Оцените этот текст:


   -----------------------------------------------------------------------
   Henry Slesar. Examination Day.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 18 August 2000
   -----------------------------------------------------------------------


   В семье Джорданов никогда не заговаривали об экзамене  до  того  самого
дня, когда их сыну Дики исполнилось двенадцать  лет.  Именно  в  день  его
рождения миссис Джордан впервые упомянула об экзамене в присутствии  сына,
и ее тревожный тон вызвал раздражение отца семейства.
   - Забудь об этом! - резко сказал он жене. - Дики выдержит этот экзамен.
   Они сидели за завтраком, и мальчик  с  любопытством  поднял  голову  от
тарелки. Дики был подростком с настороженным  взглядом,  прямыми  светлыми
волосами и быстрыми  нервными  движениями.  Он  не  разобрался,  чем  была
вызвана неожиданная  размолвка,  но  точно  знал,  что  сегодня  день  его
рождения, и ему прежде всего хотелось  согласия  в  доме.  Где-то  там,  в
небольшом чулане, лежали перевязанные лентами пакеты с подарками,  которые
только того  и  ждали,  чтобы  их  распаковали,  а  в  крохотной  кухне  в
подвешенной на стене печи  с  автоматическим  управлением  в  этот  момент
готовилось  что-то  сладкое.  Ему  хотелось,  чтобы  день   рождения   был
счастливым, а потому влага в глазах матери и хмурый  отцовский  взгляд  не
соответствовали настроению трепетного ожидания, с которым он приветствовал
утро.
   - О каком экзамене вы говорите? - спросил он.
   Мать опустила глаза.
   - Это просто проверка умственных  способностей,  которую  правительство
устраивает  детям,  достигшим  двенадцатилетнего  возраста.   Тебе   такая
проверка  предстоит  на  будущей  неделе.  Но   из-за   нее   не   следует
беспокоиться.
   - Ты хочешь сказать, что это вроде экзамена в школе?
   - Что-то вроде  этого,  -  подтвердил  отец,  вставая  из-за  стола.  -
Отправляйся лучше читать свои комиксы, Дики.
   Мальчик медленно побрел в ту часть гостиной, которая еще с младенчества
считалась "его" уголком. Он взял со стеллажа комикс, лежавший сверху,  но,
видимо, разноцветные  залихватские  картинки  не  увлекли  его.  Тогда  он
поплелся к окну и  принялся  уныло  вглядываться  в  непроницаемую  завесу
тумана.
   - Почему дождь идет именно сегодня? - спросил он. - Разве он не мог  бы
пойти завтра?
   Отец,  развалившийся  в  кресле,  раздраженно   зашелестел   страницами
правительственной газеты.
   - Идет, - значит, нужно, вот и все. После дождя хорошо растет трава.
   - Почему, отец?
   - Потому что растет, вот и все.
   Дики наморщил лоб.
   - Между прочим, отчего она зеленая, трава?
   - Никто не знает, - отрезал отец, но тут же пожалел о своей резкости.
   После полудня они отмечали день рождения  Дики.  Сияющая  мать  вручила
сыну пестрые свертки, и даже отец изобразил на лице улыбку и потрепал сына
по голове. Дики поцеловал мать и с серьезным видом обменялся  рукопожатием
с отцом.
   Потом был принесен  торт  с  дюжиной  свечей,  и  на  этом  празднество
завершилось.
   Час спустя Деки сидел у  окна  и  наблюдал  за  тем,  как  лучи  солнца
безуспешно пытались пробиться сквозь облака.
   - Отец, - спросил он, - до солнца далеко?
   - Пять тысяч миль, - отвечал отец.


   За  завтраком  Дики  снова  заметил  влагу  в  глазах  матери.  Он   не
ассоциировал ее слезы с предстоящим ему  экзаменом,  пока  отец  вдруг  не
заговорил на эту тему.
   - Послушай, Дики, - начал он, как-то уже слишком сурово нахмурившись, -
тебе сегодня предстоит одно дело.
   - Знаю, папа. Надеюсь...
   - В общем-то беспокоиться не о чем. Каждый день ату  проверку  проходят
тысячи детей. Правительство хочет знать, какие у тебя  способности,  Дики.
Только и всего.
   - В школе я получаю хорошие отметки, - как-то неуверенно сказал Дики.
   - Здесь - другое дело.  Это  особая  проверка.  Понимаешь,  тебе  дадут
выпить жидкость, а потом ты пойдешь в комнату, где установлена специальная
машина...
   - А что это за жидкость? - спросил Дики.
   - Да так,  ерунда.  На  вкус  вроде  мятной  лепешки.  Они  хотят  быть
уверенными, что ты говоришь правду. Не то чтобы правительство  сомневалось
в твоей честности, но прием жидкости гарантирует такую уверенность.
   На лице Дики отразились замешательство и страх. Он взглянул на мать, но
та успела изобразить на своем лице нечто отдаленно напоминающее улыбку.
   - Все будет хорошо, - заверила она сына.
   - Конечно! - подхватил отец. - Ты славный мальчик,  Дики,  проверку  ты
пройдешь. А потом мы вернемся домой и отпразднуем это событие. Хорошо?
   - Да, - согласился Дики.


