ас. Роб видел, как Кириллу помогли пройти через двойное отверстие, а находившегося без сознания Бисквита Бакстера вынесли вниз из кабины пилота. Затем его быстро завернули в сохраняющие тепло простыни и привязали к носилкам. Когда его вынесли из самолета, руководитель спасательной операции остановился и внимательно осмотрелся вокруг, Роб затаил дыхание. Тот нагнулся и внимательно осмотрел ящик, который, казалось, оторвался от крепежа. Он заглянул в него, включив свой карманный фонарик. Затем повернулся и посмотрел прямо на Роба. Он не мог его видеть. Роб знал это. Но сработает ли уловка? Внезапный свет ослепил его, когда луч фонарика проник в скрытое смотровое отверстие. Он закрыл глаза, стараясь отогнать плывущие ореолы света, и прижал к отверстию другой глаз. Сейчас там уже было три спасателя, осматривающие внутренность самолета. - Что вы думаете обо всем этом, Серж? - спросил один из них. - Можем ли мы вытащить отсюда все до того, как произойдет пожар? Очистить все это? - Возможно. Роб бессознательно задержал дыхание. - Но мне хочется послать все к чертям, никому не хочется бегать в такой буран. Эти вещи никуда не денутся. Давайте позаботимся об этом, когда кончится шторм. Закройте за собой дверь поплотнее, это удержит от проникания сюда снега. И затем они вышли. Роб позволил себе вздохнуть с облегчением, когда увидел, что наружная дверь захлопнулась. - Похоже, они ушли, - прошептал он. - Но я требую соблюдения полной тишины до тех пор, пока мы не будем полностью уверены в этом. Они сидели в темноте неподвижно. Тишина нарушалась только случайным шелестом, когда они застегивали верхнюю одежду, спасаясь от холода, Роб взглянул на светящийся циферблат часов, заставив себя выждать полные пятнадцать минут. - Время, - сказал он. - Откройте дверь. Грут, осмотрите самолет, чтобы убедиться, что мы одни. Сержант тихо вышел в красный полумрак огромного самолета. Аварийное освещение до сих пор функционировало; это была достаточная иллюминация, в которой он нуждался. Он вернулся через несколько минут. - Все чисто, полковник. - Выходим. Используйте фонари, если вам понадобится освободить крепление. Мы выступим примерно через полчаса, - он повернулся к Груту. - Снаружи что-нибудь видно? - Абсолютно ничего. Они убрались. До сих пор холодно, до сих пор идет снег. - Пока все по плану. Сейчас мы будем ждать сигнала от Данилова. Приемник у тебя? - Здесь. Он похлопал по своему нагрудному карману. - Мы воспользуемся разбитым окном в кабинете пилота. Высунь из него антенну. Сообщи мне, когда он выйдет на связь. Офицер медицинской службы зевнул и потер воспаленные глаза. - Ничего с ним настолько серьезного, что нельзя было бы вылечить хорошим ночным сном, - сказал он. Он расправил липкую ленту, держащую повязку на лбу Бисквита. - Как с контузией, сэр? - спросил Кирилл Данилов. - Нет никаких признаков. Так что мой совет вам - найти большую бутылку виски и залечь в теплую постель. - Спасибо, сэр. Но мне надо сначала подать рапорт на мою базу. Они захотят узнать, что с самолетом. Опасность была позади, станция снова погрузилась в ночную летаргию. Коридоры были тихи и пусты. Кирилл быстро шел к главному корпусу, затем, свернув за угол, встретил сержанта, который командовал спасательной операцией. - Как пилот, сэр? - спросил сержант. - Шишка на голове, так сказал доктор. Могло быть и хуже... - Ну вы, парни, и счастливчики. - Ты можешь еще раз повторить это? Спасибо, что вы выкопали нас оттуда. Становится довольно холодно. - Это моя обычная работа. Не хотите ли немного кофе? Мои парни согреют его для вас. - Я бы не отказался, но мне надо переговорить с базой. Поблагодарите их за меня, если вам не трудно. Кирилл не встретил больше на своем пути никого. Он никогда раньше не был на антарктической базе, но хорошо помнил ее расположение. Второй коридор налево. Да, это здесь. Он рывком распахнул дверь и столкнулся лицом к лицу с оином. - Что случилось? - спросил чужак. Его рот не двигался, но отверстие на боку головы открывалось по мере того, как он говорил. От него исходил едкий запах чего-то такого, чего Кирилл никогда не чувствовал раньше. Это был первый оин, которого он встретил. У него не возникло трудностей продемонстрировать изумление и слегка отступить назад. - Что? - сказал он, позволив своей челюсти слегка отвиснуть. Оин никак не выразил своих чувств, пока осматривал его сверху донизу. - Вы никогда не видели меня раньше? Вы носите эмблемы с крыльями. Вы были на самолете там, снаружи? - Да, сэр. Второй пилот. Мы потеряли контроль над турбиной, как мне кажется. Все случилось очень быстро. Самолет вышел из-под контроля. Мы выскочили за пределы посадочной полосы. Я должен доложить обо всем этом на базу. Кирилл обошел чужака, затем поспешил в комнату к ночному оператору. Оин наблюдал за ним еще секунду, затем