Джанни Родари. Приключения Чиполлино
---------------------------------------------------------------
Перевод (C) Златы Михайловны Потаповой,
под редакцией Самуила Яковлевича Маршака
---------------------------------------------------------------
ГЛАВА ПЕРВАЯ,
в которой Чиполлоне отдавил ногу принцу Лимону
Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев:
Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлочча, Чиполлучча и так далее --
самые подходящие имена для честной луковой семьи. Люди они были
хорошие, надо прямо сказать, да только не везло им в жизни.
Что ж поделаешь: где лук, там и слезы.
Чиполлоне, его жена и сыновья жили в деревянной лачуге чуть
побольше ящичка для огородной рассады. Если богачам случалось
попадать в эти места, они недовольно морщили носы, ворчали:
"Фу, как несет луком!" -- и приказывали кучеру ехать быстрее.
Однажды бедную окраину собрался посетить сам правитель
страны, принц Лимон. Придворные ужасно беспокоились, не ударит
ли луковый запах в нос его высочеству.
-- Что скажет принц, когда почувствует этот запах бедности?
-- Можно опрыскать бедняков духами! -- предложил Старший
Камергер.
На окраину немедленно отправили дюжину солдат-Лимончиков,
чтобы надушить тех, от кого пахнет луком. На этот раз солдаты
оставили в казармах свои сабли и пушки и взвалили на плечи
огромные бидоны с опрыскивателями. В бидонах были: цветочный
одеколон, фиалковая эссенция и даже самая лучшая розовая вода.
Командир приказал Чиполлоне, его сыновьям и всей родне выйти
из домишек. Солдаты построили их в ряды и хорошенько опрыскали
с головы до ног одеколоном. От этого душистого дождя у
Чиполлино с непривычки сделался сильнейший насморк. Он стал
громко чихать и не расслышал, как издали донесся протяжный звук
трубы.
Это на окраину прибыл сам правитель со свитой Лимонов,
Лимонишек и Лимончиков. Принц Лимон был одет во все желтое с
ног до головы, а на желтой шапочке у него побрякивал золотой
колокольчик. У придворных Лимонов колокольчики были серебряные,
а у солдат-Лимончиков -- бронзовые. Все эти колокольчики
звенели, не переставая, так что получалась великолепная музыка.
Послушать ее сбежалась вся улица. Народ решил, что пришел
бродячий оркестр.
Чиполлоне и Чиполлино оказались в первом ряду. Им обоим
досталось немало толчков и пинков от тех, кто напирал сзади.
Наконец бедный старик Чиполлоне не выдержал и закричал:
-- Назад! Осади назад!..
Принц Лимон насторожился. Это что такое?
Он подошел к Чиполлоне, величаво переступая своими
короткими, кривыми ножками, и строго посмотрел на старика:
-- Чего это ты кричишь "назад"? Мои верноподданные так
жаждут увидеть меня, что рвутся вперед, а тебе это не нравится,
да?
-- Ваше высочество, -- прошептал на ухо принцу Старший
Камергер, -- мне кажется, что этот человек -- опасный мятежник.
Его нужно взять под особое наблюдение.
Тотчас же один из солдат-Лимончиков направил на Чиполлоне
подзорную трубу, которою пользовались для наблюдения за
возмутителями спокойствия. У каждого Лимончика была такая
труба.
Чиполлоне позеленел от страха.
-- Ваше высочество, -- пробормотал он, -- да ведь они меня
затолкают!
-- И прекрасно сделают, -- прогремел принц Лимон. -- Так
тебе и надо!
Тут Старший Камергер обратился к толпе с речью.
-- Возлюбленные наши подданные, -- сказал он, -- его
высочество благодарит вас за выражение преданности и за
усердные пинки, которыми вы потчуете друг друга. Толкайтесь
посильнее, напирайте вовсю!
-- Но ведь они и вас самих, чего доброго, с ног сшибут, --
попытался возразить Чиполлино.
Но сейчас же другой Лимончик направил на мальчика подзорную
трубу, и Чиполлино счел за лучшее скрыться в толпе.
Сначала задние ряды напирали на передние не слишком сильно.
Но Старший Камергер так свирепо поглядывал на нерадивых, что в
конце концов толпа заволновалась, как вода в кадушке. Не
выдержав напора, старый Чиполлоне завертелся кубарем и нечаянно
наступил на ногу самому принцу Лимону. Его высочество, на ногах
у которого были изрядные мозоли, сразу увидел все звезды
небесные без помощи придворного астронома. Десять
солдат-Лимончиков кинулись со всех сторон на несчастного
Чиполлоне и надели па него наручники.
-- Чиполлино, Чиполлино, сынок! -- звал, растерянно
оглядываясь по сторонам, бедный старик, когда его уводили
солдаты.
Чиполлино в эту минуту находился очень далеко от места
происшествия и ничего не подозревал, но зеваки, сновавшие
вокруг, уже все знали и, как бывает в подобных случаях, знали
даже больше того, что было на самом деле.
-- Хорошо, что его вовремя схватили, -- говорили досужие
болтуны. -- Вы только подумайте, он хотел заколоть его
высочество кинжалом!
-- Ничего подобного: у злодея пулемет в кармане!
-- Пулемет? В кармане? Быть этого не может!
-- А разве вы не слышите стрельбы?
На самом деле это была вовсе не стрельба, а треск
праздничного фейерверка, устроенного в честь принца Лимона. Но
толпа так перепугалась, что шарахнулась во все стороны от
солдат-Лимончиков.