   Они  вступили  в  здание  Правительственной   Службы   Просвещения   за
пятнадцать  минут  до  назначенного  часа.  Ступая  по  мраморным  плитам,
пересекли  огромный  вестибюль  с  колоннами,  миновали  арку  и  вошли  в
автоматический лифт, который поднял их на четвертый этаж.
   Там, напротив комнаты номер четыреста четыре,  за  полированным  столом
сидел молодой человек в мундире без знаков различия. В руках  у  него  был
блокнот со списком назначенных  на  этот  час;  молодой  человек  проверил
Джорданов по списку на букву "Д" и после этого позволил им войти.
   Комната номер четыреста четыре  напоминала  помещение  суда:  она  была
унылая, холодная и казенная, ряды металлических столов перемежались в  ней
рядами длинных скамей. Там уже  ждали  своей  очереди  несколько  отцов  с
сыновьями; черноволосая женщина с тонкими губами раздавала анкеты.
   Мистер Джордан заполнил анкету  и  вернул  ее  женщине.  Потом  сказал,
обращаясь к Дики:
   - Теперь уже недолго ждать. Когда тебя выкликнут по имени, ступай прямо
в ту дверь, что в конце комнаты.
   Он указал пальцем, где именно была та дверь.
   Ожил укрытый где-то громкоговоритель -  была  названа  первая  фамилия.
Дики видел, как один из мальчиков нехотя отошел от отца и медленно  побрел
к двери в конце комнаты.
   Без пяти минут одиннадцать выкликнули фамилию Джордан.
   - Удачи тебе, сынок, - молвил отец, не глядя на  Дики.  -  Я  зайду  за
тобой, когда проверка закончится.
   Дики подошел к двери и  повернул  круглую  ручку.  В  комнате,  где  он
очутился, был полумрак, так что мальчик едва мог различить лицо  чиновника
в сером мундире, который ответил на его приветствие.
   - Садись, -  ласково  сказал  чиновник.  Он  указал  на  высокий  стул,
находившийся рядом с его столом. - Тебя зовут Ричард Джордан?
   - Да, сэр.
   - Твой классификационной номер 600-115. Выпей вот это, Ричард.
   Он взял со стола пластмассовый стакан и подал его мальчику. Жидкость  в
стакане была похожа на обезжиренное  молоко  и  по  вкусу  лишь  отдаленно
напоминала обещанную мятную лепешку. Дики выпил содержимое до дна и вернул
чиновнику пустой стакан.
   Мальчиком  овладела  неодолимая  сонливость;  тем   временем   чиновник
сосредоточенно писал что-то на листе бумаги. Затем он взглянул на  часы  и
поднялся; лицо его оказалось на одном уровне с лицом Дики. Чиновник извлек
из нагрудного кармана какой-то предмет, походивший на авторучку и посветил
в глаза мальчику.
   - Прекрасно, - сказал он. - Идем-ка со мной, Ричард.
   Он отвел Дики в угол комнаты, где напротив вычислительной машины стояло
одно-единственное   деревянное   кресло   с   подлокотниками.   На   левом
подлокотнике был укреплен микрофон, и, когда мальчик опустился  в  кресло,
микрофон оказался как раз на уровне его рта.
   - Теперь расслабься, Ричард. Тебе будут заданы  разные  вопросы,  и  ты
хорошенько их обдумай.  Потом  отвечай  в  микрофон.  Обо  всем  остальном
позаботится машина.
   - Хорошо, сэр.
   - Теперь я оставлю тебя одного. Когда почувствуешь, что можешь  начать,
скажи в микрофон одно слово - готов.
   - Слушаю, сэр.
   Чиновник сжал его плечо и вышел.
   Дики произнес:
   - Готов.
   В машине загорелся свет, послышалось жужжание  механизма.  Затем  голос
произнес:
   - Дополни предлагаемый ряд цифр: один, четыре, семь, десять.


   Супруги Джордан сидели в гостиной, не произнося ни слова:  они  боялись
строить какие-либо предположения.
   Телефон зазвонил около четырех часов пополудни. Женщина  потянулась  за
трубкой, однако муж ее оказался проворнее.
   - Мистер Джордан?
   Трубка искажала голос, тон говорившего был резким, официальным.
   - Да, слушаю.
   - Говорят из  Правительственной  Службы  Просвещения.  Ваш  сын  Ричард
М.Джордан,   классификационный   номер   600-115,   завершил   прохождение
правительственного экзамена. Мы вынуждены с прискорбием известить вас, что
его  интеллектуальное  развитие  превзошло  установленный   правительством
уровень, предусмотренный статьей 84, раздел 5 "Нового кодекса"...
   В противоположном углу  комнаты  послышался  сдавленный  крик  женщины,
которая еще ничего те звала, но обо  всем  догадалась  по  выражению  лица
своего мужа.
   - Вы можете сообщить по телефону, - продолжал бубнить голос в трубке, -
желаете ли вы, чтобы  тело  его  было  погребено  правительством,  или  вы
предпочитаете захоронить его в отдельной могиле. В случае если  похоронами
занимается правительство, их стоимость составляет десять долларов.

Last-modified: Mon, 26 Mar 2001 16:10:26 GMT
Оцените этот текст: