-- Пятьдесят миль? -- засомневался Рауль.-- Думай, что говоришь! --Клянусь верой, это всего лишь небольшая разминка для ног! -- Донахыо бесстрастно поглаживал усы. -- Ты иди, а я полечу,-- осклабился маг. Обозревая поле боя -- бывший наш приют, желанный оазис,-- я лихорадочно перебирал варианты -- словно колоду карт тасовал. Вот он, козырь! Да, это должно получиться! -- Пожалуй, у нас есть выход,-- выдал я, задумчиво почесывая подбородок. -- Верно-верно,-- невинно произнесла Джессика, прижав ладони к вискам и крепко закрыв глаза.-- Их нет дома, а он -- там. Ожидая перевода, вся команда повернулась к ней: к таким ее штучкам все уже привыкли. -- Может быть, Джесс, вы объясните? -- церемонно попросил Ричард. -- В двадцати милях отсюда на дороге стоит дом Хей-сов, Билла и Луизы.-- Я был несколько раздражен: хорошо бы Джессика бросила манеру отвечать на вопросы, преждечем я их задаю.-- У них есть две упряжки и грузовой джип. -- Отлично! Желаешь, чтобы я стибрила грузовичок? -- Минди с готовностью встала и отряхнула руки от пыли. В молчаливом негодовании отец Донахью смерил девушку таким взглядом, что ее безмятежная улыбка моментально увяла. -- Э-э... я хотела сказать -- увел... реквизировала транспортное средство по законному праву агента правоохранительных органов Соединенных Штатов Америки. Священник кивнул: -- Так-то лучше' -- И оденься на всякий случай,-- посоветовал я. Она подмигнула: -- Ну а как же! -- Исчезла в хижине и через минуту появилась -- в камуфляжных брюках и рубахе, с плечевой портупеей, а в ней -- дюжина ножей всевозможных форм и размеров. Этакий миниатюрный бандит с большой дороги. -- Кричи, если понадобится помощь.-- Джордж проверял патроны в своем М-бО -- их стало заметно меньше. -- Есть! -- Минди поправила сверкающую металлом портупею.-- Ну, я пошла! Когда она исчезла в кустах, мы вернулись к своим делам. Роясь в мусоре, Ричард обнаружил кое-какие инструменты, выбрал лом и на точильном камне заточил его лезвие как бритву. Рауль взял себе топор, обернув рукоятку липкой изоляционной лентой, чтобы не скользила рука. Джессика соорудила еще несколько "Молотов-коктейлей", на этот раз в дело пошли бутылки изпод содовой. У Донахью оставалось ружье и полный карман патронов, у меня -- мой верный "Магнум-357" с четырьмя обоймами. В ящике для инструментов, рядом с поленницей дров, я видел еще пилу, но все исчезло вместе с крыльцом. А жаль! Воспользовавшись несколькими свободными минутами, купальщики пошли переодеться, а мы стояли на карауле. Наш телепат Джессика, вернувшись в коротком, облегающем стройную фигурку платьице в черных и розовых цветочках, сразу покраснела -- видно, прочитала мои мысли. Ричард вышел в кожаных брюках в обтяжку и спортивной майке с надписью: "Это не работа -- это приключение!" Мы, к тому времени охладевшие к подобному вы-пендрежу, оставили его упаковку без внимания. И почему это все маги немного с приветом? Прошли три томительных часа, прежде чем зеленый грузовичок тихо выкатился на грунтовую дорогу и остановился перед хижиной, за рулем -- никого... -- "Мекси-кан-ские кани-икулы-ы"! -- крикнул я, ело жив руки у рта,-- сообщение, что опасности нет. За нами послышалось шуршание листвы, мы оберну лись, и из кустов с другой стороны хижины вышла Минди, держа в обеих руках по ножу. -- Привет, ребята! -- Она весело засунула ножи на место и подошла ближе.-- Простите, что так задержалась, но я позволила себе небольшую остановку -- сморило что-то... -- Нет проблем! -- Ричард ослабил свою хватку -- он все еще держался за рукоятку лома.-- Просто мы тут автобуса заждались. -- А он уже пришел. Подите посмотрите! Открытый грузовичок, собственно обыкновенный ящик на колесах, вполне мог вместить всю компанию. Более того: приемник в машине работает, баки полны, к заднему бамперу привязана запасная канистра -- любезность мисс Дженнингс -- ив бардачке компас. В порядке обычных мер предосторожности мы залепили грязью номер и сорвали наклейку с ветрового стекла, чтобы затруднить идентификацию машины. Довольный проделанной работой, я погрузил в джип всю команду вместе с нашим жалким скарбом, и мы покатили в деревню. Еще раз я пожалел, что мы не смогли приехать в хижину на своем собственном фургоне, но тяжелый бронированный автомобиль никогда не преодолел бы эти шаткие мостики, перекинутые через питавшие горное озеро речки. В качестве официального повара в нашем путешествии я сооружал бутерброды, выуживая припасы из корзинки, стоящей у меня на коленях, и передавал их вперед всем по очереди. А утро-то какое прекрасное (несмотря на легкий привкус дыма в воздухе)! Роскошные деревья по обе стороны дороги манят изумрудной зеленью, небо голубое-голубое -- в городе такого ни за что не увидишь... Дорогу неплохо бы отремонтировать, она ненамного лучше проселочной -- вон глубокие выбоины. Но вскоре мы выбрались на шоссе с твердым покрытием и стали нагонять время. Подкрепляясь на фоне этой райской природы, мы обсуждали, какие за собой оставили следы, и отыщет ли нас по ним противник, и кому именно намылить за это шею. Внезапно, резко визгнув тормозами, джип остановился: впереди, на середине дороги, огромное мохнатое существо точило когти о гравий. Минди автоматическим движением выхватила из кожаного пояса огромный нож и покачала его в руке. -- 0'кей, что там? -- спросила она.