по поводу ежегодных
ярмарок в Нижнем Боусове. Командиром батальона был тогда майор
Рогелль. "Also, was gibts?" / Итак, в чем дело? (нем.)/ --
спросил он Пеха, а тот выпалил: "Осмелюсь доложить, господин
майор, в Нижнем Боусове шесть ярмарок в году". Ну, здесь майор
Рогелль на него заорал, затопал ногами и немедленно приказал
отвести в военный госпиталь в отделение для сумасшедших. С той
поры стал из Пеха самый что ни на есть последний солдат,-- не
солдат, а одно наказание.
-- Солдата воспитать дело нелегкое,-- сказал, зевая,
старший писарь Ванек.-- Солдат, который ни разу не был наказан
на военной службе, не солдат. Это, может, в мирное время так
было, что солдат, отбывший свою службу без единого наказания,
потом имел всякие преимущества на гражданке. Теперь как раз
наоборот: самые плохие солдаты, которые в мирное время не
выходили из-под ареста, на войне оказались самыми лучшими.
Помню я рядового из восьмой маршевой роты Сильвануса. У того,
бывало, что ни день -- то наказание. Да какие наказания! Не
стыдился украсть у товарища последний крейцер. А когда попал в
бой, так первый перерезал проволочные заграждения, трех взял в
плен и одного тут же по дороге застрелил,-- дескать, он не
внушал мне доверия. Он получил большую серебряную медаль,
нашили ему две звездочки, и, если бы потом его не повесили у
Дукельского перевала, он давно бы уже ходил во взводных. А не
повесить его после боя никак нельзя было. Раз вызвался он идти
на рекогносцировку, а патруль другого полка застиг его за
обшариванием трупов. Нашли у него часов штук восемь и много
колец. Повесили у штаба бригады.
-- Из этого видно,-- глубокомысленно заметил Швейк,-- что
каждый солдат сам должен завоевывать себе положение.
Раздался телефонный звонок. Старший писарь подошел к
телефону. Можно было разобрать голос поручика Лукаша, который
спрашивал, что с консервами. Было слышно, как он давал нагоняй.
-- Правда же, их нет, господин обер-лейтенант! -- кричал в
телефон Ванек.-- Откуда им там взяться, это только фантазия
интендантства. Совсем напрасно было посылать туда людей. Я
хотел вам телефонировать. Я был в кантине? Кто сказал?
Повар-оккультист из офицерской кухни? Действительно, я позволил
себе туда зайти. Знаете, господин обер-лейтенант, как назвал
этот самый оккультист всю панику с консервами? "Ужас
нерожденного". Никак нет, господин обер-лейтенант, я совершенно
трезв. Что делает Швейк? Он здесь. Прикажете его позвать?..
Швейк, к телефону! -- крикнул старший писарь и шепотом добавил:
-- Если вас спросят, в каком виде я вернулся, скажите, что в
полном порядке.
Швейк у телефона:
-- Осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, у телефона
Швейк.
-- Послушайте, Швейк, как обстоит дело с консервами? Все в
порядке?
-- Нет их, господин обер-лейтенант. Ни слуху ни духу.
-- Я хотел бы, Швейк, чтобы вы, пока мы в лагере, по утрам
всегда являлись ко мне с рапортом. А когда поедем,-- неотлучно
будете находиться при мне. Что вы делали ночью?
-- Неотлучно сидел у телефона.
-- Были какие-нибудь новости?
-- Были, господин обер-лейтенант.
-- Швейк, не валяйте опять дурака. Сообщали что-нибудь
важное, срочное?
-- Так точно, господин обер-лейтенант, но только к девяти
часам.
-- Что же вы сразу мне об этом не доложили?
-- Не хотел вас беспокоить, господин обер-лейтенант, не
смел об этом и помыслить.
-- Так говорите же,-- черт вас дери! -- что предстоит в
девять часов?!
-- Телефонограмма, господин обер-лейтенант.
-- Я вас не понимаю.
-- Я это записал, господин обер-лейтенант. Примите
телефонограмму. Кто у телефона?.. Есть? Читай... Или еще что-то
в этом роде...
