Гарри Тартлдав. Око за око _________________________________________________________________ (Флот вторжения - 3) OCR: Sergius -- s_sergius@pisem.net _..._ -- курсив _________________________________________________________________ Тартлдав Г. Т19 Око за око: Фантастический роман / Пер. с англ. В. Гольдича, И. Оганесовой. -- М.: Изд-во Эксмо, СПб.: Изд-во Домино, 2003. -- 704 с. (Военная фантастика). ISBN 5-699-04432-9 Победоносная завоевательная война ящеров, увязая в бешеном сопротивлении землян, неумолимо превращается в позиционную. Первый ядерный взрыв, произведенный в СССР, вопреки надеждам захватчиков не становится последним: Германия и США уже вступили в борьбу за первенство в ядерной гонке. Среди ящеров также творятся вещи невероятные -- происходит раскол, появляются первые ренегаты... УДК 820 (73) ББК 84(7 США) © Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2003 © Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2003 _________________________________________________________________ Гарри ТАРТЛДАВ Око за око Harry TURTLEDOVE WORLDWAR: UPSETTING THE BALANCE Copyright © 1996 by Harry Turtledove Глава 1 С тех пор как атакующий флот Расы прибыл на Тосев-3, адмирал Атвар множество раз собирал капитанов кораблей. Лишь немногие из этих заседаний прошли спокойно; тосевиты оказались гораздо более многочисленными и технически подготовленными, чем рассчитывала Раса, когда флот вторжения покидал Родину. Однако Атвару и в голову не приходило, что ему придется проводить _такое_ совещание. Повернув один глазной бугорок, он следил за тем, как старшие офицеры входят в огромный зал флагманского корабля "127-й Император Хетто". Другим глазным бугорком он просматривал на экране компьютера снимки и документы, которые собирался представить офицерам. Кирел, капитан "127-го Императора Хетто" и его преданный сторонник, стоял рядом с ним на возвышении. -- Будет нелегко придать приятный запах тому, что произошло в СССР, -- прошептал, обращаясь к нему, Атвар. Один из глазных бугорков Кирела повернулся к голограмме огромной тучи, поднявшейся над ядерным взрывом, который остановил -- точнее, обратил в пыль -- наступление Расы на Москву. -- Благородный адмирал, _такой_ запах никак нельзя назвать приятным, -- ответил Кирел. -- Мы знали, что Большие Уроды проводят ядерные исследования, но не ожидали такой прыти от их маленьких империй и не-империй -- а в особенности от СССР. И уж тем более не предполагали, что они сумеют так быстро взорвать атомную бомбу. -- Особенно СССР, -- со вздохом согласился Атвар. _Союз Советских Социалистических Республик_ вызывал дрожь у всякого думающего представителя Расы. Всего несколько десятков лет назад его народ не просто сверг своего императора, они _уничтожили_ самого императора и всю его семью. Никто на Родине не мог себе представить, что такое чудовищное преступление _возможно_. Императоры правили Расой на протяжении сотен тысяч лет. Однако среди Больших Уродов подобные ужасы случались достаточно часто. Герметичные двери с легким шипением закрылись. Значит, собрались все командиры кораблей. Атвар это прекрасно понимал, но ему не хотелось начинать встречу. В конце концов Кирел не выдержал и прошептал: -- Благородный адмирал... -- Да, да, -- прошипел в ответ Атвар, повернулся к стоявшим на возвышении микрофонам и произнес: -- Капитаны, я уверен, что вам известна причина, по которой сегодня я собрал вас здесь. Он нажал на кнопку. Перед ним мгновенно возникли два изображения. Ослепительная вспышка света к северо-востоку от советского города Калуга -- изображение, полученное со спутника. И фотография взрыва атомной бомбы. Капитаны кораблей, несомненно, десятки раз видели эти снимки. Тем не менее из каждого горла вырвалось полное ярости и боли шипение. Обрубки хвостов некоторых самцов начали так сильно вибрировать, что они не смогли усидеть на своих местах -- им пришлось встать. И только немного успокоившись, они сумели сесть снова. -- Капитаны, нам нанесен тяжелый удар, -- начал Атвар. -- Взрыв уничтожил множество храбрых самцов. Мы потеряли большое количество танков и другого военного оборудования, которое не имеем возможности заменить. Наша война против Больших Уродов перешла в новую фазу. Мы не знаем, как будут развиваться события дальше. Для Расы такие слова звучали особенно зловеще. Тщательное планирование, когда учитываются любые случайности, -- закон не только для большинства самцов, но и для недавно вылупившихся детенышей. Тысячу шестьсот лет назад (То-сев-3 вращается вокруг своей звезды в два раза медленнее) Раса послала на далекую планету зонд, решила, что этот мир подходит для колонизации, и приступила к тщательной подготовке кампании. За прошедшее время мало что изменилось в состоящей из трех планет Империи Расы. Между тем Большие Уроды успели пересесть с вьючных животных на