-- Похоже, медведь? -- Гризли.-- Я настроил свои специальные темные очки. Всеобщее облегчение ощущалось почти физически. -- Просто медведь? Ничего больше? -- Обыкновенный мишка! Ричард кивнул: -- Ну, это пустяки! -- Взмах руки -- двойник мага вышел из джипа и направился к зверю, с каждым шагом увеличиваясь в размерах.-- Пошел вон! -- рявкнуло видение. Мишка со скоростью экспресса метнулся в кусты и исчез в них. Продолжив путь, мы наконец достигли главной дороги -- современного чуда из потрескавшегося бетона -- и до отказа нажали на педаль акселератора. Вдоль этого, так сказать, шоссе деревья стоят как-то особенно тесно, недобро протягивая к нам свои искривленные ветви. Впрочем, возможно, это лишь игра моего воображения. Через час мы благополучно проехали дорожный указатель "Пайнвилль -- 5 миль". И тогда напряжение заметно спало: населенные пункты -- вполне безопасная зона, какие там сражения в самом центре города. Слишком уж много зевак с камерами, полицейских с пистолетами, глупых собак, машин, услужливых охранников... да мало ли чего. Любой из тысяч факторов -- и отработанный до мелочей план потерпит полное фиаско. У нас уже есть печальный опыт: именно по такому сценарию проходило выполнение последнего задания. Когда мы въехали в черту города, Рауль принялся отчаянно скрести себе шею, и я ва всякий случай проверил горизонт с помощью темных очков. Даже на таком расстоянии ясно видна причина его раздражения: нормальную ауру небольшого городка перекрывает зловещее облако эфирных вибраций -- такое плотное, что прямо-таки сочится слизью. -- Над нами магия! -- объявил я.-- Здоровенная и злостная! Джессика выругалась, Джордж щелкнул затвором М-60 -- для всех, кроме нас, это не автомат, а банджо. Чтобы достичь такого эффекта постоянной иллюзии, Рауль и Ричард трудились целую неделю. -- Аура темная? -- Отец Донахью рылся в кармане с патронами. -- Багровая, в черных пятнах. Скверно, конечно, но ни в какое сравнение не идет с монстром, которого мы одолели на озере. Похоже, кое-кто собирается с силами, чтобы разделаться с нами. Что ж, само по себе это не так уж и плохо -- не надо самим охотиться на чудищ. Снимается и вопрос, друзья нам эти чудища или враги. Если бы за рулем сидел Джордж, мы влетели бы в город на полном ходу и объявили о своем присутствии в мегафон. К счастью, джип вела Джессика; мы спокойно остановились у магазина рыболовных принадлежностей и дальше пошли пешком. Пайнвилль -- это, конечно, четкие прямоугольные кварталы, круглая площадь в центре с обязательным бронзовым памятником первопроходцу с мушкетом в руках... Но статуи на месте не оказалось. Вместо нее на пьедестале плясал небольшой смерч высотой футов в двадцать. Поблизости на тротуаре валялись несколько человек, от голов осталась бесформенная масса из мозгов и крови... Два трупа -- полицейские. Сквозь темные очки я ясно увидел виновника их ужасной гибели: внутри смерча размахивал, как дубинкой, бронзовой статуей гумано-идный демон. Обычным зрением демона не увидишь -- несчастные горожане так и не поняли, что за смерч на них обрушился и прекратил их земное существование. Машин на улицах нет, эта образина еще не засекла нас, так что мы прошмыгнули мимо и благополучно добрались до фургона. Но неподвижные тела на земле взывают к нам... Я знаю: мои ребята меня не подведут -- никогда. Кричать на таком ветру бессмысленно, и я дал часами четыре сигнала. В ответ отряд рассыпался, приняв атакующую позицию номер четыре. Нижнюю часть лица все закрыли носовыми платками -- мы терпеть не могли работать на публике. Атаку возглавил Джордж: он бросился вперед, расстреливая последние патроны своего М-60 (обычные патентованные боеприпасы не годятся для борьбы с подобными существами,-- обманный прием, чтобы подойти поближе. Бронебойные пули раскололи бронзовую статую вдребезги. Демон, рыча, сбросил осколки и сдвинулся с пьедестала... С западной стороны подошел отец Донахыо -- в одной руке ружье, в другой Библия -- и приготовился произнести смертельное проклятие. Я всегда восхищался беззаветной храбростью этого человека. Смерч, переместившись к тротуару, вырвал вкопанную в землю скамью и швырнул ее в священника. Донахъю уклонился, а скамья с отвратительным хрустом врезалась в бок Джорджу, он упал. С северной стороны, вращаясь, летел топор... Вот он врезался внутрь смерча и сбил демона с ног. Ветер