пасибо за счастье, которое ты мне подарила. Помни, я тебя люблю! -- До скорого свидания, любимый! Не иди на ненужный риск! -- Она умоляюще посмотрела на него. -- Не беспокойся! Я не раз побывал в бою! Он бросил последний взгляд на хрупкую фигурку в белой форме медсестры и вышел. По улице бежали паломники, Тинкар поспешил в штаб, где его ждал подчиненный ему взвод. В огромном помещении толпились вооруженные мужчины, они входили и выходили, повсюду царила беспорядочная суета. Ему удалось отыскать капитана. -- Тинкар Холрой, взвод четыре. Где нас атаковали? -- В пяти местах. Вот, они обозначены на карте. Вам надлежит немедленно присоединиться к взводам шесть, семь и восемь в точке три. По привычке он отсалютовал и щелкнул каблуками. Несмотря на всю серьезность положения, паломник улыбнулся. Взвод был в полном сборе -- сто человек с двумя тяжелыми бластерами и десятью пулеметами. Они, не теряя времени, направились по уже опустевшим улицам к точке 3 на палубе 4 в секторе 2. Но до нее так и не добрались. Галактианин с офицерской повязкой остановил их на перекрестке. -- Точка назначения? .-- Точка три! -- Слишком поздно. Наши линии прорваны. Бой идет в парке пятнадцать. Идите туда и поспешите! Они свернули, нырнули в гравитационный колодец, пробежали по широким улицам, догнали еще один взвод. Руководя людьми, Тинкар радовался одному: к счастью, ни одна из точек боя не находилась рядом с анклавом. Вдруг он спросил себя, что делает Анаэна, решил, что она с Таном на командном пункте пытается организовать сопротивление. Он ощутил сожаление ---его место, несомненно, было там. До них уже доносились звуки боя, глухие взрывы гранат, свист тяжелых бластеров, сухой треск пулеметов и еще один незнакомый звук, похожий на какое-то прерывистое дыхание -- так, наверное, звучало оружие мфифи. Они добрались до парка 15. Их остановили на сторожевом посту. Тинкар и командир второго взвода, тощий темноволосый галактианин, подошли к поджидающему их офицеру. -- Вы, Скотт, идете направо и помогаете взводам двенадцатому, сто двадцать третьему и сто двадцать седьмому. Им крайне нужны подкрепления. Вы... -- Холрой. -- А! Планетянин? Посмотрим, как сражаются в Земной Гвардии. Идите со своими паломниками влево и помогите взводам восьмидесятому и восемьдесят седьмому. Им тоже нелегко. Вам надо продержаться не менее двух часов. -- Позиции- противника? Офицер достал из кармана план. -- По последним данным, мфифи были здесь десять минут назад. Карандаш бежал по плану, вычерчивая кривую линию, оба конца которой упирались в стены парка. -- Классика,-- пробормотал Тинкар.-- Их нельзя обстрелять с потолка? -- Нет. Хотя это неплохая мысль. Можно проделать отверстия... ладно, идите. Я сообщу о вашем предложении технору. Тинкар пожал плечами, повернулся к своим людям: -- Пошли! Будьте осторожны, делайте так, как я вас учил, и все будет хорошо. Они пробрались в парк через небольшую запасную дверь и тут же оказались в гуще боя. Воздух загустел от дыма, повсюду горели кусты, пули свистели над их головами, врезаясь в металлические стены. -- Вперед! Прячьтесь за деревьями. Пулеметчикам развернуться в линию. Один бластер направо, второй налево! Они двинулись вперед с Тинкаром во главе. Тот изредка оборачивался, проверяя, следуют ли люди за ним. Свист пуль становился все пронзительнее. -- Ложись! Ползком! Заряжающие, не отставать! Он столкнулся нос к носу с мужчиной, двигавшимся в | их сторону. - Куда? -- За подкреплением. -- Быстрее не могли! Веди нас к линии обороны. -- К тому, что от нее осталось! В русле пересохшего ручья остатки взводов 80 и 871 пытались сдержать натиск противника. -- Кто командует? К нему подполз человек. -- Я. Заместитель командира взвода Балларт. -- Беру командование на себя. Командир взвода Хол-рой. Сколько вас? -- Около пятидесяти. -- Из двухсот? -- Нет, из четырехсот. Здесь оборонялись взводы семьдесят шесть и сорок. Осторожно! С прерывистым свистом, похожим на шипение разъяренной кошки, над их головами пролетел снаряд и упал в нескольких десятках метров позади. Короткое пламя, облако земли и дыма взметнулись к далекому потолку. -- К счастью, у них оружие ограниченной мощности,-- прошептал галактианин. Тинкар уже не слушал его. Он отдавал приказы в микрофон. -- Бластер один, полейте-ка кустарники прямо перед нами. И немедленно смените позицию. Пулеметы к бою! Ограды из кустарника яростно пылали, обрушиваясь и разбрасывая головешки. Тинкар приподнял голову над берегом ручья. Метрах в.ста, на другой стороне маленького парка, двигались противники, они проходили через дверь и тут же падали на землю. -- Пулеметы два и четыре, сосредоточьте огонь на этой двери. Помешайте подходу подкреплений. Боже! Это надо было сделать уже давно! Где были ваши пулеметы? -- У нас их не было! -- Вас послали в бой с пустыми руками? -- Карабины, гранаты, легкие бластеры. Надо было продержаться до прихода подкреплений.