читают в нашей обители, - возразил молодой францисканец.
- Когда барка придет? - спросил другой.
- Потерпите еще немного - должна скоро прийти, - отвечала тетушка
Маргарита.
Молодому иноку этот разговор, видимо, не понравился, - сделать же
какое-либо замечание по этому поводу он не решился и, взяв молитвенник, весь
ушел в чтение.
Эльзасец между тем, повернувшись спиной к товарищу, перебирал четки и
беззвучно шевелил губами.
"Сроду не видала я таких чудных, таких несловоохотливых монахов", -
подумала тетушка Маргарита и села за прялку.
С четверть часа тишину нарушало лишь жужжание прялки, как вдруг в
кабачок вошли четверо вооруженных людей пренеприятной наружности. При виде
монахов они только чуть дотронулись до своих шляп. Один из них,
поздоровавшись с Маргаритой и назвав ее попросту "Марго", потребовал прежде
всего вина и обед чтобы живо был на столе, а то, мол, у него глотка мохом
поросла - давненько челюстями не двигал.
- Вина, вина! - заворчала тетушка Маргарита. - Спросить вина всякий
сумеет, господин Буа-Дофен. А платить вы за него будете? Жером Кредит, было
бы вам известно, на том свете. А вы должны мне за вино, за обеды да за ужины
шесть экю с лишком, - это так же верно, как то, что я честная женщина.
- И то и другое справедливо, - со смехом подтвердил Буа-Дофен. - Стало
быть, я должен вам, дорогая Марго, всего-навсего два экю, и больше ни денье.
(Он выразился сильнее.)
- Иисусе, Мария! Разве так можно?..
- Ну, ну, хрычовочка, не вопи! Шесть экю так шесть экю. Я тебе их
уплачу, Марготон, вместе с тем, что мы здесь истратим сегодня. Карман у меня
нынче не пустой, хотя, сказать по правде, ремесло наше убыточное. Не
понимаю, куда эти прохвосты деньги девают.
- Наверно, проглатывают, как все равно немцы, - заметил один из его
товарищей.
- Чума их возьми! - вскричал Буа-Дофен. - Надо бы это разнюхать. Добрые
пистоли в костяке у еретика - это вкусная начинка, не собакам же ее
выбрасывать.
- Как она нынче утром визжала, пасторская-то дочка! - напомнил третий.
- А толстяк пастор! - подхватил четвертый. - Что смеху-то с ним было!
Из-за своей толщины никак не мог в воду погрузиться.
- Стало быть, вы нынче утром хорошо поработали? - спросила Маргарита;
она только что вернулась с бутылками из погреба.
- Еще как! - отвечал Буа-Дофен. - Побросали в огонь и в воду больше
десяти человек - мужчин, женщин, малых ребят. Да вот горе, Марго: у них
гроша за душой не оказалось. Только у одной женщины кое-какая рухлядишка
нашлась, а так вся эта дичь четырех собачьих подков не стоила. Да, отец мой,
- обращаясь к молодому монаху, продолжал он, - мы нынче утром убивали ваших
врагов - еретическую нечисть и заслужили отпущение грехов.
Монах бросил на него беглый взгляд и снова принялся за чтение. Однако
было заметно, что молитвенник дрожит в его левой руке, а правую он с видом
человека, сдерживающего волнение, сжимал в кулак.
- Кстати об отпущениях, - обратившись к своим товарищам, сказал
Буа-Дофен. - Знаете что: я бы не прочь был получить отпущение для того,
чтобы поесть нынче скоромного. Я видел в курятнике у тетушки Марго таких
цыплят - пальчики оближешь!
- Ну так давайте их съедим, черт побери! - вскричал один из злодеев. -
Не погубим же мы из-за этого душу. Сходим завтра на исповедь, только и
всего.
- Ребята! - заговорил другой. - Знаете, что мне на ум пришло? Попросим
у этих жирных клобучников разрешения поесть скоромного.
- У них кишка тонка давать такие разрешения!
- А, мать честная! - вскричал Буа-Дофен. - Я знаю средство получше, -
сейчас вам скажу на ухо.
Четверо негодяев придвинулись друг к другу вплотную, и Буа-Дофен
шепотом принялся излагать им свой план, каковой был встречен взрывами
хохота. Только у одного разбойника шевельнулась совесть.
- Недоброе ты затеял, Буа-Дофен, - накличешь ты на нас беду. Я не
согласен.
- Молчи, Гильемен! Подумаешь, большой грех - дать кому-нибудь понюхать
лезвие кинжала!
- Только не духовной особе!..
Говорили они вполголоса, и монахи делали заметные усилия, чтобы по
отдельным долетавшим до них словам разгадать их замысел.
- Какая же разница? - громко возразил Буа-Дофен. - Да и потом, ведь это
же он совершит грех, а не я.
- Верно, верно! Буа-Дофен прав! - вскричали двое.
Буа-Дофен встал и, нимало не медля, вышел из комнаты. Минуту спустя
закудахтали куры, и вскоре разбойник появился снова, держа в каждой руке по
зарезанной курице.
- Ах, проклятый! - закричала тетушка Маргарита. - Курочек моих зарезал,
да еще в пятницу! Что ты с ними будешь делать, разбойник?
- Потише, тетушка Маргарита, вы меня совсем оглушили. Вам известно, что
со мной шутки плохи. Готовьте вертела, все остальное я беру на себя.