реактивные самолеты, научились запускать ракеты ближнего радиуса действия, изобрели радио... а теперь еще и атомное оружие. Ученые Расы потратили бы тысячелетия на объяснение причин столь стремительного прогресса. Ни народ Расы, ни его вассалы никогда ничего не делали наспех. Изменения начинались только после длительной и тщательной подготовки, короткими, выверенными шажками. К сожалению, Атвар не имел возможности изучать Больших Уродов на протяжении целого тысячелетия. Обстоятельства вынуждали его жить, подчиняясь другой временной шкале -- ему приходилось действовать, руководствуясь противоестественной философией: сначала делай, а уж потом разбирайся, что к чему. -- В этой мрачной историй меня утешает только одно. -- Разрешите обратиться, благородный адмирал? -- спросил самец, сидевший в передней части зала: Страха, капитан "206-го Императора Йоуэра", следующий по старшинству после Кирела. Он с самого начала выступал против политики Атвара. Адмирал считал, что Страха слишком опрометчив и импульсивен, иногда Атвару даже казалось, что он вполне мог бы вылупиться Большим Уродом. Однако на таких встречах следовало выслушивать все мнения. -- Говорите, -- устало произнес Атвар. -- Благородный адмирал... -- Страха обращался к нему, используя полный титул, но в его голосе не прозвучало и тени почтения. -- Благородный адмирал, как вы можете находить утешение в столь чудовищном поражении? Некоторые капитаны начали с беспокойством переглядываться, поражаясь неуважительному обращению Страхи; самцы Расы вне зависимости от их собственного чина обязаны всегда выказывать -- и чувствовать! -- уважение к своим командирам. Однако сейчас многие офицеры -- и не только из фракции Страхи -- казалось, соглашались с мятежным капитаном. -- Вот что меня утешает, капитан, -- ответил Атвар. Он указал чин Страхи, чтобы напомнить ему: знай свое место. -- Анализ показывает, что плутоний, который СССР использовал для создания своей бомбы, украден из наших запасов во время рейда тосевитов прошлой осенью. Большие Уроды могут создать атомную бомбу, если у них имеется радиоактивный материал, но у нас нет никаких оснований считать, что они в состоянии производить его самостоятельно. -- Слабое утешение для тысяч самцов, погибших из-за того, что вы не смогли предвидеть такого поворота событий, -- презрительно бросил Страха. -- Капитан, вы забываетесь! -- вскричал стоявший рядом с Атваром Кирел; иногда те, кто ниже рангом, более остро реагировали на нарушение субординации. -- Клянусь Императором, это не так, -- выкрикнул Страха в ответ. При упоминании сюзерена он опустил оба глазных бугорка и теперь смотрел в пол. Его примеру последовали все остальные самцы, включая Атвара. Офицеры шумели все сильнее. Кирел был совершенно прав: с точки зрения уважающих себя, степенных офицеров выступление Страхи являлось нарушением всех правил приличия. Однако Страха никогда не отличался степенностью. -- А кто, благородный адмирал, возглавлял рейд, во время которого мы потеряли радиоактивные материалы? -- резко спросил Страха. В животе у Атвара все сжалось. Теперь он понял, как намерен атаковать Страха, но понимание не принесло ему утешения. Атвар еще раз попытался заставить замолчать мятежного капитана. -- Это не имеет ни малейшего отношения к тому вопросу, который мы сейчас обсуждаем. Многие самцы, быть может большинство, подчинились бы ему, но только не Страха. -- Не могу с вами согласиться, благородный адмирал! -- вскричал он. -- Разве Большими Уродами не командовал самец по имени Скорцени? Имя врага Расы Страха произнес с таким шипением, что оно вполне могло принадлежать одному из самцов. Однако оно привлекло внимание собравшихся офицеров совсем по другой причине. Самец по имени Скорцени постоянно наносил Расе урон с того самого момента, как атакующий флот высадился на Тосев-3. И... Страха не унимался -- Атвар видел, что подчиненный хорошо подготовился к совещанию. -- Благородный адмирал, на нашей прошлой встрече вы не только обещали нам, что в ближайшем времени мы войдем в Москву, но дали слово, что Скорцени настигнет наше возмездие. Удалось ли вам выполнить свое обещание? Нескрываемый сарказм в словах Страха вызвал шумную реакцию остальных капитанов. Самцы начали громко спорить друг с другом. Несмотря на шум, голос Атвара оставался спокойным: -- Капитан, вам прекрасно известно, что нас постигла неудача. Уверяю вас, меня она огорчила не меньше вашего. Однако ответ Атвара не успокоил офицеров. И в первую очередь Страху, который заявил: -- Мы не только не вошли в Москву, но и потеряли крупный отряд. Не только упустили Скорцени, но и оставили город Сплит. Мало того -- теперь Хорватия еще теснее связана с Дойчландом, а сам Скорцени хвалится о своих подвигах на всех частотах. Уважаемые капитаны, я считаю, что наши планы были недостаточно продуманными. Чудовищно! Лучше