первой
любовью. Раньше, до него, я увлекалась одним певцом. Это было как раз в то
время, когда мой отец, желая мне, конечно, только добра, пытался навязать
мне карьеру, к которой у меня нет никакого призвания. Так вот, это увлечение
было самым сильным, какое я только переживала в жизни. Нет, переживала --
это не совсем точное слово. Но все же... перечувствовала. Кончилось все это
очень глупо. Он решил, что имеет дело с одной из тех женщин, каких привык
встречать в своем кругу, и стал себя вести соответствующим образом, -- и тут
все было кончено. Но странно! Я и сейчас вспоминаю об этом человеке гораздо
чаще, чем о своем женихе, который был мне так дорог. Мы были помолвлены
целых полгода. Так. И вот еще одно, о чем мне тяжело писать вам. Знаете ли
вы, что мне кажется, дорогой доктор Греслер? Что вы предполагаете нечто
такое, чего не было, и это вынуждало вас быть таким нерешительным. Правда,
это только доказывает, как хорошо вы ко мне относитесь. Но в то же время --
простите за откровенность -- в этом есть какой-то педантизм или тщеславие.
Конечно, я хорошо знаю, что такой преувеличенный педантизм и тщеславие
свойственны мужчинам. Но я хочу сказать вам, что эти чувства не должны
больше угнетать вас. Нужно ли выразиться яснее? Извольте, дорогой друг: мне
не в чем больше признаваться вам. Как я сейчас вспоминаю, у нас вообще были
странные отношения. По-моему, он за полгода поцеловал меня раз десять, не
больше.
Нет, чего только не напишешь доброму другу в такую ночь, особенно если
думаешь, что письмо можно в конце концов вообще не посылать! Но нет, это
неправда, мое письмо не имело бы никакого смысла, если бы я не написала
всего, что мучит меня.
И все-таки этот человек был мне очень дорог. Может быть, именно потому,
что он был такой серьезный, такой мрачный. Он принадлежал к числу тех
врачей, каких очень немного, -- тех врачей, что сами испытывают всю ту боль,
свидетелями которой им приходится быть. Жизнь представлялась ему ужасно
тяжелой, где же ему было взять мужества стать счастливым? Правда, я со
временем научила бы его этому. В этом я уверена. Но судьба судила иначе. Я
покажу вам его портрет, я, разумеется, храню его. Портрета того, другого,
певца, у меня уже нет. Да он мне его и не дарил -- я просто купила этот
портрет в художественном магазине еще до знакомства с ним. Что же мне еще
рассказать вам?
Сейчас далеко за полночь. А я все сижу за столом, и мне совсем не
хочется заканчивать письмо. К тому же внизу взад и вперед без устали
расхаживает отец. У него опять бессонница. В последнее время мы о нем
немного забыли. Да, и я и вы, дорогой доктор. Но теперь все должно
перемениться. Да, хочу еще кое-что добавить -- только сейчас вспомнила. Не
поймите меня превратно, но отец сказал, что если у вас не хватает наличных
денег для покупки санатория, он охотно предоставит в ваше распоряжение
нужную сумму. Вообще мне кажется, что он с радостью принял бы участие в этом
деле. А поскольку мы живем почти рядом с санаторием, вы -- если вы, конечно,
правильно истолкуете содержание моего письма (я ведь стараюсь облегчить вам
эту задачу, не так ли?) -- сумеете, может быть, обойтись без объявлений в
газетах и разъездов, потому что на должность старшей сестры-хозяйки я могу
со спокойной совестью рекомендовать самое себя. И разве было бы не чудесно,
милый доктор, если бы мы с вами начали работать в санатории вместе, как двое
товарищей -- я чуть не сказала, коллег? Признаюсь вам, санаторий этот
нравится мне уже давно. Гораздо дольше, чем его будущий директор. И место и
парк поистине великолепны. Какая жалость, что доктор Франк так все это
запустил! Кроме того, ошибкой было и то, что туда в последнее время стали
принимать любых больных, даже тех, кому там совсем не место. По-моему,
санаторий должен опять специализироваться исключительно на нервнобольных,
помешанных, конечно, я не имею в виду. Но о чем же я это? На это у нас, во
всяком случае, хватит времени и завтра, даже если в остальном мы не
договоримся. Свою поездку вы могли бы сейчас использовать для того, чтобы
разрекламировать санаторий в Берлине и других больших городах. Впрочем, я
тоже в бытность мою сестрой милосердия была знакома с некоторыми берлинскими
профессорами; возможно, они меня еще помнят. Но я вижу, вы улыбаетесь. И я
не обижаюсь. Я ведь понимаю, что такое письмо -- вещь не совсем обычная.