Тут он подошел к эльзасскому монаху.
- Эй, отец! - сказал он. - Видите этих двух птиц? Ну так вот, сделайте
милость - окрестите их.
Монах от изумления подался назад, другой монах закрыл молитвенник, а
тетушка Маргарита разразилась бранью.
- Окрестить? - переспросил монах.
- Да, отец. Я буду крестным отцом, а вот эта самая Марго - крестной
матерью. Имена своим крестницам я хочу дать такие: вот эта будет Форель, а
эта - Макрель. Имена красивые.
- Окрестить кур? - вскричал монах и залился хохотом.
- А чтоб вас, отец! Ну да, окрестить! Скорей за дело!
- Ах ты, срамник! - возопила Маргарита. - Ты думаешь, я тебе позволю
такие штуки вытворять у меня в доме? Крестить птиц! Да ты что, на жидовский
шабаш явился?
- Уберите от меня эту горластую, - сказал своим товарищам Буа-Дофен. -
А вы, отец, сумеете прочитать имя оружейника, который сделал мой клинок?
Он поднес кинжал к самому носу старого монаха.
Тут молодой монах вскочил, но, должно быть, благоразумно решив
набраться терпения, сейчас же сел на место.
- Как я буду, сын мой, крестить живность?
- Да это проще простого, черт побери! Так же точно, как вы крестите
нас, рождающихся от женщин. Покропите им слегка головки и скажите: "Нарекаю
тебя Форелией, а тебя Макрелией". Только скажите это на своем тарабарском
языке. Итак, милейший, принесите стакан воды, а вы - шляпы долой, чтобы все
было честь честью. Ну, господи благослови!
Ко всеобщему изумлению, старый францисканец сходил за водой, покропил
курам головы и невнятной скороговоркой прочитал что-то вроде молитвы.
Кончалась она словами: "Нарекаю тебя Форелией, а тебя Макрелией". Потом сел
на свое место и, как ни в чем не бывало, преспокойно начал перебирать четки.
Тетушка Маргарита онемела от удивления. Буа-Дофен ликовал.
- Слышь, Марго, - сказал он и бросил ей кур, - приготовь нам форель и
макрель - это будет превкусное постное блюдо.
Маргарита, несмотря на крестины, продолжала стоять на том, что это пища
не христианская. Только после того как разбойники пригрозили ей короткой
расправой, осмелилась она посадить на вертел новонареченных рыб.
А Буа-Дофен и его товарищи бражничали, пили за здоровье друг друга,
драли глотку.
- Эй, вы! - заорал Буа-Дофен и, требуя тишины, грохнул кулаком по
столу. - Предлагаю выпить за здоровье его святейшества папы и за гибель всех
гугенотов. Клобучники и тетка Марго должны выпить с нами.
Три его товарища шумно выразили одобрение.
Буа-Дофен, слегка пошатываясь, встал, - он был уже сильно на взводе, -
и налил стакан вина молодому монаху.
- Ну-с, ваше преподобие, - сказал он, - за нашего здоровейшего
святца... Ох, я оговорился!.. За здоровье нашего святейшего отца и за
гибель...
- Я после трапезы не пью, - холодно заметил молодой монах.
- Нет, вы, прах вас побери, выпьете, а не то будь я неладен, если вы не
дадите отчета, почему вы не желаете пить!
Сказавши это, он поставил бутылку на стол и поднес стакан ко рту
молодого монаха, а тот, сохраняя совершенное наружное спокойствие, снова
склонился над молитвенником. На книгу пролилось вино. Тогда монах вскочил,
схватил стакан, но, вместе тог чтобы выпить, выплеснул его содержимое в лице
Буа-Дофену. Все покатились со смеху. Монах, прислонившись к стене и скрестив
руки, не сводил глаз с негодяя.
- Знаете что, милый мой монашек: шутка ваша мне не нравится. Если б вы
не были клобучником, я бы вас, вот как бог свят, научил соблюдать приличия.
С этими словами Буа-Дофен протянул руку к лицу молодого человека и
кончиками пальцев дотронулся до его усов.
Монах побагровел. Одной рукой он взял обнаглевшего разбойника за
шиворот, а другой схватил бутылку и с такой яростью трахнул ею Буа-Дофена по
голове, что тот, обливаясь смешавшейся с вином кровью, замертво повалился на
пол.
- Молодчина, приятель! - одобрил старый монах. - Для долгополого это
здорово!
- Буа-Дофен убит! - вскричали все три разбойника, видя, что их товарищ
не шевелится. - Ах ты, мерзавец! Ну, мы тебе сейчас покажем!
Они вынули из ножен шпаги, однако молодой монах, выказав необычайное
проворство, засучил длинные рукава сутаны, схватил шпагу Буа-Дофена и с
самым решительным видом изготовился к битве. Тем временем его собрат вытащил
из-под своей сутаны кинжал, клинок которого был не менее восемнадцати дюймов
длиною, и, приняв столь же воинственный вид, стал рядом с ним.
- Ах вы, сволочь этакая! - гаркнул он. - Вот мы вас сейчас научим, как
надо себя вести, как нужно драться!
Раз, раз - и все три негодяя, кто - раненый, кто - обезоруженный,
попрыгали в окно.