-- Галактианин растерянно смотрел на землянина. -- Обычно в ваших взводах есть пулеметы? -- Есть, но у нас не было времени зайти на склад. Тинкар едва не задохнулся от ярости. Значит, в городе оружие хранилось на складах! -- Ослы! Неудивительно, что мфифи вас побеждают каждый раз! Готовьтесь, они собираются атаковать! Под прикрытием мортир, чьи снаряды теперь сыпали густым дождем, мфифи рывками продвигались вперед. -- Пока не стрелять никому, кроме пулеметов третьего и четвертого и нескольких карабинов,-- отдавал отрывистые приказания Тинкар.-- Ждите, пока не увидите их глаза! Дисциплинированные, стойкие паломники ждали под ливнем огня. Один снаряд упал прямо в ручей метрах в пятидесяти слева от них, до Тинкара донеслись вопли искромсанных людей. Цепь врагов приближалась, он впервые разглядел мфифи. Они были не выше людей, бежали с грацией и ловкостью, их оружие сыпало пулями и воспламеняющими лучами. Они подошли на сорок метров, тридцать, двадцать. -- Огонь! Восемь пулеметов, два бластера и карабины разом открыли стрельбу. Тинкар стрелял прицельно, стоя во весь рост, и казался неуязвимым. Цепь атакующих откатилась назад, оставив на земле множество раненых и убитых. -- Прекратить огонь! Сменить позиции! Быстро! Мимо него шесть человек протащили пулемет, один из них был не паломником, а галактианином. Все они истекали потом, были засыпаны землей. Тинкар попытался вспомнить, кто был в этом взводе и кого теперь не хватало. Он опросил своих четырех заместителей. -- Мальпас. Двое убитых, трое легко раненных. -- Туран. Трое убитых, двое тяжело раненных, эвакуированы. -- Pay. Все целы. -- Смит. Один убитый, раненых нет. Обстрел возобновился, более мощный и прицельный. -- Теперь можно не выжидать. Они знают, как продолжать бой. Открывайте огонь, как только они поднимутся, но пули попусту не тратьте! У Тинкара возникло привычное вневременное ощущение сражения. А ведь прошел всего час с того мгновения, когда взвыли сирены. По крайней мере, так показывали его часы. Бой продолжался еще два часа. Слева фронт был прорван, и снаряды теперь сыпались с фланга. Тинкар уже подумывал об отступлении, когда пришел приказ. Их просили продержаться два часа, они сопротивлялись уже более трех. Они быстрыми перебежками проскочили улицу, по которой велся прицельный огонь. И потеряли еще несколько • человек. Тинкар спросил у капитана: -- Как идут дела в других местах? Тот отвел его в сторону. -- Плохо. Нас потеснили в точках один, два и пять. Продержались лишь точка четыре и вы. Враг просачивается почти повсюду. -- Что делает технор? -- Не знаю. Я уже целый час не получал от него приказов. Боюсь, как бы нас от него не отрезали. -- Какие помещения находятся в секторе? -- Квартиры. Пустые. Те, кто не участвует в боях, были эвакуированы в центральные парки. -- Тогда что мы здесь делаем? -- Защищаем город, планетянин! -- Так нам не победить! Надо контратаковать! Перенести бой на их территорию! -- Легче сказать, чем сделать! -- хмыкнул галактианин. -- Можно попробовать. Отойдем и... -- Нет! Надо стоять здесь! Приказ технора! -- Глупость! -- разозлилсяТинкар.--Как только мфифи прорвут нашу оборону, они рассеются по городу и начнется резня! Здесь мы ничего больше сделать не можем! Капитан устало махнул рукой. -- Что я могу? -- Следуйте за мной со своими людьми! Сильный взрыв бросил их на пол. В нескольких десятках метров от них из-за прорванной перегородки потоком вырывались мфифи. -- Слишком поздно, планетянин! Тинкара уже не было рядом. Пригнувшись, он вместе с несколькими паломниками разворачивал тяжелый пулемет, не обращая внимания на свистящие пули. Через секунду он открыл огонь по массе атакующих, заполнивших всю улицу. -- А теперь вперед! . Он ринулся к мфифи, бросил, не останавливаясь, две гранаты, чтобы очистить проход, через пару минут они вдруг оказались на пустой улице с двумя легкими пулеметами. Их было всего тридцать человек. Он ворвался в одну из квартир, попытался связаться с центральным постом. Никто ему не ответил. -- Нет никакого смысла погибать здесь! -- Тинкар оглянулся по сторонам.-- Где-то рядом должна располагаться вторая линия обороны! Вторую линию они обнаружили на ближайшем перекрестке. Отсюда он смог позвонить технору. -- Говорит Холрой. Мы проиграем, если все будет продолжаться в том же духе. Дайте мне свободу действий и двести человек. Я попытаюсь контратаковать. -- Что вы собираетесь делать? -- Сами увидите! -- В таком случае я не согласен! Тинкар сдерживался из последних сил. -- Послушайте, Тан. Мне наплевать на ваш город, но моя жена лечит раненых в одном из ваших госпиталей. Мне не хочется, чтобы ее живьем сожгли эти уроды. У меня нет времени излагать свой план. В микрофоне послышался другой голос, голос Анаэны. -- Что тебе нужно, Тинкар? -- Спасти вас, при необходимости против вашей воли, Мне нужно двести-человек и полная свобода действий. Несколько мгновений царила тишина. -- Хорошо. Бери их,-- ответила девушка.