начал стихать, в этот момент дугой пролетел еще один "Молотов-кок --тейль" и разбился, оставив после себя пылающий факел. Демон в ужасе покатился по земле, спасаясь от огня. Как только он встал на ноги, мимо со свистом пролетел лом. Еще какой-нибудь дюйм -- и он лишился бы головы. По моей команде рядом со мной встала Джессика и мысленно передала мой приказ остальным. Наши силы в атаке объединились, мы окружили демона... Врешь, не удерешь! Свирепые порывы ветра рвали нашу одежду, швыряли в нас грязь и листья. Несмотря на мощные вихревые потоки, мне удалось выпустить две свои последние серебряные пули; одна попала демону в плечо, и ручища его безжизненно повисла. Рауль взмахнул руками -- и рядом с каждым из нас встал его, Рауля, двойник. Ричард послал стрелу из кольца на указательном пальце; Донахыо вытащил нож с серебряным лезвием; я схватил пистолет за дуло и приготовился к броску; Джесс замахнулась еще одной бутылкой с зажигательной смесью... Откуда ни возьмись над нашими головами возникла Минди -- пронеслась по воздуху, вращаясь на конце электрического провода. На середине полета она соскочила на землю, а провод унесли воздушные потоки. Демон попытался уклониться, но у него это получилось хуже, чем у Донахыо. Конец провода попал ему прямо в грудь, и от этого соприкосновения вспыхнула молния. Сильные электрические разряды заплясали вокруг демона, заставляя его дергаться всем своим изломанным телом. Ураган усиливался, поглощая весь город и нас вместе с ним. Вой нарастал, ветер становился все бешенее -- разбивал окна, поднимал в воздух машины. Я столько усилий тратил, стараясь удержаться на ногах под натиском бушующей стихии, что чуть не упал, когда ветер внезапно стих. Принимая всевозможные меры предосторожности, мы постепенно собрались на площади. От демона осталось только жирное пятно на асфальте. Взлетев в воздух, мы громкими криками отметили свою победу. Однако на тротуаре под скамьей страшно и неподвижно лежал Джордж Ренолт. Чтобы освободить его из-под скамьи, потребовались усилия троих из нас; беглый осмотр показал: Джордж жив, только сильно ушибся и сломал несколько ребер. Ну, это пустяки, как только окажется в фургоне, залечить легкие ранения не составит никакого труда. Вместе с Донахыо и Ричардом мы подняли Джорджа и, поддерживая его, стали пробираться по заваленным мусором улицам мимо начинавшей собираться толпы горожан. Местный репортер попытался сфотографировать нас, но тут Джессика споткнулась и упала, случайно разбив его камеру. Такая уж она у нас неловкая. Пройдя два квартала, мы добрались до стоянки у ратуши. Судя по объявлению на будке охранника, стоянка работает круглосуточно. Но самого охранника что-то нище не видна Мой отрад на всякий случай развернулся веером, а мы с Минди вошли в будку: ничего подозрительного, кроме опрокинутой чашки с кофе. Жидкость из лужицы на столе капала на пол. Я проследил за падением капли -- и уперся взглядом в стоптанные ботинки, выглядывающие из-под стола... В ужасе я отпрянул: в ботинках -- ноги, аккуратно срезанные на уровне щиколоток... Тьфу, это совсем уж ни на что не похоже! Mondo bizzarrol. Наш фургон стоял на втором уровне, в середине. Мы специально выбрали это место -- идеально с точки зрения безопасности: не сразу попадешь с улицы, защита сверху (третьим уровнем), и не видно с неба. Но сейчас ясно: наш противник -- мастер устраивать засады в темных закоулках. Мы пошли по наклонному пандусу вверх, стараясь держаться середины; добрались до второго уровня. Какой сюрприз -- света нет! Мы протиснулись к центральному ряду машин. Точно: охранник Джефф стоит и сличает номера машин с документами. Ног его, как и следовало ожидать, за цементным бортиком не видно. -- Привет, ребята! -- Он широко улыбнулся и приветственно махнул нам рукой.-- Кончилась ваша рыбалка? -- Чернота! -- Я надел темные очки.-- Сплошная чернота! Он, очевидно, подумал, что я сказал "темнота",-- вполне соответствует действительности. Но ребята поняли меня правильно: Донахью мгновенно пустил в ход ружье -- расстрелял оборотня на кусочки. Мерзкое тело плюхнулось на землю, разорванная плоть с отвратительным чавканьем распалась, и наружу вышел прозрачный скелет. Окровавленные кости светились голубоватым светом, как стекло или лед. -- "Тунец"! -- издал клич Рауль. Мы все оторопели, монстр -- нисколько: он как ни в чем не бывало стал слепо скрести когтями по черепу. Ричард выпустил в него стрелу из своего кольца -- никакого впечатления. Тогда я решил играть жестко и крикнул, отстегивая часы: -- Таймекс! Следом за мной все остальные тоже сорвали часы, перевели циферблат и швырнули их в эту нелепую пародию на человека. Результат действия самовзрывающихся устройств превзошел все ожидания. Когда дым рассеялся, на цементном полу осталась лишь полоска сажи. -- Никогда не встречался с подобными экземплярами,-- заметил Ричард, вытирая платком слизь с рубашки.