бы он заявил, что Атвар получает взятки от Больших Уродов. Нет ничего страшнее, чем обвинить самца Расы в плохом планировании. Атвар не мог ответить Страхе, как он того заслуживал, поскольку план действий в Сплите разработал оперативник по имени Дрефсаб, возможно, лучший разведчик флота. К сожалению, в последнее время он пристрастился к тосевитскому зелью, называемому имбирь, которое, судя по всему, затуманивало его разум. -- Наш опыт на Тосев-3 показывает, что здесь планы, составленные на Родине, работают не так успешно, как нам хотелось бы. Только глупец станет это отрицать, -- после некоторой паузы ответил Атвар. -- Прощу прощения, благородный адмирал, но именно вы не сумели приспособиться к условиям необычного мира, -- возразил Страха. -- Должен признаться, я с большой неохотой пришел к такому выводу; система подчинения старшему по званию в течение десятков тысяч лет верой и правдой служила Расе. Однако атомный взрыв в СССР и наша позорная неудача в Сплите показали, не оставив ни малейших сомнений, что ваша стратегия покорения Тосев-3 ошибочна. -- И что вы предлагаете делать? -- гневно проговорил Атвар. -- Активно использовать наше собственное атомное оружие? Во-первых, у нас его не так уж и много. Во-вторых, нам не известно, какое количество бомб сумели изготовить в СССР из наших материалов. В-третьих, мы не знаем, насколько СССР -- и другие тосевитские империи -- близки к созданию собственного атомного оружия. И в-четвертых, мы не можем превратить в пустыню большие площади планеты -- ведь флот колонизации уже в пути. Он надеялся, что его исполненная возмущения речь заставит Страху замолчать. Во всяком случае, подобные аргументы ранее всегда приводили к успеху. Однако сейчас глазные бугорки Страха повернулись в сторону остальных капитанов. "Оценивает количество сторонников", -- подумал Атвар. Впервые его охватила настоящая тревога. Неужели Страха?.. Да, Страха мог. -- Капитаны, -- снова заговорил он. -- Я заявляю, что из-за неправильной оценки нашим благородным адмиралом способностей Больших Уродов, из-за его постоянных ошибок поставлен под сомнение конечный успех покорения Тосев-3. Поэтому он больше не заслуживает титула верховного главнокомандующего, который даровал ему Император, и нам необходимо заменить его другим, более способным самцом. -- Он не назвал имя самца, но по тому, как он держался, становилось ясно, что у Страхи есть, по крайней мере, один кандидат. -- Мятеж! -- воскликнул Атвар. -- Мятеж, -- эхом отозвался Кирел, но совсем не так быстро, как хотелось бы Атвару. Адмирал бросил на него подозрительный взгляд. После Атвара Кирел имел самый высокий чин среди самцов флота. И если адмирал будет смещен, вполне возможно, что Страха не устроит большинство офицеров -- и тогда верховным главнокомандующим станет Кирел. -- Вовсе нет, -- настаивал на своем Страха -- и на сей раз он не произнес титул Атвара. -- Будет настоящим безумием не заменить главнокомандующего, который проявил некомпетентность. Я имею право поставить вопрос о его смещении с поста главнокомандующего. Технически Страха был совершенно прав; его слова и в самом деле не расходились с уставом. Но применить его в данном случае... Знаменитые самцы действительно лишались своих постов, и их имена сохраняла история, дабы служить уроком для других. Однако подобные вещи случались очень редко. Атвар совсем не желал войти в историю _таким_ образом. -- Капитаны, -- заговорил Атвар, -- пункт устава, о котором вспомнил Страха, относится к самцам, потерявшим разум из-за стрессов или попросту неспособным исполнять свои обязанности по болезни. Если мы начнем снимать с должности всякого потерпевшего неудачу самца, очень скоро у нас некому будет выполнять реальную работу. -- Да, я признаю, что таковы общепринятые стандарты, -- парировал Страха, -- однако обычные должности не несут в себе такой груз ответственности. Если на Родине ошибку совершит тот, кто отвечает за поставки, может произойти задержка, что вызовет раздражение среди тех, кто ждет товаров. Но если некомпетентность демонстрирует адмирал флота, мы не сумеем покорить планету. Мы не вправе спокойно взирать на его неспособность решать глобальные проблемы. Капитаны кораблей командовали своими подчиненными и повиновались приказам адмирала флота. Они редко встречались с другими капитанами, а еще реже возникали проблемы, для решения которых им приходилось принимать серьезные и принципиальные решения. Раса всячески старалась избегать нестандартных ситуаций -- еще одна причина, вызвавшая неожиданные трудности при покорении Тосев-3. Поскольку самцы не имели практически никакого опыта ведения дискуссий, их охватили сомнения. Сторонники Страхи шипели и кричали на приверженцев Атвара, те отвечали им точно так же. Они демонстрировали друг другу ряды острых зубов и вели себя, как только что вылупившиеся