ных баллонов. Вынув из кармана небольшой открытый ящичек и сняв со
стены герметически закрытый мешок, кое-какие инструменты, Горелов надел
газовую маску, асбестовые перчатки и вошел в камеру газопроводных труб. В
камере, пробравшись сквозь чащу горячих труб к левой стене, Горелов занялся
сигнализационной системой. Сигнализатор давления газов он накрыл ящичком,
вынул из мешка ленту размягченной резиновой прокладки и проложил ее под
нижними краями ящичка. Жар в камере быстро схватил размягченную прокладку, и
ящичек с сигнализатором внутри оказался герметически закрытым.
Захваченный им воздух из камеры будет теперь неизменно сохранять свой
прежний состав и прежнее нормальное давление. Какие бы изменения ни
произошли потом в самой камере, заключенный в ящичке сигнализатор будет
посылать на щит управления центрального поста одни лишь успокоительные
сигналы.
Покончив с этой кропотливой работой, Горелов вынул из кармана плоскую
металлическую коробку с мотком прикрепленных к ней тонких проводов. На
плоской стороне коробочки виднелся под стеклом часовой циферблат и две
стрелки. Из коробочки слышалось тихое ровное тикание часов. Горелов нажал
кнопку на узкой грани коробочки и осторожно отпустил крышку. Под крышкой
оказался простой аппарат старинных бензиновых зажигалок: фитилек,
пропитанный бензином, и около него маленькое шершавое колесико, вращающееся
над кремнем. Горелов завел часы и поставил стрелки на четыре часа пятнадцать
минут. После этого он положил зажигалку на ящичек с сигнализатором внутри и
соединил ее проводом с аккумуляторным шкафчиком от автономной сети
освещения. Покончив и с этим, Горелов вышел из камеры.
Тяжело дыша, стирая пот со лба, он присел на стул в углу возле баллонов
и посмотрел на часы. Стрелки показывали три часа тридцать минут. Посидев
немного, Горелов вскочил и начал быстро ходить по узкому проходу между
баллонами, потом опять сел, но через минуту снова вскочил и возобновил
хождение по камере, то и дело поглядывая на часы. Без десяти четыре Горелов
сорвался со стула, бросился к кнопке, открывающей дверь в газопроводную
камеру, вывинтил ее фарфоровую головку, сломал под нею пластинки замыкания и
ввинтил головку обратно в гнездо. Затем он кинулся к ранее подготовленному
баллону с кислородом и соединил его трубу непосредственно с камерой, минуя
газопроводные трубы. То же самое он сделал и с водородным баллоном в
соседней камере. Потом присел на стул, вынул часы и напряженно, не сводя
глаз, следил за движением стрелок над циферблатом. Ровно в четыре часа он
вскочил со стула, закрыл краны в баллонах, посылающие газ в дюзы. Дюзы
перестали работать, подлодка двигалась уже только по инерции.
Бледный, взволнованный, Горелов спешил через отсеки и камеры машинного
отделения, по винтовой лестнице, по коридору -- к центральному посту
управления.
-- Юрий Павлович! -- задыхаясь, обратился он к лейтенанту Кравцову,
стоявшему с встревоженным лицом у микрофона и готовившемуся кого-то
вызывать. -- Дюзы остановились! Что-то неладное с ними. Это работа вашего
пиротехника, черт бы его побрал! Наверно, пемза и пепел набились в камеры
сжигания. Дайте скорее пропуск на выход из подлодки. Надо немедленно
прочистить их.
-- Ах, вот что! -- вскричал лейтенант. -- Я никак не мог понять, в чем
дело. Собирался уже будить капитана...
-- Давайте скорее пропуск! Каждая минута дорога! Там скопляются газы, и
им выхода нет! Грозит взрыв! Скорее, Юрий Павлович! Скорее! Потом вызовете
капитана...
Волнение Горелова передалось лейтенанту. Он быстро написал пропуск и
передал его Горелову.
Через минуту Горелов был уже возле выходной камеры.
-- Живо, товарищ Крутицкий! -- обратился он к вахтенному водолазу,
предъявляя ему пропуск. -- Одеваться! Авария с дюзами!
-- Есть одеваться, товарищ военинженер! -- бросился к скафандрам
Крутицкий.
-- Кислород, питание, аккумуляторы на полной зарядке? -- быстро
спрашивал, одеваясь, Горелов.
-- Теперь всегда на полной, товарищ военинженер! -- ответил Крутицкий.
-- Уж мы следим за этим...
Как ни быстро наполнялась забортной водой выходная камера, Горелов не
мог устоять на месте от нетерпения. Наконец открылись широкие, как ворота,
двери, откинулась площадка, и Горелов на десяти десятых хода ринулся в
подводную тьму. Но, едва удалившись от подлодки, метрах в двухстах от нее,
Горелов остановил винт и повернулся в ее сторону. В то же мгновение из тьмы
сверкнул длинный яркий сноп пламени, раздался оглушительный взрыв, и в свете
огня, окруженная облаком пара, на один лишь миг мелькнула перед глазами
Горелова огромная тень подлодки и исчезла, ринувшись носом вниз, в черные
глубины океана.