-- Кому-нибудь удалось его заснять? Джессика молча показала ему свою портативную камеру. -- Пошли! -- нетерпеливо пробурчал священник.-- В фургон! Это предложение настолько совпадало с нашими желаниями, что мы добрались до фургона в рекордное время. Цел и невредим, он стоял, загорожен грузовиком. Двадцать два фута в длину, восемь в высоту -- настоящий дом на колесах, скорее даже крепость на колесах. В окна вставлен плексиглас толщиной в целый дюйм, бронированный кузов выдерживает пули пятидесятого калибра. Все десять камер военного образца, самовосстанавливающегося типа. фургон герметичен, с двенадцатичасовым запасом кислорода, нашпигован электронным оборудованием почище самолета "Эйр Форс-1", а ракетный отсек замаскирован под кондиционер воздуха. Но сейчас ракет в нем нет: я не счел нужным брать это вооружение с собой в отпуск. Хотя, видимо, в дальнейшем следует пересмотреть эту тактику. Мы аккуратно отключили защиту от постороннего вторжения, нейтрализовали магический барьер и открыли двери. Следуя правилам безопасности, после столь долгого отсутствия следовало провести проверку, что мы и сделали,-- машина чиста. Единственные живые существа в ней -- сверчки, которых мы держали в коробочках, чтобы кормить нашего сторожа -- живую ящерицу, маленькую, толстенькую рептилию пустынь, мы окрестили ее Амиго. Совсем на вид безобидную плотоядную ящерицу мы снабдили крошечным волшебным ошейником -- не приведи Бог несчастному автомобильному вору забраться в наш фургон. Накрепко закрыв за собой двери, мы осторожно положили Ренолта на раскладывающуюся койку. Он был бледен как полотно, весь в поту, но не жаловался на наши неловкие прикосновения. Я быстро снял с него рубашку, маги, непрерывно что-то бормоча, наложили ему на груда мягкую золотистую ткань. На наших глазах ушибы и ссадины стали бледнеть, и наконец наш Толстяк облегченно и мощно вздохнул. Не беспокоясь больше за его состояние, я прошел в конец фургона. Донахью уже погрузил руки по локоть в ящик с боеприпасами, чтобы перезарядить свое ружье и набрать полный ассортимент для Ренолта. Минди точила свой радужный меч и проверяла результат на пригоршне острых как бритва восточных звезд,-- они имеют название, но я его забыл. Джессика пробовала действие двуствольного лазерного пистолета. Я взял для себя двойной комплект зарядов для "магнума" и мешок с гранатами. Каждый обеспечил себя новыми часами. Потом на наше место пришли маги, они открыли специальный яшик, где хранились их волшебные жезлы и книги: жезл Рауля -- стальной, длиной в фут; жезл Ричарда -- из цельного серебра, с золотым наконечником, длиной три фута. Видимо, чем искуснее чародей, тем затейливее его инструмент. Подозреваю, что они начинали с деревянных, а закончат бриллиантовыми. Джимми, бывало, поддразнивал Рауля по поводу длины его палочки, пока маг не заставил его провести целый вечер в образе жабы, после чего шутить всем расхотелось. Экипировавшись, маги уселись подальше от радиоприемников, которые почему-то отказывались работать в их присутствии, как и огнестрельное оружие, видеомагнитофоны и факсы. Однажды они попытались объяснить, почему это происходило, но, как только перешли к квантовой механике и природе реальности, я перестал что-либо понимать. Джессика сидела на вращающемся стуле у пульта оператора, ее ловкие пальцы набирали код распоряжений на компьютере. Через минуту телепринтер ожил и выдал законченный документ. -- Гм, сообщение зашифровано.-- Она передала мне бумагу. Это показалось мне странным. Я уселся в пассажирском салоне и погрузился в текст, пропуская через свой мозг искаженные слова и составляя членораздельные фразы. -- Идентификационный код... так, правильно... от Горация Гордона, самого большого босса... в отношении... бла... бла... бла...-- Закончив читать сообщение, я уронил бумагу на пол.-- Вот те раз, будь я проклят! -- Что? Что такое? -- Джессика выхватила у меня листок и недовольно нахмурилась -- надпись исчезла на ее глазах. -- Будь я проклят! -- повторил я, не в силах выразиться яснее. -- Мы бы хотели знать несколько больше, Эд,-- мягко произнес Ричард. -- И следи за речью,-- проворчал Донахью, накачивая свое пневматическое ружье. С глухим стоном сел на койке Джордж. Вид у него теперь гораздо лучше, отметил я, сглотнул и прочистил горло. -- Нам...-- я кашлянул,-- нам приказано явиться в штаб-квартиру Бюро. На мгновение в фургоне воцарилась тяжелая тишина. Отец Донахью пробормотал что-то по-латыни, все кивнули в знак согласия. Будь оно все проклято, в самом деле! III Минди несколько раз открыла и закрыла рот, будто хватая воздух. -- Штаб-квартира Бюро? -- Она сделала ударение на первом слове. -- Н-но н-никто не знает, г-где она находится! -- Рауль, почему-то заикаясь, развел руками.