птенцы, а не степенные самцы приличного возраста. -- Благородный адмирал, -- негромко проговорил Кирел, -- существует закон для подобных случаев: три четверти самцов следующего ранга должны признать, что обладатель высшего титула некомпетентен. В таком случае его место займет другой самец. -- Клянусь Императором, я вполне компетентен! -- вскричал Атвар. -- А я ни на мгновение в этом не сомневаюсь, благородный адмирал, -- заверил его Кирел. -- Однако вопрос поставлен с соблюдением всех правил. Мы должны голосовать. Подозрения Атвара мгновенно усилились, но он оказался в плену инструкций. Он знал наизусть соответствующие параграфы устава, хотя не мог себе представить, что ему придется когда-нибудь ими воспользоваться. -- Очень хорошо, капитан, -- проговорил Атвар, которого переполняла ярость. -- Поскольку ваш чин -- следующий после адмирала флота и вы лично не вовлечены в конфликт, я передаю вам командование до окончательного решения вопроса. Заранее предупреждаю, что я обращусь к Императору и сообщу о действиях, которые предприняты против меня. -- Конечно, благородный адмирал, -- вежливо проговорил Кирел, хотя все присутствующие понимали, что предупреждение не имеет никакого смысла. На Родине обращение немедленно дошло бы до Императора. На Работев-2 и Халесс-1 функции Императора исполняли наместники. Однако радиосигнал, посланный с Тосев-3, будет идти на Родину десять местных лет, а потом еще десять лет придется ждать ответа. Строго говоря, Атвар и являлся наместником Императора на Тосев-3 -- если, конечно, сохранял свой пост. Даже не пытаясь скрыть свою ярость, Атвар сошел с возвышения. -- Капитаны, -- нервно заговорил Кирел, -- мы собрались здесь, чтобы ответить на один из самых серьезных вопросов в истории Расы. Достоин ли благородный адмирал Атвар титула, присвоенного ему Императором? Мы можем ответить на данный вопрос двумя способами: каждый самец, не сходя с места, анонимно сообщит свое мнение, а результат будет передан на экран монитора. Существует и другая возможность -- вы письменно зафиксируете имя самца, который, по вашему мнению, должен носить высокое звание адмирала флота Расы. Итак, выбор за вами. "Он досконально знает инструкции", -- подумал Атвар. Сохранил ли Кирел ему верность или попросту ведет себя более осмотрительно, чем Страха? Атвару еще предстояло об этом задуматься... и принять решение в соответствии со своими выводами -- если у него будет такая возможность. -- Давайте проголосуем анонимно, недосягаемый капитан, -- предложил Страха. -- В таком случае, если мы получим отрицательный ответ, -- его голос звучал так, словно он не допускал подобной мысли, -- благородный адмирал не сможет отомстить тем, кто поставил под сомнение его компетентность. "Таким образом, Страха получит дополнительную поддержку от тех, кто постыдится выступить против меня публично", -- подумал Атвар. Тут он немного приободрился: если бы Страха действительно не сомневался в победе, он предложил бы открытое голосование. "Но чем бы оно ни закончилось, тебя, Страха, я не забуду". Кирел подождал, не будет ли других предложений. Убедившись, что желающих говорить больше нет, он объявил: -- Ну, что ж, капитаны, вам остается высказать свое мнение. Когда голосование будет закончено, я объявлю результаты. Атвар постарался сделать вид, что сохраняет спокойствие, хотя внутри у него все кипело. Стать предметом референдума -- что может быть унизительнее?! Более того, именно так решают свои проблемы некоторые не-империи Больших Уродов. Раса намеревалась принести на Тосев-3 цивилизацию. А получается, что не только рядовые самцы, но и капитаны кораблей понемногу превращаются в варваров. Время замедлило свой бег. Казалось, прошла вечность. Кирел наконец объявил: -- Капитаны, я готов сообщить ваше решение. Атвар изо всех сил старался сохранять спокойствие. Страха нетерпеливо наклонился вперед. В огромном зале повисла звенящая тишина: всех самцов, естественно, интересовали результаты голосования. -- Капитаны, -- продолжал Кирел, -- тех, кто считает, что необходимо сместить адмирала флота с должности, оказалось шестьдесят девять процентов; тех, кто доверяет его компетентности, -- тридцать один процент. Таким образом, трех четвертей голосов не собрано. -- Он повернулся к Атвару. -- Командуйте нами, благородный адмирал. Атвар вернулся на возвышение. Он оглядел капитанов, которые не сводили с него глазных бугорков. "Командуйте нами", -- сказал Кирел. Даже с учетом склонности Расы к повиновению сможет ли он вести за собой флот, когда две трети самцов признались, что считают его недостаточно компетентным? Что ж, скоро он получит ответ на свой вопрос. И как теперь обходиться с Большими Уродами? Они способны нанести серьезный урон не только воинам Расы, но и своей бесценной планете. Если раньше переговоры, главным образом, шли о процессуальных