-- Черт вас побери, Швейк! Мука мне с вами... Передайте
мне содержание, или я вас так тресну, что... Ну?!
-- Опять какое-то совещание, господин обер-лейтенант,
сегодня в девять часов утра у господина полковника. Хотел вас
разбудить ночью, но потом раздумал.
-- Еще бы вы осмелились будить меня ночью из-за всякой
ерунды, на это и утром времени достаточно. Wieder eine
Besprechung, der Teufel soll das alles buserieren! / Опять
совещание, черт их дери всех! (нем.)/ Опустите трубку, позовите
к телефону Ванека.
-- Старший писарь Ванек у телефона. Rechnugsfeldwebl
Vanek, Herr Oberleutnant / Старший писарь фельдфебель Ванек,
господин обер-лейтенант (нем.)/.
-- Ванек, немедленно найдите мне другого денщика. Этот
подлец Балоун за ночь сожрал у меня весь шоколад. Привязать?
Нет, отдадим его в санитары. Детина, косая сажень в плечах,--
пусть таскает раненых с поля сражения. Сейчас же и пошлю его к
вам. Устройте все это в полковой канцелярии немедленно и тотчас
же возвращайтесь в роту. Как по-вашему, скоро мы тронемся?
-- Торопиться некуда, господин обер-лейтенант. Когда мы
отправлялись с девятой маршевой ротой, нас целых четыре дня
водили за нос. С восьмой то же самое. Только с десятой дела
обстояли лучше. Мы были в полной боевой готовности, в
двенадцать часов получили приказ, а вечером уже ехали, но зато
потом нас гоняли по всей Венгрии и не знали, какую дыру на
каком фронте заткнуть нами.
С тех пор как поручик Лукаш стал командиром одиннадцатой
маршевой роты, он находился в состоянии, называемом
синкретизмом,-- по имени той философской системы, которая
старалась примирить противоречия понятий путем компромисса,
доходящего до смешения противоположных взглядов. А поэтому он
ответил:
-- Да, может быть, это и так. По-вашему, мы сегодня не
тронемся? В девять часов совещание у полковника. Да, кстати,
знаете о том, что вы дежурный? Я только так. Составьте мне...
Подождите, что бишь должны вы мне составить? Список
унтер-офицеров с указанием, с какого времени каждый из них
служит... Потом провиант для роты. Национальность? Да, да, и
национальность... А главное, пришлите мне нового денщика. Что
сегодня прапорщику Плешнеру делать с командой? Подготовиться к
отправке. Счета?.. Приду подписать после обеда. В город никого
не отпускайте. В кантину, в лагерь? После обеда на час...
Позовите сюда Швейка... Швейк, вы пока останетесь у телефона.
-- Осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, я еще не
пил кофе.
-- Так принесите кофе и останьтесь в канцелярии у
телефона, пока я вас не позову. Знаете, что такое ординарец?
-- Это тот, кто на побегушках, господин обер-лейтенант.
-- Итак, чтобы вы были на месте, когда я вам позвоню.
Напомните еще раз Ванеку, чтобы нашел для меня какого-нибудь
денщика. Швейк! Алло! Где вы?
-- Здесь, господин обер-лейтенант, мне только что принесли
кофе.
-- Швейк! Алло!
-- Я слушаю, господин обер-лейтенант. Кофе совсем
холодный.
-- Вы, Швейк, хорошо знаете, что такое денщик, поговорите
с ним, а потом скажете мне, что он собой представляет. Повесьте
трубку.
Ванек, прихлебывая черный кофе, в который подлил рома из
бутылки с надписью "Tinte" / Чернила (нем.)/, сделанной из
предосторожности, посмотрел на Швейка и сказал:
-- Наш обер-лейтенант так кричит в телефон, что я разобрал
каждое слово. По всему видать, вы близко знакомы с господином
обер-лейтенантом, Швейк?
-- Я его правая рука. Рука руку моет. Попадали мы с ним в
переделки. Сколько раз нас хотели разлучить, а мы опять
сходились. Он на меня во всем полагается. Сколько раз я сам
этому удивлялся. Вот вы только что слышали, как он сказал,
чтобы я вам еще раз напомнил о том, что вы должны ему найти
нового денщика, а я должен поговорить с ним и дать о нем отзыв.