-- С семьдесят седьмого это секрет особой важности! Я называл это событие "Резней-77": во время этой кровавой бани более восьмидесяти процентов всех служащих Бюро были убиты за каких-нибудь четыре часа. По сей день мы точно не знали, кто это сделал и как, но все еще искали виновника. И не успокоимся, пока не найдем. Ричард, взволнованный как и все, облизал губы. -- Так где это находится? -- спросил он. -- В Нью-Йорке, на Манхэттене,-- прочитал я под удивленными взглядами.-- Перекресток Тридцать третьей улицы и Третьей авеню, здание "Гандерсон". Мы должны отправляться туда немедленно. -- Но почему? -- Этим вопросом Донахью попал в самую точку. Джордж уже уселся за руль и прогревал мотор, проверял, как работают все системы. Это как раз тот случай, когда я не возражал, чтобы машину вел мистер Для-Ко-торого-Ограничение-Скорости-Не-Закон-А-Пожелание. -- Не знаю,-- честно признался я.-- Нам скажут, когда прибудем на место. Без дальнейших рассуждений вся команда пристегнула ремни безопасности, и Джордж вывел машину со стоянки на скорости девяносто миль в час. Через час после того, как мы выехали из Пайнвилля в южном направлении, по дороге номер девяносто пять, за нами завыли сирены и замигали световые сигналы. Джордж, не обращая на них ни малейшего внимания, продолжал двигаться с прежней скоростью. Когда с нами поравнялась полицейская машина, быстренько проверил полицейских своими специальными темными очками и объявил: -- 0'кей, люди как люди. Из окна машины сердитый полицейский знаком приказал нам остановиться. Джессика крутила радио, пока не нашла нужную частоту. Стоило посмотреть на физиономии блюстителей порядка, когда мы вклинились в их переговоры с местным полицейским участком. Мы назвались агентами ФБР, выполняющими срочное задание и не имеющими времени на разного рода остановки. Через окно я показал целую пригоршню удостоверений личности. В участке это приняли скрепя сердце, но патруль нам поверил -- замедлил ход и пропустил нас вперед. Наше радио, роскошная модель Бюро, обладало способностью работать почти на любой мыслимой частоте (включая несколько каналов военной связи, конечно не самых секретных). В общем, моя команда вполне имела право пропеть хором: "Нет, сэр, у нас нет доступа к совершенно секретным каналам военной связи!" Несколько часов спустя Джордж заметил на обочине голосующих -- парочка обалденных красоток в полной боевой готовности, как мы выражались в Чикаго. Не то чтобы Минди и Джессика не отвечали нашим эстетическим вкусам, нет,-- Минди весьма привлекательна в своем атлетическом стиле, а Джессика вообще прелесть. Впрочем, мужчины в моей семье всегда были неравнодушны к уроженкам Востока, моя матушка -- тому самый яркий пример. Человеческая аура голосующих девушек ничего для меня не значила. Это могли быть зомбированные убийцы или искусственные создания -- все что угодно, так не раз случалось в нашем деле. И мы решили не останавливаться, но, когда приблизились к этим соблазнительницам, чудное видение исчезло, а вместо него появилась гора деревянных ящиков, маркированных секретным военным шифром. Этот шифр я хорошо знал: "С-4 пластик, взрывоопасен!" Джордж вывернул машину на другую полосу дороги, прежде чем я успел среагировать, и взрывная волна ударила нас, когда мы уже перелетели через разделительный бортик. Казалось, наш полет никогда не кончится, но вот фургон с ужасающим скрежетом коснулся все же земли. Движение продолжалось, фургон так бросало из стороны в сторону, что дребезжали пули в моем пистолете. -- Т-т-тормози! -- приказал я Джорджу, а сам смотрел в очках в сторону Майами. -- Н-н-нельзя! -- Он сражался с рулем.-- М-м-могут б-б-быть л-ловушки! С этим нельзя не согласиться. Но надо принимать меры -- начало ломаться и то, что еще не повреждено взрывом. Знаком я подозвал к себе Рауля. Он подполз ко мне на четвереньках. -- Н-н-на к-к-камерах осталась еще р-р-резина? Рауль притронулся к люку, сдвинул брови и через минуту утвердительно кивнул. "Внутреннее зрение" чародея позволяет ему видеть сквозь очень многие предметы -- весьма полезное качество при выполнении задания, а также и ответ на вопрос, почему не следует играть с магом в покер. -- В-в-восстанови! -- просвистел я. Взмахнув волшебным жезлом, Рауль дотронулся им до люка, но чародея сильно трясло. Сжав зубы, он прижал люк рукой в нужном месте и стал чтото бормотать. С кончика жезла полился тонкий искристый ручеек, искры просачивались в металлический паз. Через мгновение наш ход сделался более плавным, и вскоре мы ехали так же ровно и быстро, как раньше, правда со скоростью девяносто с лишним миль в час по встречной полосе. Джордж снова перемахнул через разделительный барьер. Резкий толчок показался нам нежным вальсом после недавнего слэм-данса. -- Уф! -- выдохнул Рауль, начищая жезл о рукав.