-- Но не там, где ты находишься сейчас. Возьми людей из резерва командного пункта. Передай свой взвод любому офицеру. Он поспешно направился к командному пункту -- на улицах ему встречались подходившие подкрепления, он прыгал с одного бегущего тротуара на другой, взлетал по лестницам, гравитационные лифты казались ему слишком медленными. Анаэна ждала его. -- Люди здесь -- лучшие из тех, что мы могли найти. Не скрою, что ты наша последняя надежда, Тинкар. И почему ты не принял предложения Тана? Он горько усмехнулся. -- Я совершил и более серьезные ошибки! Но времени на сожаление нет. Как идет сражение? -- Смотри. На стене командного пункта красной линией было отмечено положение противника на всех палубах. Тинкар облегченно вздохнул. Анклав паломников пока был в безопасности. -- Где город этих свиней? -- Приклеился к нам. Что ты хочешь сделать? -- Взять его приступом! -- С двумястами солдатами? -- Это как раз столько, сколько нужно для того, чтобы отвлечь; внимание от тех, кто поползет по корпусу со взрывчаткой. Я хочу перерезать гравитационные коридоры, которые соединяют корабли. Затем мы уйдем в гиперпространство, а на их корпусе взорвется атомная бомба, которую поставлю я. -- Достаточно безумный план для того, чтобы он удался,-- подумав, ответила Анаэна.-- Но у нас нет выбора. Я согласна. Но с тысячью человек. -- Это слишком.много или слишком мало,-- возразил гвардеец.-- Двухсот хватит. Мы выйдем через тамбур паломников и пройдем под "Тильзином". Мне нужен надежный человек, чтобы возглавить отвлекающую группу. Анаэна откликнулась тотчас же: -- Можно, пойду я! -- А сможешь? -- Как и любой другой галактианин. Но технор должен быть в курсе. Только он может передать тебе легкую атомную бомбу. Когда они двигались через анклав паломников, Тинкар отлучился на пару минут, чтобы найти Иолию. Но ее отыскать не успел. Он оставил ей записку. Они миновали тамбур и, благодаря сапогам с магнитными подошвами, без особых трудностей пошли по нижней части корпуса. Они чувствовали себя нормально, пока не добрались до края выгнутой линзой поверхности корабля, тут им на мгновение показалось, что они заглянули в бездонную пропасть, утыканную звездами. Город мфифи всей своей массой лежал на верхней палубе. Из его чрева выходили пять абордажных коридоров, опоясывающих корпус "Тильзина". -- Анаэна, сначала взорви два коридора,-- отдал приказание Тинкар.-- Вероятно, на каждом конце есть тамбур, и внимание противника окажется приковано к месту взрыва.- Попытайтесь проникнуть внутрь их города, но далеко не уходите, хотя я понимаю, тебе любопытно увидеть их город изнутри. Сделай так, чтобы остальные три коридора взорвались десятью минутами позже первых. Теперь прощай или до скорого, не знаю! Он включил ракетные двигатели скафандра и взлетел к вражескому городу, за ним следовало шесть человек -- они несли контейнер с атомной бомбой. Все было спокойно.Тинкар успел увидеть подрывников за работой, потом изгиб корпуса скрыл их от его глаз. -- Стоп,-- тихо сказал он. Идти дальше не стоило, их могли засечь в любую секунду. Короткая вспышка осветила "Тильзин", за нею последовала вторая. Два первых коридора были взорваны. Он представил себе Анаэну и ее людей, врывающихся в бреши, образовавшиеся во вражеском корабле, и улыбнулся: Разве можно врываться куда-то в скафандрах! Отбросив посторонние мысли, Тинкар принялся искать подходящее место для установки бомбы, потом решил, что для этого подойдет любая точка,-- он все равно не знал плана вражеского города. Пять минут пролетели мгновенно. Они укрепили бомбу, и Тинкар активизировал механизм замедленного действия, который должен был через десять минут включить цепную реакцию. -- Быстро назад! -- приказал он своим людям.-- По пути предупредите остальных. Я догоню вас. Он тщательно отрегулировал стрелки механизма и вдруг почувствовал, что рядом с ним кто-то стоит. Он выругался. -- Ну что за люди! Я же велел уходить! Его сильно ударили по шлему, и он обернулся. Над ним гигантом высился мфифи в скафандре. Тинкар выпрямился так резко, что магнитные подошвы едва не оторвались от корпуса. Противник превосходил его ростом на добрых тридцать сантиметров, но, похоже, он не был вооружен. Какой-нибудь техник, осматривающий корпус. Мфифи уже поднимал руку для очередного удара. Тинкар пригнулся, увернулся от кулака, схватил врага за ноги и отбросил его далеко от корпуса. Тот, вращаясь, полетел в Пространство. Тинкар вдруг пожалел незадачливого противника, вспомнив свое собственное падение. Легкая дрожь пробежала под его ногами. "Остальные коридоры! -- догадался гвардеец.