каждое слово Танга, и в его интересе не было ни капли лицемерия. Наконец Танг, опустошив запасники рассказов и заполнив образовавшееся пространство вином и закуской, удовлетворенно откинулся на спинку стула. Майлз хорошо знал свой предел в выпивке, и все это время держал себя под контролем. Теперь же он вытряхнул из бутылки последние капли, поднес стакан к губам и проговорил: - Как нелепо - офицер с таким колоссальным опытом, вместо того чтобы участвовать в боевых действиях, проводит день за днем взаперти! - Вот потому я и не собираюсь задерживаться в этой конуре, - усмехнулся Танг. - Но ведь есть разные способы выбраться отсюда. Флот наемников Дендарии быстро расширяется и развивается. Он открывает великолепные возможности - не только для младших офицеров, но и для капитанов. Улыбка Танга померкла: - Вы захватили мой корабль. - Я захватил и корабль капитана Осона. Но спросите его сейчас - он очень об этом сожалеет? - Понимаю, к чему вы клоните. У меня контракт, э-э... мистер Нейсмит. В отличие от некоторых, я продолжаю о нем помнить. Наемник, который способен плюнуть на контракт, при каких бы обстоятельствах это ни происходило, сволочь, а не солдат. Майлз был очарован такой принципиальностью. - Не знаю, чем руководствуется этот ваш Осон, - продолжал Танг, - но подозреваю, что он - честолюбивый осел, которого за какую-то провинность понизили в звании. И сдается мне, что как раз вы, а не я, скоро займетесь поиском новой работы. Судя по всему, вы наделены определенными тактическими способностями - думаю, они у вас не ниже средних, по меньшей мере вы читали мемуары Форкосигана. И вот что я вам скажу - офицер, который сумел заставить Осона и Торна работать в одной упряжке, справится с любым подчиненным, даже самым неуправляемым. Если вы выйдете из этой истории живым, прилетайте ко мне - возможно, я подыщу для вас место старшего помощника. Майлз смотрел на своего пленника, открыв рот, - предложение действительно было заманчивым. Опомнившись, он с сожалением вздохнул. - Вы делаете мне честь, капитан. Но и у меня контракт. - Дерьмо, - отозвался Танг. - Простите? - Если у вас контракт с фелицианами, то интересно бы узнать, кто его подписывал с их стороны. Вряд ли Даум имеет подобные полномочия. Фелициане - такая же дешевка, как и их враги пеллиане. Мы закончили бы эту войну еще полгода назад, если бы пеллиане согласились приобрести корабли-шпионы. А они решили сэкономить и заплатили только за блокаду да за несколько стационарных объектов, вроде этого. Зато ведут себя так, словно сделали нам великое одолжение. Ха! - он брезгливо фыркнул. - А если я скажу, что у меня контракт не с фелицианами? - обронил Майлз. Танг посмотрел на него, сузив глаза. Он был явно озадачен. Вот так-то лучше, подумал Майлз. Ему совсем не нравилось, что старый космический волк так близко подобрался к истине. - Тогда не слишком распушай хвост, сынок, - наконец, посоветовал капитан. - Как правило, нашему брату его подрезают не враги, а собственные работодатели. Это был удобный момент закруглить беседу; Майлз встал и почтительно поклонился. Танг проводил его до порога с видом самого что ни на есть гостеприимного хозяина. - Вы нуждаетесь еще в чем-либо дополнительно? - уже выйдя в коридор, осведомился Майлз. - Нуждаюсь. В отвертке, - последовал незамедлительный ответ. Майлз виновато развел руками. Дверь в камеру медленно закрылась. - Чтоб мне сдохнуть, если я не хочу принести ему отвертку, - признался Майлз, обратившись к Ботари. - До смерти охота узнать, что он собирается делать с этим светильником. - Лучше скажите, чего вы добились своим визитом, - проворчал сержант. - Он угробил уйму вашего драгоценного времени, пичкая вас своими россказнями, и ухитрился при этом не выболтать никаких ценных сведений. - Да, ничего существенного, - усмехнулся Майлз. 14 Пеллиане атаковали по эклиптике, заходя с солнечной стороны под прикрытием пояса астероидов. Они приближались на малой скорости, словно подчеркивая, что намерены захватывать, а не уничтожать. Пеллиане пожаловали одни, без своих оссеровских "помощников". Майлз, прихрамывая, шел по коридору причальной секции космического завода, лавируя между оборудованием и снующими туда-сюда подчиненными. Он довольно потирал руки - противник сделал все возможное, чтобы облегчить его задачу. Даже если бы Майлз сам отдавал им приказы, вряд ли ситуация сложилась бы столь же благоприятно. А ведь накануне на совещании ему едва удалось убедить офицеров, что защитные поля и тяжелые орудия следует расположить с той стороны станции, которая обращена к поясу астероидов, а не к планете. Здравый смысл подсказывал, что, помимо увиливающего маневрирования, - приема, давно вышедшего из моды - атака по эклиптике была единственной тактикой, позволявшей врагам хоть в какой-то степени использовать эффект внезапности. Еще неделю назад она сулила бы им успех. Но только