-- Мне и раньше приходилось восстанавливать спущенные камеры, но никогда не занимался этим на ходу. -- Чашечку чая? -- Минди направилась в кухонный отсек. -- Лучше брэнди. Она взглянула на меня, я кивнул. Мы подозревали, что у Рауля есть с этим некоторые проблемы, и следили за ним. С другой стороны... -- И мне тоже,-- попросил я. Некоторое время спустя мы въехали в зону Падающей скалы -- над дорогой как раз с нашей стороны нависал гранитный утес. В тот момент за рулем сидел я и на всякий случай нажал на инжектор окиси азота. Двигатель взревел от перегрузки, указатели на приборной доске за-шкалило, и мы промчались через опасный участок со скоростью сто пятьдесят миль в час: из хвостовых труб вылетало пламя, а больше ничего не случилось. Я просто перестраховался. Прошло шесть часов. Что мы в Нью-Йорке -- это я понял еще до того, как прочитал дорожный указатель: мы застряли в центре огромной пробки. -- Что там, парад? -- поинтересовался Ричард, вытягивая шею. Из пассажирского салона раздался голос Донахью: -- Нет, это час пик. -- Час пик в выходные? Священник пожал плечами. -- Добро пожаловать в Нью-Йорк! Оставалось только удрученно наблюдать, как мы со скоростью улитки паслись к путепроводу. Кое-кто из таких же пленников, как и мы, стал даже перелистывать книжки -- видно, им такие пробки не в новинку. Вдруг мое внимание привлек бензовоз -- взбирается по наклонному въезду на скоростную дорогу, расталкивая машины и тесня их к обочине. -- Пьяный? -- подумала вслух Мииди, когда я показал ей, что происходит. -- Обыкновенный житель Нью-Йорка,-- авторитетно пояснил Рауль. Во время недавних событий мои темные очки разбились, осталось только увеличительное стекло. Настроив его на максимум, я разглядел: аура у водителя бензовоза человеческая, но на лбу проступает татуировка -- лунный диск, как бы пронзенный острейшим, тончайшим стилетом (получается нечто вроде искаженного креста). Ничего себе пьяный! Да это же эмблема "свистунов" -- лунатиков, поставивших своей целью разрушить мир! Гнусное сборище безумцев высокопарно именовало себя организацией, да еще такое зловещее название -- "Свист крестолунного стилета". Причину их намерений никому из агентов Бюро до сих пор никак не удавалось установить. -- Это "свистун"! -- заорал я. Все схватились за оружие; Джордж нажал даже на кнопку готовности ракетного отсека, забыв, что ракет мы с собой не взяли. Ричард, опустив стекло, взмахнул волшебным жезлом -- в тот же миг перед бензовозом возникла невысокая каменная стена. В долю секунды бензовоз прошел через нее, как будто она сделана из папье-маше. -- Скверная картина,-- мрачно констатировал Ричард. -- Сейчас еще хуже будет.-- Джессика глядела в противоположную сторону. Навстречу со скоростной дороги спускалась другая цистерна, с надписью "Жидкий водород". Как действовать? Дюжину вариантов я сразу отбросил: нет, все это не годится, ведь мы не в силах сдвинуть фургон ни на дюйм. Остается единственный выход. -- Все за борт! -- прокричал я и ногой вышиб дверь. Шанс ускользнуть у нас один на тысячу, но выбора-то все равно нет. Я упал на землю, сразу вскочил, побежал -- и врезался в земляную стену. Обернулся -- фургон объят мерцающим, все растущим зеленым куполом. Мне доводилось и раньше видеть нечто подобное, но не в таких масштабах: диаметр купола, должно быть, не меньше тридцати фунтов. Весь дрожа от бросившегося в кровь адреналина, я снова забрался внутрь фургона и присоединился к своим. Что происходит снаружи -- теперь уже не определишь. Магия такого рода блокирует обзор, вибрации -- все, кроме взрыва ядерной бомбы. В жилом отсеке фургона, на кушетке, чародеи обеими руками вцепились в свои волшебные жезлы -- глаза закрыты, мускулы напряжены, пот льется рекой. Я почти физически ощущал эфирные вибрации в воздухе. -- Как долго они могут удерживать щит? -- прошептал я молитвенно, страшась нарушить их сосредоточенность.-- Это чудо сотворить не так-то просто -- знаю по прошлому опыту. -- Трудно сказать,-- тихо откликнулся Донахью, промокая их лбы салфеткой.-- Сил у них еще много, но щит очень мощный, никогда не видел ничего подобного. В тишине, в зеленоватой мути мы видели, как у Рауля вокруг глаз появляются старческие морщины, как начинают седеть виски у Ричарда... Минуты шли, мы стали уже бояться за их жизни, как вдруг чародеи вышли из транса и принялись жадно хватать воздух. Потом, обессиленные, рухнули на пол. Донахью и Джессика устремились к ним с кислородными масками, а я подошел к окну, сгорая желанием узнать, что же, черт возьми, произошло. Фургон стоял на деревянном полу, кучи битого кирпича, обвалившейся штукатурки вокруг него достигали потолка и вываливались в дверной проем. Впереди просматривался туннель с рваными краями, размер его примерно как раз с наш фургон, и пробит он через несколько каких-то перегородок... Внезапно до меня дошло: взрыв от столкновения двух бензовозов отбросил нас с