вопросах вроде обмена пленными или условий капитуляции, то теперь... Что ж, и на этот вопрос он скоро получит ответ. * * * Вячеслав Молотов ненавидел летать. Он считал полет на продуваемом всеми ветрами биплане в Германию и воздушное путешествие в Англию самыми неприятными переживаниями в своей жизни. Однако земной самолет не шел ни в какое сравнение с ракетой ящеров, которая доставила его в открытый космос для переговоров с командиром флота империалистических агрессоров с далеких звезд. Он уже один раз летал на ракете ящеров и знал, что его ждет: ускорение, которое прижимает к слишком маленькой мягкой спинке кресла, потом мгновенный переход в новое состояние, когда тело вдруг становится невесомым и приходится отчаянно бороться с тошнотой. И наконец, жара, как в Сахаре, к которой привыкли ящеры. Молотов постарался одеться полегче, выбрав свободный белый хлопчатобумажный костюм вместо обычного шерстяного. И все же он обливался потом, глядя на адмирала Атвара. Несколько капель жидкости скатились со лба комиссара иностранных дел и повисли в воздухе. Кроме адмирала флота, в помещении находился переводчик. Ящеры, очевидно, давно привыкли к невесомости, поэтому Молотов постарался сделать вид, что и его она не смущает. Атвар произнес несколько предложений на шипящем языке ящеров. Переводчик заговорил по-русски: -- Благородный адмирал сказал, что вы поторопились, применив атомное оружие против Расы. Ведь мы можем сбросить на вас множество таких бомб. Молотов говорил Сталину то же самое -- более того, решительно возражал против использования атомной бомбы. Он уже много лет не противоречил вождю так настойчиво. Однако Сталин не прислушался к его словам -- и атомный дождь не обрушился на Советский Союз. Во всяком случае, пока. Ящеры вызвали его на переговоры. Возможно, Сталин оказался прав. Министр иностранных дел СССР думал об этом, одновременно уточняя некоторые детали у переводчика. Его лицо сохраняло невозмутимость. Наконец он кивнул переводчику, показывая, что ему все ясно. Ящер говорил по-русски гораздо лучше, чем во время предыдущего визита Молотова на громадный космический корабль, около года назад. -- Скажите благородному адмиралу, что Раса поторопилась, напав на миролюбивых рабочих и крестьян Советского Союза, -- ответил Молотов. -- Быть может, средства, которые мы выбрали, чтобы дать вам отпор, подтвердят мою правоту. -- Может быть, да, -- отвечал Атвар через переводчика. -- А может быть, Вячеслав Михайлович, и нет. Мы знаем, что вы сделали бомбу из захваченного у нас девяносто четвертого элемента. И не пытайтесь отрицать очевидное; наш анализ не оставляет в этом ни малейших сомнений. Когда вы сможете самостоятельно производить бомбы? -- Если вы возобновите свои предательские атаки, заверяю вас, вы очень скоро получите на свой вопрос ответ, который вам совсем не понравится, -- без колебаний заявил Молотов. И снова на его лице не отразилось и тени страха, который он ощущал. Истинный ответ на вопрос ящера прозвучал бы так: _через три года_. Но если враг узнает правду, Советский Союз окажется в тяжелейшем положении. Однако его мгновенный ответ заставил Атвара задуматься. Молотов почувствовал облегчение, когда адмирал решил отчасти изменить тему разговора. -- Вы понимаете, что разрушаете свою планету, применяя атомное оружие? -- Забота об экологии не помешала вам разбомбить Берлин и Вашингтон, -- парировал Молотов. -- В такой ситуации неужели вы полагаете, что нас остановят ваши доводы? К тому же, если вы одержите победу в своей империалистической войне против человечества, Земля перестанет быть _нашей_ планетой. Естественно, мы будем использовать любое оружие, чтобы вам противостоять. -- Такой курс приведет к вашему полному уничтожению, -- заявил Атвар. "Возможно, так оно и будет". Однако по выражению лица Молотова даже его жена не сумела бы понять, что он думает на самом деле, -- не говоря уже о ящере. -- Нам известно, что вы уже поработили две расы и хотите, чтобы мы стали третьей. Мы знаем, что вы держите их в рабстве тысячи лет и уготовили нам такую же судьбу. Поскольку сказанное мной -- правда и вы даже не пытаетесь отрицать _очевидное_, нам нечего терять. -- Вы можете сохранить свою жизнь и частную собственность... -- начал Атвар. Тут Молотов не выдержал и расхохотался, чем изрядно удивил переводчика, да и самого себя. -- В Советском Союзе нет частной собственности. Частная собственность есть результат кражи. Средствами производства владеет государство. Атвар и переводчик довольно долго обсуждали заявление Молотова. Когда они закончили, переводчик посмотрел на Молотова и сказал: -- Смысл вашего утверждения от нас ускользает. -- Я понимаю, -- кивнул Молотов. -- Причина в том, что классовая борьба в вашем обществе еще не успела развиться, и переход от капитализма к социализму недоступен вашему сознанию. Как