Чиполлино хотел было крикнуть всем этим людям, что в кармане
у его отца не пулемет, а только небольшой окурок сигары, но,
подумав, решил, что болтунов все равно не переспоришь, и
благоразумно промолчал.
Бедный Чиполлино! Ему вдруг показалось, что он стал плохо
видеть, -- это потому, что у него на глаза навернулась
большущая слезища.
-- Назад, глупая! -- прикрикнул на нее Чиполлино и стиснул
зубы, чтобы не зареветь.
Слеза испугалась, попятилась и больше уже не показывалась.
Короче говоря, старого Чиполлоне приговорили к тюремному
заключению не только на всю жизнь, но и на много-много лет
после смерти, потому что при тюрьмах принца Лимона были и
кладбища.
Чиполлино добился свидания со стариком и крепко обнял его:
-- Бедный ты мой отец! Тебя засадили в каталажку, как
преступника, вместе с ворами и бандитами!..
-- Что ты, что ты, сынок, -- ласково перебил его отец, -- да
ведь в тюрьме полным-полно честных людей!
-- А за что же они сидят? Что плохого они сделали?
-- Ровно ничего, сынок. Вот за это-то их и засадили. Принцу
Лимону порядочные люди не по нутру.
Чиполлино призадумался.
-- Значит, попасть в тюрьму -- это большая честь? -- спросил
он.
-- Выходит, что так. Тюрьмы построены для тех, кто ворует и
убивает, но у принца Лимона все наоборот: воры и убийцы у него
во дворце, а в тюрьме сидят честные граждане.
-- Я тоже хочу быть честным гражданином, -- заявил
Чиполлино, -- но только в тюрьму попадать не желаю. Потерпи
немного, я вернусь сюда и всех вас освобожу!
-- Не слишком ли ты на себя надеешься? -- улыбнулся старик.
-- Это дело нелегкое!
-- А вот увидишь. Я своего добьюсь.
Тут явился какой-то Лимонилтка из стражи п объявил, что
свидание окончено.
-- Чиполлино, -- сказал на прощание отец, -- теперь ты уже
большой и можешь сам о себе подумать. О твоей маме и братишках
позаботится дядя Чиполла, а ты отправляйся странствовать по
белу свету, поучись уму-разуму.
-- Как же мне учиться? Книжек у меня нет, да и купить их не
на что.
-- Не беда, жизнь научит. Только гляди в оба -- старайся
видеть насквозь всяких плутов и мошенников, особенно тех,
которые имеют власть.
-- А потом? Что мне потом делать?
-- Сам поймешь, когда придет время.
-- Ну пошел, пошел, -- прикрикнул Лимонишка, -- довольно
болтать! А ты, оборвыш, держись подальше отсюда, ежели не
хочешь сам попасть за решетку.
Чиполлино ответил бы Лимонишке насмешливой песенкой, да
подумал, что не стоит попадать за решетку, пока не успеешь как
следует взяться за дело.
Он крепко поцеловал отца и убежал.
На следующий день он поручил свою мать и семерых братьев
заботам доброго дяди Чиполлы, которому повезло в жизни
чуть-чуть больше, чем остальным родственникам, -- он служил
где-то привратником.
Попрощавшись с дядей, матерью и братьями, Чиполлино завязал
свои вещи в узелок и, нацепив его на палку, пустился в путь. Он
пошел куда глаза глядят и, должно быть, выбрал верную дорогу.
Через несколько часов добрался он до маленькой деревушки --
такой маленькой, что никто даже не потрудился написать ее
название на столбе или на первом доме. Да и дом-то этот был,
собственно говоря, не дом, а какая-то крохотная конурка,
которая годилась разве что для таксы. У окошечка сидел старик с
рыжеватой бородкой; он грустно поглядывал на улицу и, казалось,
был чем-то очень озабочен.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Как Чиполлино заставил кавалера Помидора заплакать в
первый раз
-- Дяденька, -- спросил Чиполлино, -- что это вам взбрело в
голову забраться в этот ящик? Хотел бы я знать, как вы из него
вылезете!
-- О, это довольно легко! -- отвечал старичок. -- Вот войти
гораздо труднее. Я бы с удовольствием пригласил вас к себе,
мальчик, и даже угостил бы стаканчиком холодного пива, но здесь
вдвоем не поместишься. Да, правду сказать, у меня и пива-то
нет.
-- Ничего, -- сказал Чиполлино, -- я пить не хочу... Так
это, значит, ваш дом?
-- Да, -- отвечал старик, которого звали кум Тыква. --
Домик, правда, тесноват, но когда нет ветра, тут неплохо.
Надо сказать, что кум Тыква только накануне этого дня
закончил постройку своего дома. Чуть ли не с самого детства
мечтал он о том, что у него будет когда-нибудь собственный
домик, и каждый год покупал по одному кирпичу для будущей
постройки.
Но только, к сожалению, кум Тыква не знал арифметики и
должен был время от времени просить сапожника, мастера
Виноградинку, посчитать за него кирпичи.
-- Посмотрим, -- говорил мастер Виноградинка, почесывая
затылок шилом. -- Шестью семь-сорок два... девять долой...
Словом, всего у тебя семнадцать кирпичей.
-- А как ты думаешь, хватит этого на дом?
-- Я бы сказал, что нет.
-- Как же быть?
-- Это уж твое дело. Не хватает на дом -- сложи из кирпичей
скамеечку.
-- Да на что же мне скамеечка! Скамеечек и без того в парке
много, а когда они заняты, я и постоять могу.
Мастер Виноградинка молча почесывал шилом сначала за правым
ухом, потом за левым и уходил в свою мастерскую.