шоссе прямо на жилой дом, причем, судя по запущенности помещения, в которое мы попали, давно необитаемый. Ничего удивительного -- в Бронксе полно пустых домов, буквально сотни: никак не дождутся обещанного ремонта. Выбравшись из фургона, я по обломкам вышел на оставшийся чистым пол и, помня о возможной опасности, зашагал вдоль туннеля. Он заканчивался осыпающейся дырой в наружной стене здания. Стараясь ступать с крайней осторожностью, я примостился на краю и настроил бинокль на видневшуюся вдали эстакаду. Глядя в прохладные стекла, я чуть не задохнулся: всюду развалины, покореженные и обгоревшие останки машин и людей. И за несколько месяцев не сосчитать, сколько народу уничтожил взрыв. Не осталось ни одного предмета размером больше дымящейся камеры. Коща я при помощи своих часов передал эту информацию своим товарищам, мне не нужно было обладать талантом Джессики, чтобы прочитать их мысли: кто-то должен дорого заплатить за эту бессмысленную бойню. Поддерживая чародеев, команда собралась вокруг меня у края дыры. Минди ногой сбросила вниз обломок кирпича и следила взглядом, пока он не упал на груды мусора внизу. -- Ну и как мы теперь выберемся отсюда? -- По лестнице! -- Я бросил бинокль Донахью. Минди вопросительно посмотрела на меня: -- А фургон... -- Останется здесь! Мой ответ вызвал недоумение, и я почувствовал необходимость объясниться. -- За нами следят, нас преследуют с самого озера. Пока нам удавалось опережать их на шаг, но они пустили в ход тяжелое оружие; места для маневра у нас все меньше. Погибают обыкновенные граждане. -- Но я полагал, фургон не поддается никакому электронному слежению.-- Рауль был бледен как смерть. -- Верно. Ричард дрожащей рукой махнул в воздухе, его пальцы оставили за собой светящийся след. -- Магии вокруг нас нет! -- объявил он. Джессика вздернула подбородок. -- Психического воздействия -- тоже. Пришлось мне их огорчить: -- Вы оба ошибаетесь! Не приняли во внимание то, что лежит на поверхности. -- Визуальное наблюдение? -- Этот вопрос задала Мивди. -- Ну конечно же! -- Итак, что нам делать? -- Джордж возбужденно постукивал пальцем по длинному дулу своего автомата. -- Воспользоваться блестящей возможностью, которая нам представилась. Взрыв, бросивший сюда наш фургон, затруднил наше обнаружение. Если мы не будем себя афишировать, Икс поймет, что мы выжили, когда будет слишком поздно. Все одобрили этот план, хотя и с некоторыми сомнениями. Я продолжал: -- Покидаем фургон и делимся на группы: сначала по двое, потом действуем по одному. План состоит в рассредоточении и затем объединении. Таким образом хоть кто-нибудь из нас дойдет до цели. -- Угол Тридцать третьей и Третьей.-- Голос Рауля уже немного окреп,-- впрочем, маги вообще умеют быстро восстанавливать свои силы. -- Точно. Вернувшись в фургон, я открыл небольшой сейф, спрятанный под водительским сиденьем, и достал пачку денег -- немного пыльные, но вполне пригодны. -- Здесь по тысяче долларов на каждого. Помните: расплачиваться только наличными, никаких кредитных карточек! Ничего не подписывать и не называть свое настоящее имя. -- А как же ты? -- Джессика казалась озадаченной.-- Без денег? Я похлопал ее по руке -- приятно сознавать, что не все мои мысли ей доступны. -- Спасибо за заботу, Джесс. Но если я не уложусь в пятьдесят баксов, чтобы добраться отсюда туда,-- значит, потерял квалификацию. -- Специальная подготовка частного детектива? -- понимающе поинтересовался Ричард. -- Вот и нет. Просто у меня билет льготный. Взгромоздившись на вращающийся стул перед пультом управления компьютером, Джессика занялась изготовлением документов. Фантастическое изобретение принадлежало гению доктора Робертсона, любимца Бюро. Портативный аппарат -- комбинация компьютера, принтера и шрифтового устройства -- выдавал точные копии, со всеми мельчайшими деталями, более двадцати тысяч действующих правительственных документов: паспорта, библиотечные учетные карточки, разрешения на владение оружием, пропуска, военные удостоверения, ордера на арест, водительские права, налоговые квитанции, дипломы, повестки в суд, постановления об отсрочке приговора -- что угодно для души. Ждать пришлось недолго, Джессика в один момент изготовила для каждого из нас набор необходимых документов и удостоверений личности. В заключение она протянула мне новые водительские права -- на имя Джоя Смита. Что ж, я не против. -- А что будет с Амиго? -- Рауль, в глубине фургона, поглаживал пальцами чешуйчатую головку нашего маленького стража. -- Возьми с собой,-- предложил я, освобождая бумажник от ненужных бумаг.-- Не оставлять же здесь! И на волю не выпустишь. -- Резонн9.