- Иисусе, Мария! - воскликнула тетушка Маргарита. - Какие же вы храбрые
воины, отцы мои! Вы поддерживаете честь своего ордена. Но только вот что: в
моем заведении мертвое тело, теперь обо мне дурная слава пойдет.
- Да, умер он, как бы не так! - возразил старый монах. - Глядите:
копошится. Ну, я его сейчас пособорую.
С этими словами он подошел к раненому, схватил его за волосы и,
приставив ему к горлу свой острый кинжал, совсем было собрался отхватить ему
голову, но тетушка Маргарита и молодой монах его удержали.
- Боже милостивый! Что вы делаете? - вскричала Маргарита. - Разве можно
убивать человека? Да еще такого, которого все считают за доброго католика,
хотя на поверку-то он оказался совсем не таким.
- Я полагаю, что срочные дела призывают в Божанси не только меня, но и
вас, - сказал молодой монах своему собрату. - Вот как раз и барка. Скорей!
- Ваша правда. Иду, иду.
Старик вытер кинжал и опять упрятал его под сутану. Расплатившись с
хозяйкой, два храбрых монаха зашагали к Луаре, поручив Буа-Дофена заботам
тетушки Маргариты, и та первым делом обшарила его карманы, уплатила себе его
долг, затем вынула у него из головы уйму осколков и сделала ему перевязку по
всем правилам, которым следуют в подобных случаях лекарки.
- Если не ошибаюсь, я вас где-то видел, - заговорил молодой человек со
старым францисканцем.
- Пусть меня черт возьмет, коли ваше лицо мне незнакомо! Но только...
- Когда мы с вами встретились впервые, вы были, сколько я помню, одеты
по-другому.
- Да ведь и вы?
- Вы - капитан...
- Дитрих Горнштейн, ваш покорный слуга. А вы тот самый молодой
дворянин, с которым я обедал близ Этампа.
- Он самый.
- Ваша фамилия Мержи?
- Да, но теперь я зовусь иначе. Я брат Амвросий.
- А я брат Антоний из Эльзаса.
- Так, так. И куда же вы?
- В Ла-Рошель, если удастся.
- Я тоже.
- Очень рад вас видеть... Вот только, черт возьми, вы меня здорово
подвели с молитвой перед обедом. Я же ни единого слова не знаю. А вас я
сперва принял за самого что ни на есть заправского монаха.
- А я вас.
- Вы откуда бежали?
- Из Парижа. А вы?
- Из Орлеана. Целую неделю скрывался. Бедняги рейтары... юнкер... все в
Луаре.
- А Мила?
- Перешла в католичество.
- А как мой конь, капитан?
- Ах, ваш конь! Его у вас свел негодяй трубач, и я наказал его
розгами... Но я же не знал, где вы находитесь, так что отдать вам коня я
никак не мог... Но я его берег до приятного свидания с вами. Ну, а теперь
он, понятно, достался какому-нибудь мерзавцу паписту.
- Тсс! О таких вещах вслух не говорят. Ну, капитан, давайте вместе горе
горевать, будем помогать друг другу, как помогли только что.
- С удовольствием. Пока у Дитриха Горнштейна останется хоть капля крови
в жилах, он будет играть в ножички бок о бок с вами.
Они от чистого сердца пожали друг другу руку.
- А скажите, что за чепуху они пороли насчет кур, Форелий, Макрелий?
Глупый народ эти паписты, нужно отдать им справедливость.
- Тише, говорят вам! А вот и барка
Разговаривая таким образом, они вышли на берег и сели в барку. До
Божанси они добрались без особых беспокойств, если не считать того, что
навстречу им плыли по Луаре трупы их единоверцев.
Лодочник обратил внимание, что почти все плывут лицом кверху.
- Они взывают к небу о мщении, - тихо сказал рейтарскому капитану
Мержи.
Дитрих молча пожал ему руку.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ОСАДА ЛА-РОШЕЛИ
Still hope and suffer all who can?
Moore. Fudge family
Кто способен все претерпеть и не утратить надежды?
Myр. Семейство Фейдж (англ.). [98]
Подавляющее большинство жителей Ла-Рошели перешло в реформатскую веру,
и Ла-Рошель играла тогда роль столицы южных провинции и служила
протестантству наиболее стойким оплотом. Широкая торговля с Англией и
Испанией вызвала приток в Ла-Рошель значительных ценностей и внесла тот
независимый дух, который таким притоком обыкновенно порождается и
поддерживается. Мещане, рыбаки, моряки, многие из которых представляли собой
корсаров, рано привыкших к опасностям исполненной приключений жизни, - все
они отличались энергией, заменявшей им дисциплину и военный опыт. Вот почему
весть о резне, имевшей место 24 августа, ларошельцы приняли не с тупою
покорностью, которая овладела большею частью протестантов и отняла у них
веру в победу, - напротив, они прониклись той действенной и грозной
решимостью, которую в иных случаях придает людям отчаяние. Они единодушно
объявили, что согласны терпеть все, но что они даже в крайних
обстоятельствах не откроют ворот врагу, который недавно обнаружил себя во
всем своем вероломстве и жестокости. Пасторы пламенными речами укрепляли дух
ларошельцев, и ларошельцы все, как один, включая женщин, стариков и детей,
дружно восстанавливали старые укрепления и возводили новые. Делались запасы
продовольствия и оружия, снаряжались барки и суда. Коротко говоря,
население, не теряя ни минуты, создавало и приводило в готовность
многообразные средства обороны. К ларошельцам присоединились уцелевшие
дворяне и своим описанием варфоломеевских зверств вселяли мужество в сердца
наиболее робкие. Для людей, спасшихся от гибели, которая казалась
неизбежной, война и ее превратности - это все равно что легкий ветерок для
моряков, которых только что трепала буря. Мержи и его спутник увеличили
собой число беглецов, вступавших в ряды защитников Ла-Рошели.