не сегодня. Майлз едва успевал уворачиваться от солдат, сломя голову несущихся к постам. Не дай Бог попасть когда-нибудь под лавину отступающих. Придется на всякий случай оставаться в тыловом прикрытии, иначе его попросту затопчут - не противник, так свои. Он перебежал по шлюзовому туннелю на "Триумф". Часовой поспешно задраил за ним люк и, отключив замки, одним нажатием кнопки отсоединил переходные трубы. Значит, все остальные уже на борту. Пока он добирался до командного пункта в отсеке боевого слежения, корабль успел отвалить от заводского причала. Командный пункт "Триумфа" был заметно просторнее рубки "Ариэля". Чем они были схожи, так это сверкающей, глянцевой чистотой. Однако Майлз был неприятно поражен обилием незанятых кресел: половины прежней осоновской команды, усиленной добровольцами из числа заводских технарей, едва хватило, чтобы составить костяк команды нового корабля. Осон, утомленный попытками распределить малочисленный экипаж на два огромных объекта, встретил появление Майлза с нескрываемой радостью. - Как хорошо, что вам удалось прийти, милорд! - воскликнул он. - Я тоже этим доволен, - признался Майлз, скользнув в соседнее кресло. - Одна просьба, капитан, - обращайтесь ко мне "мистер Нейсмит", а не "милорд". - Но почему? - удивился Осон. - Ведь другие вас так называют. - Видите ли... Это не просто форма вежливого обращения, а символ особого вида взаимоотношений. К примеру - вы же не станете называть меня "муженек", услышав, что моя жена обращается ко мне так, правда ведь? Ну, что мы имеем? - Десять легких кораблей, и все - пеллианские, - широкое лицо Осона сразу помрачнело. - Я вот никак не могу понять, где же наши ребята. Хитрые штучки как раз в их стиле. Было ясно, что "нашими ребятами" он называет своих бывших соратников-оссеровцев. Однако эта оговорка нисколько не встревожила Майлза - теперь в преданности Осона можно было не сомневаться. Он догадывался, почему пеллиане не прихватили с собой наемников: наверняка не ожидали, что орудия самого мощного корабля оссеровского флота окажутся нацеленными на них. Майлз с удовольствием представил, как растерялись сейчас командиры пеллианской эскадры. "Ариэль" нырнул и по пологой дуге пошел наперерез атакующим. Майлз набрал на пульте код ходовой рубки. - Как дела, Ард? - Представь себе глухонемого пилота, летящего вслепую. Для такого варианта - нормально, - отозвался Мэйхью. - Ручное управление - это мука. Будто не я управляю кораблем, а он мной. Кошмарное ощущение. - Все у тебя получается, как надо, - подбодрил Майлз. - Помни, для нас главное - загнать их под огонь стационарных установок завода, а не сбивать собственноручно. Он отвалился к спинке кресла и обвел глазами мелькающие изображения на дисплеях. - Похоже, эти ребята не догадываются, как много разной стреляющей обновки привез сюда майор Даум. Они разворачивают наступление точно так же, как делали это в прошлый раз. Однажды сработало, ну а теперь - извините. Головные корабли как раз вошли в зону прицельного огня. Майлз затаил дыхание, боясь, как бы наводчики не начали преждевременной стрельбы. Можно было представить, в каком напряжении работает горстка бойцов - оружия имелось предостаточно, но вот людей, даже учитывая, что некоторые установки наводил компьютер, катастрофически не хватало. Мало того - далеко не во всех устройствах удалось разобраться в процессе монтажа. Баз вкалывал, как проклятый, даже в последние минуты стараясь увеличить огневую мощь станции. Элен, насколько было известно Майлзу, работала рядом с инженером. А как хотелось, чтобы она была здесь, а не там... Первый пеллианин рассыпал веер реактивных кассетных бомб, стремясь поразить солнечные батареи станции. "Только не это! - мысленно завопил Майлз. - Две недели ремонта!" Бомбы приближались - тысячи хищных маленьких игл. Внезапно черноту космоса прочертило несколько десятков огненных сполохов - заработали оборонительные системы, испепеляя пеллианские заряды. Чуть пораньше бы, с досадой подумал Майлз, и в этот момент один из атакующих кораблей взорвался, превратившись в бесформенную груду расплавленного металла - лазерный импульс, скорее всего случайно, угодил прямо в него. Однако раскаленное облако металлолома продолжало двигаться в прежнем направлении и с прежней скоростью, грозя куда большими неприятностями, чем тщательно наведенный снаряд. Строй эскадры нарушился, и в тот же миг Осон и Торн атаковали ее с двух сторон, словно взбесившиеся овчарки, нападающие на собственное стадо. Майлз, торжествуя, стукнул кулаком по панели - маневр был потрясающе красив. Будь у него еще один корабль, чтобы замкнуть ловушку, никто из врагов не удрал бы домой... Ну, ничего - зато пеллиане распределились в одной плоскости, создав идеальную мишень для наводчиков стационарных орудий. Ликование Осона было не меньшим: - Смотрите, смотрите! Прямо в глотку лезут, как вы и