отвернулся и вышел. Радиооператор прочистил горло и плюнул с выражением в ведро для мусора. - Они все время мельтешат здесь так? - спросил Кирилл, глядя на закрытую дверь. - Нет. Если бы это было так, я бы был спокоен. Черепахи так же привлекательны, как и поросячье дерьмо. Я слышал, что вы выбрались из самолета с минимальными повреждениями. Хорошая посадка. - Не особенно. Я должен переговорить с моей базой. Как мне связаться? - Воспользуйтесь этим телефоном. Я предоставлю вам спутниковую линию прямо через военный канал. Только наберите свой номер. Номер соответствовал номеру базы, но добавочное ответвление позволило соединиться с другим телефоном, находившимся за тысячу миль от базы... - Да, - сказал генерал Соболевский. - У нас несчастный случай во время приземления. Вы еще не получили наш рапорт? - Нет. Как чувствуете себя вы и пилот? - Пилот легко ранен. Он сейчас в госпитале. Я уверен, что к утру все будет в порядке. Сейчас я отправляюсь в постель. - Счастливо. Кирилл медленно повесил трубку. Пойти в постель было кодовым наименованием начала операции. Он махнул рукой оператору и покинул радиокомнату. Коридор был молчалив и темен. Арктический холод превратился в нет. Он внимательно прислушивался на каждом повороте, не ожидая встретиться с кем-нибудь еще. Если его обнаружат, то всегда можно сказать, что он заблудился.Но это могло задержать операцию, чего он не хотел. Кроме того, в самолете становилось слишком холодно. Большинство лампочек на кухне не горело: запах старого жира тяжело висел в воздухе. Он тихо скользнул между рядами печей и открыл дверь за ними. Здесь было значительно холоднее. Короткий коридор вел мимо кладовых к выходу наружу, который использовали для доставки продовольствия. Он застегнул молнию своей парки наглухо, продолжая идти, надел тяжелые перчатки перед тем, как потянуть ручку тяжелой двери. Она открылась на хорошо смазанных петлях. Его дыхание превращалось в облачка тумана в воздухе маленького предбанника за дверью. Следующая дверь перед ним открывалась в антарктическую ночь. Он аккуратно закрыл за собой дверь перед тем, как пересечь комнату. Сигнализационную систему легко обнаружить; массивный ящик громоздился на каркасе с двумя подведенными к нему проводами. Это была не сигнализация против взлома - здесь в ней не было необходимости - но сигнал в комнату управления, что наружная дверь открыта. Только они об этом не узнают. Он вытащил пассатижи и перекусил правый провод, как был проинструктирован. Затем взглянул на наручные часы. Немногим более часа прошло с тех пор, как он покинул самолет. Очень хорошо. Он снял перчатки и надвинул капюшон на голову. Пассатижи снова отправились к карман на колене брюк, и он вытащил небольшую коробочку из-за пояса. Когда он надавил на нее, крышка отошла в сторону, открыв переключатель и единственную красную кнопку. Кирилл улыбнулся, глядя на нее, и затем снова надел перчатки. Тяжелая дверь открылась внутрь, впустив порыв обжигающе-холодного воздуха и буранчики снежных хлопьев. Он нагнул голову и прошел несколько шагов. Затем он поднял прибор и надавил большим пальцем на активирующую кнопку. 17. АТАКА Высокочастотный электронный сигнал можно было хорошо услышать даже на фоне завывания ветра внутри самолета. Сержант Грут нырнул под лестницу в то же самое мгновение, когда прозвучал сигнал, выкрикивая сообщение: - Сигнал от майора Данилова! - Выступаем, - приказал Роб. Атака была хорошо подготовлена: каждый солдат точно знал, что ему надлежит делать. Когда дверь распахнулась, наружу была выброшена складная лестница. Ее падение сопровождалось грохотом по обшивке самолета. Верхний конец лестницы был надежно закреплен во время ожидания сигнала, так что первый человек оказался на верхней ступеньке даже раньше, чем низ лестницы упал в снег... Остальные солдаты поспешили вниз за ним. В неотапливаемом самолете было холодно, но снаружи отрицательная температура ударила взрывной волной. К холоду добавился ветер, что было эквивалентно температуре 60 градусов ниже ноля. Несмотря на их защитные костюмы, перчатки и лицевые маски, они ощущали удары холода, которые были достаточно сильными. - Сформируйте отделения, - приказал Роб, - и непрерывно двигайтесь. Если вы замрете неподвижно, то скоро будете мертвы. Круги света запрыгали по снегу. Сияющие снежные хлопья быстро пролетали в их лучах. Командиры хрипло отдавали приказания своим людям. Роб с трудом пробирался через глубокий снег за лейтенантом Резиным, который возглавлял отделение, прокладывавшее тропу. Гигантский хвост 747-го смутно виднелся над ними к темноте, когда они прокладывали путь в глубоком канале, оставленном самолетом в снегу. Они водили фонарями по блестящей поверхности позади него. - Быстрее, - сказал Резин. - Мы можем воспользоваться следами от колес, которые