Парижский двор, напуганный этими приготовлениями, жалел, что не
предотвратил их. В Ла-Рошель с предложением начать мирные переговоры выехал
маршал Бирон [99]. У короля были некоторые основания надеяться, что этот
выбор будет приятен ларошельцам. Мало того что маршал не принимал участия в
Варфоломеевском побоище, - он спас жизнь многим видным протестантам и даже
направил пушки вверенного ему арсенала против убийц, служивших в королевской
армии. Он просил только о том, чтобы его впустили в город в качестве
королевского наместника, и со своей стороны обещал охранять особые права и
вольности, коими пользовались жители, а также предоставить им свободу
вероисповедания. Но как можно было поверить обещаниям Карла IX после
истребления шестидесяти тысяч протестантов? Да и уже во время переговоров
шло избиение протестантов в Бордо, солдаты Бирона грабили окрестности
Ла-Рошели, а королевский флот задерживал торговые суда и блокировал порт.
Ларошельцы отказались впустить Бирона и объявили, что не станут
заключать с королем никаких договоров до тех пор, пока им вертят Гизы, - то
ли они в самом деле были уверены, что Гизы единственные виновники всех зол,
то ли этот вымысел понадобился им, дабы успокоить совесть тех протестантов,
которые считали, что верность королю должна стоять выше интересов религии.
Договориться оказалось невозможным. Тогда король направил другого посредника
- на сей раз его выбор пал на Лану. Лану, по прозванию Железная Рука, - он
потерял в бою руку [100], и ему сделали искусственную, - был ярым
кальвинистом; в последнюю гражданскую войну он выказал необыкновенную
храбрость и недюжинные способности.
Это был самый искусный и самый верный помощник своего друга - адмирала.
В Варфоломеевскую ночь он находился в Нидерландах, - там он руководил
распыленными отрядами фламандцев, восставших против испанского владычества.
Счастье ему изменило, и он вынужден был сдаться герцогу Альбе - тот обошелся
с ним довольно милостиво. После того как потоки пролитой крови вызвали у
Карла IX нечто похожее на угрызения совести, король вытребовал Лану и, сверх
ожидания, принял его необычайно любезно. Этот ни в чем не знавший меры
правитель вдруг ни с того ни с сего обласкал протестанта, а незадолго перед
этим вырезал сто тысяч его единоверцев. Казалось, сама судьба хранила Лану:
еще во время третьей гражданской войны он дважды попадал в плен - сначала
под Жарнаком, потом под Монконтуром, и оба раза его отпустил без всякого
выкупа брат короля [Герцог Анжуйский, впоследствии Генрих III.], хотя
некоторые военачальники доказывали, что этого человека выпускать опасно, а
подкупить невозможно, и требовали его казни. Теперь Карл подумал, что Лану
вспомнит о его великодушии и поручил ему привести ларошельцев к повиновению.
Лану согласился, но с условием, что король не станет добиваться от него
ничего такого, что не могло бы послужить ему к чести. Вместе с Лану выехал
итальянский священник [101], которому было велено за ним присматривать.
Недоверие, которое гугеноты выказали к Лану на первых порах, оскорбило
его. В Ла-Рошель его не пустили - встреча была назначена в небольшом
подгороднем селе. Представители Ла-Рошели явились к нему в Тадон. Все это
были его братья по оружию, но никто из них не пожелал обменяться с ним
дружеским рукопожатием, - все сделали вид, что не узнают его, - ему пришлось
назвать себя, и только после этого он заговорил о предложениях короля. Вот
какова была суть его речи:
- Обещаниям короля следует верить. Гражданская война - худшее из всех
зол.
Мэр Ла-Рошели, горько усмехнувшись, сказал:
- Мы видим перед собой человека, только похожего на Лану, - настоящий
Лану никогда бы не предложил своим братьям покориться убийцам. Лану любил
покойного адмирала, и, вместо того чтобы вести переговоры со злодеями, он
поспешил бы отомстить за него. Нет, вы не Лану!
Эти упреки ранили несчастного посла в самое сердце; напомнив о
заслугах, которые он оказал кальвинизму, Лану потряс своей искалеченной
рукой и заявил, что он все такой же убежденный реформат. Недоверие
ларошельцев постепенно рассеялось. Перед Лану раскрылись городские ворота.
Ларошельцы показали ему свои запасы и даже стали его уговаривать возглавить
их оборону. Для старого солдата это было предложение в высшей степени
заманчивое. Ведь он принес присягу Карлу с таким условием, которое давало
ему право поступать по совести. Лану надеялся, что если он станет во главе
ларошельцев, то ему легче будет склонить их к миру; он рассчитывал, что ему
удастся остаться верным и присяге, и той религии, которую он исповедовал. Но
он ошибался.