мог, переводчик попытался воспроизвести незнакомые ему понятия. Адмирал Атвар произнес звук, который вполне мог бы издать клапан мощной паровой машины. Через переводчика он ответил: -- И вы, тосевиты, осмеливаетесь называть Расу примитивной? -- Он рассмеялся. -- Если речь идет о вашей социальной организации? Безусловно, -- заявил Молотов. Несмотря на уверенность, с которой он произнес последние слова, он не мог не видеть парадокса: технические достижения ящеров говорили о развитом обществе. Советские люди называли инопланетян империалистами, но Молотов понимал, что они прилетели на Землю вовсе не для того, чтобы расширять рынки, как поступали капиталистические государства, жаждущие отдалить неизбежную пролетарскую революцию. Социальное устройство ящеров больше напоминало древние империи, где хозяева эксплуатировали своих рабов. Однако экономическая система древних империй считалась не совместимой с развитием передовых технологий. Теоретики марксизма-ленинизма до сих пор спорили о том, как ящеры вписываются в законы исторической диалектики. Атвар снова смеялся над ним, возможно, из-за его самонадеянности. -- Ну, нас мало интересует, что тосевиты думают о нашем внутреннем устройстве, -- сказал Атвар, -- и я не стал бы приглашать вас для дискуссий на данную тему. Я готов признать, что вы доставили нам массу неприятных минут. Однако вы усложнили и свое собственное положение. Вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что мы не нанесем вам ответного удара. -- Вы нас не запугаете, -- ответил Молотов. "Во всяком случае, не Сталина". -- Мы поступим так, как посчитаем нужным, -- в соответствии с ситуацией, в которой окажется наша страна. Отведите свои силы с территории Советского Союза, и мы сразу же перестанем представлять для вас опасность. Атвар снова рассмеялся, и Молотову его смех показался не слишком приятным. -- Невозможно. Однако я буду милосерден и не стану обращаться с вами как с преступниками, пришедшими к власти после убийства императора. Адмирал и переводчик испытывали очевидное отвращение к тому, что произошло в те бурные времена. Атвар не совсем точно охарактеризовал исторические события, но Молотов не стал с ним спорить. Чтобы удержать власть, большевики не могли поступить иначе; любое другое решение явилось бы предательством интересов рабочих и простых солдат и матросов, которые помогли им сбросить классово чуждый режим Керенского. -- Наступит день, когда вы подниметесь на соответствующую ступень развития и поступите точно так же, -- заявил Молотов. Если раньше ящеры испытывали явное отвращение к обсуждаемому вопросу, то теперь они пришли в ярость. Они снова начали производить звуки, которые напоминали Молотову кипящий самовар. Атвар буквально выплевывал слова. Переводчик продемонстрировал мастерство владения русским языком, осыпав Молотова градом оскорблений. -- Вы, Большие Уроды, самые необразованные и одиозные существа, каких только можно себе представить. А уж советские люди выделяются своей особенно извращенной дикостью. Сделать такое предположение... -- Атвар снова начал пускать пузыри и шипеть. Молотов не обращал внимания на оскорбления, однако ему с трудом удавалось удерживать очки, норовившие соскочить с носа из-за невесомости. Когда Молотов наконец справился с ними, он ответил: -- Мы не любим друг друга. Это для меня не новость. Неужели вы призвали меня только для того, чтобы освежить мне память, или у вас есть серьезные дипломатические предложения? Слова Молотова заставили Атвара почувствовать профессиональное уважение к противнику и вынудили вернуться к предмету переговоров. -- Я призвал вас сюда для того, чтобы предупредить: ни при каких обстоятельствах мы не станем терпеть использования ядерного оружия любой тосевитской империей и оставляем за собой право нанести ответный удар в удобное для себя время. -- Я могу говорить только от имени Советского Союза. Миролюбивые рабочие и крестьяне, несомненно, отвергнут требования, сделанные с позиции силы, -- ответил Молотов. -- Мы также оставляем за собой право нанесения ответных ударов, в особенности учитывая, что ваши войска вторглись в нашу страну без всякой на то причины и без объявления войны. Кроме того, я могу предположить, что и остальные нации поведут себя аналогичным образом. -- Остальные империи... -- Атвар сделал небольшую паузу, а потом продолжал: -- Мы уверены, что остальные тосевитские империи также работают над созданием атомного оружия. Откуда вы знаете, что они применят его против нас, а не против вашей страны? Дойчевиты, например, уже построили ракеты, которые могут доставлять бомбы к месту назначения. Молотов едва не выдал себя, рассмеявшись. Ящеры пытались посеять рознь между своими врагами, что представляло бы серьезную опасность, если бы они не проделывали это так явно. Даже Риббентроп не попался бы в такую