у него немалый опыт в таких делах, однако первой на след напала я. В поисках конца нити далеко идти не пришлось -- когда я расспрашивала отца Мориса, Франсуа де Бельфора, который нашел записку от Эрика, его ответы показались мне несколько путанными. Он ссылался на то, что в последнее время его память дает сбои, но кое-что меня насторожило -- в частности то, что он сразу же выбросил записку в мусоросжигатель, едва лишь ее прочитал Морис. Я, конечно, понимаю, что нет никакого смысла захламлять ящики стола или карманы бесполезными клочками бумаги, и все же при данных обстоятельствах... Короче, я уговорила Бельфора-старшего на сеанс глубокого гипноза и обнаружила, что его воспоминания о том дне, когда исчез Эрик, отчасти ложные. Например, он утверждал, что свыше трех часов провел в своем сингапурском офисе, а по данным отдела учета в тот день он там вовсе не появлялся. Далее, Бельфор был уверен, что лишь на пару минут завернул в Альпы, взял записку Эрика и сразу же отправился во Флориду. Проверить, так ли это, не составляло труда, поскольку сенсорная пластина на замке входной двери фиксировала отпечаток пальца каждого входящего и выходящего, а также время, когда дверь открывали. Оказалось, что Франсуа де Бельфор пробыл в особняке с пяти часов двадцати двух минут и до без четверти одиннадцать утра по местному времени. Кстати, я не поленилась пересчитать время, когда якобы был убит Эрик; вышло где-то в районе полдесятого. Так что в распоряжении Александра было больше часа, чтобы вернуться и внушить Бельфору-старшему ложные воспоминания. -- Тебе не удалось восстановить его память? -- Увы, нет. Даже под гипнозом Франсуа де Бельфор твердо придерживался своей версии событий, и ничто не могло поколебать его уверенности. А между тем я убеждена, что его истинные воспоминания о событиях того дня выведут на след Александра. Но ни мне, ни кому-либо другому из нас оказалось не под силу снять гипнотический блок. -- Даже Дэйре? -- удивился я. -- Если ты имеешь в виду свою дочь, то она также потерпела фиаско. А что касается Дэйры-Хозяйки, -- с этими словами Бренда покосилась на Дэйру-Хозяйку, -- до сих пор она категорически отказывалась помочь нам. -- Даже так?! Но почему? Дэйра вздохнула: -- Я всех вас люблю, Артур, и судьба Эрика мне далеко не безразлична. Но пойми, что Источник не должен напрямую вмешиваться в дела человеческие, для этого существуете вы, адепты. А я не адепт, я Хозяйка. Я олицетворяю собой Источник, и любые мои действия -- суть действия Источника. В идеале я обязана быть беспристрастной и не делать различия между людьми, вне зависимости от того, плохие они или хорошие, знаю я их или нет, нравятся они мне или не нравятся. Источник не Бог, он Стихия, и у него совсем иные этические категории: хорошо то, что способствует поддержанию стабильности и равновесия во Вселенной, плохо -- что нарушает ее, а остальное его не касается. И не должно касаться меня как Хозяйки. -- Это не может не касаться тебя, -- возразил я. -- Ведь ты человек, обладаешь свободой воли, и у тебя есть свои собственные этические категории. Ты в принципе не можешь быть беспристрастной, поэтому не насилуй свою человеческую сущность. Источник ведь не лишил тебя человечности -- значит, она нужна и ему. -- Не дави на Дэйру, брат, -- отозвалась Бренда. -- В этом уже нет необходимости. Когда я увидела, что она упорствует в своем нежелании помочь нам, то применила недозволенный прием. С согласия Кевина я рассказала обо всем Брендону -- и уж перед ним Дэйра не смогла устоять. Брендон и Дэйра, сладкая парочка, дружно потупились. "Ага! -- подумал я. -- Теперь понятно. Ты действительно любишь всех нас -- но некоторых любишь