предсказывали. А Гамад орал, что это глупость - оголять солнечную сторону. Нет, коротышка, ты гений, чтоб тебя!.. "Представляю, как бы ты меня честил, если бы я просчитался", - подумал Майлз. Облегчение было столь велико, что у него закружилась голова. Он сполз по спинке кресла и издал протяжный вздох. Вот уже и второй пеллианский корабль приказал долго жить, следом за ним - третий. Цифра в углу ближайшего экрана монитора изменила знак с минуса на плюс. - Ага! - крикнул Майлз, указывая на монитор. - Видите - прибавляют ходу! Они прервали атаку! Они удирают! Теперь у пеллиан был единственный путь - прямо над заводом, сквозь зону обстрела. И сейчас они думали только об одном - как бы набрать скорость побольше. Торн и Осон зашли с тыла, лишая врага возможности маневрировать. И вдруг один из неприятельских кораблей, поравнявшись с заводом, выстрелил. Майлз вздрогнул: компьютер не сумел идентифицировать луч. Это был не лазер, не плазма, не энергетический пучок - и генератор защитного поля не смог его отразить. Солнечные батареи остались без прикрытия. Трудно было на глаз определить, какой ущерб причинил этот выстрел. Да и выстрел ли? Очень странно... Словно колдун, пронзающий иглой магическое изображение своего врага, Майлз поймал в кулак голографическую картинку движущегося корабля: - Капитан Осон! Мы должны догнать его. - К чему лишние хлопоты? Он улепетывает домой вместе со своими дружками. - Это приказ, - строго произнес Майлз, понизив голос. Благодушие Осона мгновенно улетучилось. - Есть, сэр! Сработало, удовлетворенно подумал Майлз. По строго закодированному каналу на "Ариэль" пошла команда "новая цель". Осон уже потирал руки, предвкушая отличную возможность проверить в деле своей новый корабль. Экран повторного изображения оказался как нельзя кстати - с его помощью они определили предельную дальность луча, а также скорострельность, которая почему-то оказалась необычно низкой. Долгая перезарядка?.. Они устремились вдогонку за пеллианами. - Какое сообщение им послать? - осведомился Осон. - "Стой, стрелять буду!"? - Вряд ли это сработает, - Майлз отрицательно покачал головой. - Для нас главное, чтобы они не подорвали себя, когда мы подойдем слишком близко. Боюсь, угрозы тут не помогут. Они ведь не наемники. - Хм. - Осон откашлялся и сделал вид, что углубился в изучение карты на дисплее. У Майлза хватило такта сдержать смешок. Компьютер вывел на экран многомерную картинку, поэтапно изображающую, как они настигают пеллиан, а затем остановил развертку, вежливо ожидая дальнейших указаний. Майлз попытался влезть в шкуру капитана судна, прикинул время задержки, дистанцию и максимальную скорость, на которой они могли приблизиться к противнику вплотную... - Есть, подошли, - сказал он, не сводя глаз, с экрана. Дублирующий монитор вывел леденящее душу изображение того, что ожидало оба корабля, если бы Майлз не успел вписаться в строгие временные рамки. Осон, глядевший через плечо своего адмирала на живописный голографический фейерверк из разлетающихся обломков, процедил: - Проклятый самоубийца... На эту непочтительную реплику Майлз никак не отреагировал. - Передать команде - немедленно надеть скафандры и приготовиться к высадке, - распорядился он после секундного раздумья. - Пеллиане отлично понимают, что от нас им не убежать - значит, наверняка заложат на борту адскую машину с таймером, набьются в свой спасательный катер и, как только отвалят от своего корабля, взорвут его прямо нам в морду. Но если мы плюнем на катер, быстро проскочим через запасной стыковочный узел, то вполне можем успеть снять мину и взять корабль без единого выстрела. А потом уж разберемся, что за штуковина у него на борту. Кислая гримаса на лице Осона выражала крайнее неодобрение. - Вы хотите задействовать всех моих бортинженеров? Гораздо лучше просто отстрелить катер от стыковочного узла - дистанция позволяет - и захватить корабль вместе с командой... - Вы собираетесь атаковать вооруженную команду боевого корабля силами четырех бортинженеров и вашего покорного слуги? - сухо поинтересовался Майлз. - Нет уж, спасибо. К тому же, если пеллиане увидят, что катер потерян и пути к отступлению нет, они могут устроить такое эффектное самоистребление, что и нам тошно станет. - А что прикажете делать, если вы не успеете снять мину? - Действуйте по обстановке, - мрачно усмехнулся Майлз. К счастью, склонность пеллиан к подвигам камикадзе оказалась не столь велика, чтобы отказаться от единственного шанса унести ноги. Всего через несколько секунд Майлз и четыре инженера, высадив лучами бластеров закодированный люк, ворвались на корабль. Грубая работа, но зато быстрая. Майлз проклинал свой скафандр. Даже самый маленький размер оказался слишком велик, и глубокие складки немилосердно врезались в тело сквозь комбинезон. Очень скоро ему пришлось убедиться, что "холодный пот" - это не только литературная метафора. Инженеры рассыпались по коридорам - каждый в своем направлении. Майлз избрал для себя маршрут через командный пункт и жилые каюты - здесь могли встретиться не только мины, но и что-нибудь ценное в смысле развединформации. Однако его встретили лишь развороченные бластерами приборные панели и оплавленные компьютеры. Он взглянул на часы - максимум через пять минут пеллианский спасательный катер окажется на безопасном расстоянии от радиоактивного облака, которое образуется после взрыва двигателя. И тогда... Торжествующий вопль в наушниках оглушил его: - Я нашел! Нашел! Они заложили в реактор обычное взрывное устройство. Цепная реакция остановлена. Заканчиваю разминирование. Эфир наполнился восторженными криками. Счастливый Майлз рухнул в первое же подвернувшееся кресло. И вдруг в голове мелькнула мысль, от которой его едва не хватил инфаркт. Он включил общую связь на полную громкость: - Парни, а что если это была не единственная мина? Продолжать поиски! По крайней мере, еще минут десять. В наушниках раздался гул встревоженных голосов. В следующие три минуты было слышно лишь тяжелое дыхание. Майлз в поисках капитанской каюты побежал через камбуз, но внезапно остановился и чуть не подавился воздухом от неожиданности. Перед ним стояла микроволновая печь с полуоторванной крышкой. Таймер отсчитывал секунды, а из духовки торчал... кислородный баллон! "Боевой вклад повара в усилия команды", - ухмыльнулся Майлз. Через пару минут этот баллон разнес бы не только камбуз, но и прилегающие помещения. Он выдернул из печи смертоносную штуковину и поспешил дальше. Неожиданно в эфире раздался плачущий голос: - Вот дерьмо! Д-дерьмо! - Кэт, где вы находитесь? - На складе боеприпасов. Их слишком много. Я не успеваю. Д-дерьмо проклятое! - Продолжайте действовать. Мы бежим к вам на помощь! - крикнул Майлз, передал по общей связи приказ всем срочно двигаться к арсеналу - и бросился туда. Ворвавшись в арсенал, он с облегчением обнаружил, что верхнее освещение здесь не выключено. Одинокая фигурка Кэт двигалась вдоль стеллажей со сверкающими кассетными бомбами. - Все в боевой готовности! - крикнула Кэт, на мгновение обернувшись к нему; ее пальцы не переставали отключать кодовые детонаторы. Майлз, сосредоточенно приоткрыв рот, несколько секунд наблюдал за ее движениями, затем взялся за обезвреживание второй кассеты, в точности повторяя действия Кэт. Очень неудобно плакать в скафандре, подумал он, ни высморкаться, ни утереть слезы - очистное устройство шлема приспособлено только для устранения последствий чихания и кашля. Он резко зашмыгал носом, и тут же, словно в ответ, из желудка поднялась кислая, обжигающая волна. Дрожащие пальцы ослабели, на лбу выступила испарина. А ведь он мог сейчас спокойно проводить время на Бете, а то и дома, в теплой постели. Краем глаза Майлз заметил, что к ним присоединился еще один технарь. Никто не позволял себе отвлечься, даже для того, чтобы переброситься словом-другим... Тишину нарушали только редкие выхлопы гипервентиляционных устройств скафандров. Автоматика костюма Майлза никак не могла определить, что творится с его хозяином, а потому на всякий случай уменьшила подачу кислорода. "Ботари наверняка не позволил бы мне организовать эту авантюрную вылазку, а тем более - принимать в ней участие. И зачем я оставил сержанта на заводе! Быстрее, быстрее! Следующая бомба... Готово! Еще одна... готово. Следующая..." Кэт с трудом поднялась на ноги и указала на табло возле одной из бомбовых кассет. - Три секунды! Если бы мы опоздали на три секунды... - и она зарыдала в голос, уткнувшись Майлзу в плечо. Он неуклюже похлопал ее по спине. - Ну-ну. Теперь все в порядке. Поплачьте. Вы это заслужили, - он торопливо отключил радиопередатчик скафандра и, уже не стесняясь, громко всхлипнул. Майлз вернулся на станцию с неожиданно ценным приобретением - почти подходящим ему по размеру боевым скафандром. Правда, модель была женской, но Баз наверняка без особых хлопот мог подогнать ее под фигуру Майлза. Заметив среди встречающих Элен, он гордо продемонстрировал свой трофей: - Смотри, что я добыл. Она сморщила очаровательный носик: - Ты захватил целый корабль ради одного-единственного скафандра? - Нет, совсем не ради этого. Ради оружия, установленного у него на борту. Того самого, что пробило защиту. Кстати, куда попал заряд? Один из фелициан как-то странно покосился на Элен и сказал: - Он пробил дыру - да что там дыру, целую дырищу - как раз посередине сектора, где расположена тюрьма. Началась быстрая утечка воздуха из помещений, и тогда она выпустила всех заключенных. Только сейчас Майлз обратил внимание, что его подчиненные передвигаются группами по два-три человека. - Половина пленных все еще где-то бродит, - пожаловался фелицианин. - Попрятались по всей станции. - Извините меня, милорд, - пробормотала Элен, опустив глаза. Майлз ожесточенно потер пальцами виски. - Охо-хо. Мне нужен Ботари. Пришлите его сюда. - Хорошо. Он явится, как только очнется. - Во время боя пленных охранял он один. И он пытался помешать мне их выпустить. - Что значит "пытался"? У него не получилось? - Мне пришлось выстрелить в него из парализатора. Боюсь, он будет очень зол, когда придет в себя. Вы не возражаете, если я буду сопровождать вас? - Конечно, конечно, - поспешно сказал Майлз. - Интересно, кто из пленных... - Он повысил голос: - Командор Ботари, я одобряю вашу инициативу. Вы поступили правильно. Наша цель - выполнение определенных тактических задач, а не бессмысленное убийство. Майлз свирепо уставился на младшего лейтенанта фелициан (насколько он помнил, по фамилии Гамад), и тот невольно поежился под этим пронизывающим взглядом. Затем он вновь обратился к Элен: - Кто-нибудь из пленных погиб? - Двое - через их камеры прошел заряд рандомизатора. - Заряд СчегоЅ? - Баз назвал это оружие рандомизатором электронных орбиталей... А еще одиннадцать задохнулись - те, до чьих камер я не успела добраться вовремя. - А если бы ты не открыла двери? - Тогда погибли бы все. Воздух из тюрьмы вышел полностью. - Что капитан Танг? Где он? Элен развела руками. - Прячется где-нибудь поблизости. Во всяком случае, среди тех тринадцати его не было... Ах, да, забыла сказать: один из погибших - их пилот. Второго пилота тоже пока не нашли. Это очень существенно? Сердце Майлза провалилось куда-то в желудок. Он бросился к ближайшему наемнику: - Немедленно передайте всем мой приказ - пленных брать только живыми. Телесные повреждения, если без них не удастся обойтись, должны быть минимальными. Отправив посыльного, Майлз обернулся к Элен: - Вот что - раз Танг на свободе, тебе действительно не стоит от меня удаляться. О, Господи... Надо бы посмотреть на эту дыру, которая "не дыра, а дырища". Кстати, откуда Баз выкопал для этого оружия такое ужасное наименование - челюсть свернешь, пока выговоришь? - Он сказал, что это бетанское изобретение. Разработали несколько лет назад, но раскупалось оно плохо - для того чтобы защититься от этой штуки, достаточно поменять фазу генератора защитного поля. Баз просил передать, что уже занялся этим, к вечеру все будет готово. - А-а... - протянул Майлз, безуспешно пытаясь скрыть жестокое разочарование. А ведь он-то мечтал привезти таинственный лучемет на Барраяр, бросить его к подножию императорского трона и полюбоваться на сгорающего от любопытства капитана Иллиана, на изумленного отца... Он так надеялся, что СэтоЅ станет вещественным доказательством его воинской доблести. Вот был бы конфуз на всю Галактику! С ним наверняка поступили бы, как с котенком, который с гордостью тащит в дом ободранное дохлое насекомое, - выгнали бы веником. Майлз тяжело вздохнул. Ну, ничего, зато он добыл себе отличный боевой скафандр. В сопровождении Элен, Гамада и одного из бортинженеров Майлз отправился вниз по ломаной линии коридоров - в сторону тюремной секции. Элен поравнялась с ним. - Ты выглядишь таким усталым. Может, лучше принять душ и отправиться отдохнуть? - Понимаю, что ты имеешь в виду, - не иначе как от меня несет тем самым испугом, который так медленно сохнет в герметичном костюме, - он залихватски подмигнул ей и покрепче перехватил снятый шлем, без которого был похож на обезглавленное привидение. - Кстати, что думает по поводу оборонительной операции майор Даум? Пусть он предоставит мне полный доклад... По крайней мере, этот человек способен ясно выражать свои мысли, - добавил он, с неприязнью глядя в спину лейтенанту. Слух Гамада оказался, однако, острее, чем предполагал Майлз. Лейтенант обернулся и бросил через плечо: - Майор Даум убит, сэр. Он с одним из техников совершал облет станции, и флюгер врезался в подбитый корабль пеллиан. От них осталось одно воспоминание. Разве вам не доложили? Майлз не нашелся, что ответить. - Теперь я старший офицер фелицианского подразделения, - гордо заключил Гамад. Целых три дня они выуживали разбежавшихся пленников из самых отдаленных уголков космического завода. Труднее всего пришлось с коммандос Танга. В конце концов Майлз был вынужден заполнить отсеки, в которых они засели, усыпляющим газом, хотя Ботари ворчал, что вакуум обошелся бы гораздо дешевле. Впрочем, его можно было понять - большую часть облавы он вынес на своих плечах. Когда пойманных пленников пересчитали, обнаружилось, что семерым, включая Танга и его второго пилота, удалось-таки улизнуть. Недосчитались на станции и одного из катеров. Истерзанный дух Майлза требовал пощады, но теперь не было иного выхода - только ждать, пока медлительные фелициане пожалуют наконец за своим грузом. Он уже сомневался, что катер, посланный на Тау Верде незадолго до контрнаступления, пробился через кордон. Скорее всего, придется послать еще один. Но на сей раз полетит не доброволец, а специально назначенный посланник - у Майлза уже