Господину обер-лейтенанту не каждый денщик угодит.
x x x
Полковник Шредер вызвал на совещание всех офицеров
маршевого батальона. Он ждал этого совещания с нетерпением,
чтобы иметь возможность высказаться. Кроме того, надо было
принять какое-нибудь решение по делу вольноопределяющегося
Марека, который отказался чистить отхожие места и как бунтовщик
был послан полковником Шредером в дивизионный суд.
Из арестантского отделения дивизионного суда он только
вчера ночью был переведен на гауптвахту, где и находился под
стражей. Одновременно в полковую канцелярию была передана до
невозможности запутанная бумага дивизионного суда, в которой
указывалось, что в данном случае дело идет не о бунте, так как
вольноопределяющиеся не обязаны чистить отхожие места, но тем
не менее в этом усматривается нарушение дисциплины, каковой
проступок может быть искуплен им примерной службой на фронте.
Ввиду всего этого обвиняемый вольноопределяющийся Марек опять
отсылается в свой полк, а следствие о нарушении дисциплины
приостанавливается до конца войны и будет возобновлено в случае
нового проступка вольноопределяющегося Марека.
Предстояло еще одно дело. Одновременно с
вольноопределяющимся Мареком из арестантского дивизионного суда
был переведен на гауптвахту самозванец. взводный Тевелес,
который недавно появился в полку, куда был послан из загребской
больницы. Он имел большую серебряную медаль, нашивки
вольноопределяющегося и три звездочки. Он рассказывал о
геройских подвигах шестой маршевой роты в Сербии и о том, что
от всей роты остался один он. Следствием было установлено, что
с шестой маршевой ротой в начале войны действительно отправился
какой-то Тевелес, который, однако, не имел прав
вольноопределяющегося. Была затребована справка от бригады, к
которой во время бегства из Белграда 2 декабря 1914 года была
прикомандирована шестая маршевая рота, и было установлено, что
в списке представленных к награде и награжденных серебряными
медалями никакого Тевелеса нет. Был ли, однако, рядовой Тевелес
во время белградского похода произведен во взводные -- выяснить
не удалось, ввиду того что вся шестая маршевая рота вместе со
всеми своими офицерами после битвы у церкви св. Саввы в
Белграде пропала без вести. В дивизионном суде Тевелес
оправдывался тем, что действительно ему была обещана большая
серебряная медаль и что поэтому он купил ее у одного босняка.
Что касается нашивок вольноопределяющегося, то их он себе
пришил в пьяном виде, а продолжал носить потому, что пьян был
постоянно, ибо организм его ослабел от дизентерии.
Открыв собрание, прежде чем приступить к обсуждению этих
двух вопросов, полковник Шредер указал, что перед отъездом,
который уже не за горами, следует почаще встречаться. Из
бригады ему сообщили, что ждут приказов от дивизии. Солдаты
должны быть наготове, и ротные командиры обязаны бдительно
следить, за тем, чтобы никто не отлучался. Затем он еще раз
повторил все, о чем говорил вчера. Опять сделал обзор военных
событий и напомнил, что ничто не должно сломить боевой дух
армии и отвагу.
На столе перед ним была прикреплена карта театра военных
действий с флажками на булавках, но флажки были опрокинуты и
фронты передвинулись. Вытащенные булавки с флажками валялись
под столом.
Весь театр военных действий ночью до неузнаваемости
разворотил кот, которого держали в полковой канцелярии писаря.
Кот нагадил на австро-венгерский фронт и хотел было зарыть
кучку, но повалил флажки и размазал кал по всем позициям,
оросил фронты и предмостные укрепления и запакостил армейские
корпуса. Полковник Шредер был очень близорук.
Офицеры маршевого батальона с интересом следили за тем,
как палец полковника Шредера приближался к этим кучкам.
-- Путь на Буг, господа, лежит через Сокаль,-- изрек
полковник с видом прорицателя и продвинул по памяти
указательный палец к Карпатам, но при этом влез в одну из тех
кучек, с помощью которых кот старался сделать рельефной карту
театра военных действий.
-- Was ist das, meine Herren? / Это что такое, господа?