больше, чем других". Дэйра снова вздохнула: -- Ты прав, Артур. Я человек и ничто человеческое мне не чуждо. Я так и не смогла стать идеальной Хозяйкой Источника. Зато осталась идеальной женщиной. Какой была всегда... На сей раз Дэйра ответила мне мысленно (чего обычно избегала): "Боюсь, ты опять прав. К сожалению, я оказалась слишком идеальной для тебя. Увы..." Бренда поднялась с кресла. -- Так, ладно. Думаю, нам пора. Только что Кевин сообщил, что они входят в Безвременье. Айда к ним, там и продолжим разговор. -- Но ты почти ничего не рассказала мне о космическом мире, -- заметил я. -- А зачем? Какой смысл рассказывать о том, что вскоре ты увидишь собственными глазами. Вот когда увидишь, тогда и спрашивай. И по возможности обращайся к Кевину -- это пойдет на пользу вам обоим. А то вы как дети, в самом деле. -- Ну, хоть вкратце расскажи о моей невестке. Я не хочу оказаться в глупом положении, когда встречусь с ней. Бренда вновь села. -- Пожалуй, тут ты прав. Анхела сейчас с Кевином, и тебе действительно будет неловко расспрашивать о ней в ее присутствии. Но, прежде всего, для экономии нашего времени, скажи, что тебе уже известно о ней? -- Да почти ничего. Я знаю лишь, что зовут ее Анхела и что она, как и Дженнифер, ждет ребенка от Кевина. -- А как ты проведал о свадьбе? Дана рассказала? -- Нет... -- Я невольно зарычал. -- Меня, кстати, так и подмывает устроить Кевину хорошую трепку. В какое положение он поставил Дану, рассказав ей об Анхеле и Дженнифер и попросив ничего не говорить мне. Это же настоящее свинство с его стороны... Впрочем, ладно. С Кевином я как-нибудь сам разберусь. А что касается свадьбы, то я был бы плохим королем, если бы не знал, что происходит в канцелярии патриарха. Тайное разрешение на венчание по католическому обряду с некой Анхелой Сесилией Хуаной Альварес де Астурия для меня вовсе не тайна. И коль скоро на то пошло, я вообще отказываюсь понимать поведение Кевина. Добро, не хотел он посвящать меня в тайну космического мира. Добро, запугал Дженнифер, и бедная девочка боялась, что я ее съем. Но почему он так долго не знакомил меня со своей женой? Неужели считал, что я не одобрю его выбор лишь по той причине, что Анхела -- простая смертная? Бренда была изумлена: -- Она не простая смертная, Артур. Уже не простая смертная. Разве Диана не сказала тебе, что Анхела -- адепт? Беременная ребенком Кевина, она окунулась в Источник и обрела Дар. Я устало вздохнул, укоризненно посмотрел на Бренду, затем на Дэйру. -- Ну, знаете, это уже ни в какие ворота не лезет! За кого вы меня держите? Король я, в конце концов, или шут гороховый?.. В тот момент мне отчаянно хотелось надрать задницу не только Кевину, но и всей компании зарвавшихся умников. А в первую очередь -- моей ненаглядной доченьке Дэйре и ее тезке, Хозяйке Источника... --------------- Мы перенеслись в Безвременье, на поляну возле окруженного мраморным парапетом водоема. Источник бурлил -- как обычно, когда к нему заявлялась целая толпа народа; в присутствии одного адепта водная гладь лишь слегка волновалась и только время от времени извергала небольшие снопы голубых искр. Речь, конечно, не идет о тех случаях, когда кто-то из нас приходил с намерением окунуться в Источник -- чувствуя это, он проявлял гораздо большую активность. -- Ну что ж, -- сказала Дэйра. -- Не буду вам мешать. Кевин чувствует себя несколько скованно в моем обществе, так что мне лучше не присутствовать при его встрече с Артуром. Когда ваш Франсуа де Бельфор будет готов, дайте мне знать. А пока, до свидания. И она исчезла, прежде чем я успел спросить, как мы без ее помощи попадем из Безвременья в Экватор. Впрочем, ответ на этот вопрос не заставил себя ждать. Несколько секунд спустя из рощи, окружавшей со всех сторон Источник, вышли четыре человека -- три женщины и один мужчина -- и уверенно направились к нам. Троих я сразу узнал -- мою жену Дану, моего сына Кевина и мою дочь Дэйру. Четвертой была высокая темноволосая женщина в длинном вечернем платье с разрезом почти до самой талии. Когда она подошла ближе, я поразился идеальным пропорциям ее фигуры и безупречной правильности всех черт ее лица. На своем веку я повидал много красавиц, но, положа руку на сердце, не мог не признать, что такой красивой женщины я еще не встречал. Даже ослепительная красота Дэйры (Хозяйки Источника) и Дианы (внешне ее точной копии) блекла перед таким совершенством. "А у Кевина губа не дура", -- с невольной завистью подумал я. Конечно же, я догадался, что эта женщина -- моя невестка Анхела. Иные мужчины (и таких сыскалось бы много) назвали бы ее куклой. И я уверен, что многие так и называли ее. Но они слепцы. Они смотрят, но не видят. Они не видят глаз, которые делают из красивого манекена прекрасную женщину. А большие черные глаза Анхелы просто сражали наповал. У меня язык не повернулся бы назвать ее куклой, в голову лезло лишь одно слово -- королева. Пусть даже Снежная Королева -- в этом сравнении я не видел ничего оскорбительного. Дэйра и Дана чуть снисходительно улыбались. Видимо, на моем лице слишком уж явно было написано восхищение. -- Отец, дядя, -- произнес Кевин. -- Позвольте представить вам мою жену Анхелу. Брендон в ответ лишь молча кивнул. Первое слово по праву принадлежало мне, как свекру. -- Рад с тобой познакомиться, дочка, -- сказал я. -- Добро пожаловать в нашу семью. К сожалению, я не смог поздравить вас с Кевином в день свадьбы, так что примите мои поздравления сейчас. Анхела мило улыбнулась: -- Спасибо, отец. -- Вот это правильно, -- одобрил я. -- Называй меня так всегда. И не вздумай обращаться ко мне на "вы", у нас между близкими это не принято. -- Я уже в курсе, -- кивнула Анхела. -- Вот если бы и Кевин следовал этому мудрому правилу, было бы вообще замечательно. А то он до сих пор называет мою мать госпожой герцогиней. -- Она немного помедлила, пристально глядя мне в глаза. -- Признаться, я представляла тебя совсем другим, этаким надменным и горделивым правителем. А оказалось, что мне совсем не трудно говорить тебе "ты". Я хмыкнул: -- У всех, кто тесно общается с Кевином, складывается несколько искаженное представление о моей персоне. На самом же деле я человек простой и даже бесцеремонный. -- Как и Кевин. -- Анхела усмехнулась, наверное, вспомнив какой-то забавный эпизод. -- У вас с ним действительно много общего. Теперь я вижу, что Бренда и Дэйра нисколько не преувеличивали. На лице Кевина появилось кислое выражение -- опять его сравнивают со мной! Однако я понял, что Анхела сделала это умышленно, с явным намерением подразнить его. И то, как стоически он воспринял эту шпильку, говорило о многом. Не без злорадства я подумал, что, похоже, мой сынок наконец-то нарвался. И нарвался на женщину своей мечты... Между тем Анхела перевела взгляд на Брендона. -- А как в вашей семье обращаются к дяде мужа? -- спросила она. -- Обязательно на "ты" и обычно по имени, -- любезно ответил Брендон. -- Можно и "дядя", но нежелательно. Когда ко мне так обращаются, я чувствую себя стариком. По-видимому, Анхела не сразу сообразила, что это лишь шутка. Виной тому были манеры Брендона -- более аристократические, чем у меня или у Кевина. Как-никак, мой брат был королем Света, а в Солнечном Граде придворный этикет был весьма строг -- не то, что в Авалоне, где чуть ли не любой встречный мог безбоязненно похлопать меня по плечу и спросить, который час. -- Кстати, Брендон, -- отозвалась Дэйра (моя дочь). -- Ты уже разговаривал с Дэйрой? -- Разумеется, она имела в виду не себя, а Дэйру-Хозяйку. -- Да, -- Брендон был лаконичен. -- Она согласилась. -- Так я и думала. Дэйра все-таки не сумела полностью спрятать улыбку. И в этой улыбке мне почудилась тень ревности. Не знаю, может быть, я чересчур мнительный, но порой я чуть ли не явственно чувствую в отношениях Брендона с Дэйрой (моей дочерью, не Хозяйкой) какую-то недосказанность. Я стараюсь убедить себя в том, что это лишь игра моего воображения, однако из прошлого не вычеркнешь тот факт, что, когда Дэйра была зачата в Источнике, она через Дану держала контакт с Брендоном. Как говорится, нельзя решить проблему, игнорируя ее. -- Итак, -- сказал Кевин. -- Что теперь? Приведем сюда Бельфора? Бренда отрицательно покачала головой: -- Не думаю, что это хорошая идея. Франсуа де Бельфор не должен ничего заподозрить. Пусть он считает, что Дэйра -- одна из нас, разве что более искусна в гипнозе. -- Вряд ли это этично, -- заметила Дана. -- Ты права, -- не стала спорить Бренда. -- Но я предлагаю самый оптимальный вариант. Предложение сменить обстановку мигом насторожит Бельфора, и он потребует дополнительных объяснений. Причем версия о волшебнице-затворнице его точно не удовлетворит. К тому же я уверена: если сказать ему, что Дэйра читает мысли, он наотрез откажется от встречи с ней. -- Ничего, -- сказал Брендон. -- Нигде он не денется. -- Зато может деться Дэйра. Она не захочет помогать нам, если мы применим к Бельфору силу. И даже ты не сможешь вновь уговорить ее. Ведь ты знаешь, что Дэйра не терпит насилия. -- Лжи тоже. -- Брендон вовсе не настаивал на своем предложении в случае чего применить силу. Он просто хотел замять неловкость, вызванную намеком сестры на его особые отношения с Дэйрой-Хозяйкой. -- Лжи тоже, -- подтвердила Бренда. -- Но это минимально необходимая ложь, без которой у нас ничего не получится. Давая свое согласие, Дэйра, естественно, знала о моем плане, а поскольку не возражала, то... Вдруг Источник изверг из своих недр мощный фонтан ярко-голубых искр, которые взлетели выше самых высоких деревьев и дождем посыпались на нас. Я обвел присутствующих взглядом: -- Кто тут захотел искупаться? Бренда застенчиво улыбнулась: -- Похоже, моя малышка. Как раз тогда она пошевелилась. Небось, будет из молодых да ранних, если, еще не родившись, уже рвется в бой. Я посмотрел на Дэйру -- мою дочь, урожденного адепта Источника. Потом посмотрел на Анхелу -- будущую мать урожденного адепта. И, исходя из собственного опыта, посочувствовал ей и Кевину. Ох, и нелегкая досталась им ноша!.. 4. КЕВИН ЗАПАДНЯ К счастью, встреча отца с Дженнифер не подтвердила моих худших опасений. Как, впрочем, и опасений Дженнифер. Она боялась прохладного приема, я же напротив -- боялся, что прием будет слишком теплым. Даже горячим. Однако отец сумел обуздать свои эмоции и держался более или менее в рамках приличия. Хотя, надо сказать, в первый момент сердце мое упало: увидев Дженнифер, он прямо-таки остолбенел и аж рот разинул. Да и потом продолжал смотреть на нее с идиотско-умиленным выражением лица, обращался к ней ласково, с приторной улыбочкой, разве только не лез обниматься и целоваться. Слава Богу, моя сестра Дэйра мигом завладела инициативой и тарахтела почти безумолку, предупреждая малейшую неловкость. Затем и мама более активно включилась в разговор, оттеснив на второй план отца и Дэйру. Ее интерес к Дженнифер был вполне объясним: она (то есть мама) родила уже одиннадцать детей, но никто из нас пока что не удосуживался подарить ей внуков -- ни вечная невеста Дэйра, ни загулявшая, как кошка, Алиса, ни я (должен признать, что и применительно ко мне сравнение с представителем семейства кошачьих вполне уместно). А уж о Шоне, зацикленном на одной лишь Диане, и о Марвине, твердо решившем стать священником, даже говорить не приходится. Что же касается крошки Ди, которая считает всех мужчин грубыми животными, то ее в данном контексте лучше вообще не упоминать. На этой маленькой, чисто семейной тусовке присутствовал один посторонний -- это Софи де Бельфор, жена моего старого знакомца Мориса де Бельфора. Пока еще жена, замечу между делом, но уже не надолго. По правде сказать, сейчас я даже был рад ей -- возможно, именно ее присутствие удерживало отца от бурного проявления чувств. А вообще-то я не испытывал к Софи большой симпатии. Мне очень не нравилось, что она постоянно ошивается возле Дженнифер, вернее -- увивается вокруг нее. В принципе, я не имею ничего против бисексуалов, пусть живут себе на здоровье, вольному воля; в конце концов, моя сестра Ди не просто бисексуалка, а стопроцентная лесбиянка. Однако Софи явно положила глаз на Дженнифер и, боюсь, еще не оставила надежды соблазнить ее. Как раз это меня глубоко возмущало. И сильно тревожило. Как и Ди, Софи чертовски привлекательна -- может статься, что Дженнифер не устоит перед ее чарами... Правда, сейчас в Софи, видимо, проснулось женское начало и в полный голос заявило о себе. Я заметил, что с момента нашего появления она почти не сводила глаз с Брендона, все смотрела на него с каким-то детским изумлением и чуть ли не благоговейным трепетом, будто узрела лик ангела. Я, конечно, не спорю, Брендон красивый мужчина, но до ангела ему все же далековато. Значит, дело тут не только в чистой эстетике. Неужели любовь с первого взгляда?.. Если так, то я не завидую Брендону. Отделаться от Софи будет нелегко. Вон бедняга Морис втрескался по уши, а теперь страдает. Между тем отец временно лишился доступа к Дженнифер. Мама решила более обстоятельно потолковать с ней о своем будущем внуке или внучке (Дженни наотрез отказывалась определять пол ребенка), и все женщины удалились в другую комнату обсуждать свои чисто женские дела... Впрочем, не все женщины. Подтверждая мою догадку, Софи осталась в нашей мужской компании, сидела в углу тихо, как мышка, и по-прежнему не сводила глаз с Брендона. Брендон страшно смущался, однако делал вид, что ничего особенного не происходит. Мой отец ничего этого не замечал. Он то с тоской поглядывал на дверь, за которой скрылась Дженнифер, то с молчаливой укоризной смотрел на меня. Совсем не сердито смотрел, а скорее печально. Мне было очень неловко, и едва ли не впервые я подумал, что, может, был не совсем прав, столь многое скрывая от него. Наконец он тяжело вздохнул, отошел к окну и устремил задумчивый взгляд на зеркальную гладь Адриатики, сияющую в ярких лучах полуденного солнца. Мой роскошный особняк стоял на возвышенности, почти у самого берега, и отсюда открывался великолепный вид на самое спокойное из омывающих Европу морей. -- А что это за штуковины, которые снуют туда-сюда? -- нарушил затянувшееся молчание отец, указывая в небо. -- Похоже, твой дом в центре их внимания. -- Это флайеры итальянских карабинеров и федеральной полиции Земли, -- ответил я и ухмыльнулся. -- Они вроде как охраняют меня от гипотетических террористов и вполне реальных и даже очень назойливых репортеров. Ведь я, кроме всего прочего, являюсь чрезвычайным и полномочным представителем Терры-де-Астурии в Постоянном Комитете Галактического Содружества и обладаю дипломатически статусом высшего класса. -- А как насчет "всего прочего"? -- Ну, в числе прочего, как ты уже знаешь, я богатейший человек Галактики. Отец усмехнулся: -- И наверняка, полицейские не только охраняют тебя, но и пристально следят за тобой. Я слышал, как Анхела назвала тебя величайшим из "крестных отцов" всех времен и народов. Я возмущенно фыркнул: -- Ты больше слушай ее, она и не такое наплетет! При случае она обязательно скажет тебе, что я подкупил всех членов Генеральной Ассамблеи, чтобы Астурия была избрана в Постоянный Комитет. -- А ты никого не подкупал? -- В этом не было нужды. Хотя, каюсь, элемент невольного шантажа все же присутствовал. Многие голосовали "за" из страха попасть в черные списки корпорации "Авалон", которая по сей день является монополистом в области межзвездной связи. Те планеты, которые уже имели гиперстанции, опасались, что в случае неблагоприятного исхода голосования их связь с внешним миром начнет давать сбои; те же, кто стоял на очереди, не хотели ждать дольше, чем было им обещано. -- Капиталистическая акула! -- беззлобно заявил Брендон. -- Чисто по-родственному, за "спасибо", брал у меня Солнечные Камни, а здесь зашибал бешеные деньги. Максимум прибыли при минимуме затрат. Хорош племянничек! Хоть бы мне что отстегнул. -- Раз теперь ты в курсе, то мы можем заключить взаимовыгодный контракт, -- предложил я. -- Разумеется, в нем будут зачтены и прежние поставки. -- Ай, брось! -- отмахнулся Брендон. -- Нашим Властелинам Солнечные Камни и даром не нужны. А ты хоть хорошо платишь рабочим на рудниках. Тут он, в конце концов, не выдержал и в ответ на робкие, но настойчивые взгляды Софи в упор уставился на нее. Она растерянно заморгала. -- Вы... -- произнесла сбивчиво, как бы оправдываясь. -- Вы так похожи... -- Конечно, мы похожи, -- мягко ответил Брендон. -- Как же иначе? Ведь мы с Брендой -- близнецы. Но Софи покачала головой: -- Нет, я имела в виду, что вы очень похожи на Эрика... То есть, Эрик похож на вас... И она всхлипнула. Потом еще раз. Мы недоуменно переглянулись. Брендон мысленно спросил у меня: "Она что, видела Эрика?" "Да, вскользь", -- подтвердил я, но не стал уточнять при каких обстоятельствах. Из этих обстоятельств следовало, что не я один в нашей семье готов прибегнуть к недозволенным приемам, пытаясь соблазнить приглянувшуюся мне крошку. Брендон подошел к Софи, опустился на корточки перед креслом, где она сидела, и взял ее за руку. -- Что с тобой, девонька? -- участливо спросил он. -- Да так, ничего... Сейчас пройдет. -- Может, поговорим? Она неопределенно пожала плечами. Брендон посмотрел на меня. Я молча указал на дверь, ведущую в кабинет. Среди всего прочего, там была удобная кушетка -- она окажется весьма кстати, если дядя надумает провести сеанс психоанализа. Продолжая держать Софи за руку, Брендон поднялся. -- Пойдем, девонька. Я ведь не только король, у меня есть еще одна специальность. Софи безропотно подчинилась и пошла с ним. Когда дверь кабинета за ними закрылась, отец вопросительно посмотрел на меня: -- Ты хоть что-нибудь понял? Я почесал затылок -- типично отцовский жест. -- Боюсь опять ошибиться. Ведь грешным делом я было подумал, что она втюкалась в Брендона. А теперь даже не знаю, что думать. -- Эта девушка знакома с Эриком? -- Да. Они познакомились за несколько часов до его исчезновения. Когда мы обнаружили, что к этой истории причастен Александр, и начали расследование, то потратили немало усилий, чтобы уговорить Софи подвергнуться гипнозу. В конце концов она согласилась, но с условием, что сеанс проведет Бренда -- и непременно наедине. Позже Бренда сообщила нам, что в ее рассказе ничего существенного для нас нет -- только глубоко личное. Я этим не удовольствовался и все-таки выбил из тетушки более подробный отчет. Она долго упиралась, но я, когда нужно, тоже умею быть настойчивым. Я замолчал, чтобы прикурить сигарету. Как будто спохватившись, отец торопливо последовал моему примеру -- обычно он дымит, как паровоз, но, видимо, под градом новых впечатлений совершенно забыл о куреве. -- Ну, и что ты узнал? -- В общем, во время той встречи (которая, кстати, происходила один на один) Софи внезапно потеряла сознание -- якобы переволновалась из-за пропажи какой-то семейной видеозаписи. Однако я не сомневаюсь, что это -- дело рук Эрика. Во всяком случае, очнулась она в его объятиях... -- Боже! Он изнасиловал ее? -- Бренда говорит: абсолютно исключено. Я бы сказал помягче: вряд ли. Во-первых, фактор времени. Бренда утверждает, что за столь короткое время Эрик не смог бы сделать это и скрыть все следы своего поступка. Впрочем, я считаю, что теоретически это возможно. Куда более весомым мне представляется второй аргумент: Эрик не насильник. Конечно, не исключено, что у него возник такой соблазн, поэтому он и оглушил Софи -- скорее всего, непреднамеренно, -- но дальше этого не пошел. По всей видимости, так оно и было. -- А как ты объяснишь ее реакцию на Брендона? Я пожал плечами. -- Еще раз повторяю: боюсь опять ошибиться. Возможно, Софи с первого взгляда влюбилась в Эрика, а ведь он очень похож на Брендона. -- Так же, как и на Бренду, -- резонно заметил отец. -- Но Бренда все-таки женщина, -- возразил я ему. И тут же возразил сам себе: -- Хотя, по-моему, Софи все едино -- что женщины, что мужчины. Отец кивнул: -- Да, я уже слышал об этом. Кстати... э-э... между ней и Дженнифер действительно ничего нет? Я не в смысле тесной дружбы, а... ну, ты понимаешь. -- Понимаю, -- сказал я и невольно улыбнулся. Отец никогда не отличался излишней деликатностью. Нередко он позволял себе весьма сомнительные остроты в адрес Ди, Алисы, Дэйры, меня; как-то раз даже помянул в одной из застольных речей легендарный сундук, где якобы я храню трусики всех своих голубоглазых блондинок... А тут вдруг застеснялся! -- Нет, папа, действительно ничего, кроме тесной дружбы. Мы очень плотно опекаем Дженнифер, и если бы между ними что-то было, нам бы это сразу стало известно. Отец покачал головой: -- Могу себе представить, что это была за опека. И как только бедная девочка выдержала ее целых три месяца!.. Между прочим, Франсуа де Бельфора кто-то охраняет? Ведь если Александр находится где-нибудь рядом и хоть что-то заподозрит, то непременно постарается убрать его. -- Насчет этого не беспокойся, -- сказал я. -- Сейчас он под присмотром Колина. До сих пор его охранял Джо... то есть Джона. Но, прослышав о твоем появлении, он сдал вахту Колину, а сам быстренько смылся. -- Не хочет встречаться со мной? -- Скорее, боится. Отец вздохнул. Как мне показалось -- очень горько вздохнул. -- И что это меня все боятся! Разве я похож на пугало? -- Вовсе нет, папа, -- ответил я, хотя вопрос был чисто риторический. -- Просто Джона еще не готов к встрече с тобой. -- А жаль. Очень жаль. Мне хотелось бы о многом поговорить с ним... Дверь отворилась, и в гостиную вошли Бренда, Дэйра и Анхела. -- Мы оставили Дженни в полном распоряжении Даны, -- сообщила тетушка. -- Им есть о чем потолковать. -- Мне тоже, -- робко (и несколько обиженно) заметил отец. -- Так ступай к ним, -- сказала Дэйра. -- Только держись естественно. Не старайся быть любезным, приветливым, внимательным, обходительным -- просто будь собой. У тебя это здорово получается. Подбодренный таким напутствием, отец направился к двери. Но, приоткрыв ее, задержался: -- Кстати, было бы не лишне договориться о встрече с Франсуа де Бельфором. -- Уже сделано, -- сказала Бренда. -- Колин сообщил, что приблизительно через полчаса Бельфор освободится, и