Злые люди, пожалуй, подумали бы, что я вешаюсь вам на шею или еще что-нибудь
в этом роде. Но ведь вы человек не злой и воспримете это письмо так, как оно
написано. Я люблю вас, друг мой, -- правда, не так, как пишут в романах, но
тем не менее всем сердцем! И люблю отчасти потому, что мне больно видеть,
как одиноки вы на свете. Весьма возможно, что я никогда не написала бы этого
письма, будь жива ваша добрая сестра. Она была добрая, я знаю. И еще я люблю
вас, может быть, потому, что ценю вас как врача. Да, очень ценю, хотя иногда
вы и бываете слишком холодны. Но ведь это всего лишь ваша манера держаться,
а в глубине души вы, несомненно, очень добры и участливы. И главное -- к вам
немедленно проникаешься доверием, что и случилось с моими родителями, а с
этого, дорогой доктор Греслер, все вообще и началось. Когда вы придете
завтра, -- я не хочу ничего усложнять, -- вам достаточно будет только
улыбнуться или снова поцеловать мне руку, как сегодня вечером при прощании,
и я все пойму. А если все окажется не так, как я сейчас думаю, скажите мне
прямо. Вы можете сделать это совершенно спокойно. Я подам вам руку и подумаю
о том, что я чудесно провела лето и что не следует быть слишком нескромной и
надеяться стать госпожой докторшей или даже госпожой директоршей -- роль,
которая мне действительно не особенно подходит. И запомните -- через год вы
можете приехать сюда с другой женой -- с какой-нибудь красивой чужестранкой
из Ландзароте, американкой или австралийкой, но только обязательно с
настоящей женой, и я все равно, как ни в чем не бывало, буду следить за
работами в санатории, если вы решите купить его. Ведь эти две вещи не имеют
друг к другу ровно никакого отношения.
Однако довольно. Мне очень любопытно, успею ли я отправить вам это
письмецо завтра утром. И что вы подумаете? Итак, прощайте! Нет, до свидания!
Я очень хорошо к вам отношусь и никогда не изменю своего отношения.
Ваш друг Сабина".
Доктор Греслер долго сидел над письмом. Он прочел его во второй, потом
в третий раз и так и не понял, радует оно его или огорчает. Ясно было одно:
Сабина готова стать его женой. Она даже, по ее собственному выражению, сама
вешается ему на шею. И в то же время пишет, что чувство к нему -- совсем не
любовь... К тому же она смотрит на все слишком трезвым, можно даже сказать
-- критическим взглядом. Она правильно замечает, что он педант, что он
тщеславен, холоден, нерешителен, -- всех этих слабостей он не мог отрицать
за собой, но они не так бы бросились в глаза фрейлейн Сабине и она, уж
подавно, не стала бы их подчеркивать, будь он лет на десять -- пятнадцать
моложе. И он спросил себя: если она подметила все эти его недостатки еще
издалека и даже в своем письме не забыла напомнить ему о них, то что же
будет дальше, в повседневной близости, когда ей, без сомнения, откроются и
многие другие изъяны его характера? Значит, ему придется все время держать
себя в руках, вечно быть начеку, некоторым образом притворяться, что в его
возрасте не очень-то легко, а иногда и просто тяжело, как тяжело из
несколько брюзгливого, педантичного стареющего холостяка превратиться в
любезного, галантного молодого супруга. Вначале, конечно, это еще удастся:
она ведь испытывает к нему глубокую симпатию, которую нельзя назвать иначе,
как своего рода материнской нежностью. Но сколько продлится это чувство? Не
долго. Во всяком случае, только до тех пор, пока снова не появится
какой-нибудь демонический певец, или мрачный молодой доктор, или еще
какой-нибудь соблазнительный мужчина, которому тем легче будет добиться
успеха у красивой молодой женщины, что она станет в супружестве зрелее и
опытнее.
На стенных часах пробило половину второго; обычный час, когда Греслер
ходил обедать, уже миновал, и доктор почувствовал легкую досаду. Затем, с
мрачным упрямством подумав о том, какой он все-таки педант, Греслер
отправился в ресторан. В углу, на своем обычном месте, уже сидели за кофе и
сигарами архитектор и один из членов городской управы. Муниципальный
советник с понимающим видом кивнул доктору и встретил его словами:
-- Я слышал, вас можно поздравить?
-- С чем? -- почти испуганно спросил Греслер.
-- Вы как будто купили санаторий Франка?
Греслер облегченно вздохнул.
-- Купил? -- повторил он. -- Нет, об этом еще не было речи. Так далеко
дело не зашло. Заведение в ужасном состоянии. Его нужно перестраивать почти
заново. А наш друг... -- он просмотрел меню и беглым кивком указал на
архитектора, -- заломил такую цену!..
Архитектор с горячностью возразил, что вовсе не собирается наживаться
на этом деле. Что же касается всевозможных неполадок, то их нетрудно
устранить, и если сейчас поспешить с подрядами, то самое позднее к
пятнадцатому мая санаторий будет как новенький.
Доктор Греслер пожал плечами и не преминул напомнить, что еще вчера
архитектор самым крайним сроком считал первое мая. Впрочем, ему известно,
что это обычная история при строительстве -- никогда ничего в срок не
готово, в смету не укладываются. А у него слишком мало энергии, чтобы
отважиться на такую затею. Да и владелец санатория назначил несусветную
цену.
-- Кто знает, -- добавил он, хотя и шутливым тоном, -- уж не заодно ли
вы с ним, дорогой господин Адельман!
