что я не нашел Тарзана. Если же вы встретите Тарзана, то расскажите
ему все. Он сам знает, что нужно делать. А теперь, счастливо!
-- Разреши мне последовать за тобой, а воинов я отошлю домой.
-- Нет, Вараньи. Ты слышал? Это приказ. Иди домой. Вуд еще долго стоял,
глядя вслед расстроенным воинам, затем зашагал вперед, навстречу
неизвестности.
***
А в это время Тарзан тоже подошел к городу. Он стоял, внимательно
разглядывая раскинувшийся перед ним город. Это был Катни, Город Золота.
Впервые, когда он его увидел, было темно и пасмурно. Тогда город
населяли враги, у власти стоял Валтор из города Атни.
Теперь же светило яркое солнце, и город казался дружелюбным.
Немоне, королева, приговорившая Тарзана к смерти, была мертва. Алекста,
ее брат, был посажен на трон друзьями Тарзана -- Тудосом, Фордосом и
Гемноном. А что касается жителей, они всегда любили Тарзана.
С теплым чувством Тарзан входил в город. Он подошел к золотому мосту и
спокойно прошел его. Стражники узнали его и открыли ворота. Капитан стражи,
хорошо известный Тарзану, проводил его до дворца.
-- Алекста будет рад твоему возвращению. Подожди здесь, я сообщу о
твоем прибытии.
Комната была убрана роскошно, и Тарзан спокойно расположился в одном из
золотых кресел приемной короля. Ему пришлось ждать довольно долго, прежде
чем за ним вернулся капитан. Вид у него был озабоченный.
-- Прости меня, но у меня есть приказ арестовать тебя.
Оглянувшись, Тарзан увидел два десятка копий, чьи острия были
направлены на него. Тарзан ни чем не показал своего удивления. Он был
дикарем, а унижаться дикий зверь перед человеком не привык. У него отобрали
оружие и отвели в комнату с зарешеченным окном. Дверь закрыли на засов.
Тарзан подошел к окну и выглянул наружу. Напротив была степь. Ему очень надо
было отдохнуть, какая бы опасность не угрожала. Свернувшись клубком, он
уснул.
В темноте его разбудил лязг открываемой двери. Мужчина, принесший
свечу, закрыл дверь за собой.
-- Тарзан! -- позвал он и пересек комнату. Это был Катнеан, старый друг
Тарзана.
-- Я рад тебя видеть! -- воскликнул Тарзан. -- Как здоровье Дория и ее
родителей? Как твой отец?
-- Все здоровы, но опечалены. Все опять обернулось против тебя.
-- Я догадался, что что-то стряслось, но что именно -- не имею понятия!
-- Ты скоро узнаешь. Наша страна неудачлива!
-- Все страны, населенные людьми, несчастливы, -- возразил Тарзан. --
Люди глупее зверей. Но что здесь произошло? Я думал, что со смертью Немоны
все невзгоды позади.
-- Мы тоже так думали, но ошиблись. Алекста оказался слабым, он под
влиянием Томоса и его клики, а ты догадываешься, что это значит. Мы все в
немилости. Практически Томос управляет Катни, правда, пока боится
расправиться с нами. Народ его ненавидит, воины тоже. Если они поднимутся
против него -- ему конец. Ну, ладно, расскажи мне о себе. Что привело тебя к
Катни?
-- Это долгая история, -- ответил Тарзан. -- В двух словах: молодую
женщину украли двое белых. Эта девушка любит человека, который под моим
покровительством.
Я ищу ее. Несколько дней тому назад я встретил чернокожих сафари,
возвращавшихся домой. Они из партии этих двух белых негодяев.
-- Думаю, тебе осталось недолго искать, -- ответил Катнеан. -- Мне
кажется, я знаю, где твоя девочка, но ты не сможешь ее освободить. Томос
тебя не выпустит отсюда.
-- А почему ты думаешь, что знаешь, где она?
-- Алекста часто посылает меня в долину Тенара, обходить его владения.
