i>Сериман Роберто граф, венецианский торговец бриллиантами 267--268
Сиверс Елизавета Карловна, дочь графа К. Е. Сиверса, жена в первом
браке русского дипломата Якова Ефимовича Сиверса, во втором -- князя Николая
Путятина 558
Сиверс Карл Ефимович, имперский граф (1760), камер-юнкер,
обер-гофмаршал (1762); приближенный Елизаветы Петровны 558
Сильвестр Антония, урожд. Эро (р. 1683), жена художника Луи де
Сильвестра (1675--1760), директора Дрезденской академии, французской
Академии художеств 361
Силуэт Этьен де (1709--1767), фаворит г-жи де Помпадур, советник
парламента г. Меца, генерал-контролер финансов (1759) 421
Симолин Карл Матвеевич, с 1776 г. -- барон фон (1715--1777), русский
посланник (министр-резидент) в Митаве 575
Синопеус (Синопиус) Дамиан де, врач, на русской службе с 1730 г.,
морской и городской врач в Кронштадте (1730), в Москве (1736), Петербурге,
надворный советник (1770) 576
Сократ (ок. 470--399 до н. э.), древнегреческий философ 290, 444, 450,
464
Соломон -- см. Саленмон
Сорадачи Франческо, цирюльник из Истрии, сидел в Пьомби с 1 сентября по
31 декабря 1756 г. 305--329
София, жена Юсуфа Али 56--57
Спина Пасква, венецианская певица и куртизанка 94
Спада Бонифацио, граф (ум. 1767), австрийский генерал 130
Станислав II Август Понятовский (1732--1798), последний польский король
(1764--1795) 547, 549, 598, 605, 607--613, 619--627, 630--632
Строганов Александр Сергеевич, с 1761 г. -- имперский граф
(1733--1811), обер-камергер, сенатор, президент Академии художеств, директор
Публичной библиотеки 578
Стюарт Джеймс (Яков) Эдуард (1688--1766), сын свергнутого короля Англии
Якова II, пытался отвоевать трон, в 1701 г. был признан Францией королем
Яковом III, в 1744 г. отрекся в пользу сына 525
Субиз Шарль де Роган, принц де (1715--1787), фаворит маркизы де
Помпадур, маршал Франции 352, 358, 421
Сулковский Август Казимир, князь (1729--1786), коронный писарь (1764),
воевода Калишский (1772) 595, 597--598, 617, 630--631
Тальви де ла Перрин Мишель Луи Гатьен, виконт, французский офицер,
игрок, бретер, 177--178
Тансен Клодина Александрина Герен, маркиза де (1685--1749), французская
писательница, хозяйка литературного салона 146
Тассо Торквато (1544--1595), великий итальянский эпический поэт 460
Тассони Александро (1565--1635), итальянский поэт, автор
ирои-комической поэмы "Похищенное ведро" (1614--1615, опубл. 1622),
"Различных мыслей" (1608--1620) 466
Теплов Григорий Николаевич (1711--1779), наставник великого князя
Павла, почетный член Академии искусств, статс-секретарь (1763), тайный
советник, сенатор (1762); писатель 558, 565
Тиретта (Тирета) Эдоардо, граф (1734--1809), итальянский авантюрист;
вынужденный бежать из Венеции и Парижа, стал архитектором в Индии и нажил
огромное состояние 362--392, 419, 426-- 427, 503
Тирконель Ричард Френсис Талбот, герцог (1710--1752), ирландец,
французский дипломат, генерал-майор, посланник в Берлине (1750) 519
Томатис Карло, с 1765 г. -- граф де Валер (ум. 1787), итальянский
антрепренер, директор театра в Варшаве (1765) 596, 604--607, 609, 618, 626
Торелли Стефано (1712--1784), итальянский художник, работал в Дрездене
(1740), Петербурге (1762), преподаватель, помощник ректора Российской
Академии художеств (1777) 572
Тот Франсуа де, барон (1733--1793), французский дипломат, генерал (по
национальности венгр); служил в турецкой армии 414, 580
Тот, граф, французский офицер 414, 580
Треан, граф де -- см. Этреан, маркиз д'
Трев Абраам Жерсон, по прозвищу Зарфати, французский кабалист XVI в.