-- Они взорваны! "Тильзин" сейчас нырнет в гиперпространство!" Он бросился бежать, то и дело спотыкаясь и скользя на гладком металле. Город еще был здесь, и он видел два огромных отверстия, таких близких и таких далеких, в них исчезали последние силуэты людей. У него не было времени на обычный спуск. Он оттолкнулся от корпуса корабля, включил двигатели на полную мощность. Успел заметить, как продолговатый предмет ударил "Тильзин" и где-то далеко впереди вспыхнул свет... Тинкар, как снаряд, влетел в одно из отверстий, отчаянно пытаясь затормозить с помощью обратной тяги. Его шлем ударился о стену, и он потерял сознание. Очнулся землянин в госпитальном отсеке, рядом с ним стояли два врача и Анаэна. -- Ну как? -- спросил он. -- Ты выиграл, Тинкар. Сейчас мы гасим последние очаги сопротивления в нашем городе,-- улыбнулась Анаэна. Он откинулся на подушки со вздохом облегчения. -- Ну что ж, теперь пора возвращаться к своим. Поздравляю, Ана. В тебе есть сила. Я всегда знал это. Неужели мы не можем быть друзьями? Впрочем, когда ты узнаешь, что я наделал... Я хочу вернуться домой и отоспаться! Иолия, наверное, с нетерпением ждет меня. Что-то во взгляде Анаэны заставило его побледнеть. -- Она... Она... -- Последняя торпеда мфифи, Тинкар,-- тихо сказала Анаэна,-- попала прямо в госпиталь, где она работала. Иолия вряд ли страдала, она, наверное, даже не успела сообразить, что случилось... Тинкар проснулся с сильной головной болью. Во рту пересохло. Он некоторое время тупо смотрел в потолок, не соображая, где находится. Потом память вернулась к нему, и ему захотелось умереть. Он лежал в своей старой квартире. На столе, на том же месте, валялся рулон картин Пей, которые он оставил, спасаясь бегством и ища убежища у паломников. Они лежали здесь и тогда, когда... Комната провоняла спиртным. Землянин привстал и увидел, что у его ног разбилась бутылка, весь пол был усеян осколками стекла. Мигрень усилилась, мозг словно болтался в черепе, ударяясь о кости. -- Неделя! Уже прошла целая неделя! Он поднялся, выбирая на полу место, где не было осколков, чтобы не поранить ноги, прошел в кухоньку, жадно напился воды. Потом сел за стол и долго сидел неподвижно, охватив голову руками. Он не мог даже плакать. Целая неделя! Тинкар вспомнил, как, словно во сне, несся по улицам города в сопровождении Анаэны и других галактиан. Его приветствовали мужчины и женщины, но он ничего не замечал. Он ворвался в анклав как слепой, добрел до квартиры. На неубранной постели еще лежала его пижама и ночная рубашка Иолии. Только теперь он все понял. Он провел несколько часов в одиночестве, ходя из комнаты в комнату, пытаясь забыть, что она погибла. На всех вещах еще лежал отпечаток Иолии. Он цеплялся за эти последние мгновения, мгновения, в которые он еще мог надеяться на то, что она просто отсутствует, что вот-вот вернется и улыбнется ему. Потом вдруг осознал горькую правду, рухнул на постель, сжимая рубашку жены, все еще хранившую запах ее тела. Затем хладнокровно разобрал все вещи, которые хотел сохранить на память или отдать семье, словно речь шла о товарище, павшем в бою, и навсегда покинул квартиру. Он не мог в одиночестве жить там, где все напоминало о ней. Тинкар хотел увидеть место, где она погибла. От госпиталя практически ничего не осталось. По невероятной случайности торпеда, пробив корпус, сразу не взорвалась, а пролетела по коридору и попала в помещение, где было тридцать раненых, два врача и пять медсестер, в том числе и Иолия. От людей ничего не осталось. Даже опознать было нечего. Он отправился к убитому горем Холонасу, а потом ушел, не желая присутствовать на траурной церемонии. Тинкар вернулся в свою старую квартиру и с тех пор пил до потери сознания, пытаясь забыть, что сам частично повинен в гибели жены. Заверещал входной звонок. Он .не сдвинулся с места, желая, чтобы его, как раненого зверя, оставили в покое. Звонок вновь настойчиво зазвенел. Он открыл, в дверях показалась Анаэна. Она с жалостью глянула на него, медленно подошла и положила руку на плечо. -- Не стоит, Тинкар,-- шепнула она. -- Не стоит что? -- Так опускаться. Это недостойно для такого человека, как ты, Он почти с ненавистью в упор уставился на нее. -- Тинкар из Гвардии, не так ли? Герой, спаситель! Пьянствует уже целую неделю! Когда вы оставите меня в покое, позволите мне быть обычным человеком? Когда вы позволите мне выть в своей конуре от ярости, тоски и сожаления? Мне плевать, что достойно или недостойно для меня. Уходи! -- Я не знаю, что тебе сказать, Тинкар. Я понимаю твою боль...-- Девушка опустила глаза. -- Нет, ты не можешь ее понять! Не можешь! -- закричал он.