Архитектор вспылил, муниципальный советник попытался загладить
неловкость, доктор Греслер извинился, но добрая беседа больше не клеилась,
архитектор и советник вскоре холодно откланялись, и доктор остался за столом
один и в прескверном настроении. Он даже не притронулся к последнему блюду и
поспешил домой, где его ждал пациент, хотевший перед отъездом получить
необходимые медицинские назначения на зиму. Доктор осмотрел его рассеянно,
нетерпеливо и взял гонорар за прием не без угрызений совести, испытывая
тупую злость не только на себя самого, но и на Сабину, которая в своем
письме не упустила случая упрекнуть его за равнодушие к больным. Затем он
вышел на балкон, раскурил потухшую сигару и посмотрел вниз на убогий садик,
где, несмотря на плохую погоду, в этот час, как обычно, сидела на белой
скамеечке его хозяйка и занималась рукоделием, поставив рядом с собой
швейную корзиночку. Еще три-четыре года назад эта пожилая женщина имела на
него несомненные виды; во всяком случае, так не раз утверждала Фридерика,
которой всегда казалось, что за ее братом гоняются все девицы и вдовушки,
мечтающие выйти замуж. Бог знает, не близка ли она была к истине. Он был
прирожденным холостяком и всю жизнь оставался оригиналом, эгоистом и
филистером. Сабина, как явствует из ее письма, хорошо это поняла, хотя по
многим причинам, среди которых так называемая любовь играла наименьшую роль,
она, по ее же словам, сама вешалась ему на шею. О, если бы она действительно
так сделала, все было бы совсем иначе. Но то, что он сейчас мял рукой в
кармане, было всем, чем угодно, только не любовным письмом.
Подъехал экипаж, который каждый вечер доставлял его в дом лесничего. У
доктора Греслера забилось сердце. В эту минуту он не мог скрыть от себя, что
хочет лишь одного -- поспешить к Сабине, с нежностью и благодарностью
схватить ее милые руки, которые она так искренне и просто протягивает ему, и
просить это милое создание стать его женой, даже если налицо опасность, что
его счастье продлится лишь несколько лет или даже месяцев. Но, вместо того
чтобы броситься вниз по лестнице, он, словно окаменев, продолжал стоять на
одном месте. У него было такое ощущение, будто он сначала должен еще что-то
выяснить, но что именно -- он никак не мог вспомнить. И вдруг его осенило:
он должен еще раз перечитать письмо Сабины. Он вынул его из нагрудного
кармана и отправился в свой тихий кабинет, чтобы еще раз, вдали от людей,
продумать слова Сабины. И он начал читать. Он читал медленно, напряженно,
внимательно и чувствовал, как все больше и больше стынет его сердце. Все
искреннее и нежное казалось ему теперь холодным, почти издевательским, и
когда он дошел до места, где Сабина мельком упоминает о его скрытности,
тщеславии, педантизме, ему почудилось, что она умышленно повторяет то, в чем
уже упрекала его сегодня утром -- и к тому же упрекала совершенно
несправедливо. Как может она называть его педантом, филистером, его, который
без всяких раздумий готов был -- и как охотно! -- простить ей все ошибки
прошлого, если она их совершила. А ведь она не рассчитывала на это, более
того, даже предполагала, что его нерешительность вызвана именно таким
подозрением. Плохо же она знает его! Да, да, она его не понимает. И вдруг
загадка его собственной жизни предстала перед ним в новом свете.
Ему стало ясно, что его никто никогда не понимал -- ни один мужчина, ни
одна женщина. Ни его родители, ни его сестра, ни коллеги, ни пациенты. Его
сдержанность считали холодностью, аккуратность -- педантизмом, серьезность
-- сухостью. И поэтому он, человек не блестящий и не экспансивный, в течение
всей своей жизни был обречен на одиночество. А если все это именно так и
если он к тому же еще намного старше Сабины, значит, он не может, не имеет
права принять то счастье, которое она, по крайней мере по ее словам, готова
дать ему. Да и какое это счастье! Он схватил лист бумаги и начал писать.
"Милая фрейлейн Сабина! Ваше письмо растрогало меня. Как должен вас
благодарить я, одинокий, старый человек!"
"Какие глупости!" -- подумал он, разорвал лист и взял новый.
"Мой дорогой друг Сабина! Я получил ваше милое, доброе письмо. Оно
глубоко тронуло меня. Как мне благодарить вас? Вы показали мне возможность
счастья, о котором я едва ли решался мечтать, и поэтому, -- разрешите мне
сказать вам все сразу же, -- поэтому я и не решаюсь принять его, вернее --
принять тотчас же. Дайте мне несколько дней подумать, позвольте мне осознать
свое счастье. И, дорогая фрейлейн Сабина, спросите и себя еще раз,
действительно ли вы искренне хотите доверить свою нежную юность такому
зрелому человеку, как я.