(нем.) / -- с удивлением обратился он к офицерам, когда что-то
прилипло к его пальцу.
-- Wahrscheinlich Katzendreck, HerrOberst / По всей
вероятности, кошачий кал, господин полковник (нем.)/ -- очень
вежливо сказал за всех капитан Сагнер.
Полковник Шредер ринулся в соседнюю канцелярию, откуда
послышались громовые проклятия и ужасные угрозы, что он
заставит всю канцелярию вылизать языком оставленные котом
следы.
Допрос был краток. Выяснилось, что кота две недели тому
назад притащил в канцелярию младший писарь Цвибельфиш. По
выяснении дела Цвибельфиш собрал свои манатки, а старший писарь
отвел его на гауптвахту и посадил впредь до дальнейших
распоряжений господина полковника.
Этим, собственно, совещание и закончилось. Вернувшись к
офицерам, весь красный от злости, полковник Шредер забыл, что
следовало еще потолковать о судьбе вольноопределяющегося Марека
и лжевзводного Тевелеса.
-- Прошу господ офицеров быть готовыми и ждать моих
дальнейших приказаний и инструкций,-- коротко сказал он,
Так и остались под стражей на гауптвахте
вольноопределяющийся и Тевелес, и когда позднее к ним
присоединился Цвибельфиш, они могли составить "марьяж". а после
марьяжа стали приставать к своим караульным с требованием,
чтобы те выловили всех блох из тюфяков.
Потом к ним сунули ефрейтора Пероутку из тринадцатой
маршевой роты. Вчера, когда распространился по лагерю слух, что
отправляются на позиции, Пероутка исчез и утром был найден
патрулем в Бруке у "Белой розы". Он оправдывался тем, что хотел
перед отъездом посмотреть знаменитый стекольный завод графа
Гарраха у Брука, а на обратном пути заблудился и только утром,
совершенно изможденный, добрел до "Белой розы" (в
действительности же он спал с Розочкой из "Белой розы").
x x x
Ситуация по-прежнему осталась неясной. Поедут они или не
поедут? Швейк по телефону в канцелярии одиннадцатой маршевой
роты выслушал самые разнообразные мнения: пессимистические и
оптимистические. Двенадцатая маршевая рота телефонировала,
будто кто-то из канцелярии слышал, что предварительно будут
производиться упражнения в стрельбе по движущейся мишени и что
поедут потом. Этого оптимистического взгляда не разделяла
тринадцатая маршевая рота, которая телефонировала, что из
города вернулся капрал Гавлик, слышавший от одного
железнодорожного служащего, будто на станцию уже поданы вагоны.
Ванек вырвал у Швейка трубку и в ярости закричал, что
железнодорожники ни хрена не знают и что он сам только что
пришел из полковой канцелярии.
Швейк с истинным удовольствием дежурил у телефона и на
вопросы: "Что нового?" -- отвечал, что ничего определенного
пока не известно.
Так он ответил и на вопрос поручика Лукаша.
-- Что у вас нового?
-- Ничего определенного пока не известно, господин
обер-лейтенант,-- стереотипно ответил Швейк.
-- Осел! Повесьте трубку.
Потом пришло несколько телефонограмм, которые Швейк после
всяческих недоразумений наконец принял.
В первую очередь ту, которую ему не могли продиктовать
ночью из-за того, что он уснул, не повесив трубку.
Телефонограмма эта касалась списка тех, кому была сделана и
кому не была сделана противотифозная прививка.
Потом Швейк принял запоздавшую телефонограмму о консервах.
Вопрос этот был уже выяснен вчера.
Затем поступила телефонограмма всем батальонам, ротам и
подразделениям полка.
"Копия телефонограммы бригады No 756992. Приказ по бригаде
No 172.
При отчетности о хозяйстве полевых кухонь следует при
наименовании нужных продуктов придерживаться нижеследующего
порядка: 1 -- мясо, 2 -- консервы, 3 -- овощи свежие, 4 --
овощи сушеные, 5 -- рис, 6 -- макароны, 7 -- крупа, 8 --
картофель,-- вместо прежнего порядка: 4 -- сушеные овощи, 5 --
свежие овощи".