А кум Тыква думал-думал и в конце концов решил работать
побольше, а есть поменьше. Так он и сделал.
Теперь ему удавалось покупать по три, по четыре кирпича в
год.
Он стал худым, как спичка, зато груда кирпичей росла.
Народ говорил:
"Посмотрите-ка на кума Тыкву! Можно подумать, что он
вытаскивает кирпичи из собственного брюха. Каждый раз, как у
него прибавляется кирпичик, сам он худеет на килограмм".
Так шел год за годом. Наконец наступил день, когда кум Тыква
почувствовал, что становится стар b не может больше работать.
Он снова пошел к мастеру Виноградинке и сказал ему:
-- Будь так добр, посчитай мои кирпичи.
Мастер Виноградинка, захватив с собой шило, вышел из
мастерской, посмотрел на груду кирпичей и начал:
-- Шестью семь-сорок два... девять долой... Словом, всего у
тебя теперь сто восемнадцать штук.
-- Хватит на дом?
-- По-моему, нет.
-- Как же быть?
-- Не знаю, право, что тебе сказать... Построй курятник.
-- Да у меня ни одной курицы нет!
-- Ну так посели в курятнике кошку. Знаешь, кошка -- зверь
полезный. Она мышей ловит.
-- Это-то верно, но ведь кошки у меня тоже нет, а правду
сказать, и мыши еще не завелись. Не с чего да и негде...
-- Чего же ты от меня хочешь? -- засопел мастер
Виноградинка, ожесточенно почесывая затылок шилом. -- Сто
восемнадцать -- это сто восемнадцать, ни больше ни меньше. Так
ведь?
-- Тебе виднее -- ты арифметике учился.
Кум Тыква вздохнул разок-другой, но, видя, что от его
вздохов кирпичей не прибавляется, решил без лишних слов начать
постройку.
"Я сложу из кирпичей совсем-совсем маленький домик, -- думал
он, работая. -- Мне ведь дворца не нужно, я и сам невелик. А
если кирпичей не хватит, пущу в ход бумагу".
Кум Тыква работал медленно и осторожно, боясь слишком быстро
израсходовать все свои драгоценные кирпичи.
Он клал их один на другой так бережно, будто они были
стеклянные. Он-то хорошо знал, чего стоит каждый кирпичик!
-- Вот это, -- приговаривал он, взяв один из кирпичей и
поглаживая его, словно котенка, -- это тот самый кирпич, что я
раздобыл десять лет тому назад к рождеству. Я купил его на те
деньги, что припас на курицу к празднику. Ну, курятиной я
полакомлюсь потом, когда кончу свою постройку, а пока обойдусь
без нее.
Над каждым кирпичом он испускал глубокийпреглубокий вздох. И
все же, когда кирпичи кончились, у него осталось в запасе еще
очень много вздохов, а домик вышел крохотный, как голубятня.
"Кабы я был голубем, -- думал бедный Тыква, -- мне было бы
здесь очень, очень уютно!"
И вот домик был совсем готов.
Кум Тыква попытался было в него войти, но угодил коленом в
потолок и чуть не обрушил все сооружение.
"Стар я становлюсь и неуклюж. Надо быть поосторожнее!"
Он стал на колени перед входом и, вздыхая, вполз внутрь на
четвереньках. Но тут обнаружились новые затруднения: нельзя
встать без того, чтобы не пробить головой крышу; нельзя
растянуться па полу, потому что пол слишком короток, а
повернуться на бок невозможно из-за тесноты. Но главное, как
быть с ногами? Если ты залез в домик, то надо втянуть внутрь и
ноги, а то они, чего доброго, промокнут под дождем.
"Вижу, -- подумал кум Тыква, -- что мне остается только жить
в этом доме сидя".
Так он и сделал. Он уселся на пол, осторожно переводя дух, и
на лице его, показавшемся в окошечке, было выражение самого
мрачного отчаяния.
-- Ну, как ты себя чувствуешь, сосед? -- полюбопытствовал
мастер Виноградинка, высунувшись из окна своей мастерской.
-- Спасибо, недурно!.. -- со вздохом ответил кум Тыква.
-- А тебе не узко в плечах?
-- Нет, нет. Ведь я строил дом как раз по своей мерке.
Мастер Виноградинка почесал, как всегда, шилом затылок и
пробормотал что-то непонятное. А между тем со всех сторон
собирался народ, чтобы поглазеть на домик кума Тыквы.
Примчалась и целая орава мальчишек. Самый маленький вспрыгнул
на крышу домика и стал приплясывать, распевая: Как у
Тыквы-старика В кухне правая рука, В спальне левая рука. Если
ноги На пороге, Нос -- в окошке чердака!
-- Осторожней, мальчики! -- взмолился кум Тыква. -- Эдак вы
мне дом обрушите -- он ведь еще такой молоденький, новенький,
ему и двух дней нет!
Чтобы задобрить ребят, кум Тыква вытащил из кармана горсть
красных и зеленых леденцов, которые завалялись у него уж и не
знаю с каких времен, и роздал их мальчикам. Те с радостным
визгом схватили леденцы и сейчас же передрались между собой,
деля добычу.
С этого дня кум Тыква, как только у него заводилось
несколько сольдо, покупал конфеты и клал их на подоконник для
ребят, словно хлебные крошки для воробьев.
Так они и подружились.
Иной раз Тыква разрешал мальчикам по очереди влезать в
домик, а сам зорко поглядывал снаружи, как бы они не наделали
беды.
Вот обо всем этом кум Тыква и рассказывал юному Чиполлино
как раз в ту минуту, когда на краю деревни показалось густое
облако пыли. Тотчас же, словно по команде, все окна, двери и
ворота стали со стуком и скрипом закрываться. Жена мастера
Виноградинки тоже поспешила запереть свою калитку.
Народ попрятался по домам, словно перед бурей. Даже куры,
кошки и собаки и те кинулись искать себе надежное убежище.
Чиполлино еще не успел расспросить, что такое здесь
творится, как облако пыли с треском и грохотом прокатилось по
деревне и остановилось у самого домика кума Тыквы.
В середине облака оказалась карета, которую тянула четверка
лошадей. Собственно говоря, это были не совсем лошади, а,
скорее, огурцы, потому что в стране, о которой идет речь, все
люди и животные были сродни каким-нибудь овощам или фруктам.
Из кареты, пыхтя и отдуваясь, вылез толстяк, одетый во все
зеленое. Его красные, пухлые, надутые щеки, казалось, вот-вот
лопнут, как перезрелый помидор.
Это и был кавалер Помидор, управитель и эконом богатых
помещиц -- графинь Вишен. Чиполлино сразу понял, что от этой
особы нельзя ждать ничего хорошего, если все удирают при первом
же ее появлении, и сам счел за лучшее держаться в сторонке.
Сначала кавалер Помидор не делал никому ничего дурного. Он
только смотрел на кума Тыкву. Смотрел долго и пристально,
зловеще покачивая головой и не говоря ни слова.
А бедный кум Тыква рад был в эту минуту провалиться сквозь
землю вместе со своим крошечным домиком. Пот ручьями струился у
него со лба и попадал в рот, но кум Тыква не осмеливался даже
поднять руку, чтобы вытереть лицо, и покорно глотал эти соленые
и горькие капли.
Наконец он закрыл глаза и стал думать так: "Никакого синьора
Помидора тут больше нет. Я сижу в своем домике и плыву, как
моряк в лодочке, по Тихому океану. Вокруг вода -- синяя-синяя,
спокойная-спокойная... Как мягко она колышет мою лодочку!.."
Конечно, никакого моря вокруг не было и в помине, но домик
кума Тыквы и в самом деле покачивался то вправо, то влево. Это
происходило оттого, что кавалер Помидор ухватился за край крыши
обеими руками и стал трясти домик изо всех сил. Крыша ходила
ходуном, и аккуратно уложенная черепица разлеталась во все
стороны.
Кум Тыква поневоле открыл глаза, когда синьор Помидор издал
такое грозное рычание, что двери и окна в соседних домах
закрылись еще плотнее, а тот, кто запер дверь только на один
оборот ключа, поспешил повернуть ключ в замочной скважине еще
разок или два.
-- Злодей! -- кричал синьор Помидор. -- Разбойник! Вор!
Мятежник! Бунтовщик! Ты построил этот дворец на земле, которая
принадлежит графиням Вишням, и собираешься провести остаток
своих дней в безделье, нарушая священные права двух бедных
престарелых синьор-вдов и круглых сирот. Вот я тебе покажу!
-- Ваша милость, -- взмолился кум Тыква, -- уверяю вас, что
у меня было разрешение на постройку домика! Мне его дал
когда-то сам синьор граф Вишня!
-- Граф Вишня умер тридцать лет тому назад -- мир его праху!
-- а теперь земля принадлежит двум благополучно здравствующим
графиням. Поэтому убирайся отсюда вон без всяких разговоров!
Остальное тебе разъяснит адвокат... Эй, Горошек, где вы тут?
Живо! *
Синьор Зеленый Горошек, деревенский адвокат, очевидно, был
наготове, потому что немедленно выскочил откуда-то, словно
горошинка из стручка. Каждый раз, когда Помидор являлся в
деревню, он звал этого расторопного малого, чтобы тот
подтвердил его распоряжения подходящими статьями закона.
-- Я здесь, ваша милость, к вашим услугам... -- пролепетал
синьор Горошек, низко кланяясь и зеленея от страха.
Но он был такой маленький и юркий, что его поклона никто и
не заметил. Боясь показаться недостаточно вежливым, синьор
Горошек подпрыгнул повыше и задрыгал ногами в воздухе.
-- Эй, как вас там, скажите-ка этому бездельнику Тыкве, что,
по законам королевства, он должен немедленно убираться отсюда
прочь. И объявите всем здешним жителям, что графини Вишни
намерены посадить в эту конуру самую злую собаку, для того
чтобы стеречь графские владения от мальчишек, которые с
некоторого времени стали вести себя крайне непочтительно.
-- Да-да, действительно непочтительно... то есть... --
бормотал Горошек, еще пуще зеленея от страха. -- То есть
недействительно почтительно!
-- Что там -- "действительно" или "недействительно"! Адвокат
вы или нет?
-- О да, ваша милость, специалист по гражданскому,
уголовному, а также и каноническому праву. Окончил университет
в Саламанке. С дипломом и званием...
-- Ну, ежели с дипломом и званием, так, стало быть, вы
подтвердите, что я прав. А затем можете убираться восвояси.
-- Да-да, синьор кавалер, как вам будет угодно!.. -- И
синьор адвокат, не заставляя себя просить дважды, ускользнул
прочь быстро и незаметно, как мышиный хвост.
-- Ну что, ты слышал, что сказал адвокат? -- спросил Помидор
кума Тыкву.
-- Да ведь он ровно ничего не сказал! -- послышался чей-то
голос.
-- Как? Ты осмеливаешься еще спорить со мною, несчастный?