Королевское войско осадило Ла-Рошель. Лану руководил всеми вылазками,
укладывал немало католиков, а вернувшись в город, убеждал жителей заключить
мир. Чего же он этим достиг? Католики кричали, что он нарушил слово, данное
королю, а протестанты обвиняли его в измене.
Лану все опостылело; он двадцать раз в день смотрел опасности прямо в
глаза - он искал смерти.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ. ЛАНУ
Фенест
Этот человек пяткой не сморкается, ей-ей!
Д'Обинье. Барон Фенест [102]
Осажденные только что сделали удачную вылазку против апрошей
католического войска. Засыпали несколько траншей, опрокинули туры, перебили
около сотни солдат. Отряд, на долю которого выпал этот успех, возвращался в
город через Тадонские ворота. Впереди шел капитан Дитрих с аркебузирами, -
по тому, какие разгоряченные были у них у всех лица, как тяжело они дышали,
как настойчиво просили пить, видно было, что они себя не берегли. За
аркебузирами шла плотная толпа горожан, среди них - женщины, должно быть,
принимавшие участие в стычке. Вслед за горожанами двигались пленные, числом
около сорока, почти все раненые, - две шеренги солдат еле сдерживали гнев
народа, собравшегося посмотреть, как они будут идти. Арьергард составляло
человек двадцать всадников. Сзади всех ехал Лану, у которого Мержи был
адъютантом. В кирасе у Лану виднелась вмятина от пули, его конь был в двух
местах ранен. В левой руке он еще держал разряженный пистолет, а конем
правил с помощью прицепленного к поводьям крюка, торчавшего из его правого
наруча. - Пропустите пленных, друзья! - ежеминутно кричал он. - Добрые
ларошельцы! Будьте человечны! Они ранены, они беззащитны, они больше нам не
враги.
Чернь, однако, отвечала ему яростным воем:
- Вздернуть папистов! На виселицу их! Да здравствует Лану!
Мержи и всадники, чтобы лучше действовали призывы их предводителя к
милосердию, весьма кстати угощали то того, то другого древками пик. Наконец
пленных отвели в городскую тюрьму и приставили к ним усиленную охрану, -
здесь им уже можно было не бояться народной расправы. Отряд рассеялся. Лану,
которого сопровождало теперь всего лишь несколько дворян, спешился у ратуши
как раз в ту минуту, когда оттуда выходили мэр, пастор в преклонных летах по
имени Лаплас и кое-кто из горожан.
- Итак, доблестный Лану, - протягивая ему руку, заговорил мэр, - вы
сейчас доказали убийцам, что после смерти господина адмирала еще остались на
свете храбрецы.
- Все кончилось довольно благополучно, - скромно ответил Лану. - У нас
всего только пять убитых да несколько человек раненых.
- Так как вылазкой руководили вы, господин Лану, мы с самого начала не
сомневались в успехе, - сказал мэр.
- Э! Что мог бы сделать Лану без божьей помощи? - колко заметил старый
пастор. - За нас сегодня сражался всемогущий господь. Он услышал наши
молитвы.
- Господь дарует победы, он же их и отнимает, - за успехи на войне
должно благодарить только его, - хладнокровно проговорил Лану, и сейчас же
обратился к мэру: - Ну так как же, господин мэр? Совет обсудил новые
предложения его величества?
- Обсудил, - отвечал мэр. - Мы только что отправили герольда обратно к
принцу и просили передать, чтобы он больше не беспокоился и новых условий
нам не предъявлял. Впредь мы будем отвечать на них ружейными залпами, и
ничем больше.
- Вам бы следовало повесить герольда, - снова заговорил пастор. - В
Писании ясно сказано: "И из среды твоей вышли некие злые, восхотевшие
возмутить обитателей их города... Но ты не преминешь предать их смерти; твоя
рука первой ляжет на них, а за нею рука всего народа".
Лану вздохнул и молча поднял глаза к небу.
- Он предлагает нам сдаться, а? - продолжал мэр. - Сдаться, когда стены
наши держатся крепко, когда враг не решается приблизиться к ним, а мы каждый
день наносим ему удары в его же окопах! Уверяю вас, господин Лану: если бы в
Ла-Рошели не стало больше воинов, одни только женщины отразили бы натиск
парижских живодеров.
- Милостивый государь! Если даже более сильному надлежит говорить о
своем противнике с осторожностью, то уж более слабому...
- А кто вам сказал, что мы слабее? - прервал его Лаплас. - С нами бог.
Гедеон с тремястами израильтян оказался сильнее всего мадианитянского
войска.
- Вам, господин мэр, лучше, чем кому бы то ни было, известно, как нам
не хватает боевых припасов. Пороху мало, я вынужден был воспретить
аркебузирам стрелять издали.
- Нам пришлет его из Англии Монтгомери [103], - возразил мэр.
- Огонь с небеси падет на папистов, - сказал пастор.
- Хлеб с каждым днем дорожает, господин мэр.
- Мы ожидаем английский флот с минуты на минуту, и тогда в городе опять
всего будет много.
- Если понадобится, господь пошлет манну с небес! - запальчиво
выкрикнул Лаплас.
- Вы надеетесь на помощь извне, - продолжал Лану, - но ведь если южный
ветер продержится несколько дней, флот не сумеет войти в нашу гавань. А
кроме того, флот могут и захватить.