Глава VI. НА БОРТУ КРЕЙСЕРА
Тропическое солнце давно перешло через зенит, но продолжало палить с
неослабевающей силой. При чистом, безоблачном небе над океаном дул слабый
ветер, наводивший небольшое волнение.
Уже двенадцать часов Горелов с бешеной скоростью носился среди волн,
безуспешно, с отчаянием в глазах, осматривая пустынный горизонт.
Он задыхался в своем скафандре. Прозрачный шлем раскалился до того, что
каждое прикосновение к нему лбом или щекой ощущалось как ожог. Время от
времени, изнемогая от духоты и жары, почти теряя сознание, он опускался в
прохладные глубины, освежался там, приходил несколько в себя и затем,
запустив винт на все десять десятых хода, высоко, с разбегу, поднимался над
поверхностью океана, чтобы в один миг осмотреть его вокруг себя и вновь
продолжать свое бесконечное блуждание среди захлестывавших его волн. Много
сотен километров во всех направлениях проделано было им за двенадцать часов,
протекших с момента взрыва на подлодке -- с того момента, когда она исчезла
в водной пучине и сам он остался одиноким среди безбрежных пространств
океана. Мучительные часы проходили в лихорадочном движении то на север, то
на юг, то на восток. Горелова томили уже голод и жажда, но при мысли о
горячем какао его охватывало непреодолимое отвращение, а жалкий остаток воды
в другом термосе внушал беспокойство. Надолго ли хватит его? Он слишком
легкомысленно пользовался своим запасом. Духота в скафандре изнурительна...
Голова -- словно в горячем тумане, мысли путаются... Надо чаще опускаться в
глубины, но можно пропустить... Нет, это было бы ужасно!.. Надо искать...
непрерывно искать... быть на виду... на поверхности...
И Горелов продолжал свой стремительный бег под палящим равнодушным
солнцем. Но, как ни ужасен был дневной зной, Горелов с содроганием и с
замирающим от страха сердцем следил за движением солнца к западу. Пока оно
разливало вокруг свой ослепительный свет, оставалась надежда; ночь несла с
собою гибель.
Ночь Горелов не надеялся пережить: иссякнет энергия аккумуляторов и --
самое главное -- не хватит кислорода. Даже жидкого. Тогда -- быстрая,
неотвратимая смерть. Разве лишь, если утихнет ветер, успокоится океан... Но
и в этом случае он останется без электрической энергии, будет осужден на
неподвижность. Он не сможет искать...
Голова горела, губы от жажды спеклись... Горелов сделал маленький,
скупой глоток воды, погрузился на несколько десятков метров в глубину и,
едва почувствовав ее свежесть и прохладу, вновь устремился на поверхность.
Приподнявшись над ней на одно лишь мгновение, он осмотрел жадными глазами
по-прежнему пустынный горизонт и круто повернул с запада на север, наперерез
волне. Теперь она непрерывно накрывала его шлем, плыть приходилось, почти
ничего не видя вокруг себя, и это заставляло его часто погружаться, высоко
выскакивать из воды и осматриваться. Правда, шлем охлаждался, было легче
переносить зной, но мучительно тревожило отсутствие видимости, слепота...
Солнце упорно, неуклонно склонялось к западу. До заката уже оставалось
всего лишь четыре часа. Четыре коротких часа и затем -- тьма! Под тропиками
сумерек не бывает, день почти сразу переходит в ночь. Что будет с ним?
Переживет ли он эту ночь? Неужели смерть? Тогда зачем все это было? Зачем
нужна была эта цепь предательств, измен? Анна! Анна!.. В памяти всплыло, как
живое, красивое надменное лицо. Зачем он сразу не увез ее тогда к себе на
родину? Проклятый старик! Проклятый Маэда! Опутал золотом, расписками...
Анна жаждала развлечений, нарядов, богатой, широкой жизни... Бездельной
жизни!." Нет, она не поехала бы с ним на его родину... Там нужно трудиться.
Анна! Анна! Он любил ее. Он не мог бы расстаться с ней... Знает ли она, где
он теперь?.. Он умирает за нее... Зачем, зачем это нужно? ..
Остановившимися глазами Горелов смотрел вперед сквозь хлещущие в него
волны, и в их трепещущей, переливающейся пелене он видел возникающие из тьмы
глубин, встающие, как призраки, фигуры и лица людей, жизнерадостных,
смеющихся, увлеченно работающих, всего лишь несколько часов назад живших
вместе с ним в уютных отсеках "Пионера". Вот великолепный капитан Воронцов,
задумчиво перебирающий пальцами бородку, вот умница Марат с вечно торчащим
хохолком на темени, вот добродушный великан Скворешня, доверчивый Лорд и
простодушный, в вечной ажитации Шелавин... милейший Шелавин, спаситель его,
Горелова. Как он отплатил ему за это спасение! И Павлик смеется. Павлик,
вечно путавшийся под ногами. Вот скуластый, с бачками возле ушей лейтенант
Кравцов. Дурак! Правил службы не знает! Болтун! Щеголь пустоголовый!
Выпустил из подлодки... Попался, как мальчик, на удочку... Ведь был же,
наверно, приказ капитана, чтобы без его разрешения не выпускать Горелова из
подлодки. Горелов давно уже каким-то чутьем чувствовал, что ему не доверяют,
что какие-то неясные подозрения возникают и все более сгущаются вокруг него.
Если бы этот простофиля не выпустил его, может, все было бы теперь
по-иному... Хотя нет... Часы уже были поставлены, кнопка у входа в камеру
испорчена. Машина гибели была пущена в ход, ничто уже не могло остановить
ее. И вот -- солнце уходит, и с ним уходит в тьму его, Горелова жизнь...
Запекшимся, пересохшим ртом Горелов жадно ловил воздух. Он задыхался. В
голове проносились неясные образы, смутные тени, обрывки мыслей, слова
жалоб, упреков, сожалений... Он сделал два скупых глотка драгоценной воды,
но свежести и ясности сознания они не принесли. Горелову становилось дурно.
Нажав одну из кнопок на щитке управления и выгнав кислород из воздушного
заспинного мешка, Горелов опустился в глубину. Ему стало легче, воздух
вливался освежающей струей в легкие, сознание прояснялось Но надо было
спешить кверху, нельзя было упускать ни одной из оставшихся светлых минут
умирающего дня. Горелов нажал другую кнопку, чтобы вновь наполнить мешок
кислородом. Испуг охватил его: обычного быстрого и легкого подъема Горелов
не почувствовал. Он медленно и тяжело всплывал, как будто перегруженный
каким-то новым, добавочным грузом. Тогда он, ничего еще не понимая, запустил
винт, выскочил до груди из воды, осмотрелся и продолжал путь на север.
Что же случилось там, в глубине? Почему он так медленно всплывал?
Испортилось что-нибудь в механизме наполнения мешка? Горелов закинул руку
назад, за спину, и попробовал ощупать мешок. Пальцы не почувствовали за
спиной обычной высокой упругой выпуклости. Мешок был дряблый, податливый,
почти плоский, как будто пустой. И одновременно вернулось прежнее удушье, не
хватало воздуха... Нет, воздух был, но словно лишенный живительного
кислорода... Кислород?.. Крутицкий! Мерзавец! Негодяй! Неужели он зарядил
скафандр патронами со сжатым, а не с жидким кислородом?! О предатель!..
Предатель?.. Кто сказал это слово?.. Конец!.. Даже до заката солнца не
хватят... Нет! Нет! Пусть ветер!.. Пусть хлещут волны!.. Надо попробовать,
хотя бы грозила опасность захлебнуться, утонуть...
Задыхаясь, спазматически ловя воздух широко открытым ртом, с багровым
лицом и готовыми выскочить из орбит глазами, Горелов заметался, забился в
воде, стараясь на полном ходу перевернуться на спину, грудью кверху.
Остановить винт он боялся: он не был уверен, что без его работы сможет
удержаться на поверхности. В помутившемся сознании мерцала, как спасительная
звезда, лишь одна мысль о последнем средстве...
Раскинув ноги и балансируя ими, чтобы удержаться на спине, он с трудом,
плохо повинующимися пальцами вынул из гнезда в щитке управления медную иглу
на длинном тонком проводе и медленно занес ее на грудь, к среднему шву на
скафандре. Слабеющий, судорожно шарящей рукой он искал этот шов -- и не мог
найти. Перед глазами сгущался черный туман, грудь работала, как кузнечные
мехи. Багровая синева медленно разливалась по лицу. Рука с зажатой иглой
замерла на скафандре...
В далеком уголке потухающего сознания возникло тихое, чуть слышное
жужжание. Жужжание приближалось, росло, превратилось в мощное гудение,
заполнило ревом шлем и уши Горелова и вдруг разом, словно оборванное,
умолкло.
Горелов потерял сознание...
x x x
Человек говорил на прекрасном английском языке, изысканно вежливо:
-- Лейтенанту Хасегава пришлось в этом деле затратить немало усилии, и
мы выражаем ему большую благодарность за столь удачный исход
рекогносцировки. Из всех наших гидропланов, ежедневно осматривавших огромные
пространства над океаном, на долю именно его машины выпал успех.
Один из стоявших вокруг койки сдержанно и почтительно поклонился.
-- Но и другим вы задали у нас не меньше работы,-- с чуть заметной, но
благожелательной улыбкой на широком коричнево-желтом лице с резко
выдающимися, острыми скулами продолжал говорить человек, сидевший на стуле.
В его косо поставленных глазах за большими роговыми очками мимолетно
блеснуло довольство собой и своими подчиненными. -- Нужно было извлечь вас
из ваших неприступных, словно заколдованных рыцарских доспехов и вернуть вам
жизнь. Да-да! Именно вернуть жизнь, так как все говорило за то, что вы ее
давно потеряли. Первое сделал наш электротехник майор Ясугуро Айдзава,
которому, правда, вы дали намек, как это сделать. В сжатом кулаке вы держали
медную иглу как раз возле грудного шва на скафандре. А второе сделал наш маг
и чародей доктор Судзуки, какими-то чудодейственными вливаниями после
двухчасовой работы ожививший ваше сердце. Я очень рад нашей новой встрече,
мистер Крок, и тому, что могу предложить вам гостеприимство на моем корабле.
Встреча со старым другом всегда овеяна ароматом цветущей вишни, говорят в
моей стране. Ваше первое сообщение я еще вчера послал по радио в главный
штаб. А теперь отдыхайте, набирайтесь сил. Завтра, если позволите, я вас
опять навещу, и мы поговорим о подробностях вашего удивительного подвига.
Позвольте пожелать вам, мистер Крок, спокойствия и здоровья, которое так
драгоценно для нас.
Капитан Маэда встал и протянул маленькую руку с желтовато-коричневой
ладонью.
Со времени последнего, столь памятного разговора с Гореловым в
Ленинграде и своего ареста капитан много потерял в решительности и смелости
обхождения. Морской атташе державы, считавшей себя владычицей Востока и
азиатских морей, так "легкомысленно" давший себя захватить с поличным
советской власти, был освобожден ею лишь по причинам дипломатического
характера и, вконец скомпрометированный арестом, немедленно отозван на
родину. Командование крейсером, которому была поручена связь с Гореловым и
наблюдение за советской подлодкой, несмотря на важность этой миссии, было
явным понижением для капитана Маэда.
Горелов слабо пожал руку капитану и тихо сказал:
-- Я бесконечно благодарен вам, капитан... Я никогда не забуду... имен
моих спасителей -- и летчика лейтенанта Хасегава... и майора Айдзава... и
доктора Судзуки... Еще раз благодарю вас. ..
Капитан Маэда и все сопровождавшие его вышли из корабельного госпиталя.
Горелов откинулся на белоснежную подушку и закрыл глаза.
С того момента, как потерявший сознание Горелов был подобран летчиком
лейтенантом Хасегава и доставлен на крейсер, он был окружен исключительным
вниманием и заботами. Капитан Маэда не преувеличивал: нужно было особое,
необыкновенное .упорство, чтобы добиться спасения Горелова при наличии
препятствий, казалось -- непреодолимых. Но капитан Маэда кое-чего не
досказал: инструкции главного штаба недвусмысленно связывали всю дальнейшую
карьеру капитана с отысканием и благополучной доставкой Горелова. В
сущности, жизнь капитана оказывалась таким образом связанной с жизнью
Горелова: призрак харакири неотступно следовал за капитаном все двадцать
часов, в течение которых шла отчаянная непрерывная борьба за освобождение
Горелова из скафандра и оживление его тела. Капитан Маэда имел все основания
считать майора Айдзава и доктора Судзуки также и своими спасителями.
Уход за Гореловым был необыкновенно внимательный; доктор Судзуки
применял самые современные методы для быстрого восстановления сил организма.
На третий день его пациент мог уже без особых усилий вести длительный
разговор с капитаном Маэда, пришедшим вторично навестить его.
На этот раз капитан явился в сопровождении лишь одного человека,
который принес с собой диктофон, установил его возле койки Горелова и затем
удалился. После первых изысканных фраз с изъявлением радости по поводу
быстрого хода выздоровления Горелова, расспросов о его самочувствии, новых
соболезнований по поводу перенесенных им испытаний капитан приступил к делу:
-- Главный штаб был бы вам очень, признателен, мистер Крок, если бы вы
сообщили нам некоторые сведения о конструкции подводной лодки, на которой вы
находились, ее вооружении, источниках двигательной силы, движителях и вообще
обо всем, что отличает ее от современных подводных лодок обычного типа.
Горелов, очевидно, ждал этих вопросов. Он быстро ответил:
-- Простите, капитан, но все эти сведения я передам лично главному
штабу, как только мы прибудем в порт... Кстати, где мы сейчас находимся?
Капитан был, видимо, неприятно удивлен. С застывшим лицам и
полузакрытыми глазами, он с минуту помолчал и затем тихо произнес:
Могу заверить вас, глубокоуважаемый мистер Крок, что я действую в
данном случае не из простой любознательности, а именно по поручению главного
штаба.
-- Очень сожалею, капитан, и еще раз прошу у вас извинения, но
некоторые очень важные соображения заставляют меня воздержаться от ответа на
ваши вопросы. Свои сообщения я могу сделать только непосредственно, только
лично главному штабу. И чем скорее я буду доставлен в порт, тем лучше будет
для дела. Именно поэтому я интересуюсь вопросом о движении корабля.
Капитан опять помолчал.
-- Вы вправе поступать, мистер Крок,-- ответил он наконец,-- как
считаете необходимым. Я ни в коем случае не позволю себе настаивать, если
это ваше окончательное решение. Считаю лишь необходимым довести до вашего
сведения, что это решение, если вы его не измените, причинит штабу некоторые
затруднения. Я был бы вам очень признателен, если бы вы учли это
обстоятельство в ваших дальнейших размышлениях... Впрочем,-- поспешно
добавил капитан, заметив легкое движение досады на лице Горелова,-- я опять
повторяю, что нисколько не настаиваю и все предоставляю вашему
благожелательному суждению... Что же касается нашего корабля, то в настоящий
момент он все еще находится на том же месте, на котором мы имели
удовольствие принять вас на борт.
-- Как! На том же месте? -- с удивлением и беспокойством спросил
Горелов, приподнявшись на локте. -- Почему?
-- По инструкции главного штаба, мы обязаны, приняв вас на борт,
полностью удостовериться в гибели подлодки. Мы должны иметь самые
убедительные доказательства и ждали лишь вашего выздоровления и вашей
помощи, чтобы получить их.
-- Доказательства?! -- в полном смятении повторил Горелов. -- Какие же
доказательства? После взрыва на поверхности океана показались масляные
пятна, но вас не было вблизи, и сейчас они уже, конечно, исчезли. Там же
всплыло несколько мелких деревянных обломков, но они, вероятно, унесены
волнами и ветром. Какие же могут быть теперь доказательства?
-- Два раза,-- медленно ответил капитан Маэда,-- мы были твердо
уверены, что подводная лодка уничтожена нами, и затем оказывалось, что мы
являемся лишь жертвой несчастного заблуждения. В последний раз мы слишком
дорого заплатили за это заблуждение, потеряв наш лучший крейсер и лучшего
капитана флота его величества. В трауре по "Идзумо" и по его боевому
командиру до сих пор вся нация, хотя она и не осведомлена о действительной
причине их гибели. Мы не хотим больше этих ошибок!
-- Но подумайте, капитан,-- воскликнул в чрезвычайном возбуждении
Горелов,-- о каких доказательствах может идти речь? Что может убедить вас в
несомненной гибели подлодки? Я не могу представить себе, что удовлетворило
бы вас теперь, когда прошло уже трое суток с момента взрыва и никаких следов
уже не найти?!
Бледный, с крупными каплями пота на лбу, он откинулся на подушку,
совершенно обессиленный.
-- Не волнуйтесь так, дорогой мистер Крок,-- с явным беспокойством
сказал капитан. -- Нам слишком дорого ваше здоровье, чтобы подвергать его
опасности. Тем более, что серьезных причин для этого нет. Необходимые
доказательства, при вашем мужественном содействии, совсем не так уже трудно
получить. Подлодка затонула, если катастрофа действительно постигла ее, в
сравнительно мелководной области океана. Его наибольшая глубина здесь
достигает около тысячи двухсот метров. При этом условии нет ничего легче
найти подлодку, если вы не откажете произвести эти поиски, будучи одетым в
ваш скафандр, которым вы пользуетесь с таким искусством и с такой
уверенностью. Место взрыва вы знаете достаточно точно. Если подлодка
погибла, она лежит на дне где-нибудь поблизости от того места. Мы снабдим
вас портативным и мощным, последней нашей модели, электромагнитным
металлоискателем, и вы в короткое время сможете найти подлодку. Найдя ее, вы
убедитесь, в каком она находится состоянии, и укажете нам место ее
нахождения, после чего имеющимися в нашем распоряжении средствами мы
убедимся в этом, а может быть, сможем даже поднять подлодку.
-- Но, капитан,-- попробовал возразить Горелов,-- разве я могу точно
знать, в каком именно месте произошел взрыв? Это место я определил только
приблизительно у Южного тропика. Ошибка на один градус увеличит обследуемую
площадь дна на тысячи квадратных километров. Сколько же времени потребуется
на эти поиски?
-- Сколько бы ни потребовалось! -- последовал твердый ответ. -- Мы
уйдем отсюда лишь в том случае, если найдем подлодку или придем к выводу,
что ее здесь нет.
Горелов закрыл глаза и ничего не ответил. Он был в полном
замешательстве. Он не знал, что ответить. Но он ясно понял, что взрыв
подлодки -- это еще далеко не конец, что он находится во власти жестокой,
неумолимой силы и превращается в безвольное орудие чужих замыслов и планов.
Через минуту он встрепенулся. В его глазах мелькнула слабая надежда, и
он сделал новую попытку сопротивляться.
-- Если в вашем распоряжении, капитан,-- сказал он, едва справляясь с
охватившим его волнением,-- имеются прекрасные металлоискатели, почему бы
вам не воспользоваться ими с корабля? Или даже с нескольких кораблей для
ускорения поисков?
Капитан отрицательно покачал головой.
-- После -- горького опыта "Идзумо" мы избегаем слишком близко
подходить к этой подлодке или к тому месту, где она может находиться. Мы
избегаем этого риска.
Горелов, окончательно обессиленный, неподвижно лежал с закрытыми
глазами и мертвенно бледным лицом. Прибежавший по вызову капитана доктор
Судзуки потратил немало времени и усилий, чтобы привести в чувство своего
пациента.