-- Ваша милость, я и рта не открывал... -- пролепетал кум
Тыква.
-- А кто же, если не ты? -- И кавалер Помидор с угрожающим
видом осмотрелся вокруг.
-- Мошенник! Плут! -- снова послышался тот же голос.
-- Кто это говорит? Кто? Наверно, этот старый мятежник,
мастер Виноградинка! -- решил кавалер Помидор. Он подошел к
мастерской сапожника и, ударив дубинкой в дверь, прорычал: -- Я
прекрасно знаю, мастер Виноградинка, что в вашей мастерской
зачастую произносятся дерзкие, мятежные речи против меня и
благородных графинь Вишен! Вы не питаете никакого почтения к
этим престарелым знатным синьорам -- вдовам и круглым сиротам.
Но погодите: придет и ваш черед. Посмотрим, кто будет смеяться
последним!
-- А еще раньше придет твой черед, синьор Помидор! Ох,
лопнешь ты скоро, непременно лопнешь!
Слова эти произнес не кто иной, как Чиполлино. Засунув руки
в карманы, он так спокойно и уверенно подошел к грозному
кавалеру Помидору, что тому и в голову не пришло, что правду в
глаза осмелился ему высказать этот жалкий мальчуган, этот
маленький бродяга.
-- А ты откуда взялся? Почему не на работе?
-- Я еще не работаю, -- ответил Чиполлино. -- Я пока только
учусь.
-- А что ты изучаешь? Где твои книги?
-- Я изучаю мошенников, ваша милость. Как раз сейчас передо
мной стоит один из них, и я ни за что не упущу случая изучить
его как следует.
-- Ах, ты изучаешь мошенников? Это любопытно. Впрочем, в
этой деревне все мошенники. Если ты нашел нового, покажика мне
его.
-- С удовольствием, ваша милость, -- ответил Чиполлино,
лукаво подмигнув.
Тут он поглубже засунул руку в левый карман и вытащил оттуда
маленькое зеркальце, которым он обычно пускал солнечных
зайчиков. Подойдя совсем близко к синьору Помидору, Чиполлино
повертел зеркальцем перед самым его носом:
-- Вот он, этот мошенник, ваша милость. Если вам угодно,
посмотрите-ка на него хорошенько. Узнаете?
Кавалер Помидор не удержался от искушения и одним глазом
посмотрел в зеркальце. Неизвестно, что он надеялся там увидеть,
но, конечно, увидел только свою собственную красную, как огонь,
физиономию со злыми маленькими глазками и широким ртом, похожим
на прорезь копилки.
Тут-то синьор Помидор наконец понял, что Чиполлино попросту
издевается над ним. Ну и взбесился же он! Весь побагровев, он
вцепился обеими руками Чиполлино в волосы.
-- Ой-ой-ой! -- закричал Чиполлино, не теряя присущей ему
веселости. -- Ах, как силен этот мошенник, которого вы увидели
в моем зеркальце! Уверяю вас, он один стоит целой шайки
разбойников!
-- Я покажу тебе, плут!.. -- заорал кавалер Помидор и так
сильно дернул Чиполлино за волосы, что одна прядь осталась у
него в руках.
Но тут случилось то, что и должно было случиться.
Вырвав у Чиполлино прядь луковых волос, грозный кавалер
Помидор вдруг почувствовал едкую горечь в глазах и в носу. Он
чихнул разок-другой, а потом слезы брызнули у него из глаз, как
фонтан. Даже как два фонтана. Струйки, ручьи, реки слез текли
по обеим его щекам так обильно, что залили всю улицу, словно по
ней прошелся дворник со шлангом.
"Этого еще со мной никогда не бывало!" -- думал перепуганный
синьор Помидор.
К в самом деле, он был такой бессердечный и жестокий человек
(если только можно назвать помидор человеком), что никогда не
плакал, а так как он был к тому же богат, ему ни разу в жизни
не приходилось самому чистить лук. То, что с ним произошло, так
напугало его, что он вскочил в карету, хлестнул лошадей и
умчался прочь. Однако, удирая, обернулся и прокричал:
-- Эй, Тыква, смотри же, я тебя предупредил!.. А ты, подлый
мальчишка, оборванец, дорого заплатишь мне за эти слезы!
Чиполлино покатывался со смеху, а кум Тыква только утирал
пот со лба.
Двери и окна начали понемножку открываться во всех домах,
кроме дома, в котором жил синьор Горошек.
Мастер Виноградинка распахнул настежь свою калитку и
выскочил на улицу, ожесточенно почесывая затылок шилом.
-- Клянусь всей дратвой в мире, -- воскликнул он, --
наконец-то нашелся парнишка, который заставил плакать кавалера
Помидора!.. Откуда ты взялся мальчик?
И Чиполлино рассказал мастеру Виноградинке и его соседям
свою историю, которую вы уже знаете.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ,
в которой рассказывается о профессоре Груше, о Луке Порее
и о Тысяченожках
С этого самого дня Чиполлино начал работать в мастерской
Виноградинки и скоро достиг больших успехов в сапожном деле:
натирал воском дратву, подбивал подметки, ставил набойки,
снимал мерку с ног заказчиков и при этом не переставал шутить.
Мастер Виноградинка был доволен им, и дела у них шли отлично
не только потому, что они усердно работали, но и потому, что
многие заходили в мастерскую, чтобы посмотреть на смелого
мальчишку, которыми заставил плакать самого кавалера Помидора.
За короткое время Чиполлино приобрел много новых знакомых.
Первым пришел профессор Груша, учитель музыки, со скрипкой
под мышкой. За ним влетело целое облако мух и ос, потому что
скрипка профессора Груши была сделана из половинки ароматной,
сочной груши, а мухи, как известно, большие охотницы до всего
сладкого.
Очень часто, когда профессор Груша давал концерт, слушатели
кричали ему из зала:
-- Профессор, обратите внимание -- на вашей скрипке сидит
большая муха! Вы из-за нее фальшивите!
Тут профессор прерывал игру и гонялся за мухой до тех пор,
пока ему не удавалось прихлопнуть ее смычком.
А иногда в его скрипку залезал червяк и проделывал в ней
длинные извилистые коридоры. Инструмент от этого портился, и
профессору приходилось обзаводиться новым, чтобы играть как
следует, а не фальшивить.
Вслед за профессором Грушей явился огородник Лук Порей. У
него был густой чуб, спадающий на лоб, и длинные-предлинные
усы.
-- Из-за этих усов, -- жаловался Лук Порей Чиполлино, -- у
меня немало неприятностей. Когда моя жена собирается сушить
белье, она сажает меня на балкон, привязывает мои усы за
кончики к двум гвоздям и вешает на них свои простыни, рубашки и
чулки. А я должен сидеть на солнце до тех пор, пока белье не
высохнет. Вот видишь, какие у меня следы на усах!
Действительно, на усах Лука Порея виднелись следы от
деревянных защипок.
Однажды в мастерскую пришло семейство Тысяченожек: отец и
двое сыновей -- Тысяченожка и Тысячелапка. Сыновья ни одной
минуты не могли спокойно постоять на месте.
-- Они у вас всегда такие непоседы? -- спросил Чиполлино.
-- Что вы! -- вздохнул Тысяченожка-отец. -- Сейчас-то они
еще спокойны, как ангелы, а вот вы бы посмотрели, что с ними
делается, когда моя жена их купает! Пока она моет им переднюю
сотню ног, они успевают загрязнить задние; вымоет задние --
глядь, а передние снова чернее черного. Она возится с ними без
конца и каждый раз изводит целый ящик мыла.
Мастер Виноградинка почесал затылок и спросил:
-- Ну что, снимать с ваших малышей мерку?
-- Да что вы, бог с вами, разве я могу заказать столько
башмаков! Мне пришлось бы работать всю жизнь, чтобы заплатить
за тысячу пар ботинок.
-- Верно, -- согласился мастер Виноградинка. -- Да у меня на
них и кожи в мастерской не наберется.
-- Ну, так вы посмотрите, какие из ботинок больше всего
износились. Сменим хотя бы несколько пар.
Пока мастер Виноградинка и Чиполлино осматривали у ребят
подметки и набойки, Тысяченожка и Тысячелапка изо всех сил
старались стоять спокойно, но это у них не очень-то выходило.
-- Ну вот, -- сказал сапожник, -- этому мальцу нужно
переменить первые две пары и еще трехсотую пару.
-- Нет, трехсотая пока еще годится, -- торопливо возразил
отец Тысяченожка. -- Подбейте ему только каблуки.
-- А другому мальчугану надо сменить десять башмаков подряд
на правой стороне.
-- Сколько я им твержу, чтобы они не шаркали ногами! Да
разве эти ребята умеют ходить? Они скачут, приплясывают,
прыгают на одной ноге. И что же получается в конце концов: все
правые башмаки стоптались раньше левых. Вот как туго приходится
нам, Тысяченожкам!
Мастер Виноградинка только рукой махнул:
-- Эх, все дети одинаковы! Две у них ноги или тысяча -- это,
в сущности, все равно. Они способны изорвать тысячу пар ботинок
на одной-единственной ноге.
Наконец семья Тысяченожек засеменила прочь. Тысяченожка и
Тысячелапка умчались, как на колесах. Папа Тысяченожка не умел
так быстро передвигаться -- он немного прихрамывал. Совсем
чуть-чуть, всего только на сто восемнадцать ног.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
о том, как Чиполлино одурачил пса Мастино, которому очень
хотелось пить
А что же стало с домиком кума Тыквы?
В один далеко не прекрасный день кавалер Помидор снова
прикатил в своей карете, в которую были запряжены четыре
огурца, но на этот раз его сопровождала дюжина Лимончиков. Без
долгих разговоров кума Тыкву выгнали из домика и вместо него
поселили там здоровенного сторожевого пса по имени Мастино.
-- Вот вам! -- заявил Помидор, угрожающе посматривая вокруг.
-- Теперь все ваши мальчишки научатся уважать меня, а прежде
всего-тот пришлый оборванец, которого мастер Виноградинка взял
к себе в дом.
-- Правильно! Правильно! -- глухо пролаял Мастино.
-- Что же касается старого дурака Тыквы, -- продолжал синьор
Помидор, -- то это научит его повиноваться моим приказаниям. А
если ему очень хочется иметь крышу над головой, то для него
всегда найдется уютное, удобное местечко в тюрьме. Там на всех
хватит места.
-- Правильно! Правильно! -- снова подтвердил Мастино.
Мастер Виноградинка и Чиполлино, стоя на пороге мастерской,
видели и слышали все, что происходит, но не могли ничем помочь
старику.
Кум Тыква печально сидел на тумбе и щипал себя за бороду.
Каждый раз при этом у него в руке оставался клок волос. В конце
концов он решил бросить это занятие, чтобы не остаться совсем
без бороды, и начал тихонько вздыхать -- ведь вы помните, что у
кума Тыквы был большой запас вздохов!
Наконец синьор Помидор влез в свою карету. Мастино сделал
стойку и отдал хозяину честь хвостом.
-- Смотри сторожи хорошенько! -- приказал ему кавалер на
прощание, хлестнул по огурцам, и карета умчалась в облаке пыли.
Был чудесный, жаркий летний день. После отъезда хозяина
Мастино немножко погулял перед домиком взад и вперед, высунув
от жары язык и обмахиваясь хвостом, как веером. Но это не
помогало. Мастино изнемог от жажды и решил, что ему не повредил
бы добрый стаканчик холодного пива.
Он огляделся по сторонам, высматривая какогонибудь
мальчишку, чтобы послать его за пивом в ближайший трактир, но
на улице, как назло, никого не было.
Правда, в сапожной мастерской перед открытой дверью сидел
Чиполлино и усердно вощил дратву, но от него шел такой горький
луковый запах, что Мастино не решался позвать его.
Однако Чиполлино сам увидел, что пес изнывает от жары.
"Будь я не Чиполлино, если я не сыграю с ним шутку!" --
подумал он.
А зной становился все сильнее, потому что солнце поднималось
все выше. Бедному Мастино так хотелось пить!
"Чего это я наелся сегодня утром? -- припоминал он. -- Может
быть, мой суп пересолили? Во рту горит, а язык тяжелый, будто
на него налипло фунтов двадцать замазки".
Тут Чиполлино выглянул из двери.
-- Эй! Эй! -- окликнул его Мастино слабым голосом.
-- Вы ко мне обращаетесь, синьор?
-- К вам, к вам, юноша! Сбегайте и принесите мне,
пожалуйста, холодного лимонаду.
-- Ах, я бы с великой радостью сбегал, синьор Мастино, но,
видите ли, мой хозяин только что дал мне починить этот ботинок,
так что я никак не могу отлучиться. Очень жалею.
И Чиполлино без лишних слов вернулся к себе в мастерскую.
-- Лентяй! Невежа! -- буркнул пес, проклиная цепь, которая
мешала ему самому забежать в трактир.
Через некоторое время Чиполлино показался снова.
-- Синьорино, -- проскулил пес, -- может быть, вы принесете
мне хоть стакан простой воды?
-- Да я бы с большим удовольствием, -- отозвался Чиполлино,
-- но только сейчас мой хозяин приказал мне починить каблуки на
туфлях синьора священника.
По правде сказать, Чиполлино от души жалел бедного пса,
который томился от жажды, но ему было очень не по душе то
ремесло, которым занимался Мастино, а кроме того, ему хотелось
еще разок проучить синьора Помидора.
К трем часам дня солнце стало припекать так, что даже камни
на улице вспотели. Мастино чуть ли не взбесился от жары и
жажды. Наконец Чиполлино поднялся со своей скамеечки, налил в
бутылку воды, подсыпал туда белого порошку, который жена
мастера Виноградинки принимала на ночь от бессонницы.
Заткнув пальцем горлышко бутылки и поднеся ее к губам, он
сделал вид, что пьет.
-- Ах, -- сказал он, поглаживая себя по животу, -- какая
чудесная, холодная, свежая вода!
У Мастино потекли слюнки, так что ему на минутку стало даже
легче.
-- Синьор Чиполлино, -- сказал он, -- а эта вода чистая?
-- Еще бы! Она прозрачнее слезы!
-- А в ней кет микробов?
-- Помилуйте! Эту воду очистили и процедили два знаменитых
профессора. Микробы они оставили себе, а воду дали мне за то,
что я починил им туфли.
Чиполлино снова поднес бутылку ко рту, притворяясь, будто
пьет.
-- Синьор Чиполлино, -- спросил удивленный Мастино, -- как
это у вас получается, что бутылка все время остается полной?
-- Дело в том, -- ответил Чиполлино, -- что эта
бутылка-подарок моего покойного дедушки. Она волшебная и
никогда не бывает пустой.
-- А вы мне не позволите отхлебнуть немного -- хоть
глоточек? Один глоточек!
-- Глоточек? Да пейте сколько хотите! -- ответил Чиполлино.
-- Я же сказал вам, что моя бутылка никогда не пустеет!
Можете себе представить, как обрадовался Мастино. Он без
конца благодарил доброго синьора Чиполлино, лизал ему ноги и
вилял перед ним хвостом. Даже со своими хозяйками-графинями
Вишнями он никогда не бывал так обходителен.
Чиполлино охотно протянул Мастино бутылку. Пес схватил ее и
с жадностью осушил до дна одним глотком. Посмотрев на пустую
бутылку, он удивился:
-- Как, уже все? А вы же мне сказали, что бутыл...
Не успел он договорить это слово, как свалился и заснул.
Чиполлино снял с него цепь, взвалил пса на плечи и понес к
замку, где жили графини Вишни и кавалер Помидор. Обернувшись
назад, он увидел, что кум Тыква уже вновь завладел своим
домиком. Лицо старика, высунувшего из окошечка растрепанную
рыжую бородку, выражало неописуемую радость.
"Бедный пес! -- думал Чиполлино, идя к замку. -- Ты уж
прости меня, пожалуйста, но я должен был сделать это.
Неизвестно только, как ты отблагодаришь меня за свежую воду,
когда проснешься!"
Ворота замка были открыты. Чиполлино положил собаку на траву
в парке, ласково погладил ее и сказал:
-- Передай от меня привет кавалеру Помидору. И обеим
графиням тоже.