элементарную ловушку. -- Да, перед вашим появлением Германия и Советский Союз, Германия и Великобритания, Япония и Соединенные Штаты были врагами. Однако мы забыли о своей вражде -- вы представляете для нас слишком серьезную опасность, и мы не можем позволить себе воевать друг с другом. Это был тот редкий случай, когда дипломатия и правда шли рука об руку. Люди сражались друг с другом приблизительно на равных. Ящеры далеко опередили все нации Земли. И если они захватят власть, людям никогда из-под нее не вырваться. Даже гнусный безумец Гитлер понял, что это так. -- Вы не можете не понимать, что ваша борьба не имеет никакого смысла, -- заявил Атвар. -- Классовая борьба есть двигатель исторической диалектики, -- ответил Молотов. -- Она никогда не бывает бесполезной. -- Я понимаю ваши слова по отдельности, Вячеслав Михайлович, но вместе они не имеют ни малейшего смысла, -- признался переводчик. -- Что мне сказать благородному адмиралу? -- Скажите, что мы ни при каких обстоятельствах не прекратим сражаться с вами и будем использовать все виды оружия, чтобы уничтожить ваши силы на территории Советского Союза, -- заявил Молотов. -- Никакие угрозы не заставят нас отказаться от борьбы. Переводчик зашипел и защелкал, а Атвар защелкал и зашипел в ответ. -- Вы пожалеете о своем решении, -- наконец сказал переводчик. -- О любом другом решении я пожалею гораздо больше, -- ответил Молотов. Он ни на йоту не погрешил против истины: если бы он осмелился хоть на сантиметр отступить от курса, который наметил для него генеральный секретарь партии большевиков Советского Союза, -- Сталин немедленно расстреляет его, причем без малейших колебаний или сожалений. Однако Молотов сказал правду и в более широком смысле. Капитуляция означала многолетнее рабство не только для Советского Союза, но и для всего человечества. Как и всякий истинно верующий человек, Молотов не сомневался, что историческая диалектика неизбежно приведет к пролетарской революции у ящеров. Однако он уже достаточно хорошо знал историю инопланетян и понимал: революции людям придется ждать тысячи лет. * * * Бригадный генерал Лесли Гровс повесил над письменным столом своего кабинета в Денверском университете лозунг: "СДЕЛАЙ ЭТО ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО". Он поставил свою подпись под донесением и встал: крупный рыжеволосый человек с большим животом; энергии Гровса хватило бы на трех обычных смертных. Энергия в сочетании с организаторским талантом превратила его в первоклассного военного инженера и поставила во главе секретного проекта по производству американской атомной бомбы. Надевая фуражку, Гровс бросил взгляд на лозунг. Он использовал всю свою неуемную энергию на то, чтобы Соединенные Штаты создали первую атомную бомбу, но его опередили русские -- кто бы мог подумать? Неудача ранила его гордость. Проигрыш гонки немцам мог бы привести к катастрофе, если бы не появились ящеры. Однако при нынешних обстоятельствах он нисколько не удивился бы успеху Германии -- ведь именно немцы открыли деление атомного ядра. Но русские... -- Русские, -- пробормотал он, расхаживая по кабинету. -- Они получили слишком большое преимущество. Русские и немцы поделили между собой захваченный неподалеку от Киева груз плутония, принадлежавший ящерам. И только из-за вмешательства польских евреев, перехвативших курьера, немцам пришлось еще раз располовинить свою часть добычи. Физики американской Металлургической лаборатории получили половину немецкой доли плутония. В результате ни немцы, ни американцы не могли сделать из него бомбу. А вот если русские ни с кем больше не делились, то у них оказалось вполне достаточно бесценного вещества для производства _одной_ атомной бомбы. -- Ладно, допустим, они использовали плутоний ящеров, -- продолжал свои рассуждения Гровс. Не имеет значения. Важно другое -- русские опередили Соединенные Штаты, а как они добились успеха, теперь никого не интересует. Подобные мысли терзали не только Гровса. С того самого момента, как взорвалась русская бомба, денверские газеты вопили, что США обязаны были обрушить на ящеров атомную бомбу первыми. Ни в одной из статей репортеры не продемонстрировали ни малейшего понимания принципов устройства атомной бомбы, и никто из них (благодарение Богу!) не подозревал о том, чем сейчас занимается Металлургическая лаборатория Денверского университета. По пути из своего кабинета к футбольному полю, под которым физики построили атомный реактор, Гровс прошел мимо сержанта, сопровождавшего пленных ящеров. Сэм Игер и инопланетяне заметно подружились за то время, что провели вместе. Во всяком случае, разговаривали они между собой на смеси языка ящеров и английского. -- Доброе утро, генерал, -- сказал сержант, отдавая честь. -- Приветствую, недосягаемый господин, -- поздоровались пленники на своем шипящем