x x x
Закованный в скафандр, возвышаясь, как башня, среди малорослой команды
корабля, Горелов ежедневно, с раннего утра, тяжелыми, медленными шагами
направлялся к трапу. Каждый раз его сопровождали, оказывая всевозможные
знаки уважения и почтительности, старший помощник капитана лейтенант Осима,
майор Айдзава и еще несколько лиц командного состава. Караул у трапа отдавал
ему честь. Но Горелов проходил по палубе корабля с сумрачным лицом, с
чувством раба, идущего под кнутом надсмотрщиков на тяжелую, подневольную
работу. Спустившись по трапу, Горелов вместе с майором Айдзава садился в
моторный катер, который через три часа доставлял их в намеченный для
сегодняшних работ квадрат океана. Здесь Горелов надевал шлем и, захватив
небольшой ящик с металлоискателем, спускался по лесенке в море и погружался
на дно. Там он блуждал на десяти десятых хода винта, в пятнадцати метрах над
дном, с зажженным фонарем на шлеме, прислушиваясь к металлоискателю, в
напрасном ожидании его сигналов. Надо было обследовать огромный участок
площадью в несколько тысяч квадратных километров, разбитый Гореловым
совместно с капитаном на более мелкие участки, по нескольку сот квадратных
километров, каждый из которых Горелов должен был обследовать в течение
одного дня. Под водой он завтракал несколькими глотками какао или крепкого
бульона из термоса питания, для обеда возвращался на катер, ужинал на
корабле, усталый и измученный, и после внимательного врачебного осмотра
немедленно уходил в отведенную ему каюту спать. За ночь майор Айдзава должен
был. вновь зарядить электроэнергией аккумуляторы скафандра, подкачать
кислорода в патроны, обеспечить питание, проверить механизмы.
Однообразной томительной чередой проходили сутки за сутками в
непрерывных поисках, но никаких следов подлодки Горелов не находил. Он начал
уже терять счет времени.
На восемнадцатый день после взрыва, пятнадцатого августа, Горелов при
возвращении неожиданно увидел на палубе корабля, у трапа, встречавшего его
капитана Маэда.
Капитан нетерпеливо ожидал, пока Горелов освободится от скафандра, и,
не дав ему даже отдохнуть, попросил следовать за собой в каюту.
Усадив Горелова в кресло, капитан сказал:
-- Наша радиостанция еще вчера с утра начала перехватывать какие-то
шифрованные радиопередачи из неизвестного пункта. Мы установили, что
передача происходит из неподвижной станции, расположенной где-то на
расстоянии не более пятисот -- шестисот километров от нас в зюйд-остовом
направлении. Наши гидропланы в течение дня обследовали в этом направлении
огромное пространство над океаном, но не нашли на его поверхности ни одного
судна, которое могло бы производить какие-либо радиопередачи. Да и вообще
эта область океана, как вам известно, настолько удалена от обычных путей,
настолько пустынна, что трудно ожидать здесь встречи с кораблями. Все эти
обстоятельства, вместе с полной безрезультатностью ваших поисков, заставили
меня предположить, что подлодка не погибла от взрыва, а, потерпев лишь более
или менее серьезную аварию, лишенная возможности движения, восстановила свою
радиостанцию и сносится теперь со своей базой, вызывая помощь. Поэтому я
решил временно прекратить здесь работу и приблизиться к источнику этих
радиопередач. Там вы возобновите свои поиски при участии дивизиона наших
подводных лодок, который я вытребовал с нашей ближайшей базы. Через двое
суток дивизион прибудет к указанному мною месту, и там мы встретимся с ним.
Я твердо убежден, что если моя версия об аварии, которую потерпел "Пионер",
верна, то и боеспособность его значительно понизилась в результате этой
аварии. Поэтому я беру на себя ответственность за риск, который, несомненно,
имеется, но на который я готов идти, чтобы дать "Пионеру" бой в условиях,
наиболее благоприятных для нас. Если "Пионер" оправится, если к нему
подоспеет помощь и он полностью восстановит свою боеспособность, то таких
благоприятных условий для боя с ним, как теперь, мы никогда больше не
встретим. Нам необходимо использовать эту ситуацию полностью, немедленно и
добыть проклятую подлодку, пока это еще можно сделать с шансами на успех...
Ваше мнение, мистер Крок?
На обычно бесстрастном лице капитана Маэда отразились следы огромного
возбуждения.
Опустив голову, с побледневшим лицом, Горелов молчал. Он провел
несколько раз рукой по влажному лбу и наконец глухо сказал:
-- Не могу представить себе, капитан... Я не думаю, что подлодка могла
уцелеть после такого взрыва... Но вы правы, капитан: осторожность требует
выяснения источника этих радиопередач. Вы, безусловно, правы, капитан.
Больше такой благоприятной ситуации не встретится. Если "Пионер" появится у
своих берегов, то хозяином дальневосточных морей будет он. Только он! И
никто другой!
Через полчаса огромный крейсер -- могучая стальная крепость,
ощетинившаяся дулами многочисленных пушек,-- тронулся с места и, взметая
высокие зеленовато-синие, в пенистых кружевах, валы, понесся на юго-восток
по беспредельным просторам пустынного океана.
Глава VII. ПОСЛЕ ВЗРЫВА
Океанические течения далеко не отличаются тем постоянством основных
признаков, которые обычно приписываются им. Их ширина, глубина и область
распространения довольно часто меняются в зависимости от тех или иных причин
так же, как температура их вод, соленость, направление, скорость. Все эти
изменения вызываются сменой времен года, направлением и силой ветров,
давлением атмосферы, количеством плавучих льдов и ледяных гор, количеством
осадков и рядом других причин, не всегда, впрочем, достаточно изученных и не
всегда даже известных.