Когда Швейк прочел все это старшему писарю, Ванек
торжественно заявил, что подобные телефонограммы кидают в
нужник.
-- Какой-нибудь болван из штаба армии придумал, а потом
это идет по всем дивизиям, бригадам, полкам.
Затем Швейк принял еще одну телефонограмму: ее
продиктовали так быстро, что он успел лишь записать в блокноте
что-то вроде шифра: "In der Folge genauer eriaubt gewesen oder
das Selbst einern hingegen immerhin eingeholet werden" /
Вследствие точнее разрешается или же самостоятельно напротив во
всех случаях подлежит возмещению (нем.)/.
-- Все это лишнее,-- сказал Ванек после того, как Швейк
страшно удивился тому, что он написал, и трижды вслух прочел
все.-- Одна ерунда, хотя -- черт их знает! -- может быть, это
шифрованная телефонограмма. У нас нет в роте шифровального
отделения. Это также можно выбросить.
-- Я тоже так полагаю,-- сказал Швейк,-- если я объявлю
господину обер-лейтенанту, что in der Folge genauer eriaubt
gewesen Oder das selbst einern hingegen immerhin eingeholet
werden, он еще обидится, пожалуй.
-- Попадаются, скажу я вам, такие недотроги, что прямо
ужас! -- продолжал Швейк, вновь погружаясь в воспоминания.--
Ехал я однажды на трамвае с Высочан в Прагу, а в Либни подсел к
нам некто пан Новотный. Как только я его узнал, я пошел к нему
на площадку и завел разговор о том, что мы, дескать, земляки,
оба из Дражова, а он на меня разорался, чтобы я к нему не
приставал, что он якобы меня не знает. Я стал ему все
объяснять, чтобы он припомнил, как я, еще маленьким мальчиком,
ходил к нему с матерью, которую звали Антония, а отца звали
Прокоп, и был он стражником в имении. Но он и после этого не
хотел признаться, что мы знакомы. Так я ему привел в
доказательство еще более подробные сведения: рассказал, что в
Дражове было двое Новотных -- Тонда и Иосиф, и он как раз тот
Иосиф, и мне из Дражова о нем писали, что он застрелил свою
жену за то, что она бранила его за пьянство. Тут он как
замахнется на меня, а я увернулся, и он разбил большое стекло
на передней площадке перед вагоновожатым. Ну, высадили нас и
отвели, а в комиссариате выяснилось, что он потому так
щепетилен, что звали его вовсе не Иосиф Новотный, а Эдуард
Дубрава, и был он из Монтгомери в Америке, а сюда приехал
навестить родственников.
Телефонный звонок прервал рассказ Швейка, и чей-то хриплый
голос из пулеметной команды опять спросил, поедут ли? Об этом
будто бы с утра идет совещание у господина полковника.
В дверях показался бледный как полотно кадет Биглер, самый
большой дурак в роте, потому что в учебной команде
вольноопределяющихся он старался отличиться своими познаниями.
Он кивнул Ванеку, чтобы тот вышел в коридор. Там они имели
продолжительный разговор.
Вернувшись, Ванек презрительно ухмыльнулся.
-- Вот осел! -- воскликнул он, обращаясь к Швейку.--
Нечего сказать, экземплярчик у нас в маршевой роте! Он тоже был
на совещании. Напоследок при расставании господин
обер-лейтенант распорядился, чтобы взводные произвели осмотр
винтовок со всей строгостью. А Биглер пришел спросить меня,
должен ли он дать распоряжение связать Жлабека за то, что тот
вычистил винтовку керосином.-- Ванек разгорячился.-- О такой
глупости спрашивает, хотя знает, что едут на позиции! Господин
обер-лейтенант вчера правильно сделал, что велел отвязать
своего денщика. Я этому щенку сказал, чтобы он поостерегся
ожесточать солдат.
-- Раз уж вы заговорили о денщике,-- сказал Швейк,-- вы
кого-нибудь подыскали для господина обер-лейтенанта?
-- Будьте благоразумнее,-- ответил Ванек,-- времени
хватит. Между прочим, я думаю, что господин обер-лейтенант
привыкнет к Балоуну, Балоун разок-другой еще что-нибудь у него
слопает, а потом это пройдет, когда попадем на фронт. Там
скорее всего ни тому, ни другому жрать будет нечего. Когда я
ему скажу, что Балоун остался, он ничего не сможет поделать.