-- Улыбаясь, Рауль сунул ящерицу в боковой карман. Амиго высунул головку с выпуклыми глазами, как бы в знак прощания, потом спрятался и завозился, устраиваясь поудобнее. Минди передала магу спичечный коробок со сверчками. Обсудив некоторые практические вопросы, стали потрошить гримерный сундук. Каждый из нас изменил цвет волос, выбрал по вкусу очки или усы, ну и запасся на всякий случай комплектами запасной одежды. В гробовом молчании Донахью сбрил усы. С его унылым видом мог соперничать разве что Джордж: чуть не со слезами расставался он со своим М-60, он же банджо. Ничего удивительного, солдату трудно отказываться от любимого оружия, к которому он так долго привыкал. Пришлось Рено довольствоваться штурмовым пистолетом МАК-10 с инфракрасным лазерным корректировщиком огня и пулями Марка IV Глейзера. Остальные удовольствовались оружием не столь экзотичным. Члены отряда уходили один за другим по мере готовности; я, конечно, последним. Установив механизм самоуничтожения фургона через пятнадцать минут, я поторопился покинуть здание. Датчики показывали, что в доме людей нет, опасности никакой. В аппарате сосредоточено слишком много важной информации и ценного оружия, чтобы все это ненароком досталось врагу. А сорок пять фунтов термитной горючей смеси обратят фургон в воспоминание точно за 2,4 секунды -- проверено: это уже второй наш фургон. По усыпанной дохлыми крысами лестнице мы быстренько добрались до нижнего этажа и отодвинули доски, загораживающие выход. Вся группа собралась во дворе, когда над нашими головами прогремел мощный взрыв и из окон девятого, десятого и одиннадцатого этажей вырвались языки пламени. Оставив за собой пожарище, мы пересекли улицу, пробираясь сквозь толпу людей, глазеющих на шоссе, что виднелось вдали. Издалека доносились завывания сирены "скорой помощи". Отец Донахыо сотворил краткую молитву о погибших, и мы двинулись дальше по улице мимо обрушившегося путепровода. Нам встречалось все больше следов катастрофы: какие-то обломки, расплавленная дверца автомобиля, обугленные оболочки чего-то мелкого... Мы не обращали на все это внимания и все шли и шли. Мне показалось, что Минди смахнула слезу... не уверен, у меня тоже в глазах муть какая-то стояла, пыль, наверно. Все вместе мы вошли в бар на Сто семьдесят пятой улице, а покинули его, разделившись на пары, через окна туалета, черный ход и подвал. Мы с Донахыо, одетые как панки-рокеры, дошли до угла и подозвали такси. Заплатив водителю вперед, мы выскочили из машины на полпути к указанному адресу и удрали, петляя через замусоренный пустырь. Через тридцать минут к конечной станции Бридж-Порт Джорджа Вашингтона раскованной походкой проследовали два бородатых полисмена. В подсобном помещении я изменил свою внешность -- превратился в рас-тафариана! -- и купил билет до Филадельфии. В вестибюле мне попался Донахыо, ковыляющий из туалета в образе одноногого лейтенанта флота. Интересно, как это у него получилось? Когда священник вышел на платформу подземки, я поправил поля шляпы, а моряк почесал нос и стряхнул невидимые пушинки с живота, с левого, потом с правого плеча. В Медоулендс-Арена, в Ныо-Джерси, вместе с ватагой орущих спортивных болельщиков я сошел с поезда, угнал со стоянки машину и по Джерси Тернпайк поехал на юг, к туннелю Линкольна, и обратно в НыоЙорк-Сити. У грязноватого отеля на Десятой улице я остановил машину, спустился на служебном лифте в подвал и взломал подсобку; вскоре оттуда вышел мусорщик-негр. Прислонившись к стене в начале узкого переулка, я пьяно выругался в адрес случайного прохожего и еще раз приложился к пустой бутылке из-под виски -- извлек ее из бумажного пакета. Девяносто девять процентов содержимого вылилось на мою мятую и грязную одежду, оставшийся процент я гонял во рту, чтобы придать своему дыханию характерный запах. Возможно, глоток-другой и попал мне в горло, не больше. Напевая под нос непристойную песенку, я почесывался, словно меня закусали блохи, и ждал появления своих ребят. Первым прибыл Джордж -- на ходу выскочил из такси (здесь, на Манхэттене, никто не обратил на это ни малейшего внимания) и занял позицию на углу, у тележки с хот-догз. Тут только я сообразил, что рыжая продавщица в темных очках не кто иная, как Джессика. Она телепатически рассмеялась в мой адрес, а я мысленно снял шляпу -- сработала Джесс отлично. С шумом отодвинулась крышка люка, и из недр канализации вылез тощий работяга в грязном комбинезоне -- Ричард, выключил фонарик на своей каске и как ни в чем не бывало присоединился к нам. А я и не подозревал в нем таких талантов! Мой восторг был прерван оглушительным ревом -- к тротуару подкатил огромный мотоцикл, сверкающий хромированной сталью. За рулем сидела обильно татуированная особа в майке и джинсах, чьи прелести сочли бы чрезмерными даже для порножу риалов. Из-за ее спины с мотоцикла сошел отец Донахыо, в черной кожаной, на голое тело надетой куртке и хлопчатобумажных штанах в заклепках. Он с вывертом пожал ей руку, она хлопнула его по заду, и мотоцикл с треском и шумом умчался про