мы сделали, когда пропахали борозду сюда. Но они быстро заполняются. - Можем ли мы до конца воспользоваться ими? - Нет, не можем. Теперь в этом направлении мы сделаем собственные тропы, пока не достигнем экрана и не найдем посадочную полосу. Мои люди - опытные лыжники из Арктического Патруля. Они в такую погоду чувствуют себя, как дома. - Надеюсь, что вы правы. Погода действительно плохая. - Середина лета, полковник. Мы смеемся над такой погодой. Резин оставил одного человека под хвостом самолета на посту и с другими последовал в буран. Солдат фонарем указывал направление, куда ушли отделения, наблюдая, как они скрываются из виду. Но немного позже впереди можно было разглядеть смутный свет другого фонаря. Это была великолепная идея... если она сработает. Роб вернулся к своим людям, осознав, что было слишком поздно сомневаться в том, как они спланировали операцию. Дело сделано. Линия солдат из Сибири должна сейчас протянуться от самолета к невидимой посадочной полосе. Их огни покажут остальным безопасное место. Но идет ли отделение солдат в верном направлении? Компасы здесь бесполезны, так как это Южный полюс. Операция зависела от опыта лейтенанта и присутствия чувства направления у его людей. Ему было лучше всего не ошибиться, или они все замерзнут раньше, чем достигнут базы чужаков. Гигантский силуэт сержанта Грута неясно вырисовывался в темноте рядом с Робом. - Самолет пуст, полковник. Отделения сформированы. Все присутствуют и пересчитаны. - Олл райт. Начнем двигаться. Свет выключить, как только люди отойдут от самолета. И не разговаривать. Единственный свет, который сейчас нужен, - это свет наших русских компаньонов. Молчаливые люди двинулись, сгибаясь под напором ветра. Роб стоял до тех пор, пока последний из них не прошел мимо, затем взмахнул своим фонарем крутым движением перед тем, как последовать за остальными. Ночь была темная, холодная, гибельная. Роб тяжело ступал через снег, не различая ничего впереди. Он подавлял страх, который угрожал подняться и охватить его. Он должен идти в правильном направлении. Туда! Неясная точка света появилась в кромешном мраке. Он заспешил к ней и обнаружил одинокого солдата, стоявшего без движения за самолетом. Когда Роб прошел мимо, солдат указал фонарем в темноту. Там, куда он указал, не было ничего видно. Роб начал что-то говорить, когда неясное пятно света двинулось. Солдат, должно быть, знал, что ощущает Роб. - Видите, вдалеке свет. Вы не должны беспокоиться. Это всего лишь фонарик следующего часового. Если вы собьетесь с пути, вы должны стать и не двигаться до тех пор пока не увидите снова свет. Сейчас вы должны идти, сэр. Мне предстоит дождаться лейтенанта Резина... Роб открыл рот, но не мог ничего придумать, что бы следовало сказать. Он одобрял эту часть плана. Резин снова пройдет по этой тропе к самолету, затем соберет своих людей и вновь вернется по этому следу, в третий раз. Если будут отставшие, его опытные северные воины обнаружат их. - Олл райт, солдат. Прекрасно придумано. Роб двинулся к пятну света, едва различимому в темноте, радуясь, что он здесь не один, что это не он ожидает своего офицера. Это была тяжелая работа - пробираться через снег. Если отделение солдат, прошедших здесь, и оставило какие-то следы, то он их не увидел. Воющая пурга заполнила их сразу же, как только они прошли. Он подошел к пятну света, которое отбрасывал карманный фонарик, солдата, стоящего по колено в снегу. Роб вгляделся в темноту в поисках следующего светового ориентира. Он был далеко впереди. Движение продолжалось. В каком-то месте этого бесконечного кошмара Роб споткнулся и упал лицом в снег. Он боролся со снегом, чтобы подняться, и вдруг почувствовал сильные руки, помогающие встать ему на ноги. - Осталось недалеко, полковник, - сказал знакомый голос. - Всего лишь несколько сот метров. Идите по огням. - Это вы, лейтенант? - Полковник Хейвард, все идет в соответствии с планом. Мы натолкнулись на посадочную полосу в ее дальнем конце. Люди построены там перед самым ангаром. Лучшего не придумаешь, сэр. Я сейчас собираю своих людей. Мы будем там почти одновременно с вами. С этими словами он растворился в темноте. Роб с трудом передвигался, пока не заметил скопление людей впереди, построенных шеренгой вдоль посадочных огней. Он подошел к ним и принял командование. - Всего лишь в пяти шагах впереди, - сказал сержант Грут, - шторм кончается. Весь снег и ветер - на этой стороне. Точно существует какая-то штора. - Настолько чисто? - Не то слово - вы можете отлично видеть огни на посадочной полосе, которые протянулись в длину и теряются из виду. И огни базы. - Я пойду взгляну. Доложите мне, как только Резин и его люди вернуться. Грут был прав. Невидимый барьер протянулся от земли вверх, к небесам. Он шагнул сквозь него, и тут же почувствовал