-- Пойми, я убил ее! Я ее убил! -- Не говори глупости... -- Ты не знаешь! У меня в лаборатории был работающий локатор. И я за несколько часов до нападения знал, что кто-то за нами следит! -- Он схватился руками за голову,-- Мы могли бы подготовиться к встрече! Но я ничего не сказал, потому что ненавидел вас, галактиан, и был уверен, что именно вы украли мои чертежи, что вы могли сами построить локатор и вести наблюдение! Я переложил свою ответственность на других, не пытаясь узнать, а действительно ли вы обладаете этой аппаратурой! Вот как я убил ее! Я словно задушил ее собственными руками! -- У тебя... у тебя был локатор? -- Анаэна непонимающе смотрела на него. -- А у вас его нет, не так ли? -- крикнул Тинкар.-- Вы мне говорили об этом неоднократно, но я не поверил! Я не поверил, потому что, оказавшись на борту, не ощутил себя человеком, я был парией, неприкасаемым! А потом было слишком поздно! Я не верил ни одному вашему слову! И вы тоже ее убили! Анаэна побледнела. -- Пять тысяч убитых! Пять тысяч, не считая Иолии. Мы слишком дорого заплатили за свои предрассудки, Тинкар, а ты за свою горделивость! -- Вот так! Мы с тобой устроили хорошую мясорубку.-- Он зло захохотал.-- Но ты забыла о смерти других! Целый город. Сколько их было там? Сорок тысяч? -- Ну этих-то мне не жаль! -- Видишь, ты даже не в силах их возненавидеть! А я ненавижу их и вас! Когда нас убивает враг, это нормально. Но когда по глупости мы с тобой... Именно это я не могу себе простить! -- Ты забудешь это, Тинкар,-- тихо сказала Анаэна.-- Человек все забывает, чтобы продолжать жить. -- Забыть ее? Ты знаешь, она была единственной в мире, кто, кроме матери, был нежен со мной! -- Его голос задрожал.-- Я был счастлив, Анаэна, счастлив целых три месяца! Ты себе представить не можешь, чем были для меня эти три месяца счастья! -- Могу. Я знаю, что такое три месяца страданий,-- спокойно ответила она. Он, казалось, не слышал ее. -- Я никогда не знал ничего подобного, такого спокойствия духа, такой живой дружбы, такого тепла! Когда я по вечерам возвращался из лаборатории, она ждала меня на пороге двери. Все вечера, за исключением этого последнего, когда я вернулся .слишком поздно, чтобы в последний 'раз насладиться ее улыбкой! Я любил ее, понимаешь, а за исключением нескольких товарищей -- это совсем иное дело! -- я никогда никого не любил! Когда я сражался в парке, пытаясь остановить врага, которого вам не удалось сдержать, я сражался не за город, не за Империю, не за человечество, а за нее, только за нее, ибо она была единственным существом, для которого я что-то значил. Она нуждалась во мне, как я нуждался в ней! Но я предал ее, не смог уберечь, я убил ее! И теперь мне наплевать на все остальное, наплевать! Иди отсюда, дай мне напиться! Когда я пьян, я сплю и забываю обо всем! . -- Думаешь, она бы одобрила твое поведение? Он застыл с бутылкой в руке, словно пораженный молнией. -- Она сумела разглядеть в тебе человека за оболочкой солдата. Признаю, лучше, чем я. Лучше, чем мы все! -- Анаэна сгорбилась и отвернулась. -- Да, но я ее убил! -- Ты не убивал ее, Тинкар. Мы все несем ответственность за ее смерть. И я первая. Если бы я смогла преодолеть свои глупые предрассудки, если бы отнеслась к тебе по-дружески с самого начала, никогда бы не выросла эта стена недоверия! Но... Она заколебалась, потом продолжила: -- Но я страдала, видя тебя с этой женщиной. Вот в чем весь секрет! -- Орена? Но она никогда ничего не значила для меня! Это была соломинка, за которую ухватился утопающий,-- удивленно возразил он. -- Думаю, я полюбила тебя в тот день, когда впервые увидела, Тинкар! -- вздохнула Анаэна.-- Я не стану докучать тебе своей любовью, не бойся. Ты предпочел Иолию и оказался прав. Она была лучше меня, и меня всегда будут преследовать упреки совести за то, что я оскорбила ее и дала пощечину там, на этой треклятой планете. Если это хоть немного может утешить тебя, знай, ты страдаешь не один, даже если наши страдания нельзя сравнить. Он долго не мог ответить, потом обнял девушку за плечи: -- Не знаю, смогу ли я тебя однажды полюбить, Анаэна: -- Я от тебя ничего не требую. Только милости оплакать вместе с тобой Иолию и то, что могло бы между нами быть. 2. ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ЗЕМЛЮ -- Ну вот. Теперь вашим инженерам не составит труда с помощью этих чертежей построить любое количество локаторов. Тинкар бросил связку бумаг на стол перед технором. Тан встал, подошел к нему. -- Мы были не правы по отношению к тебе, и мы дорого за это заплатили. Я должен был бы... Впрочем, какой смысл ворошить прошлое? -- Технор вздохнул.-- Мог ли я поступить иначе? Трагедия "Тильзина" была предначертана, когда Килос II жестокими репрессиями вынудил наших предков покинуть Империю! Зерно ненависти было посеяно, оно дало всходы, и жертвой оказался ты, как жертвами стали и мы. Тинкар равнодушно махнул рукой. -- Так ли это важно? Каково бы ни было начало, факты остаются фактами. Иолия погибла и по моей, и по вашей вине. Мне наплевать на будущее Звездного племени. Я передаю вам чертежи только в память об Иолии и ради паломников. -- Можем ли мы что-нибудь для тебя сделать? -- осторожно спросил технор. -- Да, доставить меня на Землю. -- Это может быть опасно для "Тильзина". -- Не теперь, когда у вас есть локаторы,-- покачал головой Тинкар.-- Вы оставите меня в космосе-в пределах досягаемости для земного катера. -- Я надеялся, Тинкар, что тебе удастся адаптироваться в нашей среде,-- с сожалением произнес Тан.-- Нам нужны такие люди, как ты, чтобы вести борьбу с мфифи. А Анаэна... -- Меня не купить ни женщиной, ни почестями, ни властью.-- Землянин сжал кулаки. -- А Анаэна будет тосковать,-- спокойно продолжил технор.-- Неужели ты думаешь, что я так низко пал, чтобы торговать собственной племянницей? -- Сам видишь, мы никак не можем понять друг друга. Лучше я вернусь к своим. -- Хорошо,-- кивнул Тан.-- Мы встретимся перед твоим отлетом. Старушка Земля вращалась под ним, Земля людей открывала сквозь разрывы облаков знакомые очертания континентов. Несколько минут назад Тинкар связался по радио с посадочными службами и получил разрешение приземлиться. Но мысль о приземлении не взволновала его. -- Ты вернешься, Тинкар,-- сказал ему Холонас, когда он зашел попрощаться перед отлетом.-- Ты пропитался духом галактиан в большей степени, чем думаешь, и оставляешь здесь слишком много своей души, чтобы расстаться с нами навсегда. Ты возмужал. Если я правильно понимаю уроки истории, тебе вовсе не понравится то, что ты найдешь и что некогда оставил, и уже не сможешь с презрением отнестись к тому, что узнал среди нас. -- Ты вернешься, Тинкар,-- сказал ему технор.-- Империя развалилась, и на этой планете нет ничего, что способно удовлетворить твои новые запросы. А "Тильзин" ты найдешь преображенным. Ни один человек на борту никогда не забудет того, что ты совершил! -- Ты вернешься, Тинкар,-- произнесла на прощание Анаэна.-- Ты вернешься, потому что я люблю тебя! Он сомневался в этом. Как бы ни" изменилась планета, она была его родиной, его цивилизацией. Мало-помалу он забудет о случившемся. Прошло два месяца со дня смерти Иолии, и он уже мог вспоминать ее не сходя с ума. Нет! Боль никогда не утихнет, пустоту никому не удастся заполнить. Но у него было столько дел на Земле... Тинкар вспомнил, о чем узнал, прослушивая земное радио. Империя окончательно рухнула. Он еще не знал обстоятельств ее падения, но управлявший ныне планетой совет продолжал обращаться к последним сторонникам Императора, призывая прекратить борьбу и присоединиться к победителю, чтобы начать строить. Наконец астропорт дал приказ на посадку. Он медленно заскользил над Европейским континентом, потрясенный увиденными разрушениями. Брлин, Лион, Марсел превратились в руины. Наконец появилась Империа, как бы оседлавшая пролив, разделяющий Европу и Африку. Громадные межконтинентальные мосты обвалились, на море почти не было видно судов. На южном берегу, там,, где некогда гордо возносился к небу императорский дворец, зиял огромный кратер. Наконец открылся астропорт, бесконечная пустыня бетона, некогда усеянная крейсерами и разведчиками. Сейчас он был почти пуст, а слева, на месте диспетчерской башни, торчала груда ржавого металла. Теперь антенны вращались на крохотной временной башне, едва ли превышавшей сто метров. Сердце Тинкара вдруг сжалось: рядом с башней стоял "Скорпион", его торпедоносец, весь помятый, но целый! Он узнал бы его из тысяч других. Ни у одного корабля не было такой заостренной кормы, двух убирающихся внутрь башен позади командной рубки. -- Старина "Скорпион"! Он еще жив! Кто им сейчас командовал? Один из старых друзей? Неизвестный ему человек? Тинкар направил катер вниз, не обращая внимания на сигналы, сел рядом со своим бывшим кораблем, выпрыгнул на землю. Потом стрелой промчался по растрескавшемуся бетону, прижался к нагретой солнцем броне. -- Эй, вы! Какая муха вас укусила! Мы могли бы и выстрелить! Рядом с ним остановился автомобиль с четырьмя людьми. -- Тинкар! Мне сказали, но я не поверил! Где ты пропадал все это время? Тебя считали пропавшим без вести! Из-за лобового стекла машины ему улыбался Пер Эриксон. -- Все расскажу,-- коротко бросил Тинкар. -- Явился сдаваться? -- Может быть. Я совершенно не представляю себе ситуации. -- Залезай. Все объясню.-- Эриксон показал на свободное сиденье рядом с собой. -- Кто командует "Скорпионом"? -- не удержавшись, спросил Тинкар. -- Я. Но мы почти не летаем. Есть другие дела. Ты знаешь, что с Империей покончено? Власть взял народ, а управляет нами совет. Знати больше не существует. -- Ты служишь в армии? -- Я никогда не был фанатичным сторонником старого режима,-- пожал плечами Пер.-- А перед самым концом его даже попал в число подозреваемых. Я сдался почти сразу, одним из первых. А ты? -- Я поступил хуже,-- солгал Тинкар.