404
Трейден Тротта, барон фон, брат Бенигны Бирон 518, 529, 537, 539, 540,
638
Троншен Теодор (1709--1791), врач, практиковал в Швейцарии, Голландии,
Франции; член Академии наук 464--465
Тюренн Годфруа Шарль Анри де Ла Тур д'Овернь, принц де (1727--1791),
сын герцога Буйонского, обер-камергер (1771) 402, 406, 410
Уинн Анна, в девичестве Гацини (1713--после 1780), жена Р. Уинна
(1739--1751) 141
Уинн Джустиниана (1737--1791), дочь Р. и А. Уинн (родилась до их
брака), графиня Орсини-Розенберг (1761--1765) 141
Уинн Ричард (ум. 1751), английский дворянин 141
Уччелли Бастиан (род. 1695), венецианский адвокат 131
Уччелли Франческо Антонио (р. 1728), венецианский государственный
чиновник, секретарь посольства в Вене; сын Бастиана Уччелли 131
Ф. -- см. Фоскарини
Фенароли (Фенароло) Томмазо, граф, аббат, игрок, сидел в Пьомби 22--30
июля 1756 г. 283--287
Фавар Мария Жюстина, урожд. Кабаре де Ронсере, сценич. имя Шантийи
(1727--1772), французская актриса, жена Шарля Фавара (1744) 145, 389
Фавар Шарль Симон (1710--1792), французский поэт и драматург 145
Фике дю Бокаж Мария Анна, урожд. Ле Паж (1710--1802), французская
писательница 112
Филиппина-Шарлотта. сестра Фридриха II, урожд. Принцесса Прусская,
герцогиня Брауншвейгская (1716--1801), жена Карла I (1733) 529
Фламиния -- см. Риккобони Элена Вирджииия
Фокс Стивен (1774--ок. 1775), брат английского политика, главы вигов,
Чарльза Джеймса Фокса 449, 464, 468
Фома Аквинский (1225 или 1226--1274), итальянский богослов, философ,
писатель; автор "Суммы против мучеников" (1259--1264), "Суммы теологии"
(1267--1273) 466
Фонпертюи Папийон де, французский интендант королевских увеселений
(1753--1762), генеральный откупщик 357
Фонтенель Бернар ле Бовье де (1657--1757), французский писатель и
философ, автор "Рассуждений о множественности миров) (1686) 145--147, 352,
458
Фоскари Альвизо (1723--ок. 1767), капитан "Бастарды", адмиральской
галеры 83
Фоскарини Адриана, урожд. Лонго (р. 1720), жена Винченцо Фоскарини
(1742) 60--65, 67, 69, 76, 83--85
Фоскарини Винченцо (1716--1789), венецианский патриций 60, 64, 65, 69
Франц 1 (1708--1765), германский император (1745), герцог Лотарингский
(1729--1735), великий герцог Тосканский (1737); муж Марии-Терезии 578
Фридрих II Великий (1712--1786), прусский король (1740), сын
Фридриха-Вильгельма I 382, 443, 468, 518--520, 524--530, 534--539, 547, 582,
605, 633--634, 638, 646
Фридрих-Вилъгельм. II (1744--1797), прусский король (1786) 513, 529
Фюльви Элена Луиза де (ум. 1768), жена государственного советника и
интенданта финансов Жана Орри де Фюльви (Казанова ошибочно называет ее
герцогиней) 140
Хартиг (Хардиг) Франц фон Паула, граф (1758--1797), посланник Австрии
при дворе курфюрста Саксонского (1789--1794) 146
Хитрово Анна Алексеевна (ум. 1795), фрейлина Екатерины II 557--558