Если такая изменчивость течения от постоянных или периодических причин
давно наблюдается и более или менее изучена, то случайные явления этого рода
доставляют немало хлопот ученым, часто так и оставаясь для них загадочными и
непонятными.
Наши познания о течениях и вообще о физической жизни океанов очень
слабы. Особенно слабы они в отношении Тихого океана, который, при
необъятности своих пространств и слабой посещаемости кораблями, до
настоящего времени представляет для нас почти совершенно неисследованную
пустыню.
В той области Тихого океана, у Южного тропика, где советскую подлодку
"Пионер" постиг предательский удар, уже едва заметно движение боковых
замирающих струй Южного экваториального течения, направляющихся к
юго-востоку. Однако не было бы ничего удивительного, если бы в описываемое
нами время какой-либо посторонний наблюдатель, обладающий способностью
пронизывать взором огромные толщи воды, заметил здесь, на глубине около ста
пятидесяти метров от поверхности, огромный силуэт, довольно быстро
увлекаемый течением в противоположном, юго-западном направлении. Очевидно, в
этих местах существовало постоянное или случайно появившееся вследствие
неизвестных причин подводное течение, идущее совершенно самостоятельным
путем, наперерез слабым поверхностным струям Южного экваториального течения.
В первую минуту нашему наблюдателю с такими необыкновенными зрительными
способностями показалось бы, что он видит перед собой безжизненные останки
гигантского, фантастических размеров кашалота, с изуродованным, почти
начисто обрубленным хвостом. Однако при более тщательном рассмотрении этот
наблюдатель должен был бы признать свою ошибку: трудно предположить
существование кашалотов без пасти и в металлической шкуре. Кроме того,
обладая таким острым зрением, наблюдатель, несомненно, обладал бы и не менее
тонким, изощренным слухом. Внимательно прислушавшись, он, наверно, уловил бы
доносившиеся изнутри этого металлического, кашалотообразного, как будто
безжизненного тела, звуки от ударов металла о металл, человеческие голоса,
топот человеческих ног, жужжание машин...
Одним словом, "Пионер" явственно обнаруживал признаки напряженной
внутренней жизни.
Взрыв в камере газопроводных труб произошел в четыре часа пятнадцать
минут утра, за два часа до смены вахт. Это время считалось на подлодке
ночным, и все обитатели ее, кроме вахтенных, как обычно находились в своих
каютах, погруженные в сон.
Взрыв с невероятной силой потряс всю подлодку до последнего шпангоута,
почти перевернув ее через нос, кормой кверху. Оглушительный грохот наполнил
все помещения корабля. Все, что находилось в них незакрепленным наглухо,
было сброшено с мест и со звоном и треском, в невообразимом хаосе, рушилось
на пол, таранило переборки, бешено переносясь из стороны в сторону во
внезапно наступившей тьме. Стоны раненых, крики испуга, возгласы команды,
металлический скрежет креплений, свист и вой вырывающихся откуда-то газов --
все смешалось в общем невыносимом шуме. Люди вылетали из коек, ударялись о
переборки и затем, оглушенные и ослепленные, перекатывались по палубе,
перебрасывались с места на место, не имея ни сил, ни возможности стать на
ноги.
Уже в следующую за взрывом минуту подлодка резко выпрямилась, легла
горизонтально, затем, с приподнятым кверху носом, качаясь с правого борта на
левый, с носа на корму и обратно, словно прихода в себя от внезапного испуга
и постепенно успокаиваясь, застыла на месте. Ее великолепная остойчивость
преодолела даже такое необычайное положение, ее конструкция и материал
выдержали и это исключительное испытание.
Первый, носом вниз, скачок подлодки выбросил капитана Воронцова из
койки, швырнул его сквозь распахнувшийся полог из спальной к ножкам стола,
стоявшего посередине кабинета и наглухо привинченного к полу. Резкая боль в
левом плече, которую он почувствовал при ударе о ножку стола, не помешала
ему, однако, почти бессознательно ухватиться и крепко держаться за нее
правой рукой. Это спасло его от дальнейших ударов и ушибов, которыми грозила
ему лихорадочная качка подлодки. Держась за стол здоровой рукой, капитан
встал на ноги и, пробираясь в кромешной тьме по уходящей из-под ног палубе,
среди обломков стекла, среди грохота и стука скользящих и бьющих по ногам
предметов, добрался до аккумуляторного шкафчика. Шкафчика не оказалось на
месте. Тогда капитан направился к двери и попытался открыть ее. Дверь,
однако, заело в пазах, и она долго не поддавалась его усилиям. Лишь
напряжением всех сил капитану удалось немного отодвинуть ее, протиснуться в
открывшуюся щель и выйти в коридор. Качка была уже слабая. Палуба сделалась
почти устойчивой, но оставалась в наклонном к корме положении. В полной
темноте, с вытянутыми вперед руками, капитан устремился к центральному посту
управления, громко крича:
-- Товарищи!.. Спокойствие!.. Подлодка выровнялась!.. Все, кто может,
по местам!.. Включайте автономные сети!..
Вдали, в коридоре, вспыхнула лампа. Она осветила несколько фигур,
спускающихся в люки машинного отделения.