-- Я не передал приказ Седьмому флоту. Вот он! Он извлек из кармана куртки нетронутый пакет, на котором сияла императорская печать. -- Отлично! -- захохотал Эриксон.-- Тебя примут с распростертыми объятиями! Если бы флот прибыл, все могло бы закончиться по-иному. Но я не знал, что ты был среди мятежников. -- Помнишь Гекора? -- перебил приятеля Тинкар. -- Твоего друга? Догадываюсь, к чему ты клонишь. -- Именно так. Хочу узнать -- кто сейчас правит? -- Ион Саймак, Луи Лантье, Герман Швабе. Остальных ты не знаешь. Тинкар содрогнулся. Три бывших генерала Империи, прославившихся своей подлостью и жаждой власти. -- Я думал, что народ... -- Совет правит от имени народа,-- прервал его Эриксон, толкнув локтем в бок.-- Сейчас тебя ожидает допрос с пристрастием. Твои похождения разберут по косточкам. Ты завтракал? Нет? Ну тогда позавтракаем вместе. Офицерская столовая располагалась в деревянном бараке, крытом железным листом. Еда была обильной, но невкусной. -- Расскажи, что ты делал все это время,-- попросил приятеля Тинкар.-- Мне нельзя говорить с тобой, но... Эриксон наклонился к нему: -- Мы, ветераны Звездной Гвардии, должны держаться вместе. Быть может, ты знаешь опасные для тебя вещи. В крайнем случае я объясню тебе, что это за вещи. -- А! Не думаю, что мне стоит чего-либо бояться,-- махнул рукой Тинкар.-- Получив приказ, я стартовал, взял курс на Фомальгаут, потом, выйдя из поля обзора детекторов, сменил курс, добрался до границ Империи, сел на одной планете, населенной людьми. -- Одна из первых колоний? --- заинтересовался Пер.-- Как там идут дела? -- Неплохо! Меня хорошо приняли, хотя я и подорвал свой корабль. Один из их звездолетов вчера доставил меня сюда и оставил в паре миллионов километров от Земли. -- Они сильны? -- Империя в расцвете своего могущества могла бы их раздавить. Теперь лучше оставить в покое.-- Тинкар вздохнул.-- Там образовалась конфедерация из сотни планет. У них есть союзники и среди иных рас. История сама собой сорвалась с его губ -- он ее тщательно подготовил во время последней недели пребывания на "Тильзине". -- Но детали я сообщу разведслужбе.-- Он улыбнулся Перу.-- Лучше ознакомь меня со здешней ситуацией. -- Ситуация неплохая, насколько это возможно. Вечером мы с тобой вдоволь наговоримся. Пока тебе найдут жилье, будешь обретаться у меня. Никаких возражений! Мы же ветераны Гвардии! -- Как случилось, что офицеры разведки не приехали за мной? Во времена Империи...-- Тинкар вопросительно посмотрел на приятеля. -- Скорее всего, они слишком заняты.-- Пер улыбнулся.-- Пока за тебя несу ответственность я. И должен доставить тебя в разведку через час. Они поговорили о разных вещах: о бунте, о погибших товарищах -- их было большинство,-- о тех, кто выжил. Допрос проводили долго и тщательно. Люди, засыпавшие его вопросами, были ему неизвестны. Тинкар рассказал свою историю, детально описал мир, в котором жил, показал несколько фотографий, ими предусмотрительно снабдил его технор. "Тильзин" в свое время посещал эту планету. -- Они тебе доверяли водить свои корабли? Тинкар усмехнулся. -- Дали маленький планетный катер, способный преодолеть всего несколько миллиардов километров, но он не был оборудован никакими гиперпространственными устройствами. -- Что за устройства? -- Не знаю. Отличные от Наших, но меня даже близко не подпускали к машинному залу и постам управления. Но зато мне продемонстрировали кое-какое оружие. Почти то же самое, что имеем мы. Я подам письменный рапорт. -- Какова их политика по отношению к нам? -- Выжидательная. Они знали о существовании Империи и ненавидели ее. Они знают о ее падении. Когда до меня дошли вести о смене власти, я попросил вернуть меня обратно. -- Хорошо. Пока мы придумаем, куда вас назначить, оставайтесь в нашем распоряжении. Будете получать свое содержание лейтенанта. Если вы нам солгали, пеняйте на себя! -- Я же не передал императорский приказ! Вам нужно нечто большее? -- Тинкар с удивлением посмотрел на собеседников. -- Это правда! Саморазрушающаяся печать оказалась нетронутой. Можете идти. Квартирка Эриксона была маленькой, но уютной. Усевшись в кожаное кресло со стаканом в руке, Тинкар расслабился. Наверное, поэтому вопрос хозяина застал его врасплох. -- Ну ладно, старина, теперь, когда мы вне досягаемо^ сти нескромных ушей, скажи мне правду. Где ты был? || -- Но... Я же тебе все рассказал! и -- Ври другим! Ты ненавидел генерала, который отпра^ вил Гекора умирать, это верно. Но Империя? Ты же жил только ради нее! Что бы ты не передал приказа? Отличная шутка! Тебя взяли в плен? В этом нет ничего лостыдного. Кто послал тебя к нам? Марсиане? -- Марсиане? -- удивился Тинкар.