Мастино ответил блаженным ворчанием. Ему снилось, будто он
купается в горном озере, в приятной, прохладной воде. Плавая,
он пьет вволю и сам постепенно превращается в воду: у него
сделался водяной хвост, водяные уши и четыре лапы, легкие и
длинные, как струи фонтана.
-- Спи спокойно! -- добавил Чиполлино и пошел обратно в
деревню.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Кум Черника вешает над дверью колокольчики для воров
Возвратившись в деревню, Чиполлино увидел, что у домика
Тыквы собралось много народу. Люди тревожно, вполголоса спорили
между собой. Видно было, что они не на шутку напуганы.
-- Что-то еще выкинет кавалер Помидор? -- спрашивал
профессор Груша печально и озабоченно.
-- Я думаю, что эта история плохо кончится. Как ни верти,
они здесь хозяева -- вот они и делают что хотят, -- говорила
кума Тыквочка.
Жена Лука Порея сразу же согласилась с ней и, ухватив мужа
за усы, как за вожжи, крикнула:
-- А ну-ка, заворачивай домой, пока не случилось чего
похуже!
Даже мастер Виноградинка в тревоге покачивал головой:
-- Кавалер Помидор остался в дураках уже два раза. Он
непременно захочет отомстить!
Не беспокоился только кум Тыква. У него опять нашлись в
кармане леденцы, и он угощал ими всех присутствующих, чтобы
отпраздновать радостное событие.
Чиполлино взял одну конфетку, пососал ее в раздумье и
сказал:
-- Я тоже думаю, что Помидор так легко не сдастся.
-- Но тогда... -- испуганно вздохнул Тыква.
Счастливая улыбка сразу сошла с его лица, будто солнце
скрылось за тучей.
-- Я думаю, нам остается одно: спрятать домик.
-- Как это так -- спрятать?
-- Да очень просто. Если б это был дворец, нам бы, конечно,
спрятать его не удалось. Но ведь домик такой, маленький, что
его можно увезти на тележке тряпичника.
Фасолинка, сын тряпичника, сбегал домой и тотчас же вернулся
с тележкой.
-- Вы хотите погрузить домик на тележку? -- озабоченно
спросил кум Тыква.
Он боялся, как бы его драгоценный домик не рассыпался на
куски.
-- Не беспокойся, ничего с твоим домиком не сделается! --
засмеялся Чиполлино.
-- А куда мы его повезем? -- снова спросил кум Тыква.
-- Можно пока затащить его ко мне в погреб, -- предложил
мастер Виноградинка, -- а там посмотрим.
-- А если синьор Помидор как-нибудь об этом узнает?
Тут все разом посмотрели на адвоката Горошка, который словно
ненароком проходил мимо, делая вид, будто это вовсе не он.
Адвокат покраснел и стал клясться и божиться:
-- От меня кавалер Помидор никогда ничего не узнает. Я не
доносчик, я честный адвокат!
-- В погребе домик отсыреет и может рассыпаться, -- робко
возразил кум Тыква. -- Почему бы не спрятать его в лесу?
-- А кто за ним там присмотрит? -- спросил Чиполлино.
-- В лесу живет мой знакомый, кум Черника, -- сказал
профессор Груша. -- Можно поручить домик ему. А там видно
будет.
На том и порешили.
В несколько минут домик был погружен на тележку. Кум Тыква
со вздохом попрощался с ним и отправился к своей внучке, куме
Тыквочке, отдохнуть после всех пережитых волнений.
А Чиполлино, Фасолинка и Груша повезли домик в лес. Везти
его было нетрудно: он весил не больше, чем птичья клетка.
Кум Черника проживал в прошлогодней каштановой скорлупе,
толстой, с шипами. Это была очень тесная квартира, но кум
Черника удобно устроился в ней со всем своим имуществом,
которое состояло из одной половинки ножниц, заржавленной
бритвы, иголки с ниткой и корочки сыра.
Когда кум Черника услышал, о чем его просят; он сначала
страшно встревожился:
-- Жить в таком большом доме? Нет, я на это никогда не
соглашусь. Это невозможно! Что я буду делать один в огромном и
пустом дворце? Мне хорошо и в моей каштановой скорлупке. Знаете
пословицу: в своем доме и стены помогают.
Однако когда кум Черника узнал, что нужно оказать услугу
куму Тыкве, он сразу согласился:
-- Я всегда сочувствовал старику. Однажды я предупредил его,
что к нему за шиворот заползла гусеница. Ведь я этим, можно
сказать, спас его от гибели!
Домик поставили у подножия большого дуба. Чиполлино,
Фасолинка и Груша помогли куму Чернике перенести в новую
квартиру все его богатства и распрощались, но обещали скоро
вернуться с хорошими вестями.
Оставшись один, кум Черника не на шутку обеспокоился: а
вдруг к нему нагрянут воры!
"Теперь, когда у меня такой большой дом, -- думал он, --
меня, конечно, попытаются обокрасть. Кто знает, может быть,
меня убьют во сне, вообразив, что у меня спрятаны невесть какие
сокровища!"
Он подумал-подумал и решил повесить над дверью колокольчик,
а под ним записку, на которой было выведено печатными буквами:
"Покорнейшая просьба к синьорам ворам позвонить в этот
колокольчик. Их сейчас же впустят, и они своими глазами
убедятся, что здесь красть нечего".
Написав записку, он успокоился и после заката солнца мирно
улегся спать.
В полночь его разбудил звонок.
-- Кто там? -- спросил кум Черника, выглянув в окно.
-- Воры! -- ответил грубый голос.
-- Иду, иду! Подождите, пожалуйста, я только халат накину,
-- сказал кум Черн