- Ветер будет северный! Я тебе это предсказываю, маловер! -
провозгласил пастор. - Вместе с правой рукой ты утратил стойкость.
Лану, должно быть, твердо решил не отвечать пастору. По-прежнему
обращаясь к мэру, и только к мэру, он продолжал:
- Противнику потерять десять человек не так страшно, как нам одного. Я
боюсь вот чего: если католики усилят натиск, то как бы нам не пришлось
принять условия потяжелее тех, которые вы теперь с таким презрением
отвергаете. Я надеюсь, что король удовольствуется тем, что город признает
его власть, и не потребует от нас невозможного, а потому, мне кажется, наш
долг - отворить ему ворота: как-никак ведь он наш властитель, а не
кто-нибудь еще.
- У нас один властитель - Христос! Только безбожники способны назвать
своим властителем свирепого Ахава - Карла, пьющего кровь пророков...
Несокрушимое спокойствие Лану выводило пастора из себя.
- Я хорошо помню, - сказал мэр, - слова господина адмирала, которые я
от него услышал, когда он последний раз был в нашем городе проездом: "Король
обещал мне обходиться одинаково со всеми своими подданными, что с
католиками, что с протестантами". А через полгода король велел убить
адмирала. Если мы отворим ворота, у нас повторится Варфоломеевская ночь.
- Короля ввели в заблуждение Гизы. Он раскаивается, ему хотелось бы
как-нибудь искупить кровопролитие. Если же вы с прежним упорством будете
отвергать мирные переговоры, то в конце концов вы этим озлобите католиков,
королевство обрушит на вас всю свою мощь, и единственный оплот реформатской
веры будет снесен с лица земли. Нет, милостивый государь, поверьте мне: мир,
и только мир!
- Трус! - крикнул пастор. - Ты жаждешь мира, потому что боишься за свою
шкуру.
- Господин Лаплас!.. - остановил его мэр.
- Коротко говоря, - невозмутимо продолжал Лану, - мое последнее слово
таково: если король согласится не ставить в Ла-Рошели гарнизона и не
запрещать наши протестантские собрания, то нам надлежит отдать ему ключи
города и присягнуть на верность.
- Изменник! - вскричал Лаплас. - Ты подкуплен тиранами!
- Бог знает, что вы говорите, господин Лаплас! - снова возмутился мэр.
Лану чуть заметно улыбнулся презрительной улыбкой.
- Видите, господин мэр, в какое странное время мы живем: военные
говорят о мире, а духовные лица проповедуют войну... Уважаемый господин
пастор! - неожиданно обратился он к Лапласу. - Пора обедать Ваша супруга, по
всей вероятности, ждет вас.
Эти последние слова взбесили пастора. Он не нашелся, что сказать, а так
как пощечина избавляет от необходимости ответить что-нибудь разумное, то он
ударил старого полководца по щеке.
- Господи твоя воля! Что вы делаете? - крикнул мэр. - Ударить господина
Лану, лучшего нашего гражданина и самого отважного воина во всей Ла-Рошели!
Присутствовавший при этом Мержи вознамерился так огреть Лапласа, чтобы
тот долго это помнил, однако Лану удержал его.
Когда ладонь старого безумца дотронулась до его заросшей седой бородой
щеки, то на одно, быстрое, как мысль, мгновение глаза Лану сверкнули гневно
и негодующе. Но затем его лицо вновь приняло бесстрастное выражение. Можно
было подумать, что пастор ударил мраморный бюст римского сенатора или что
полководца случайно задел какой-нибудь неодушевленный предмет.
- Отведите старика к жене, - сказал он одному из горожан, оттащивших от
него престарелого пастора. - Велите ей поухаживать за ним: сегодня он явно
не в себе... Господин мэр, прошу вас: наберите мне из жителей города пятьсот
добровольцев, - я хочу произвести вылазку завтра на рассвете, когда солдаты
совсем закоченеют после ночи в окопах, словно медведи, если их поднять во
время оттепели. Я замечал, что люди, которые спали под кровом, утром стоят
дороже тех, что провели ночь под открытым небом... Господин де Мержи! Если
вы не очень проголодались, давайте сходим на Евангельский бастион. Мне
хочется посмотреть, подвинулись ли за это время работы противника.
Тут он поклонился мэру и, опершись на плечо молодого человека,
отправился на бастион.
Перед самым их приходом выстрелила неприятельская пушка, и двух
ларошельцев смертельно ранило. Камни были забрызганы кровью. Один из этих
несчастных умолял товарищей прикончить его. Лану, облокотившись на парапет,
некоторое время молча наблюдал за осаждающими, потом обратился к Мержи.
- Всякая война ужасна, а уж гражданская!.. - воскликнул он. - Этим
ядром была заряжена французская пушка. Навел пушку, поджег запал опять-таки
француз, и двух французов этим ядром убило. Но лишить жизни человека,
находясь от него на расстоянии полумили, - это еще ничего, господин де
Мержи, а вот когда приходится вонзать шпагу в тело человека, который на
вашем родном языке молит вас пощадить его!.. А ведь мы с вами не далее, как
нынче утром, именно этим и занимались.
- Если б вы видели резню двадцать четвертого августа, если бы вы
переправлялись через Сену, когда она была багровой и несла больше трупов,
нежели льдин во время ледохода, вы бы не очень жалели тех людей, с которыми
мы сражаемся. Для меня всякий папист - кровопийца...