Быть может, получилось очень удачно, что я, как вам известно, должен на
несколько дней съездить в свой родной город. Теперь я решил выехать даже
раньше, чем собирался, -- не в четверг, а завтра же утром. Таким образом, мы
не увидимся с вами около двух недель и за это время успеем все взвесить -- и
вы и я. К сожалению, милая фрейлейн Сабина, я не владею слогом так свободно,
как вы. Но если бы вы могли заглянуть в мое сердце!.. Я знаю, вы не поймете
меня превратно. Мне кажется, будет лучше, если сегодня я не заеду в
лесничество и на ближайшее время попрощаюсь с вами в этом письме. Позвольте
мне написать вам с дороги, прошу и вас о том же. Мой домашний адрес:
Бургграбен, 17. Как вы знаете, дома я собираюсь посоветоваться насчет
покупки санатория со своим старым другом адвокатом Белингером. Поэтому
сейчас я ничего не пишу о любезном предложении вашего почтенного батюшки, за
которое хотел бы покамест лишь высказать ему свою благодарность. Во всяком
случае, не исключено, что помимо здешнего архитектора, против которого я,
разумеется, ничего не имею, мне придется привлечь к делу и какого-нибудь
иногороднего строителя. Но обо всем этом в свое время. А теперь прощайте,
милый мой друг Сабина. Кланяйтесь вашим родителям и передайте им, что мой
отъезд был ускорен на несколько дней ввиду срочной телеграммы от моего
адвоката. Итак, до встречи через две недели. Как мне хочется найти здесь все
таким же, каким оставляю! С нетерпением буду я дома ждать вашего ответа. Вот
и все. Благодарю вас. Целую ваши милые руки. До свиданья! До счастливого
свиданья!
Ваш друг доктор Греслер".
Он сложил лист бумаги. Пока он писал, на глазах у него несколько раз
выступали слезы -- от смутной жалости к самому себе и к Сабине; но теперь,
когда предварительное решение было принято, он вытер глаза, запечатал
конверт и передал его кучеру, чтобы тот лично отвез письмо в лесничество.
Некоторое время Греслер смотрел из окна вслед уезжающему экипажу; он хотел
было уже окликнуть кучера, но слова замерли у него на губах, и экипаж
скрылся из виду. Доктор начал готовиться к отъезду. Дел предстояло так
много, что сначала он даже думать не мог ни о чем, кроме них, но позже,
когда он вспомнил, что сейчас его письмо уже в руках Сабины, сердце его
болезненно сжалось. Не подождать ли ему, а вдруг придет ответ? А может быть,
она просто сядет в экипаж и сама приедет за своим нерешительным женихом? Да,
тогда она действительно будет иметь право сказать, что вешается ему на шею.
Но чтобы выдержать такой экзамен, любовь ее все же оказалась недостаточно
сильна. Сабина не явилась, не пришел и ответ; лишь много позже, в сумерках,
Греслер увидел из окна, как экипаж проехал мимо; сидел в нем кто-то совсем
чужой. Ночь Греслер провел беспокойно, а наутро, сердитый и продрогший,
отправился на вокзал под проливным дождем, барабанившим по прорезиненному
верху пролетки.
VIII
В родном городе доктора Греслера ждал приятный сюрприз. Хотя он сообщил
о своем приезде всего за несколько часов, квартира его не только оказалась в
идеальном порядке, но и выглядела гораздо уютнее, чем в прошлом году. Только
сейчас он вспомнил, что прошлой осенью Фридерика провела здесь несколько
дней одна. Она еще говорила ему, что кое-что купила тогда для хозяйства, а
кое-что заказала у хороших мастеров; по поводу этих заказов она
переписывалась зимой с Белингером. Обойдя еще раз всю квартиру и оказавшись,
наконец, в спальне покойной сестры -- комнате с окнами во двор, Греслер
тихонько вздохнул -- отчасти приличия ради, потому что его сопровождала
привратница, присматривавшая за квартирой вот уже много лет; отчасти из
искренней скорби о незабвенной покойнице, которой так и не суждено было
увидеть это уютное, заново обставленное помещение при электрическом свете.
Доктор распаковал вещи, походил взад и вперед по комнатам, доставая по
дороге то одну, то другую книгу из книжных шкафов и тут же ставя ее на
место, поглядел в окно на узенькую, тихую улицу, на углу которой мокрая
мостовая отражала свет фонаря, сел к письменному столу в старое, оставшееся
еще от отца кресло, почитал газету и, к своему прискорбию и удивлению,
почувствовал, что бесконечно далек от Сабины, словно между ними не только
легли многие сотни миль, но и письмо, в котором она предлагала ему свою руку
и которое обратило его в бегство, он получил не вчера, а много недель тому
назад. Греслер вынул конверт из кармана, и ему показалось, что от бумаги
исходит какой-то терпкий волнующий аромат; тогда, словно боясь вновь
перечитать письмо, он запер его в ящик письменного стола.
На следующее утро доктор спросил себя, что же ему здесь, собственно,
делать сегодня, да и в последующие дни. В родном городе он давно стал чужим:
друзья его в большинстве своем умерли, с немногими оставшимися в живых он
постепенно прервал всякую связь, и только сестра его, посещая родные места,
всегда встречалась с какими-то стариками, знакомыми их давно уже умерших
родителей. Поэтому Греслеру было, в сущности, нечего делать дома, если не
считать переговоров с его старым другом адвокатом Белингером, но и эти
переговоры не казались ему чем-то безотлагательным.
Выйдя из дому, он первым делом пошел погулять по городу, как всегда
делал, когда ненадолго возвращался домой после длительного отсутствия.