Он надеется, что я буду убит и очень часто я оказываюсь на волосок от
смерти. Поход был не очень удачен. Нас, как всегда, было слишком мало.
Возвращаясь обратно, мы увидели небольшую группу людей, и это были не наши
жители. Среди них была белая женщина. Мужчины дрались, а женщина бросилась к
нам, вероятно, пытаясь убежать от них. Мы поспешили ей навстречу, но на
нашем пути вдруг появились Атни на слонах. Их было слишком много, и нам
пришлось спасаться бегством, чтобы не попасть к ним в руки.
-- А что ты думаешь Томос сделает со мной? -- спросил Тарзан.
-- Может быть, отравит, может быть, отправит на арену. Но я здесь,
чтобы спасти тебя. Единственная трудность -- у меня нет плана. Но мой друг
сегодня в страже, поэтому мне удалось проникнуть к тебе.
Тарзан покачал головой.
-- Прежде я должен разузнать о плане Томоса. Единственное, что ты
должен сделать, это дать мне нож. Я спрячу его под шкуру. И еще -- уноси
ноги, пока тебя не схватили.
Они еще немного поговорили, затем расстались. Тарзан вновь уснул. Надо
было набираться сил. Сейчас в нем было больше дикого зверя, чем человека...
XIX
ВОЗМЕЗДИЕ
Солнце вставало в сумрачном небе. Сегодня был день казни Тарзана. Ему
был объявлен смертный приговор.
За Тарзаном пришли около одиннадцати утра. Его очень мучила жажда, но
никто не позаботился о еде и питье для заключенного. Зачем это нужно
смертнику? Тарзан ничего не просил -- унижаться перед врагом он не умел.
Его вывели на дворцовую площадь. Сегодня был день королевской охоты.
Тарзан должен был стать жертвой львов, которых воины держали на привязи.
Длинная процессия охотников во главе с Алекстой и Томосом вышла из
города по направлению к долине львов, сопровождаемая огромной толпой зевак.
Кровавое зрелище для них было привычным. Алекста нервничал -- он боялся
львов. Ноги его подгибались. Он посмотрел на Тарзана, с которого сняли цепи.
-- Быстрее! Мне скучно!
Но глаза его в ужасе бегали с одного предмета на другой.
Случайно один из воинов упустил поводок, и лев-убийца вдруг оказался в
толпе зевак. Сотни копий были мгновенно направлены на него, пока публика в
панике спасалась бегством, топча все кругом. Алекста не мог двинуться с
места, крича и призывая к себе на помощь:
-- Сотня монет тому, кто убьет зверя! -- орал он. -- Больше! Все, что
только попросит!
Но на него никто не обращал внимания. Каждый спасался, как мог. И
теперь он действительно оказался в опасности, так как лев двигался прямо на
него. Ноги отказали королю, и он только смотрел во все глаза на зверя. Он
видел также, как человек вытащил из-под львиной шкуры, прикрывавшей его
тело, кинжал, издал грозное рычание, с быстротой молнии прыгнул льву на
спину и несколько раз всадил этот кинжал по самую рукоятку в хребет
разъяренному зверю.
Алекста совсем похолодел от страха, когда человек, поставив ногу на
труп поверженного зверя, испустил жуткий вопль, от которого кровь стыла в
жилах. Что Алекста мог ждать от этого человека-зверя? Не убьет ли он и его
самого?
-- Взять его, -- завизжал он. -- Взять его!
-- Что нам с ним делать?
-- Убейте его! Скорее! Убейте! Алекста был вне себя от страха.
-- Но он спас тебе жизнь, Алекста.
-- Что? Посадите его в темницу! Позже я распоряжусь, что с ним делать.
Воины от стыда не знали куда деваться и, не глядя по сторонам, отвели
Тарзана в темницу.
-- Что ты попросишь у него, -- спросил по пути один воин, -- взамен за
его спасенную жизнь?
-- Ничего. Я ничего не прошу у врагов.
-- Я не враг твой, -- возразил воин. Тарзан взглянул на него, и подобие
улыбки осветило его лицо.
-- Я не имел ни к