Хитрово -- возможно, Хитрово Федор Алексеевич (р. ок. 1740),
секунд-ротмистр лейб-гвардии Конного полка, камер-юнкер 558
Хопе Томас (1704--1779), голландский купец 414--415, 426--427
Христина, эрцгерцогиня (1742--1798), жена Альберта Сакс-Тешенского
(1738--1822), сына Августа III Саксонского 631
XXX госпожа, тетка м-ль де ла М-р (точное имя не установлено; возможно,
графиня Мария Арманда Пари де Монмартель, урожд. де Бетюн) 366--393, 419,
426--427
Цезарь Гай Юлий (102--44 до н. э.), римский полководец, государственный
деятель 98, 111, 534
Цицерон Марк Тулнй (106--43 до н. э.), римский оратор, писатель 97, 443
Чарторыская Изабелла, княгиня, урожд. графиня Флеминг (1746-- 1835),
жена Адама Чарторыского (1761), писательница 597--598, 607
Чарторыская Мария София, княгиня (ум. 1771), урожд. графиня
Гранов-Синявская, жена графа Станислава Денхова (ум. 1728), затем Августа
Чарторыского (1731) 599
Чарторыский Адам Казимир, князь (1734--1823), сын Августа Чарторыского,
генерала Земель подольских, начальник Варшавского кадетского корпуса, член
эдукационной комиссии 595--600, 619, 626
Чарторыский Август Александр, князь (1697--1782), воевода российский,
коронный генерал-лейтенант 599--601, 607--610, 617--620, 625--626, 628
Чарторыский Михал Фредерик, князь (1696--1775), великий канцлер
литовский (1752), старший брат Августа Чарторыского 599, 630
Чарторыский Теодор Казимир, князь (1719--1768), епископ Познаньский
(1758) 621
Чудлай Элизабет (ок. 1720--1788), фрейлина принцессы Уэльской, жена
герцога Ивлина Кингстонского (1769, брак признан недействительным) 511
Шавиньи Теодор Шавиньар де (1689--1771), французский дипломат, посол в
Венеции (1749), Швейцарии (1751--1762) 446, 463
Шалабр де, французский кавалерийский капитан, сын м-ль Амелен и
королевского гвардейца, бригадира де Шалабра 390
Шалон Габриеле, уроженец Падуи, ростовщик, сидел в Пьомби (1756--1758)
276--280
Шаплен Жан (1595--1674), французский поэт и критик, автор эпической
поэмы "Девственница, или Освобожденная Франция" (1656) 472
Шартрская, герцогиня -- см. Орлеанская
Шартрский, герцог -- см. Орлеанский
Шатле-Ломон Габриэлла Эмилия, маркиза дю, урожд. Ле Тоннелье де Бретей
(1706--1749), возлюбленная Вольтера (1733) 115
Шатле-Френьер Аделаида Мария Тереза, маркиза дю (1717-- после 1776),
старшая дочь г-жи д'Юрфе, лишенная ею наследства 407, 410
Шмит Мария (после 1771), жена швейцарца, придворного чтеца, секретаря
польского короля 601--602
Шуазель Этьен Франсуа, граф де Стенвиль, с 1758 г. герцог де
(1719--1785), посол Франции в Риме (1753--1757), Вене (1757--1758), министр
иностранных дел (1758--1761, 1766--1770), морской (1762-- 1766), военный
(1761--1770); генерал-лейтенант (1759) 349--350, 413. 415, 417, 421
Шувалов Иван Иванович, граф (1727--1798), генерал-лейтенант.