Дверь центрального поста оказалась открытой.
Пробравшись к углу, где должен был находиться аккумуляторный шкафчик,
капитан облегченно вздохнул: шкафчик был на месте. В следующий момент
вспыхнул свет, и капитан оглянулся. Центральный пост представлял картину
полного разрушения. Почти все лампочки сигнализации были перебиты.
Деревянный табурет висел на щите управления, зацепившись за погнутый рычаг
вентиляции балластных цистерн. Большой гаечный ключ, пробив
предохранительное стекло, засел в одном из контрольных приборов. Клавиатура
управления и несколько измерительных приборов были перебиты инструментами,
вылетевшими из витрины и сейчас разбросанными под щитом. Главный гирокомпас
исковеркан. В стороне, возле стола, и безжизненной позе лежал ничком
лейтенант Кравцов, наполовину прикрытый картой, упавшей со стола. Из-под его
головы по уклону палубы ползла тонкая струйка крови.
Одним взглядом капитан охватил всю эту ужасную кар< тину и, заметив
стоявший на столе радиотелефонный аппарат, бросился к нему. Аппарат как
будто уцелел и находился в порядке. В порядке ли точки приема?
Голос капитана прозвучал почти во всех отсеках корабля:
-- Слушать команду! Капитан в центральном посту! Всем, заметившим
проникновение воды, донести мне немедленно по радиосети! В случае порчи сети
сообщить лично! Всем научным работникам оказать помощь пострадавшим! Фамилии
пострадавших сообщить мне через десять минут! Профессору Лордкипанидзе, а в
случае невозможности -- Цою явиться в центральный пост немедленно!
Через пятнадцать минут все, что касалось состояния подлодки и ее
экипажа, уже было известно капитану.
Из экипажа подлодки тяжело пострадали лейтенант Кравцов, водолаз
Крутицкий, художник Сидлер и уборщик Щербина, находившиеся уже в
госпитальном отсеке в бессознательном состоянии. Легко пострадали, но
оставались на ногах после оказанной им первой помощи старший лейтенант
Богров, профессор Шелавин, помощник механика Ромейко.
Без вести пропал главный механик Горелов. Никто не мог понять, куда и
как он исчез. Впрочем, заботы и волнения по поводу положения подлодки не
позволяли никому слишком много думать об этом странном исчезновении Всех
волновала судьба корабля.
Уже через час после взрыва состоялось короткое собрание всего экипажа
подлодки. Капитан обрисовал положение: взрыв газов, проникших неизвестно
каким образом в газопроводную камеру, причинил подлодке значительные
разрушения, однако ни один из ее жизненных механизмов не выбыл окончательно
из строя -- все повреждения могут быть исправлены силами экипажа. Самое же
главное -- это то, что подлодка сохранила плавучесть -- правда, с большим
дифферентом на корму и, по показаниям уцелевшего глубомера, только на
определенной, стопятидесятиметровой глубине, не имея возможности ни
опуститься, ни подняться. Она лишилась движения, управления, боеспособности
и, наконец, если можно так выразиться, оглохла и ослепла, уносимая каким-то
течением в неизвестном направлении. Все контрольные измерительные приборы,
аппараты связи, автоматической сигнализации и управления можно. как и
поврежденные машины, исправить или заменить запасными. Единственная
серьезная опасность грозит со стороны ходовых и рулевых дюз, состояние
которых неизвестно. Непосредственно примыкающая к дюзам газопроводная камера
наполнена водой, которая начала пробиваться в кормовой электролизный отсек.
Пока еще нельзя точно установить, каким образом проникла вода в камеру:
через пробоину в корпусе подлодки или через дюзы. Нельзя быть также
уверенным, целы ли вообще дюзовые кольца или они силой взрыва сорваны и
сброшены с подлодки. Все это можно будет узнать, когда будет восстановлена
общая или автономная сеть управления, при помощи которой удастся открыть
выходную камеру и произвести наружный осмотр кормовой части корабля.
-- Всему экипажу,-- закончил свое сообщение капитан,-- необходимо
немедленно приняться за приведение в порядок всех отсеков подлодки, за
ремонт машин, исправление и замену приборов и аппаратов. Все должны помнить,
что речь идет не только о спасении подлодки, но и о том, что она обязана
быть на своем посту во Владивостоке точно к назначенному правительством
сроку. Работа предстоит огромная, но, если дюзы, в каком бы то ни было виде,
остались еще на подлодке, она должна быть и будет двадцать третьего августа
во Владивостоке!
Его вера, его энергия и непреклонная решимость передались каждому
участнику собрания. Загорелись глаза, оживились лица. Один за другим люди
выступали вперед, призывали к беззаветной работе, клялись, что готовы отдать
жизнь за спасение подлодки и за ее появление у Владивостока в срок...
К полудню все отсеки подлодки в результате авральной работы всей
команды были очищены от обломков, были приведены в порядок хозяйственные и
продуктовые склады, склады снаряжения, инструментов, материалов, водолазного
имущества, химический и боеприпасов. Наскоро пообедав и разбившись на
бригады по специальностям, команда сейчас же принялась за восстановление
всех сетей, за ремонт и исправление машин,