Обычно во время таких прогулок его охватывало легкое и приятное умиление;
сегодня же под этим низким, серым, дождливым небом он остался совершенно
спокойным. Не ощутил он никакого внутреннего волнения и проходя мимо старого
дома, из узкого, высокого углового окна которого его первая любовь кивала и
улыбалась ему в юности, когда он шел в гимназию или возвращался оттуда
домой; равнодушно прислушался он к шуму фонтана в осеннем парке, который
когда-то вырос у него на глазах на месте старых городских валов; когда же,
выйдя из ворот старой знаменитой ратуши, он увидел на углу узенькой улочки
ветхий, полуразвалившийся домик, -- за его тусклыми, подслеповатыми окнами,
задернутыми красными занавесками, он пережил когда-то свое первое жалкое
любовное приключение, после чего месяц дрожал от страха перед последствиями,
-- на душе у него стало так, словно перед ним поднялся какой-то запыленный и
разодранный занавес, приоткрывший все его детство.
Первый, с кем он заговорил, был седобородый торговец в табачной
лавочке, где он покупал себе сигары. Однако когда тот пустился в
многословные соболезнования по поводу кончины сестры господина доктора,
Греслер с трудом пробормотал что-то в ответ и стал опасаться встреч с
другими знакомыми, не желая выслушивать от них таких же ничего не значащих
слов. Однако следующий, кого он встретил, вообще не узнал его, а мимо
третьего, который сделал было попытку остановиться, Греслер прошел с
быстрым, почти невежливым поклоном.
Пообедав в старом, хорошо ему знакомом ресторане, отделанном теперь с
безвкусной, бьющей в глаза пышностью, доктор отправился к Белингеру, который
уже знал о его приезде, встретил дружески радушно и после нескольких
соболезнующих слов стал расспрашивать о подробностях смерти Фридерики.
Греслер, потупившись, почти шепотом рассказал другу юности о печальном
событии, и когда снова поднял глаза, то был несколько удивлен, увидев перед
собой пожилого, полного господина с обрюзгшим безбородым лицом, а ведь это
лицо Греслер, по старой памяти, все еще представлял себе юношески свежим.
Белингер сначала не на шутку разволновался и долго молчал, но, наконец,
пожал плечами и сел за письменный стол, как бы желая этим показать, что даже
после такого трагического события оставшимся в живых не остается ничего
иного, как обратиться к будничным делам. Он открыл ящик стола, извлек оттуда
папку, вынул из нее завещание и другие важные бумаги и начал подробнейшим
образом излагать порядок введения в наследование. Покойница оставила гораздо
более значительные сбережения, чем думал Греслер, а поскольку он был
единственным наследником, то дело складывалось так, что он мог теперь, как
ему разъяснил адвокат в заключение своей подробной речи, даже оставить свою
практику и жить, хотя и скромно, но вполне прилично, на одни проценты. Но
именно после этого открытия доктор понял, что до ухода на покой ему еще
далеко и что, напротив, он испытывает сейчас особенно сильную жажду
деятельности. Поэтому, не откладывая дела в долгий ящик, он рассказал
старому другу о санатории, насчет покупки которого он вел серьезные
переговоры незадолго до отъезда из курортного городка. Адвокат выслушал его
внимательно и подробно расспросил о целом ряде мелочей; сначала он,
казалось, отнесся к намерениям доктора сочувственно, но под конец стал
уговаривать своего друга воздержаться от подобного шага: ведь, кроме
медицинских талантов и умения обращаться с больными, -- с этим он,
разумеется, прекрасно справится, -- это дело требует известных хозяйственных
и коммерческих способностей, а вот их-то Греслер до сих пор никак не
проявил. Доктор, сочтя это замечание не лишенным оснований, думал, не
рассказать ли ему еще и о фрейлейн Шлегейм, которая, быть может, помогла бы
ему справиться с этой частью предстоящей задачи. Но старый холостяк,
сидевший напротив него, вряд ли бы что-нибудь понял в его своеобразной
любовной истории. Греслер слишком хорошо знал привычку Белингера при каждом
удобном случае отзываться о женщинах в презрительной, даже циничной манере,
а он сам вряд ли спокойно стерпел бы какое-либо легкомысленное замечание по
поводу Сабины.
В свое время Белингер не пожелал скрывать от друга юности событие,
которое сделало его таким женоненавистником.
На одном из костюмированных балов, где высшее общество города раз в год
соприкасалось с театральным миром, а также с еще более сомнительными в
нравственном отношении кругами, Белингер мимоходом снискал полную
благосклонность некой дамы, которой даже самое буйное воображение никогда не
решилось бы приписать подобной отваги и смелости. Сама же она, не сбросив
маски даже в минуту последнего упоения, осталась и тогда и позднее
неузнанной. Однако благодаря одному странному случаю Белингеру удалось
узнать, кто же была женщина, принадлежавшая ему в ту ночь. Он, конечно,
рассказал другу об этом приключении, но скрыл имя возлюбленной, и в городе
долгое время не было ни одной женщины или девушки, на которую Греслер не
взирал бы с подозрением, становившимся тем сильнее, чем безупречнее были
репутация и образ жизни данной особы. Это-то происшествие и удержало в
дальнейшем Белингера от более близкого знакомства с женщинами и, уж подавно,
от женитьбы. Поэтому он, будучи уважаемым адвокатом в не очень крупном
городе, где придавалось большое значение приличиям и чистоте нравов, был
вынужден во время своих весьма частых коротких и таинственных отлучек
приобретать все новый опыт, который еще более укрепил в нем враждебность к
прекрасному полу. Таким образом, со стороны Греслера было бы весьма
неблагоразумно упоминать в разговоре с другом имя Сабины; это было бы
вдвойне неблагоразумно еще и потому, что он потерял это милое, чистое
существо, в известном смысле бросившееся ему на шею, и потерял, быть может,
навсегда. Из этих соображений Греслер и в дальнейших беседах предпочел не
касаться планов на будущее, мягко пояснив, что в любом случае он должен
дождаться известий от архитектора, и лишь попросил своего друга, -- правда,
не так горячо, как собирался, -- навестить его в ближайшее время, причем
только теперь вспомнил, что обязан расплатиться с ним за его труды по
наблюдению за ремонтом дома. От всякого вознаграждения Белингер скромно
отказался, но очень обрадовался тому, что сможет еще раз посетить дом,
который так напоминает ему о юности, к сожалению, уже бесконечно далекой.