разницу в температуре, ветер прекратился. Здания и ангары были великолепно видны на расстоянии двух миль впереди, и серебряные формы грузовых самолетов, выстроившихся в цепочку перед ними. За ангарами - огни базы. Он повернулся, когда фигура человека также прошла сквозь барьер позади него, отряхивая налипшие хлопья снега. - Мы все здесь, сэр, - сказал лейтенант Резин. - Один из ваших людей упал и потерял защитные очки. Мы принесли его, завязав глаза шарфом. Мы узнаем о его состоянии, когда доберемся до базы. - Я предполагал, что будет хуже. К нему прикрепляются два человека из отделения "Дельта". Доставьте его туда сразу, как только возьмем базу. Вы видите, вон там? - Да, полковник. - Мы пойдем самой длинной дорогой вокруг. Вдоль барьера по периметру. Я возглавляю процессию. Когда приблизимся достаточно, то пройдем на сторону, где свирепствует плохая погода, и барьер прикроет нас... Я надеюсь, что мы минуем один из проекторов. Но я не могу разглядеть вообще какой-нибудь из них между нами и базой. - Они должны находиться дальше отсюда, за барьером, и спрятаны в снегу. - Есть ли идея насчет того, как найти их? - Это легко сделать. Мои люди вытянутся в цепь. Мы обнаружим их по пути. - Доложите мне, как только они будут найдены. - Есть, сэр. - Пойдемте. Они прошли сквозь темноту, избегая посадочной полосы и отблесков огней, исчезнув снова в буране, для того, чтобы приблизиться невидимыми к базе. Они находились недалеко от базы, когда один из арктических патрульных Резина быстро подошел к Робу. - Донесение от лейтенанта Резина. Проектор обнаружен. Я могу провести вас к нему. - Хорошо. Грут появился рядом с ним. - Возьмите отделение "Эпсилон", техников и следуйте за мной. Покрытая снегом массивная ферма неясно вырисовывалась в темноте и была высотой немного больше роста человека. Роб смел снег с соединительного узла. - Разберите это по косточкам, - приказал он. - Вы знаете, как это сделать. Солдаты уже устанавливали разборное укрытие над устройством, когда он уходил. Они уже получили практику в демонтаже одного из проекторов оинов, производившуюся в глубоко замороженном холодильном устройстве. Они знали, что делают. Они могли быстро отключить проектор и все сигнальные цепи, но это было лишь половиной дела, приведшего их сюда. Другая половина - находилась на базе. Это было главным заданием. Солдаты ждали в снегу молча и, когда он появился вновь, они уже были готовы. Он оглядел их и кивнул, а затем отдал распоряжения: - Подразделение "Альфа", за мной. Остальные ждут здесь. Мы ударим по базе, пройдя через выход, расположенный в правом крыле. Это лучший вариант. Я подам сигнал, когда все будет готово. Они быстро двинулись вперед, держа оружие наготове. Как только они приблизились, дверь широко распахнулась, и майор Данилов махнул им рукой, призывая внутрь. Роб отступил в сторону, дав людям возможность пробежать мимо него, повернулся и помигал фонариком в темноту. Он ждал до тех пор, пока новая волна людей не появилась из темноты. В командах не было необходимости, и их никто не подавал. Каждый шаг был тщательно спланирован и отработан бесчисленное количество раз. - Есть ли что-нибудь непредвиденное? - спросил Роб Данилова. - Ничего. Все спокойно. Никаких подозрительных действий вокруг. Коридоры пусты. - Хорошо. Роб оставил свой пост, когда последний солдат пробежал мимо. Он посмотрел на два отделения молчаливых мужчин, рассредоточившихся по всей большой кухне. - Предоставляю вам три минуты для ликвидации команды радиокомнаты, чтобы уничтожить связь. Затем мы ударим по главной нашей цели. Он прошел вперед и остановился перед вооруженными людьми, ставшими проявлять первые признаки нетерпения. Затем указал на капрала в переднем ряду. - Вот вы. Как вы поступите, когда увидите оина? - Убью его, сэр! Когда он отвечал, то поднял автомат, снабженный глушителем, и добавил спокойным голосом: - Я из Денвера, полковник. - Это одна из причин, почему ты выбран, сынок, - он указал на остальных в отделении. - Люди из Томска по той же самой причине. Я не хочу ни одного случайно произведенного выстрела. Я не хочу, чтобы хотя бы один наш человек пострадал, если он случайно очутится между вами и оином. Солдаты разошлись по коридорам, двигаясь быстро, бесшумно ступая на подошвах из мягкой резины. Они собрались у входа в центр управления оинов. Глаза всех устремились на Роба, в то время, как он смотрел на свои часы. Минуты тянулись медленно. Затем он поднял руку и рубанул ею вниз. - Пошли!!! 