обер-камергер, первый куратор Московского университета (1755), президент
Академии художеств (1757); переписывался с Вольтером; в 1763--1777 гг. жил
за границей 578
Шуленбург Иоганн Маттиас, граф фон (1661--1747), немецкий военачальник,
служил Дании, Польше, Голландии, Венеции, командовал сухопутными войсками
Республики (1715) 292
Эгмон -- см. Пиньятелли
Эгревиль Никола Адольф Фелисите, граф д' (р. 1731), прапорщик кавалерии
герцога Орлеанского; знаменит своими любовными похождениями 395
Эгюий Александр Буайе, маркиз д' (ум. 1785), президент парламента в
Эксе, брат маркиза д'Аржанса 638, 640--641, 646
Эльбеф Эммануэль Морис Лотарингский, герцог д' (1677--1763), француз,
командовал австрийским полком в Неаполе; начал археологические раскопки,
открыв Геркуланум 427, 435
Эльвеций -- см. Гельвеций
Эон де Бомон Шарль, шевалье д' (1728--1810), дипломат, тайный агент
Людовика XV, капитан драгунов, выдавал себя за женщину 140
Эпикур (341--270 до н. э.), древнегреческий философ-материалист 464
Эриццо Николо (1722--1806), посол Венеции в Париже (1754-- 1760) и Вене
(1761--1765) 349
Эстерхази (1711--1764), австрийский посланник в Копенгагене, Варшаве,
Дрездене, Мадриде, Петербурге; тайный советник, камергер 579
Этреан Жак Робер д'Эреси. маркиз д', генерал-лейтенант (1748), любовник
К. Везиан (1751--1767) 161--162
Юрфе Анн де Ласкарис, маркиз де Баге, граф д' (1555--1621), сын Жака I
д'Юрфе, поэт 401
Юрфе Жанна, маркиза де, урожд. Камю де Пон Карре (1705-- 1775), жена
Луи Кристофа де Ласкариса д'Юрфе Де Ларошфуко 401--413, 416, 418--420, 422,
425--426, 437--439, 477--480, 484--496, 501, 505
Юсуф Али 35--49, 51--52, 54--58
Яблоновский Юзеф Александр, князь (с 1743) (1712--1777), воевода,
ученый, меценат 617
Яков III -- см. Стюарт Джеймс-Эдуард
* Том II--IV. Перевод И. Стаф. Том V (главы II, III). Перевод А.
Строева и И. Стаф. Том V (главы V--VIII, X, XI) -- том XI. Перевод А.
Строева.
1 Хотя вот в "Любовных письмах шевалье де***" Бастида (1752)
рассказывалось о 144 победах. Список любовных удач -- непременный атрибут
светского щеголя, его составляли с большой тщательностью, заучивали
наизусть; блестящий "послужной список" обеспечивал новые победы.
1 Одно из немногочисленных курьезных исключений -- перевод-пересказ
мемуаров Казановы на русском языке под названием "100 приключений" (1901),
сделанный К. Введенским, где Казанова гибнет в середине жизни -- якобы тонет
корабль, на котором он возвращается из Англии во Францию.
1 Правда, в конец своих "Занимательных историй" (1657-- 1659), сборника
анекдотов об известных людях того времени, сын банкира литератор Талеман де
Рео посмел включить рассказ о "любовных приключениях автора", отнюдь не
возвышенных, а грубовато плотских, но опубликована рукопись была только в
начале XIX века.
2 Казанова Руссо недолюбливал и к "Исповеди" отнесся критически, хотя в
какой-то степени подражал ей: "Я наделал в жизни немало глупостей и
исповедуюсь в них столь же искренне, как Руссо, но с меньшим самолюбованием,
чем этот великий человек".
1 Если в XVI веке Агриппе д'Обинье роль сводника при Генрихе IV
казалась постыдной, то в XVII веке и Ларошфуко и Рец использовали женщин для
достижения своих политических целей.
1 В старости, встретившись с Казановой, д'Аржанс усиленно отговаривал
венецианца писать воспоминания -- уж больно неблагодарное занятие.
1 Сюжет путешествия к центру Земли через сто лет использовал Жюль Верн.
* Гневаться скорый, однако легко умиряться способный (Гораций.
Послания. Кн. 1, 20, 25. Пер. Н. С. Гинцбурга).
* Сводники, олухи (итальянское выражение XVII--XVIII вв.).
* Следуй Богу! (лат.)
* Отец мой (греч.).
* Еще шесть -- и довольно, если вы не хотите моей смерти (итал.).
* Где не проступало ни узелка, ни вены (итал.; Ариосто. Неистовый
Роланд. Песнь VII. Строфа 15).
* Святая святых (лат.).
** Букв.: "Покуда длится жизнь, хорошо" (в пер. С. Ошерова: "Лишь бы
жить, и отлично все!") -- стих Мецената, цитируемый Сенекой в 101-м
"Нравственном письме к Луцилию".
* Кто идет? (новогреч.).
* Союз во крови (лат.; от: Исход, 24, 8).
* Из жидкого -- твердое (лат.).
* Из глубины <взываю> (лат.; начало заупокойной молитвы).