Это моя забота, господина обер-лейтенанта это не касается.
Главное: не торопиться! -- Ванек опять лег на свою койку и
попросил: -- Швейк, расскажите мне какой-нибудь анекдот из
военной жизни.
-- Можно,-- ответил Швейк,-- только я боюсь, что опять
кто-нибудь позвонит.
-- Так выключите телефон: отвинтите провод или снимите
трубку.
-- Ладно,-- сказал Швейк, снимая трубку.-- Я вам расскажу
один случай, подходящий к нашему положению. Только тогда вместо
настоящей войны были маневры, а паника началась точь-в-точь
такая же, как сегодня: мы тоже не знали, когда выступим из
казарм. Служил со мной Шиц с Поржича, хороший парень, только
набожный и робкий. Он представлял себе, что маневры-- это
что-то ужасное и что люди на них падают от жажды, а санитары
подбирают их, как опавшие плоды. Поэтому он пил про запас, а
когда мы выступили из казарм на маневры и пришли к Мнишеку, то
сказал: "Я этого не выдержу, ребята, только господь бог меня
может спасти!" Потом мы пришли к Горжовицам и там на два дня
сделали привал, потому как из-за какой-то ошибки мы так быстро
шли вперед, что чуть было вместе с остальными полками, которые
шли с нами по флангам, не захватили весь неприятельский штаб. И
осрамились бы, потому что нашему корпусу полагалось про..ать, а
противнику выиграть: у них там находился какой-то
эрцгерцогишка-замухрышка. Шиц устроил такую штуку. Когда мы
разбили лагерь, он собрался и пошел в деревню за Горжовицами
кое-что себе купить и к обеду возвращался в лагерь. Жарко было,
к тому же выпил он тоже здорово, и тут увидел он при дороге
столб, на столбе был ящик, а в нем под стеклом совсем маленькая
статуя святого Яна Непомуцкого. Помолился он святому Яну и
говорит: "Вот, чай, жарко тебе, не мешало бы тебе чего-нибудь
выпить. На самом ты солнцепеке. Чай, все время потеешь?"
Взболтал походную фляжку, выпил и говорит: "Оставил я и тебе
глоток, святой Ян из Непомук". Потом спохватился, вылакал все,
и святому Яну из Непомук ничего не осталось. "Иисус Мария! --
воскликнул он.-- Святой Ян из Непомук, ты это мне должен
простить, я тебя за это вознагражу. Я возьму тебя с собой в
лагерь и так тебя напою, что ты на ногах стоять не сможешь. И
добрый Шиц из жалости к святому Яну из Непомук разбил стекло,
вытащил статуйку святого, сунул под гимнастерку и отнес в
лагерь. Потом святой Ян Непомуцкий вместе с ним спал на соломе.
Шиц носил его с собой во время походов в ранце, и всегда ему
страшно везло в карты. Где ни сделаем привал, он всегда
выигрывал, пока не пришли мы в Прахенско. Квартировали мы в
Драгеницах, и он вконец продулся. Утром, когда мы выступили в
поход, на груше у дороги висел в петле святой Ян Непомуцкий.
Вот вам и анекдот, ну, а теперь повешу трубку.
И телефон снова начал вбирать в себя судороги нервной
жизни лагеря. Гармония покоя была здесь нарушена.
В это самое время поручик Лукаш изучал в своей комнате
только что переданный ему из штаба полка шифр с руководством,
как его расшифровать, и одновременно тайный шифрованный приказ
о направлении, по которому маршевый батальон должен был
двигаться к границе Галиции (первый этап).
7217-1238-- 475-- 2121-- 35-- Мошон.
8922-- 375-- 7282 -- Раб.
4432-- 1238-- 7217-- 375-- 8922-- 35 -- Комарно.
7282-- 9299-- 310-- 375-- 7881 -- 298-- 475-- 7979 --
Будапешт.
Расшифровывая эти цифры, поручик Лукаш вздохнул:
-- Der Teufel soll das buserieren /Грубое немецкое
ругательство/.