18. ЛИЦЕНЗИЯ НА УБИЙСТВО Дверь широко распахнулась, и солдаты устремились в нее. Освещение было тусклым, и вначале они не увидели никого. Они рассредоточились, держа оружие наготове. Держа в руках связку инструментов, в проходе внезапно появился оин. Роб только поднял свой пистолет, когда послышались торопливые хлопающие звуки позади него, и чужак упал. Солдаты побежали. Появился еще один чужак и пронзительно закричал. Но при первых же звуках оин закрутился и упал, разорванный и истекающий кровью из дюжины ран. Затем солдаты снова рассредоточились и стали обыскивать большое помещение, вынюхивая воздух, подобно голодным псам. - Пусто, - отрапортовал Грут. - Здесь их было только двое. - Из этого следует, что осталось еще пять, - сказал Роб. - Выходим отсюда. Обыщем их квартиры. Я хочу, чтобы эти пятеро были мертвы. Двигаемся. Это была не война, это была бойня. Убийство без пощады. Любая жалость, которую эти люди могли испытывать к оинам, сейчас была ими забыта. Им был дан приказ убивать, и они убивали. Они имели достаточно веские причины для того, чтобы пролить кровь, но было ли это хорошо или плохо - им некогда было рассуждать, и они работали, как машины для убийства. Солдаты рассредоточились, обыскивая помещение за помещением. Роб заскочил в комнату, убедился, что она пуста, вышел и вновь двинулся за первой волной своих людей. Они продолжали идти по коридору перед ним. Издалека раздались приглушенные звуки выстрелов, сопровождаемые громким звоном разбитого стекла. Дверь перед Робом распахнулась, и оттуда выбежал оин и повернулся к нему лицом. Руки его были пусты, рот широко распахнут. - Полковник Хейвард?! - воскликнул он. Роб узнал его. Первый чужак, встреченный им. - Хес'бю, - сказал он, расставляя знаки пунктуации в имени сорок пятым калибром. Оружие прыгало в его руках. Тело Хес'бю дергалось при каждом попадании. Молча согнувшись вперед, он упал. Роб постоял несколько секунд, глядя вниз на молчаливое тело на полу перед собой. Затем он перешагнул через него и двинулся в сторону большой комнаты в конце коридора. Холодный арктический ветер задувал внутрь снег через разбитое термическое стекло окна. Скорчившийся оин лежал перед окном, покрытый осколками стекла. Сержант Грут склонился над русским солдатом, лежавшим, широко раскинув руки, на полу. Он выпрямился, когда подошел Роб. - Я слышал звуки выстрелов позади себя в холле, полковник. Это были вы? - Да. Достал одного. - Тогда это был номер семь. Со всеми покончено. Ситуация прояснилась. Роб посмотрел в широко распахнутые глаза мертвого солдата. Его грудная клетка была сожжена, а парка до сих пор еще тлела. - Всего лишь несчастный случай, - сказал Грут спокойным тоном. - Эта тварь срезала его. Он выпустил почти целую обойму, взял оина и окно за ним. Но он был мертв еще до того, как спустил курок. - Тогда слава ему! Сказав эти слова, Роб почувствовал сильную усталость, но он проигнорировал это чувство и собрался. - Мы устроим штаб в комнате управления. Доставьте тела туда же. Я хочу получить рапорты от каждого отделения. Двинулись. Вот это была работа! Роб не позволил себе торжествовать до тех пор, пока не услышал все рапорты. Радио молчало. Оины были истреблены полностью. Ни один из них не успел добраться до какого-нибудь прибора, который мог быть коммуникатором. Потери атаковавших состояли всего из одного человека. Когда рапорты были приняты, Роб перешел в радиокомнату, где их собственный оператор уже настроился на нужную частоту. Роб упал в кресло и взял микрофон. - Хейвард на связи. - Докладывайте, - это был голос генерала Беллтайна - Генерал Соболевский также слушает вас. - Полный успех. Семь мишеней. Все взяты до того, как успели выйти на связь. База полностью занята. - Поздравляю! Работа сделана великолепно. Есть ли дополнительная информация? - Пока нет. Команда снаружи до сих пор работает, и от них еще не поступало докладов. Но мы не касаемся оборудования оинов внутри базы до прибытия специальной команды. Каков их статус? - Они в воздухе и двигаются по расписанию. Должны приземлиться у вас примерно через пятнадцать минут. - Я начну вывозить персонал базы, как только прибудут самолеты. Мы эвакуируем их всех ко времени, когда группа ученых закончит свою работу. - Пока что вы действовали отлично. Мы подадим рапорт о случившемся в вышестоящие инстанции. Связь останется открытой до тех пор, пока мы не услышим от вас о следующей фазе операции. Роб положил микрофон и сделал глубокий вдох. Первый шаг произведен. Но они должны действовать чисто, не оставляя следов своего пребывания, если все не пройдет гладко. - Чашку кофе, сэр? - произнес голос. Роб заморгал при виде парящего сосуда, который радиооператор протягивал ему. - О, мой бог, конечно, да! Это великолепная идея... Он успел сделать только первый большой глоток, когда в комнату ворвался посыльный. - Команда техников возвращается, полковник! Сосуд ударился об пол и разбился, когда Роб выходил за дверь. Группа людей в комнате управления, до сих пор облепленная нерастаявшим снегом, повернулась при его появлении. Капитан, возглавлявший команду, шагнул вперед. - Ну что, чего-нибудь добились? - спросил Роб. - Нет, сэр. Там ничего нет. - Не думаю, что понял вас. - Ничего. Только то, что я сказал, полковник Хейвард, - сказал он смущенным тоном. - Что вы имеете в виду? - Мы не понимаем этого сами, сэр. Мы открыли эту штуку без проблем. Точно такая же, как собранная из деталей, произведенных на наших заводах, с которой мы работали. Но там, внутри, ничего нет... Нет задающего генератора в самом проекторе или других цепей в контрольном ящике. Только соединения, где входящие и выходящие цепи присоединяются к следующему проектору. Это остановило нас, полковник, и это не имеет смысла. Вместо того, чтобы вернуться, что заняло бы, конечно же, некоторое время, мы прошли вдоль трассы кабелей к следующему проектору. Та и то же самое. Ничего. Пустота... - Вы имеете в виду, что эти штуки... Они всего лишь манекены? - Обследованные нами - определенно. Только груда металла. Я хотел бы получить разрешение взглянуть на некоторые из них еще раз. Лейтенант Резин и его люди обнаружили следующую группу проекторов. Возможно, там нам повезет больше. - И, возможно, вы не... Роб опустился в ближайшее кресло, прокручивая это открытие в мозгу. Манекены? Но он видел стрельбу из этих проекторов... Или нет? Он поднял голову и осознал, что команда техников до сих пор ожидает приказа. - Да. Откройте еще два. Только два. Затем доложите мне, как только дело будет закончено. Он едва заметил уход людей. Что бы это значило?.. Что в действительности видел он в тот день, когда они воевали с флотом блеттеров? Он видел машины, слышал боевые рапорты, затем видел голографическую проекцию битвы, чувствовал, как проекторы открыли огонь, и видел потрясающий эффект, который они оказали на северное сияние. - Почему... грязные ублюдки!!! - сказал он громко с внезапным пониманием. - Они сделали это снова! Роб сидел в тишине, взвешивая факты один за другим, не замечая шума вокруг себя. Он был снова возвращен к действительности, когда услышал, что произносят его имя. - Самолеты приземлились, полковник, - сказал сержант Грут. - Такси уже подано. - Хорошо. Как только они заправятся, я хочу, чтобы все люди с базы были на борту самолета номер один. За исключением операторов. И все наши люди должны также уходить, за исключением "Альфы", "Беты" и "Дельты". Как только все будут на борту, самолеты должны взлететь. Что с телами оинов? - Все сложены на их территории. - Хорошо. Я хочу, чтобы вы персонально привели сюда команду штатских, как только они покинут самолет. Команда ученых состояла из двенадцати человек. Ее возглавляли профессор Тиллштен и доктор Ликофф. Они потирали руки от предчувствия удовольствия, когда входили в комнату управления. Открыв ящики с инструментами, они хотели начать, но Роб остановил их перед тем, как они коснулись хотя бы одного из аппаратов. - Пожалуйста, послушайте. Используйте перчатки, когда будете разбирать механизм оинов. Если вам необходимо коснуться чего-нибудь голыми руками, удостоверьтесь, что вы затем стерли отпечатки пальцев. Разбирайте только, если вы полностью уверены, что можете собрать это снова. - Мы знаем все это, - перебил его Ликофф. - Мы великолепно проинструктированы, полковник. - Хорошо. Но вы должны пройти инструктаж снова. Это военная операция, и мы придерживаемся строгого графика. В вашем распоряжении ровно час на проведение необходимых исследований. Поэтому через полчаса вы должны приступить к сборке. Ни одна часть или соединение не должны остаться, когда вы соберете все снова. Мы не хотим, чтобы остались следы нашего пребывания здесь. Когда вы закончите, вся зона будет взорвана. А сейчас, начали. Профессор Тиллштен, могу я переговорить с вами? - Это замечательно, замечательно... - сказал Тиллштен, наблюдая, как техник взялся за изучение механизмов чужаков. - Мы уже открыли некоторые важные факты, - сказал Роб. - Команда моих техников разобрала один из больших лучевых проекторов. - Это очень хорошие новости. Где электронные части? - Их нет. Они не существуют. Проекторы - всего лишь манекены, в них отсутствуют какие-либо внутренности. Тиллштен заморгал, затем покачал головой в изумлении. - Я не уверен, что понял вас. - Я думаю, что мы снова столкнулись с трюком. Я подвожу вас к мысли, что битва, свидетелями, которой мы стали здесь, была всего лишь спектаклем. Проекторы - пустышки. Таким образом они не могли вести огонь. Эффект, который мы наблюдали визуально, тоже говорит об этом. Все подстроено. Точно так же, как устройство, которое заставило северное сияние сойти с ума. Это усилитель электромагнитных волн какого-то типа, точно не могу указать. - Это невозможно. Все это не могло быть фальшивкой. Вы же были на Луне и видели там крепость блеттеров. - Да, я был. Она прибыла туда, это мы видели. Но была ли битва, которая стремилась предотвратить это прибытие, или оины только фальсифицировали ее, чтобы добиться нашего сотрудничества? Нам было сказано так много неправды, мы видели так много продемонстрированной лжи, что не имеем представления, где сейчас находится истина. - Нет... Мы не можем... Таким образом, даже еще более необходимо сейчас, чтобы мы изучили эти машины и обнаружили, каким образом они работают. Нам необходимо больше времени... - Невозможно. График должен строго выдерживаться. - Он может растянуться немного, я уверен. В ответ Роб улыбнулся. - Он не может растянуться, так как вы не знаете, что случилось перед вашим прибытием. Мы перебили всех оинов, которые находились здесь... Он проигнорировал широко раскрытый от ужаса рот Тиллштена и продолжил: - Это не должно никогда обнаружиться ни при каких обстоятельствах, или весь мир последует дорогой Денвера. Весь персонал будет эвакуирован. Таким образом, они не будут способны описать, что в действительности произошло. Как только вы отбудете, моя команда взорвет оинов, их машины и трупы. Вина будет возложена на одного человека, одного из наших, того, кто был убит в этой акции. История прикрытия такова: он силой проник на борт одного из самолетов, что послужило причиной катастрофы и взрыва. Обо всем этом позаботятся сейчас. Он сошел с ума. Уничтожил оинов и был убит сам. Разрушения будут настолько велики, что целая база эвакуируется. Когда они прибудут сюда, они обнаружат только команду моих людей. Все они будут хорошо натасканы на эту историю. Вы понимаете сейчас, почему мы не можем отсрочить время? - Все это - безумие!.. Риск!!! - Возможно. Но это необходимо сделать. Сейчас слишком поздно плакать над убежавшим молоком. Все, что нам сейчас остается делать, - это следовать версии и надеяться, что все пройдет, как запланировано. Роб повернулся к сержанту Груту, который в этот момент зашел в комнату управления. - Первый самолет загружен, полковник, - отрапортовал он. - Сейчас вырулил на взлетную полосу. - Хорошо. Взрывное устройство? - В готовности, в момент нашего с вами разговора подключают провода. - Тогда все идет прекрасно. Запланированная финальная часть... Майор Данилов ворвался в распахнутую дверь. - Все пропало! - заорал он. - Первый воздушный лайнер не может взлететь. Он остановился на взлетной полосе. - Почему?! - спросил Роб, внезапно содрогнувшись в страшном предчувствии. - Посмотрите! Он подошел к окну и застыл, как только выглянул наружу. На взлетной полосе вытянулся ряд огней. 747-й стоял в дальнем конце этой линии. Турбины работали, снежная поверхность плавилась под ними от реактивных выхлопов, но самолет не двигался с места. Гигантская черная глыба космического корабля оинов опустилась перед ними, блокировав взлетную полосу. 19. ПУТЬ НАЗАД ОТРЕЗАН Неудача! Роб ничего не сказал. Только стоял, застыв, и смотрел на корабль чужаков в течение нескольких секунд. Затем резко повернулся и ткнул пальцем в направлении остальных. - Мы вынуждены импровизировать. Имеются какие-нибудь предложения? Он ждал, а в зале повисла тишина. Одна, две, три секунды. Ничего. Он должен сделать это сам. - Олл райт. Первое: собрать инструменты... Нет, не беспокойтесь, у нас не осталось для этого времени. Всем покинуть помещение. Майор, вы знаете эту базу. Выведите этих людей побыстрее и держите их вне поля зрения где-нибудь. Прямо сейчас! Он повернулся к Груту и, направив на него палец, скомандовал: - Взорви эту комнату, и чем скорее - тем лучше. Взорви все тела оинов и всю их механику. Я не хочу, чтобы здесь остались следы нашего пребывания. Только оставь единственное тело солдата, на которого будет возложена вина за случившееся. Выгорит ли дело? Он не знал. Но он знал, что должен попытаться что-то сделать. Невыносима была сама мысль о бедствии, которое случится, если их попытки провалятся. Оины... Что они сделают? Он снова прыжком достиг окна. Вид за стеклом не изменился. Самолет стоял в конце взлетной полосы. Космический корабль до сих пор блокировал его взлет. - Взрыв подготовлен, - отрапортовал сержант Грут. - Пошли. Взрывай, как только мы покинем помещение. Затем раздобудь какой-нибудь транспорт и встреть меня на выходе на взлетное поле. Они побежали. Роб едва успел выйти в радиокомнату, как взрыв потряс здание, почти сбив его с ног. Поток пыли сорвался с потолка. Радиооператор испуганно повернулся к нему. - Что все это... - Молчи. Вызови диспетчера. Скажи ему, чтобы увел самолет со взлетной полосы и поставил обратно к ангару. Он схватил телефонную трубку. - Генерал? - Я здесь, и... - Большие трудности, сэр. Приземлился корабль оинов. Самолеты еще не успели взлететь. Мы взорвали вещественные доказательства. Я сейчас собираюсь выйти к оинам. Нужно попытаться купить их на новую историю. Держите все в состоянии боевой готовности. Он швырнул трубку до того, как у генерала появился шанс ответить. Майор