Они обменялись рукопожатием и посмотрели друг другу в глаза. У адвоката они
казались влажными, Греслер же и сейчас не ощущал того волнения, которого
напрасно ждал целый день и которое могло бы рассеять неприятный осадок,
оставшийся от встречи с другом.
Через минуту он уже был на улице, мучительно ощущая свою внутреннюю
опустошенность. Небо прояснилось, и воздух потеплел. Доктор погулял по
главной улице, останавливаясь перед витринами магазинов и чувствуя легкое
удовлетворение при мысли о том, что и в его родном городе повсюду начинает
отчетливо сказываться современный стиль. Наконец, он зашел в магазин мужских
мод, где собирался купить несколько мелких туалетных принадлежностей и
шляпу.
Против обыкновения, шляпу он выбрал на этот раз мягкую и с довольно
широкими полями; глянув в зеркало, он пришел к выводу, что она идет ему
гораздо больше, чем твердые котелки, которые он считал необходимым носить
раньше, и убедился в своей правоте, когда, продолжая прогулку в наступающих
сумерках, заметил, как много женщин и девушек бросают на него взгляды.
Внезапно ему пришло в голову, что тем временем могло прийти письмо от
Сабины, и он заспешил домой. Там его действительно ждало несколько писем,
большинство из которых было переслано из курортного городка, но от Сабины
ничего. Сначала Греслер почувствовал разочарование, но потом понял, что
ожидал невозможного, более того -- невероятного; он вновь ушел из дому и
отправился слоняться по улицам. Затем ему вдруг захотелось сесть в
проходящий мимо трамвай и проехать остановку. Он встал на задней площадке и
впервые с легкой досадой подумал о том, что на месте окраины, через которую
он сейчас едет, в годы его юности расстилались только поля и луга.
Большинство пассажиров мало-помалу вышло, и только теперь он заметил, что
кондуктор так и не подошел к нему. Он оглянулся по сторонам и увидел, что на
него дружелюбно, хоть и насмешливо смотрят чьи-то глаза. Принадлежали они
молоденькой, чуточку бледной девушке в простом светлом платье, стоявшей уже
довольно долго рядом с ним на площадке.
-- Вы, конечно, удивляетесь, почему не подходит кондуктор, -- сказала
она, закинув голову и весело глядя на Греслера из-под черной плоской
соломенной шляпки, которую она одной рукой придерживала за поля.
-- Конечно, -- несколько натянуто ответил он.
-- А у нас нет кондукторов, -- пояснила девушка. -- Видите, вон там,
впереди, около вожатого, есть ящик. Туда нужно бросить десять пфеннигов, и
все в порядке.
-- Благодарю! -- сказал доктор, прошел вперед, сделал то, что ему
посоветовали, вернулся и повторил: -- Благодарю, фрейлейн. Это поистине
очень удобное новшество, особенно для жуликов.
-- Ну, не скажите, -- возразила девушка. -- Жители нашего города --
люди честные.
-- Мне, разумеется, и в голову не приходит сомневаться в этом. Но вот
за кого бы, например, приняли здесь меня?
-- За приезжего. Ведь вы и есть приезжий? Она с любопытством взглянула
на него.
-- Можно назвать меня, конечно, и так, -- согласился Греслер, посмотрел
на улицу и снова быстро повернулся к своей соседке. -- Ну, а какого рода
приезжим вы меня считаете?
-- Ясно, что вы немец, быть может, даже из соседних мест. Но вначале я
думала, что вы издалека -- из Испании или Португалии.
-- Из Португалии? -- повторил он и невольно дотронулся до своей шляпы.
-- Нет, конечно, я не португалец. Хотя и знаком немного с этой страной, --
словно вскользь добавил он.
-- Я так и думала. Вы, конечно, порядком попутешествовали?
-- Да, немного, -- ответил Греслер, и в его глазах тускло забрезжило
воспоминание о чужих морях и странах. Он не без удовольствия отметил про
себя, что во взгляде девушки помимо любопытства появилась некоторая доля
восхищения. Но тут же она неожиданно объявила:
-- Здесь я выхожу. Желаю вам приятных встреч в нашем городе.
-- Благодарю вас, фрейлейн, -- сказал Греслер и приподнял шляпу.