английском. -- Доброе утро, Игер, -- ответил Гровс и поднес ладонь к козырьку. Он даже кивнул ящерам. -- Ульхасс, Ристин. Ящеры казались вполне безобидными. Ростом и телосложением они напоминали худого десятилетнего ребенка с чешуйчатой зелено-коричневой кожей. Их тела от бедер и выше были наклонены немного вперед -- что компенсировал обрубок толстого хвоста. Пальцы рук и ног заканчивались когтями. Ящеры обладали выдающимися вперед челюстями со множеством мелких острых зубов и длинным раздвоенным языком, как у змей. Глаза напоминали глаза хамелеона и располагались на двигающихся независимо друг от друга бугорках -- благодаря чему инопланетяне могли одновременно смотреть в разные стороны. Впрочем, именно эти диковинные существа поставили США в такое тяжелое положение. Гровс тяжело зашагал дальше. Главное здание лаборатории находилось в северной части университетского городка, довольно далеко от стадиона. Длительные пешие прогулки помогали генералу худеть. Как, впрочем, и урезанные пайки, которыми теперь приходилось довольствоваться всем без исключения. Однако он все еще не был худым. Если бы обстоятельства развивались иначе, Гровс, наверное, выглядел бы как дирижабль, на которых летают военные в Нью-Джерси. Возле стадиона Гровсу отсалютовал часовой. Генерал с удовлетворением отметил, что с воздуха ящеры его ни за что не смогли бы заметить -- часовой прятался в укрытии. Едва ли не самая главная их задача -- сохранить от ящеров в тайне само существование ядерного проекта Соединенных Штатов. Под стадионом было сумрачно и душно. Днем Денвер напоминал раскаленную жаровню, а ночью воздух быстро остывал -- ведь город находился высоко над уровнем моря. Физики и техники, отвечающие за реактор, поздоровались с Гровсом. Он не пользовался всеобщей любовью, но с ним считались -- генерала такое положение дел вполне устраивало. -- Насколько нам удалось продвинуться вперед? -- спросил он у Энрико Ферми. -- Еще на один день, -- ответил физик. -- Выход плутония из реактора продолжает увеличиваться. -- Недостаточно быстро, -- проворчал Гровс. Реактор производил несколько граммов плутония в день. Соединенные Штаты нуждались в _килограммах_, которые следовало прибавить к веществу, доставленному с территории Советского Союза через немецкого курьера, бойцов еврейского Сопротивления в Польше и, наконец, на английской подводной лодке. Гровс лично сопровождал плутоний от Бостона до Денвера, где ему сообщили, что привезенного им количества не хватит для создания бомбы. Воспоминания об этом до сих пор вызывали у генерала неприятные ощущения. Ферми пожал плечами -- истинно итальянский жест. -- Генерал, я не в силах изменить законы природы. Я могу лишь применять их наиболее эффективно: именно таким образом нам удастся несколько сократить объявленный ранее срок окончания работ. Но для того чтобы существенно увеличить производство, необходимо построить новые реакторы. Другого пути нет. -- На это тоже требуется время, -- сказал Гровс. Под трибунами с противоположной стороны футбольного поля строился второй атомный реактор. Оксида урана у них было достаточно. А вот с получением сверхчистого графита возникли проблемы. Гровс обладал превосходными организаторскими способностями, но ящеры превратили дороги США в сущий кошмар. -- На самом деле нам нужно построить реакторы новой, более эффективной конструкции, -- сказал Ферми. -- Для этих целей лучше всего подходит Ханфорд, округ Колумбия, -- там много воды для охлаждения. К тому же этот регион максимально удален от ящеров... -- Не могу с вами согласиться, -- перебил его Гровс. -- Насколько мне известно, у них в Айдахо имеется база, в паре сотен миль к востоку. -- Совсем небольшая. -- Ферми собрал пальцы в щепотку, чтобы показать, какая она маленькая, -- Как только профессор Ларссен вернется и подтвердит, что место действительно нам подходит, мы начнем там строительство. -- Да, как только Ларссен вернется, -- без особого энтузиазма проговорил Гровс. Уж лучше бы Ларссен вовсе не возвращался. Да, конечно, у него есть основания обижаться на судьбу. Ларссена отправили с важной и опасной миссией (сейчас любое длительное путешествие становится очень опасным), а его жена, решив, что он погиб, влюбилась в сержанта Игера -- тогда еще капрала, -- вышла за него замуж и забеременела. Когда же выяснилось, что Ларссен жив, она решила остаться с Игером. Подобные события не способствуют улучшению характера. Но, черт подери, человеку не следует распускаться. Ведь речь идет не только о его работе. Он мешает своим коллегам. Гровс не стал возражать, когда Ларссен вызвался отправиться на разведку в Ханфорд, но не ждал ничего хорошего от его возвращения. -- Профессору Ларссену пришлось многое пережить, -- сказал Ферми, почувствовав раздражение в голосе Гровса. -- Профессор Ферми, вся страна -- проклятье, весь мир! -- переживает