Данилов ждал в холе снаружи. - Ученые удалены из здания, - сказал майор, - но каждому оставшемуся на базе известно, что случилось. Если оины начнут разговаривать с ними... - Мы должны остановить их. Сбить их со следа. Поедем к их кораблю вместе со мной. Мы должны найти способ удостовериться, что они не доберутся сюда до тех пор, пока мы не будем готовы встретить их. - Взять с собой отделение? - Вооруженная поддержка? - он остановился, чтобы подумать. - Да, возможно, хорошая идея. Мы не можем использовать против них силу, но мы позволим им увидеть только то, что хотим. Здесь опасно. И мы собираемся защитить их. Я должен убедить их, что это все для их же собственной безопасности. Надо удержать их внутри корабля. Возьмите своих людей. Сержант Грут ожидал в одном из транспортных средств для перевозки персонала на взлетном поле... Это был модифицированный пятитонный грузовик, изолированный от холода и снабженный скамейками внутри. Роб указал на него. - Майор, доставьте ваших солдат сюда. Сидите, пригнувшись, чтобы вас прикрывал борт. Держите грузовик между нами и кораблем в случае, если мы находимся под наблюдением. Все должны соблюдать спокойствие и быть вне поля зрения. Вы поедете в кабине вместе со мной. Пошли. В кабине грузовика было тепло, всего несколько минут назад он находился в обогреваемом гараже, и большой вентилятор быстро рассеял холод, который просочился в открытую дверь. Они проехали мимо 747-го, который возвращался в ангар. Теперь между ними и кораблем не осталось никого. - Похоже, люк открыт, - сказал Кирилл. - Лечь на пол! - приказал Роб. - Остановите грузовик так, чтобы дверь открылась в сторону входа в их корабль. Держите оружие наготове, когда мы выйдем и будем говорить. Наши руки будут пусты, но необходимо показать им нашу силу для того, чтобы расставить все точки над "i". Дверь открылась сразу же, как только грузовик остановился перед двумя оинами, закутанными в тяжелую материю, которые только что вышли из открытого люка корабля. Роб спрыгнул на бетон, его по пятам сопровождал Кирилл. Полковник узнал возглавляющего. Озэр'о, командующий делегацией на Земле. - Здесь были некоторые трудности, - начал Роб, но Озэр'о перебил его: - Мы приняли сигнал тревоги с этой базы. Но мы не можем вступить в контакт с нашими людьми. Мы видели взрыв. Вы объясните нам все, пока доставите нас к базе. - Я сказал, что здесь были трудности. База подверглась атаке. Террористы. Мы не знаем, сколько их. У нас здесь солдаты, чтобы очистить от них... - Доставьте нас сейчас же. Он двинулся вперед, и сопровождавший его шея на шаг позади. Ни Роб, ни Кирилл не пошевелились. - Боюсь, я не могу позволить такого, - сказал Роб. - Моя обязанность - защитить вас. Как только я получу рапорт, что зона очищена, мы сможем войти. До тех пор я настоятельно требую, чтобы вы оставались в корабле. Озэр'о зашипел в гневе: - Я понимаю это так, что вы пытаетесь остановить меня? От входа в мою собственную базу? Вы понимаете то, что вы делаете, человек? - Я надеюсь, что вы не ошибаетесь, думая так. Там для вас слишком опасно. Оба чужака имели прорези в тяжелой верхней одежде, через которые были протиснуты руки. Локти их были плотно прижаты к телам из-за холода. Роб видел сотрясающую их тела дрожь. От холода или по какой то другой причине. Ситуация зашла в тупик. Люди не могли отодвинуться, оины же определенно намеревались пройти. Наконец, Озэр'о повернулся и сказал: - Возможно, вы правы, полковник Хейвард. Мы подождем внутри корабля, спасаясь от холода, до тех пор, пока вы не будете готовы. Он сказал что-то на своем языке стоящему рядом с ним оину. Пока он говорил, Кирилл наклонился и взял Роба под руку. Он навалился на него всем своим весом, заставив упасть на бетон и крича в то же время: - Уничтожьте их! Они хотят открыть огонь! Оба они резко повернулись. В их руках появилось лазерное оружие, готовое... Но оины были отброшены назад, крутящиеся и падающие, в то время, как пули разрывали их тела, вбивая в грунт. Сержант Грут рванулся из грузовика, продолжая стрелять в чужаков, по пути отбросив ногой их оружие. - Я слышал, что он сказал другому! - кричал Кирилл. - Он приказал убить нас, потому что их предали. Внезапно, вспыхнувшее пламя, метнулось из открытого люка, стремясь сжечь русского.Грут оттолкнул его, ответив на огонь, и майор упал, стреляя в открытое отверстие. Грут побежал вперед, сея смерть из своего автомата по мере продвижения. - Захватите корабль! - заорал Роб. - Вперед! Судьба лишила их какого-либо другого решения этой задачи. Все - что он мог сейчас предпринять - это попытаться захватить корабль. Русские солдаты стали прыгать из кузова машины, крича и ругаясь на бегу. Роб рванулся вперед, стреляя из пистолета, в то время, как Грут метнул свое тело в корабль через люк... чтобы быть перерезанным ос