Девушка вышла и уже с улицы помахала ему -- фамильярнее, чем можно было
ожидать после столь краткого знакомства. Осмелев, Греслер уже на ходу
выпрыгнул из вагона, подошел к удивленно остановившейся девушке и сказал:
-- Поскольку вы пожелали мне приятных встреч, фрейлейн, а наша с вами
началась столь многообещающе, нам, быть может, лучше всего...
-- Многообещающе? -- прервала его девушка. -- Я бы не сказала.
Это прозвучало честным отказом. Поэтому продолжал он уже несколько
скромнее:
-- Я хотел сказать, фрейлейн, что вы такая прелестная собеседница и мне
было бы очень жаль...
Она слегка пожала плечами.
-- Я уже дома, и меня ждут к ужину,
-- Ну, хоть четверть часика.
-- Право, не могу. Спокойной ночи, И она пошла прочь.
-- Пожалуйста, не уходите! -- воскликнул доктор Греслер таким почти
испуганным тоном, что девушка остановилась и рассмеялась. -- Не можем же мы
так вдруг оборвать наше знакомство.
Девушка снова обернулась и со смехом глянула на него из-под своей
темной шляпки.
-- Конечно, нет, -- сказала она, -- это просто невозможно. Раз уж мы
познакомились, так оно и должно остаться. И если мы где-нибудь встретимся, я
сразу вспомню: это господин... из Португалии.
-- А если бы я попросил вас, фрейлейн, предоставить мне возможность
такой встречи, чтобы поговорить с вами часок?
-- Сразу целый часок? У вас должно быть много свободного времени.
-- Сколько угодно, фрейлейн.
-- А у меня, к сожалению, нет.
-- И у меня тоже не всегда.
-- Сейчас у вас, видимо, отпуск?
-- В известной степени. Я ведь врач. Разрешите представиться -- доктор
Эмиль Греслер. Я здесь родился, и здесь я дома, -- добавил он быстро, словно
чувствуя себя в чем-то виноватым.
Девушка рассмеялась.
-- Значит, здешний? -- удивилась она. -- Но до чего же вы ловко
притворялись! С вами и впрямь нужно держать ухо востро.
Покачивая головой, она смотрела на него.
-- Итак, когда же я снова увижу вас? -- настойчиво повторил Греслер.
Она задумчиво посмотрела в пространство, затем сказала:
-- Если вам это не очень скучно, можете завтра вечером опять проводить
меня домой.
-- С удовольствием. Где вас подождать?
-- Лучше всего, если вы погуляете у входа в магазин -- я ведь служу в
перчаточном магазине на Вильгельмштрассе двадцать четыре. Мы закрываемся в
семь. И тогда вы можете, если хотите, снова проехаться со мной на трамвае,
-- усмехнулась она.
-- У вас действительно нет больше времени для меня?
-- А что же я могу еще придумать? Я должна быть дома в восемь.
-- Вы живете вместе с родителями, фрейлейн?
-- Теперь я тоже должна вам сказать, кто я. -- Она снова взглянула на
него. -- Меня зовут Катарина Ребнер, мой отец служит на имперской почте. А
живем мы -- папа, мама и я -- вон там, видите, на втором эта же, где открыто
окно. А еще у меня есть сестра, только она замужем. Сегодня вечером она с
мужем придет к нам -- они каждый четверг приходят. Поэтому я и спешу домой.
-- Сегодня -- да... Но ведь не каждый же вечер?.. -- подхватил Греслер.
-- Что вы имеете в виду, господин доктор?
-- Вы, разумеется, не все вечера проводите дома, не так ли? У вас,
конечно, есть подруги, к которым вы ходите? Вы бываете наконец в театре?
-- Это с нами случается редко.
Тут она приветливо поклонилась какому-то прохожему, шедшему по другой
стороне улицы. Это был не очень молодой человек с пакетом в руках, одетый
как квалифицированный рабочий. Он кивком ответил на ее поклон, не обратив,
казалось, никакого внимания на Греслера.
-- Это и есть мой зять. Значит, сестра уже у нас наверху. Вот теперь
мне действительно пора.
-- Надеюсь, у вас не возникнет неприятностей из-за того, что я позволил
себе проводить вас так далеко, до самого дома?
-- Неприятностей? К счастью, я уже совершеннолетняя, и дома у меня уже
знают, с кем имеют дело. Итак, до свидания, господин доктор.
-- До завтра?
-- Да.
-- В семь часов, на Вильгельмштрассе, -- повторил Греслер.
Все еще продолжая стоять, она немного задумалась, затем вдруг быстро
взглянула на него и решительно бросила:
-- Да, в семь. Но... -- добавила она, заколебавшись, -- раз уж вы сами
заговорили о театре, вы, наверно, не рассердитесь на меня...
-- С какой стати мне сердиться?
-- Я хочу сказать, раз уж вы об этом сами заговорили... вы, может быть,
возьмете билеты в театр? Это было бы чудесно -- я так давно не была там.
-- С удовольствием! Буду счастлив доставить вам маленькое развлечение.
-- Только не на дорогие места -- ведь вы к ним, наверно, привыкли. А то
я не получу никакого удовольствия.
-- Можете быть совершенно спокойны, фрейлейн... фрейлейн Катарина.