** Тебя, Господи <славим> (лат.; католический благодарственный
гимн).
* Городом Римом от его начала правили цари (лат.) (Тацит. Анналы,
I,1/Пер. А. Бобовича).
*Только петух поет (лат.) (ср.: "Прежде чем петух закричит". Плавт.
Хвастливый воин, 689--690/Пер. А. Артюшкова).
* Бедняк людям не нужен нигде (лат.) (Овидий. Фасты, I, 218/ Пер. Ф.
Петровского).
* Счастлива видеть вас в добром здравии, сударь (искаж. итал.).
* Точнее. An recto stet fabula talo... <Не заботясь nocле того,>
устоит на ногах иль провалится пьеса (лат.) (Гораций. Эпистолы, II, I, 176.
Пер. Н. Гинцбурга).
* Пусть будет бог, лишь бы не живой (лат.) (слова римского императора
Каракаллы после убийства его брата Геты).
* То, что облекает гондолу. (Примеч. Казановы на полях.)
* Ковер в гондолах. (Примеч. Казановы на полях.)
* Мольер. Жорж Данден, или Одураченный муж. Акт I, сцена VII.
* Ибо в игорном доме играли лишь в бассет. (Примеч. Казановы на полях.)
* Путь отыщет судьба (лат.) (Вергилий. Энеида. Песнь III, 395/ Пер. С.
Ошерова под ред. Ф. Петровского).
* С двумя и Геракл не справится (лат.) (Платон. Федон. Гл. 38/ Пер. С.
А. Жебелева).
* Это он самый; в тюрьму его (итал.).
* Каравита. (Примеч. Казановы на полях.)
* Страница 1267 рукописи почти целиком зачеркнута и не поддается
прочтению.
** Так, умереть решив (лат.) (Гораций. Оды. I, 37, 29; /Пер. С.
Шервинского).
*** Еще, еще один, великий Боже, только посильнее! (итал.)
* Слово это означает "балка". Это та самая огромная балка, тень которой
застила свет у меня в камере. (Примеч. Казановы на полях.)
* <Пытки другой> не нашли сицилийские даже тираны (лат.)
(Гораций. Послания, 1, 2, 58 / Пер. Н. Гинцбурга).
* Полезно (лат.)
* Воздерживайся и терпи (лат.).
* Лишь бы жить, и отлично все! (стих Мецената, цитируемый Сенекой в
101-м "Нравственном письме к Луцилию" / Пер. С. Ошерова; ср.: т. II, гл. IV,
с. 266).
** ...Не нашли сицилийские даже тираны (лат.) (см. с. 266).
* Все в смятении душа, что тревожится за будущее (Сенека. Нравственные
письма к Луцилию. Письмо 98, 6 / Пер. С. Ошерова)
** Спрятано (лат.).
* Гадания по Вергилию (лат.).
** Меж концом октября и началом ноября (итал.).
* Тот не заслуживает веры, кто не доверяет другому (итал.) (Метастазио.
Оставленная Дидона, 1, 4).
* Непокорному -- палку (лат.).
* Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни (Псалтирь. Пс. 117,
17).
** Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня (Псалтирь. Пс.
117, 18).
*** И здесь мы вышли вновь узреть светила (Данте. Божественная комедия.
Ад. Песнь XXXIV, 139 / Пер. М. Лозинского).
* Дворцовый канал. (Примеч.Казановы на полях.)
* Мудреца за письмом (итал.).
** Здесь положил он предел (лат.) (ср.: "Утверждает в пределах
твоих..." Псалтирь, Пс. 147, 3).
*** Предвечный да позаботится об остальном, либо Фортуна, коли касается
это ее (итал.) (Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь XXII. Строфа 57, 3--4).
* При прочих равных условиях (лат.).
* Горе побежденным (лат.).
* Лицом к лицу (лат.); правильней: "de facie ad faciem".
** Д'Аламбер осмелился исправить его. Я поступил бы так же. Что за
нужда королю говорить по-латыни, не выучив ее. (Примеч. автора на полях.)
* Восемь лет спустя встретил я г-на Патона в Петербурге, а в 1767 году
он был убит в Польше. (Примеч. автора на полях.)