была на примете подходящая кандидатура. Лейтенант Гамад, вдохновленный неожиданным продвижением по службе, тут же начал подвергать сомнению право Майлза на единоличное командование станцией. В чем-то он, возможно, был прав - ведь завод являлся фелицианской собственностью; после хладнокровного, делового Даума общаться с этим надутым типом было затруднительно. Однако спеси у Гамада явно поубавилось, когда он услышал, как один из наемников назвал Майлза "адмирал Нейсмит". Майлз был очень доволен, увидев вытянувшуюся физиономию конкурента, и не стал возражать против фальшивого титула. К сожалению, новое обращение приобрело популярность, так что о возврате к прежнему, более нейтральному "мистер Нейсмит" нечего было и думать. Однако Гамаду повезло. На восьмой день после сражения с пеллианами на мониторе приборного отсека появилось изображение фелицианского крейсера ближнего радиуса. Наемники Майлза, уставшие от неприятных сюрпризов, хотели для начала на всякий случай дать залп-другой из стационарных орудий, а потом уж идентифицировать останки судна. Майлз не без труда утихомирил свою буйную команду, и вскоре фелицианин пристыковался к причальному узлу станции. Первым, что привлекло внимание Майлза, когда делегация фелицианских офицеров вошла в зал заседаний, были два вместительных пластиковых кофра на антигравитационной платформе, которую они толкали перед собой. Эти кофры очень напоминали средневековые пиратские сундуки с сокровищами. На мгновение зажмурившись, Майлз представил, что внутри - сверкающие диадемы, груды золотых монет и длинные нити первосортного жемчуга. К сожалению, подобные безделушки давно перестали считаться драгоценностями; теперь мерилом богатства были кристаллические микросхемы, мини-дискеты, синтезированные фрагменты ДНК, а также льготные контракты на разработку сельскохозяйственных угодий и полезных ископаемых различных планет... "Слава Богу, настоящее искусство все еще в цене!" - подумал Майлз, потрогав рукоять своего кинжала, и это прикосновение согрело его, словно рукопожатие старого друга. Между тем фелицианский казначей уже давно втолковывал ему что-то обеспокоенным голосом. Майлз успел поймать лишь конец последней фразы: - ...должны сначала получить на руки список товаров, составленный майором Даумом, а затем проверить сохранность каждого предмета. Капитан крейсера устало кивнул. - Поговорите с моим старшим бортинженером. Вам предоставят всю необходимую помощь. Но только побыстрее, если можно, - Майлз посмотрел на Гамада, подобострастно следящего за каждым его жестом. - Неужели до сих пор не нашли его декларации? Или хотя бы каких-нибудь личных бумаг? - Боюсь, все сгорело вместе с ним, сэр. Капитан выругался и обернулся к Майлзу. - А вы, стало быть, и есть тот самый полоумный инопланетный мутант, о котором мне так много рассказывали? Сын графа Форкосигана медленно встал с кресла. - Я не мутант, Ска-пи-танЅ. Последнее слово Майлз процедил так, как умел только он, - с изящной издевкой. Впрочем, через мгновение он уже овладел собой - в конце концов, человек, не спавший несколько ночей кряду, может сболтнуть что угодно. - Насколько я понимаю, на этом ваша миссия не заканчивается, - заметил он. - Да, мы должны оплатить услуги ваших людей, - вздохнул капитан. - Хотелось бы проверить сохранность груза, - Майлз выразительно кивнул на сундуки. - Займитесь этим, казначей, - распорядился капитан. - А вы, Гамад, давайте, покажите, что у вас здесь... В глазах База мелькнуло подозрение. - Милорд, позвольте мне пойти с ними, - попросил он. - И мне, - сказал Мэйхью, лязгнув зубами, словно лошадь, закусившая удила. - Действуйте, - кивнул Майлз и выжидательно посмотрел на казначея. Тот опять вздохнул и вставил дискету в компьютер платформы. - Итак... Мистер Нейсмит, если не ошибаюсь?.. Могу я видеть копию контракта на доставку груза? Майлз нахмурился. - Мы с майором Даумом заключили устное соглашение. Сорок тысяч бетанских долларов за доставку груза на Фелицию в целости и сохранности. Этот завод - фелицианская территория, не так ли? Казначей вытаращил глаза: - Как вы сказали - устное соглашение?! Но устное соглашение - это не контракт. - Это больше, чем контракт, - наставительно сказал Майлз. - Душа человека - в его дыхании, а значит, в его голосе и в словах, которые он произносит. Нет ничего более обязывающего к выполнению. - Вы знаете, сейчас вся эта поэзия не совсем уместна... - Это не поэзия, а общепринятая юридическая норма! "Норма-то норма, только на Барраяре, а не здесь", - добавил он про себя. - Впервые слышу. - А вот майор Даум, в отличие от вас, все прекрасно понимал. - Майор Даум служил в галактической разведке. А я всего лишь... бухгалтер, если угодно. - Значит, вы отказываетесь выполнить обещание вашего убитого товарища? Странно - вы ведь солдат, настоящий солдат, а не наемник. Казначей покачал головой: - Я не понимаю, что вы хотите этим сказать. Но как бы то ни было, если груз в порядке, вы получите соответствующую сумму. Его слова вселили в Майлза определенную степень оптимизма. "Этот человек не вор, - подумал юноша. - Вряд ли я нанесу ему смертельную обиду, если пересчитаю деньги". - Давайте посмотрим, - предложил он. Казначей кивнул своему помощнику, и тот набрал цифровой код. Майлз затаил дыхание, готовясь увидеть невероятную кучу денег... С шипением поднялась крышка кофра, и его взору предстало бесчисленное множество туго связанных пачек разноцветной бумаги. Воцарилось долгое, бесконечно долгое молчание. Майлз соскользнул со своего кресла и взял одну из пачек. Около сотни одинаковых ярких картинок с буквами незнакомого алфавита, напоминающего неразборчивый почерк. Он поднес пачку к свету. - Что это такое? - спросил он наконец. Казначей поднял брови. - То есть как - что? Валюта в банкнотах. Служит в качестве дензнаков на большинстве планет. - Это я знаю без вас. Я спрашиваю - что это за валюта? - Фелицианские миллифениги. - Миллифениги... - повторил Майлз. Звучало, как изощренное ругательство. - Сколько здесь в переводе на настоящие деньги? Бетанские доллары или, скажем, барраярские имперские марки? - А что такое барраярские марки? - озадаченно пробормотал помощник. Казначей откашлялся: - В отчете по итогам года, публикуемом, как известно, Бетанской валютной биржей, сто миллифенигов соответствуют ста пятидесяти бетанским долларам. - Это было почти год назад. А сейчас? Казначей вдруг с интересом уставился в иллюминатор, обронив: - Оссеровская блокада не дает нам возможности следить за текущим курсом. - Вот как? Ну, хотя бы самый свежий, который вы знаете. Фелицианин снова откашлялся. Его голос сделался совсем тихим: - Я надеюсь, вы понимаете, что из-за блокады практически вся информация о ходе войны поступает на другие планеты от пеллиан... - Простите, меня интересует курс. - Мы не знаем... - Последний курс! - прошипел Майлз. Казначей вздрогнул. - Мы правда не знаем, что там творится в настоящий момент. Последняя сводка заключалась в том, что... что фелицианская валюта... - он запнулся и договорил почти шепотом: - ...снята с торгов. Рука Майлза потянулась к кинжалу. - И чем же обеспечиваются эти мил-ли-фе-ни-ги? - последнее слово он сдобрил смертельной дозой яда. - Правительством Фелиции, - гордо вскинул голову его собеседник. - Тем самым, которое почти проиграло войну? Казначей пробормотал что-то невнятное. - Вы же проиграли эту войну, не так ли? - Поражения на дальних орбитах еще не означают проигрыша войны, - выкрикнул отчаявшийся казначей. - Мы по-прежнему контролируем внутреннее пространство. - Миллифениги, - повторил Майлз. - Миллифениги... Мне нужны бетанские доллары, - отрезал он, свирепо глядя на фелициан. - У нас нет бетанских долларов. Все, до последнего цента - вкупе с другой галактической валютой, которую удалось наскрести, - майор Даум истратил на покупку груза. - Доставляя который, я не раз рисковал жизнью... - Доставляя который, майор погиб. Майлз вздохнул, понимая, что из этого спора ему не выйти победителем. Ни уловки, ни изощренное остроумие, ни угрозы не помогут получить бетанские доллары от правительства, которое их не имеет. - Миллифениги, - обреченно пробормотал он. - Мне нужно идти, - заметил казначей, - моя подпись должна стоять под актом о приемке груза. Майлз устало махнул рукой. - Идите. Оба служащих поспешно удалились, а Майлз остался в конференц-зале наедине с сундуками. То, что казначей не удосужился ни выставить охрану, ни потребовать расписки в получении, ни хотя бы подождать, пока деньги будут пересчитаны, могло означать лишь одно - вся эта куча разноцветных бумажек действительно не стоит ни гроша. Майлз достал из сундука несколько пачек этой макулатуры и, построив из них пирамидку, уставился на нее задумчивым взглядом. Интересно, какую площадь займут бумажки, если разложить их по одной? Наверное, можно будет оклеить не только его спальню, но и всю фамильную усадьбу Форкосиганов. Только мама вряд ли позволит. Потом ему захотелось проверить, хорошо ли эти "банкноты" горят. Он поджег одну, намереваясь дождаться, пока она догорит до самых пальцев, решив заодно выяснить, что неприятнее - боль от ожога или желудочный спазм. Но, как только запахло паленым, автоматика с громким щелчком заблокировала замки на дверях; завыла сирена; из стены высунулся шланг химического огнетушителя и хищно потянулся к нему, словно красная змея. Для космического объекта нет ничего страшнее пожара. Через несколько секунд система пожаротушения начнет выпускать из помещения воздух, напомнил себе Майлз, и торопливо затушил банкноту. Затем подошел к дверям и отключил сигнализацию. Вернувшись к столу, он принялся возводить на нем новые "финансовые структуры". На сей раз это был квадратный форт с высокими башнями по углам и просторным внутренним двором. Никак