-- И вы действительно не сердитесь на меня, господин доктор?
-- Помилуйте, фрейлейн Катарина, с какой стати?..
-- Итак, до свидания, господин доктор! -- Она протянула ему руку. --
Теперь я действительно должна спешить, а завтра нам можно будет побыть
вместе подольше.
Девушка повернулась так быстро, что он не успел перехватить взгляд,
сопровождавший эти слова. Но голос ее звучал достаточно многообещающе.
Когда доктор Греслер оказался у себя в четырех стенах, образ Сабины
вновь со всей своей страстной силой ожил перед ним. Он почувствовал
непреодолимую потребность написать ей хотя бы несколько слов. Он наскоро
сообщил ей, что доехал благополучно, нашел свою квартиру в полном порядке и
уже имел серьезный разговор со своим старым другом Белингером, а завтра,
чтобы не тратить времени попусту, пойдет в больницу, где одним из отделений
заведует его старый коллега по университету, как он ей однажды уже
рассказывал. Подписавшись: "С искренним и дружеским приветом, Эмиль", он еще
раз вышел на улицу и сам отнес письмо на вокзал, чтобы оно ушло сегодня же с
ночным поездом.
IX
На следующее утро, как доктор и писал Сабине, он отправился в больницу,
где старый коллега радушно принял Греслера и по просьбе последнего взял его
с собой на обход больных. С вниманием, которому он сам искренне радовался,
Греслер обошел с коллегой все палаты, расспрашивая его подробно об истории
болезни и лечении наиболее интересных случаев; высказывая свое мнение, он
скромно добавлял: "В той мере, в какой нам, курортным врачам, удается
следить за современной медициной". Обедал он вместе с несколькими
ординаторами в скромном ресторане напротив больницы и так хорошо чувствовал
себя за профессиональной беседой с молодыми коллегами, что решил отныне
заходить сюда почаще. На обратном пути он купил билеты в театр, а вернувшись
домой, принялся листать медицинские газеты и журналы, но с каждым часом
становился все рассеяннее, отчасти из-за того, что ждал известий от Сабины,
отчасти от неясных надежд на сегодняшний вечер. Чтобы приготовиться ко
всяким случайностям, он решил запастись закуской и двумя бутылками вина -- в
конце концов это ни к чему его не обязывало. Он вышел на улицу, сделал
необходимые покупки и велел доставить их к нему домой, а около семи часов
уже прогуливался по Вильгельмштрассе, на этот раз не во вчерашней
романтической мягкой шляпе, а в обычном черном котелке. Это он сделал,
во-первых, для того, чтобы не обращать на себя внимания, а во-вторых, как
решил про себя, чтобы проверить чувства Катарины.
Он рассматривал какую-то витрину, как вдруг за его спиной раздался
голос девушки:
-- Добрый вечер, доктор.
Он обернулся, протянул ей руку и с удовольствием взглянул на эту милую,
изящно одетую девушку, которую любой принял бы за хорошо воспитанную
буржуазную барышню; впрочем, доктор Греслер и считал ее такой, помня, что
она дочь государственного служащего.
-- Как вы думаете, -- сразу же спросила она, -- за кого принял вас
вчера мой зять?
-- Понятия не имею... Наверно, тоже за португальца?
-- Нет, не за португальца, а за капельмейстера. Он сказал, что вы очень
похожи на одного его знакомого капельмейстера.
-- Ну, а вы его разочаровали?
-- Вот именно. Разве я поступила неправильно?
-- О, у меня нет никаких оснований делать тайну из своей профессии. А
дома вы сказали, что сегодня идете со мной в театр?
-- До этого никому нет дела. К тому же меня никто и не спрашивал: я
ведь могла пойти и одна.
-- Конечно, могли. Но мне гораздо приятнее, что вы пойдете в театр не
одна...
Она взглянула на него, по привычке держась за поля своей шляпы, и
сказала:
-- Одной гораздо хуже. В театр хорошо ходить только с компанией.
Хорошо, когда рядом с тобой сидит и смеется кто-нибудь, на кого можно
взглянуть и...
-- И?.. Что вы хотели сказать?
-- И за руку ущипнуть, если станет особенно интересно.
-- Надеюсь, сегодня вам будет очень интересно... Я, во всяком случае,
весь в вашем распоряжении.
Она тихонько рассмеялась и пошла быстрее, словно боясь опоздать к
началу.
-- Мы пришли слишком рано, -- сказал доктор, когда они уже подходили к
театру. -- У нас впереди еще четверть часа.
Но девушка уже не слушала его. Со сверкающими глазами она взбежала,
обогнав спутника, на первый ярус, едва обратила внимание на то, что он помог
ей снять жакет, и только когда они заняли свои места в третьем ряду, бросила
на него благодарный взгляд.
Доктор Греслер, ища знакомых, стал рассматривать публику, наполняющую
зрительный зал. Там и сям мелькали люди, которых он, казалось, когда-то
знал. Однако сам он сидел в тени, и его никто не узнавал.
Поднялся занавес. Давали новую немецкую комедию. Катарина смотрела с
восторгом, часто смеялась и почти не обращала внимания на своего соседа. В
первом антракте он купил ей конфет, которые она приняла с благодарной
улыбкой. Во вто