* Матери Императрицы российской Екатерины. (Примеч. автора на полях.)
* В том же состоянии (лат.).
* Между живыми (лат.).
** Вдали от дел (лат.) (Гораций. Эподы, II, 1).
*** При прочих равных условиях (лат.).
* Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (лат.) (Публий Сир.
Сентенции, 25).
* Я сомневаюсь, что память остается после смерти (лат.).
** И если кто нарушит Церерины
Святые тайны, то я его
Не потерплю под одною кровлей
(Гораций. Оды. Кн. III, 2/Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского).
*** Издалече нечто, вблизи ничто. (Примеч. автора на полях.) (Лафонтен.
Басни. Кн. IV. Басня "Верблюд и плывущие палки".)
* Против смерти лекарства бессильны (лат.). Тезис средневековой
медицинской школы в Салерно.
* Прекрасное (лат.).
** Изящное (лат.).
* "Все прекрасное трудно" (лат.).
* С церковной кафедры (лат.).
* Но вот уходят все. Отброшен стыд,
И можно отпустить узду страданий,
Потоком слезы хлынули с ланит,
Он стонет, задыхаясь от рыданий.
(Перевод Е. Солоновича.)
Ариосто. Неистовый Роланд.
Песнь 23, октава 122, стихи 1--4.
** Putia forte pue (итал.) -- шибко воняет (Ариосто. Неистовый Роланд.
Песнь 34, октава 80, стих 6).
*** Что, может быть, проснется в день иной (итал.). (Ариосто. Неистовый
Роланд. Песнь 24, октава 6, стих 4).
* "Сумма" (лат.).
** "Похищенное ведро" (итал.).
*** "Академические рассуждения" (итал.).
**** "И тем погрешает" (лат.) (Гораций. Послания. Кн. II, 1, 63).
* Да возрадуются счастливо сложенные (лат.).
* Пиши для немногих (лат.). (Гораций. Сатиры. Кн. 1, 10, 74).
** И тем погрешаешь (лат.) (измененная цитата из Горация).
* Пометка автора на полях.
* Предшествующее уничтожено (лат.) (Примеч. автора на полях; предыдущая
глава была потом Казановой переписана.)
* Следуй Богу (лат.).
* Реестр, бюро учета ставок (итал.).
* Восемь выброшено (лат.)
* Здесь и далее курсивом выделяется "русский язык" Казановы.
* Бесплатно (лат.).
* Монахом (греч.).
* Торопливая собака слепых щенят пожирает (лат.).
** Долго рожает львица, но льва (лат.).
* Дух святой (лат.).
* Полные кубки кого не делают красноречивыми? (лат.) (Гораций.
Послания. 1, 5, 19 / Пер. Н. С. Гинцбурга).
* "Был бы достоин, если б даже не правил" (лат.).
** "Хочет охотиться он -- ты стихов не кропай в это время". (Гораций.
Послания. Кн. 1, 18, 40 / Пер. Н. С. Гинцбурга) (латинская цитата не точна).
* "Те, кто молчать пред царем о бедности могут, получат больше, чем
тот, кто просил". (Гораций. Послания. Кн. 1, 17, 43. / Пер. Н. С. Гинцбурга)
(цитата неточная).
** Улучу момент (лат.) (Гораций. Сатиры, 1, 9; 58).
* "Пусть раненые голодом мучаются" (лат.).
* Дописано автором над строкой.
** Добродетели сарматов внешние (лат.).
* "Следуй Богу" (лат.).
* Здесь в рукописи значится "конец тома десятого" (зачеркнуто),
"девятого" (зачеркнуто), "восьмого".
* "И кое-что еще" (лат.).
* "А издашь -- и словца не поправишь" (лат.) (Гораций. Наука поэзии.
390/Пер. М. Гаспарова).
* Не почитаю евангелием (лат.).
Casanova de Seingalt, Jacques: V nitien. Hisloire de ma vie. --
Wiesbaden: F. A. Brockhaus, Paris: Plon, 1960--1962. -- Т. 1--12.
2 Правильный вариант дается в указателе имен.
1 В скобках указывается неточное написание имен, принятое Казановой.