не удавалась перемычка над воротами - она вновь и вновь обрушивалась с тихим шелестом... Может, в самом деле попробовать выбраться отсюда на каком-нибудь пеллианском торговом корабле под видом умственно недоразвитого мутанта, которого богатые родственники решили спровадить в инопланетный госпиталь или в отдаленный зоопарк? Элен станет его нянькой, а Ботари - надсмотрщиком. Во время таможенного контроля можно будет для убедительности снять ботинки и грызть ногти на ногах. Но какие роли смогут играть Мэйхью и Джезек? А Элли Куинн - она хоть и не присягала ему, но он обязан восстановить ее лицо. И самый неприятный вопрос - чем платить. Сомнительно, что баланс между фелицианской и пеллианской валютами позволит воспользоваться содержимым сундуков. Тут послышался звук отворяемой двери, и Майлз одним взмахом руки превратил почти готовый форт в бесформенную груду денежных пачек. Он как раз успел величественно выпрямиться, когда в зал вошел один из дендарийцев. Заискивающая улыбка не могла скрыть алчного блеска в его глазах. - Прошу прощения, сэр. Говорят, поступили деньги на зарплату? Невероятным усилием воли Майлз подавил истерический смешок. - Как видите. "В конце концов, кто здесь знает текущий курс миллифенига? Можно назвать какую угодно цифру - все равно наемники, болтавшиеся в оцеплении, сто лет не получали новостей с валютного рынка. Конечно, если они узнают правду и начнут рвать меня на части, кусков явно не хватит на всех - я не так упитан, как император Ури Безумный". Оценив размер денежной кучи, наемник невольно охнул. - Надо бы выставить охрану, сэр. - Абсолютно с вами согласен, стажер Наут. Очень дельная мысль. Почему бы вам этим не заняться? Возьмите двух своих товарищей какие понадежнее, оттранспортируйте платформу в безопасное место и установите круглосуточное дежурство. - Мне, сэр?.. Вы поручаете это мне?! - еле выговорил Наут. "А что ты с ними будешь делать, если украдешь? - подумал Майлз. - Пойдешь и купишь батон хлеба?" - Да, я поручаю это вам, - веско подтвердил он. - Или вы полагаете, что я не оценил по достоинству вашу работу на прошедшей неделе? "Хорошо еще, хоть имя твое запомнил", - тоскливо добавил он про себя. - Слушаюсь, сэр! Сию минуту, сэр! - завопил наемник, отдал Майлзу совершенно не полагающийся по уставу адмиральский салют и вприпрыжку бросился за помощниками, будто вместо подошв у него вдруг оказались надувные резиновые мячики. Майлз рухнул лицом в кучу миллифенигов, отчаянно хохоча, но чувствуя еще большее желание разрыдаться. Понаблюдав за тем, как рассыпанные банкноты водворяются обратно в сундуки и уплывают на склад под неусыпным оком караульных, Майлз остался в конференц-зале. Вскоре должен был подойти Ботари - как только закончит передачу пленных фелицианам. Его внимание привлек РГ-132, висящий перед шлюзом. Корпус корабля стал похожим на недошитое лоскутное одеяло. "Если в один прекрасный день мне придется лететь на нем, надену скафандр и положу рядом шлем. Может, тогда смогу почувствовать себя относительно спокойно", - подумал Майлз. Когда вошли Джезек и Мэйхью, он все еще уныло разглядывал грузовик. - Мы ввели их в курс дела, сэр, - доложил инженер, щелкнув каблуками. Остатки гнева в его глазах сменились удовлетворением паука, поймавшего муху. - А? - встрепенулся Майлз, выходя из полузабытья. - Кого ввели в курс дела? Какого дела? - Фелициан. И этого жирного подхалима Гамада. - Хорошо. Я как раз собирался кому-нибудь это поручить, - рассеянно кивнул Майлз. "Интересно, какую сумму можно выручить, если удастся продать РГ-132 в качестве грузовика ближнего радиуса действия? Причем желательно не за миллифениги. Или, на худой конец, как металлолом. Нет, для Арда это было бы слишком тяжким ударом". - Они идут, сэр. - Идут? Они действительно пришли - капитан, казначей, офицеры, а также командир десантников, которого Майлз до сих пор не видел. Полковник, а то и молодой генерал, явно самая важная персона среди присутствующих. Майлз заметил и то, что куда-то исчез Гамад. Осон и Торн стояли поодаль. На сей раз капитан соблаговолил отсалютовать ему. - Я должен извиниться перед вами, адмирал Нейсмит. Меня не предупредили. Майлз осторожно потянул за рукав Джезека и, приподнявшись на цыпочках, шепотом спросил: - Баз, что вы им наговорили? - Рассказал все как есть, - шепнул в ответ инженер, но пояснить свои слова не успел. Командир фелициан выступил вперед и протянул руку: - Позвольте представиться, адмирал Нейсмит, - генерал Хэлифи. Мною получен приказ главнокомандующего удерживать этот объект всеми доступными способами. Они обменялись рукопожатиями и сели в кресла. Майлз демонстративно занял место во главе стола. Фелицианский генерал воспринял это как должное, усевшись справа от него. Какое-то время вокруг стола происходила молчаливая возня - делегация размещалась по старшинству. Наконец все расселись. - Поскольку мы пот