- Не клевещите на свою родину. В осаждающем нас войске чудовищ не так
уж много. Солдаты - это французские крестьяне, которые бросили плуг ради
жалованья, а дворяне и военачальники дерутся потому, что присягали королю на
верность. Может быть, они поступают, как должно, а вот мы... мы бунтовщики.
- Почему же бунтовщики? Наше дело правое, мы сражаемся за веру, за свою
жизнь.
- Сколько я могу судить, сомнения вам почти неведомы. Счастливый вы
человек, господин де Мержи, - сказал старый воин и тяжело вздохнул.
- А, чтоб ему пусто было! - проворчал солдат, только что выстреливший
из аркебузы. - Этот черт не иначе как заколдован. Третий день выцеливаю, а
попасть не могу.
- Это ты про кого? - спросил Мержи.
- А вон про того молодца в белом камзоле, с красной перевязью и красным
пером на шляпе. Каждый день прохаживается перед самым нашим носом, как будто
дразнит. Это один из тех придворных зо-лотошпажников, что наехали сюда с
принцем.
- Жаль, далеко, - заметил Мержи, - ну, все равно, дайте сюда аркебузу.
Один из солдат дал ему свою аркебузу. Мержи, положив для упора конец
дула на парапет, стал прицеливаться.
- Ну, а если это кто-нибудь из ваших друзей? - спросил Лану. - Охота
была брать на себя обязанности аркебузира!
Мержи хотел уже спустить курок, но эти слова его остановили.
- Среди католиков у меня только один друг. Но я твердо уверен, что он в
осаде участия не принимает.
- Ну, а если это ваш брат, прибывший в свите принца...
Выстрел раздался, но рука у Мержи дрогнула, - пыль поднялась довольно
далеко от гуляки. У Мержи и в мыслях не было, чтобы его брат находился в
рядах католического войска, однако он был доволен, что промахнулся. Человек,
в которого он стрелял, все так же медленно расхаживал взад и вперед и
наконец скрылся за одной из куч свежевыкопанной земли, возвышавшихся вокруг
всего города.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ. ВЫЛАЗКА
Hamlet
Dead, for a ducat dead!
Shakespeare
Гамлет
Ставлю золотой - мертва!
Шекспир (англ.). [104]
Мелкий, холодный дождь зарядил на всю ночь и перестал, только когда
побелевший восток предвозвестил зарю. По земле стлался такой плотный туман,
что солнечным лучам трудно было его прорезать, и как ни пытался разогнать
его ветер, то тут, то там оставляя в нем как бы широкие прогалы, а все же
серые его клочья срастались вновь, - так волны, разрезанные кораблем, снова
низвергаются и затопляют проведенную борозду. Из густой мглы выглядывали,
точно из воды во время разлива, верхушки деревьев.
В городе неверный утренний свет, сливавшийся с огнями факелов, озарял
довольно многочисленный отряд солдат и добровольцев, собравшихся на той
улице, что вела к Евангельскому бастиону. Продрогнув от холода и сырости,
всегда пробирающих до костей на зимней утренней заре, они переминались с
ноги на ногу и топтались на месте. Они ругательски ругали того, кто
спозаранку заставил их взяться за оружие, но как они ни бранились, все же в
каждом их слове звучали бодрость и уверенность, какою бывают проникнуты
солдаты, которыми командует заслуживший их уважение полководец. Они говорили
между собой полушутя, полусерьезно:
- Ох, уж эта окаянная Железная Рука, Полунощник проклятый! Позавтракать
не сядет, пока этих детоубийц не разбудит. Лихорадка ему в бок!
- Чертов сын! Разве он когда даст поспать?
- Клянусь бородой покойного адмирала: если сию секунду не затрещат
выстрелы, я засну как все равно в постели!
- Ура! Водку несут! Сейчас у нас тепло разольется по жилам, а иначе в
этом чертовом тумане мы бы наверняка схватили насморк.
Солдатам стали разливать водку, а в это время под навесом лавки Лану
принялся излагать военачальникам, слушавшим его затаив дыхание, план
предстоящей вылазки. Забил барабан; все разошлись по местам; пастор,
благословив солдат, воззвал к их доблести и пообещал вечную жизнь тем, кому
не суждено, возвратившись в город, получить воздаяние и заслужить
благодарность своих сограждан.
Пастор был краток; Лану, однако, нашел, что наставление затянулось.
Теперь это был уже не тот человек, который накануне дорожил каждой каплей
французской крови. Сейчас это был воин, которому не терпится взглянуть на
схватку. Как скоро пастор кончил поучать и солдаты ответили ему: Amen [Аминь
(лат.).], Лану заговорил твердо и сурово:
- Друзья! Пастор хорошо сказал: поручим себя господу богу и божьей
матери Сокрушительнице. Первого, кто выстрелит наугад, я убью, если только
сам уцелею.
- Сейчас вы заговорили по-иному, - шепнул ему Мержи.
- Вы знаете латынь? - резко спросил Лану.
- Знаю.
- Ну так вспомните мудрое изречение: Age quod agis [Делай свое дело
(лат.).].