-- Мы уже и с ними воюем? -- Еще как! Марс независим, и Венера тоже. Империя, хотя вернее будет называть ее соединенным королевством, сморщилась до размеров Земли и Луны! От подданных планет других систем никаких известий. Может, ты сообщишь нам что-то новенькое? Тинкар во все глаза смотрел на приятеля. -- Уверяю, я сказал тебе чистую правду! -- Допустим.-- Тот усмехнулся.-- Это не имеет значения. Теперь скажу правду и я. Ты, конечно, не знал о заговоре? Постараюсь просветить тебя, хотя и сам не знаю всего! Главой заговора против Китиуса VII был Бель Карон! -- Историк? Двоюродный брат Императора? -- Тинкар удивленно ахнул. -- Да. Теперь ты понимаешь, почему так трудно было схватить заговорщиков. Бель Карон состоял членом личного совета. -- Но... он же был тихим мечтателем! -- Ни мечтателем, ни тихоней он не был, хотя...-- Эриксон на минутку задумался.-- Как ты знаешь, мятеж с самого начала принял такой размах, какого никто и не предполагал. Через три недели после твоего отлета мятежники победили, поскольку Седьмой флот так и не прибыл. ' Большинство городов лежало в развалинах, основные заводы оказались разрушенными, голод и эпидемии начали косить народ. Знаешь, каково сейчас население Земли по примерным оценкам? Полтора миллиарда! -- Полтора миллиарда, вместо... -- Вместо семи,-- кивнул Пер.-- Но это еще пустяки. В первые месяцы в обществе царила надежда. Карон собрал вокруг себя энергичных неподкупных людей и приступил к реорганизации Империи, вернее того, что осталось от нее в Солнечной системе. Народ впервые за сотни лет получил ограниченные, но реальные свободы. Была вера, и она могла изменить многое, если бы... заговор генералов провалился. Но заговор удался. Карона и его министров убили, теперь правят другие. Ты не хуже меня знаешь, чего они стоят. Свободы у народа вновь отняли, повсюду идет партизанская война, войны за независимость Марса и Венеры, Титан вспорот атомной бомбой, последней, которую нашли в арсенале. Вот в какой мир ты вернулся, бедный мой Тин-кар! - А ты? -- Я? Я сдался еще до окончания мятежа, как я уже тебе говорил.-- Пер на секунду замолчал, припоминая минувшее.-- Правительство Карона отправило меня в запас на время изучения моего дела, и поэтому правительство генералов тут же вернуло меня на службу. Сейчас я адмирал флота! Но какого флота! Два торпедоносца, один из которых -- твой "Скорпион", он же мой адмиральский флагман, пять разведчиков, один кривобокий крейсер. А экипажи! Грязные, недисциплинированные, полные невежды в технике, за исключением нескольких уцелевших специалистов. Те редкие квалифицированные инженеры, которых Империя не успела расстрелять, были отправлены на эшафот диктаторами! Здесь, в этом мире, кроме меня, еще трое или четверо помнят теорию гитронов! На нашу старушку Землю, Тинкар, опускаются сумерки. Поднимется ли Она когда-нибудь? Тебе лучше было остаться там, где ты жил. Поверь мне. Но все было бы ничего, не будь этой атмосферы постоянного предательства, глупых казней, этой ограниченной диктатуры. Будь я один, когда ты приземлился, я бы сказал тебе: "Возьми меня с собой, летим туда, откуда ты вернулся!" Но со мной был Бетус, его назначили шпионить за мной. В столовой я смог немного тебя предостеречь, пользуясь мертвой зоной, где микрофоны нейтрализованы- "Если ты хорошо усвоил уроки истории" -- кажется, так говорил старый Холонас... -- Как думаешь, что со мной будет? -- тихо спросил Тинкар. -- Если не примкнешь к оппозиции, все будет хорошо. Им отчаянно не хватает специалистов. Ты предал старую Империю, поскольку не вручил приказа по назначению. Можешь получить отличное место, как у меня, с ограниченной свободой действий при условии, что сумеешь скрыть свои чувства и будешь подчиняться без рассуждений. Нас будет трое -- ты, я и Жан Малвер. Может, бднажды нам удастся сбежать? "Ты вернешься, Тинкар". Быть может, в их словах была правда. Но прежде, чем принять решение, он должен был убедиться во всем сам. Если заговор удался генералам, то почему бы не попробовать и самому организовать мятеж? "ТильзИн" в любом случае вернется только через полгода. -- Боже, не так! Я вам уже десять раз показывал! Тинкар раздраженно вырвал ключ из рук рекрута, отвинтил две гайки. Затвор тяжелого бластера выпал в заранее подставленную левую ладонь. -- Это не так уж трудно! -- Простите меня, капитан. Тинкар поглядел на тощего нескладного полуголодного юношу. "И из этого надо сделать астронавта!" Солнце нещадно поливало растрескавшийся бетон, под крышей учебного ангара до тошноты воняло машинным маслом. Прошло почти пять месяцев! Пребывание на "Тиль-зине" уже казалось сном. Тинкар старался как можно реже вспоминать о прежней жизни там, боясь пробудить боль, приглушенную, но все еще живую. Где теперь галактиане? Вероятно, на пути к Земле, если только мфифи... Нет, враг еще не проник в этот сектор галактики, а "Тильзин" отныне был вооружен локаторами и мог успешно сражаться с ними. Тинкар глянул на часы: полдень. -- Вольно!