Он махнул рукой, выстрелила пушка, и весь отряд, шагая по-военному,
направился за город. Одновременно из разных ворот вышли небольшими группами
солдаты и начали тревожить противника в разных пунктах его расположения с
тою целью, чтобы католики, вообразив, что на них нападают со всех сторон, не
решились, из боязни оголить любой из своих участков, послать подкрепление
туда, где им предполагалось нанести главный удар.
Евангельский бастион, против которого были направлены усилия
подкопщиков католического войска, особенно страдал от батареи из пяти пушек,
занимавшей горку, на которой стояла мельница, пострадавшая во время осады.
От города батарея была защищена рвом и бруствером, а за рвом было еще
выставлено сторожевое охранение. Но, как и предвидел протестантский
военачальник, отсыревшие аркебузы часовых отказали. Нападавшие, хорошо
снаряженные, подготовившиеся к атаке, были в гораздо более выгодном
положении, чем люди, захваченные врасплох, не успевшие отдохнуть после
бессонной ночи, промокшие и замерзшие.
Передовые вырезаны. Случайные выстрелы будят батарею, уже когда
протестанты, овладев бруствером, взбираются на гору. Кое-кто из католиков
пытается оказать сопротивление, но закоченевшие руки плохо держат оружие,
почти все аркебузы дают осечку, а у протестантов ни один выстрел зря не
пропадает. Всем уже ясно, кто победит; протестанты, захватив батарею,
испускают кровожадный крик:
- Пощады никому! Помните двадцать четвертое августа!
На вышке мельницы находилось человек пятьдесят солдат вместе с их
начальником. Начальник, в ночном колпаке и в подштанниках, держа в одной
руке подушку, а в другой - шпагу, отворил дверь, чтобы узнать, что это за
шум. Далекий от мысли о вражеской вылазке, он вообразил, что это ссорятся
его солдаты. Он был жестоко наказан за свое заблуждение: удар алебарды
свалил его на землю, он плавал в луже собственной крови. Солдаты успели
завалить дверь, ведшую на вышку, и некоторое время они удачно защищались,
стреляя из окон. Но подле мельницы высились кучи соломы и сена и груды
хвороста для туров. Протестанты все это подожгли, огонь мгновенно охватил
мельницу и стал подбираться к вышке. Скоро оттуда донеслись умоляющие
голоса. Крыша была объята пламенем и грозила обвалиться на головы
несчастных. Дверь загорелась, заграждения, которые они тут устроили, мешали
им выйти. Те, что прыгали в окна, падали в огонь или прямо на острия пик.
Тут произошел ужасный случай. Какой-то знаменщик в полном вооружении тоже
решился выскочить в узкое оконце. Его кираса, как того требовал довольно
распространенный в описываемое время обычай, оканчивалась чем-то вроде
железной юбки [Подобного рода доспех выставлен в Артиллерийском музее. По
превосходному рубенсовскому наброску, на котором изображен турнир, можно
понять, как в таких железных юбках люди, однако, садились на коней. Седла
были снабжены чем-то вроде табуреточек, которые входили под юбки и
приподнимали всадников настолько, что их колени оказывались почти на одном
уровне с головой коня. Что же касается человека, сгоревшего в своих латах,
то об этом см. Всемирную историю д'Обинье.], прикрывавшей бедра и живот и
расширявшейся в виде воронки, чтобы юбка не мешала ходьбе. Для этой части
вооружения окно оказалось слишком узким, а знаменщик с перепугу сунулся туда
очертя голову, и почти все его тело оказалось снаружи, застряло - и ни туда,
ни сюда, как в тисках. А пламя все ближе, ближе, вооружение накаляется, и он
сам жарится на медленном огне, будто в печке или же в знаменитом медном быке
[105], который был изобретен Фаларисом. Несчастный дико кричал и махал
руками, тщетно зовя на помощь. Атаковавшие на мгновение притихли, потом
дружно, точно по уговору, чтобы заглушить вопли горевшего человека, проорали
боевой клич. Человек исчез в вихре огня и дыма, только его раскалившаяся
докрасна, дымившаяся каска мелькнула среди рухнувших обломков вышки.
Во время боя тяжелые или же грустные впечатления стираются быстро: в
солдатах силен инстинкт самосохранения, и они скоро забывают о чужих
несчастьях. Одни ларошельцы преследовали беглецов, другие заклепывали пушки,
разбивали колеса и сбрасывали в ров туры и трупы артиллеристов.
Мержи одним из первых спустился в ров и поднялся на вал; остановившись
передохнуть, он нацарапал на орудии имя Дианы, затем вместе с другими
принялся разрушать земляные работы противника.
Солдат взял за голову католического военачальника, не подававшего
признаков жизни, другой схватил его за ноги, и оба принялись мерно
раскачивать его с тем, чтобы швырнуть в ров. Неожиданно мнимый мертвец
открыл глаза и, узнав Мержи, воскликнул:
- Господин де Мержи! Пощадите! Я сдаюсь, спасите меня! Неужели вы не
узнаете вашего друга Бевиля?
Лицо у несчастного было залито кровью, и Бернару трудно было узнать в
умирающем молодого придворного, которого он помнил жизнерадостным и веселым.
Он велел бережно опустить Бевиля на траву, своими руками перевязал ему рану,
а затем, положив поперек коня, приказал, соблюдая осторожность, отвезти его
в город.
Пока он прощался с Бевилем и помогал свести коня с горки, на которой
была расположена батарея, между город