тогда он доставит его к нам. -- Отлично, -- сказал отец и вышел. Между тем Бренда огляделась по сторонам и спросила: -- А где запропастился Брендон? -- Его величество доктор медицины решил попрактиковаться на новой пациентке, -- ответил я. -- Полагаю, сейчас сеанс психотерапии в самом разгаре. -- Ага! -- ухмыльнулась Бренда. -- Так я и думала, что братца это достанет. -- Что достанет? -- хором спросили Дэйра и Анхела, удивленно глядя на Бренду. Тут уж и я удивился: -- Вы что, девочки, ослепли? К моменту, когда объявился Колин с Франсуа де Бельфором, Брендон все еще разбирался с Софи, отец и мама продолжали шушукаться с Дженнифер, а я, на потеху Дэйре и Бренде, успел в очередной раз поцапаться с Анхелой. Так что скучать нам не пришлось. Отцу Бельфор явно не понравился. Впрочем, мне он тоже не нравился, однако, наряду с чисто человеческой антипатией, я испытывал к нему нечто вроде уважения, как к сильному сопернику. Уже около года я пытался наложить свою загребущую лапу на компанию "Рено", но пока что безрезультатно -- Бельфор ставил мне палки в колеса и делал это весьма умело. Порой я даже подумывал предложить ему войти в долю; человек с такой деловой хваткой и феноменальным чутьем на конъюнктуру рынка мне очень пригодился бы, но всякий раз я отвергал эту идею -- по причинам все той же антипатии. Брендон, который был вынужден прервать свой сеанс с Софи, почти сразу поставил Бельфору диагноз, о чем не замедлил сообщить нам мысленно: акцентуированная личность, ярко выраженный эгоцентрик с сильным комплексом собственного превосходства, скрытый психопат параноидального типа. Не знаю, как он мог так быстро сориентироваться; возможно, свое суждение о Бельфоре он вынес из беседы с Софи. -- Ну что? -- осведомилась Бренда, когда с процедурой знакомства было покончено. -- Будем вызывать Дэйру? (Разумеется, она имела в виду Хозяйку, а не мою сестру Дэйру, которая находилась тут же рядом.) -- А что же еще, -- сказал Брендон. -- Не вижу смысла тянуть время. Если господин де Бельфор готов, можно начинать. -- Я готов, -- отозвался Франсуа де Бельфор. Видно было, что он волновался -- и то значительно сильнее, чем накануне предыдущих сеансов. Похоже, он все-таки заподозрил, что Хозяйка чем-то отличается от нас остальных. Так что нужно поспешить. Отец прокашлялся: -- Да, вот что, Брендон. Мы тут с Даной подумали... В общем, тебе не кажется, что стоит сообщить обо всем Бронвен? Ведь Эрик такой же ее сын, как и твой. -- Позже, -- вмешался я. Предложение отца мне, мягко говоря, не пришлось по душе. Я и так с большой неохотой согласился привлечь Брендона -- уступил лишь под давлением обстоятельств и под нажимом Дэйры и Бренды. -- Вот когда немного прояснится с Эриком, тогда и будем решать. -- Ладно, -- сказала Бренда, временно закрывая эту тему. -- Кевин, проводи господина де Бельфора в кабинет. Я уже дала знать Дэйре, чтобы она ориентировалась на тебя. Когда будешь готов, позови ее. Я кивнул и обратился к Бельфору: -- Пойдемте, Франсуа. Мы вместе проследовали в кабинет. Бельфор закрыл дверь и остался стоять возле нее, а я прошел в центр комнаты, где было свободное место, и послал зов в Безвременье. Мгновение спустя передо мной возникла Хозяйка -- в своих обычных белых одеждах. И как обычно, она приветливо улыбнулась мне... но тут же ее улыбка сменилась гримасой ужаса. -- О Боже! -- выдохнула она, ее фигура сделалась призрачной, затем вновь обрела реальные очертания. Вокруг нас царила мощь Хаоса! Бельфор рывком распахнул дверь и выбежал из кабинета. После нескольких безуспешных попыток вызвать Образ Источника или хотя бы ухватиться за Формирующие я бросился вслед за ним. Первое, что я увидел в гостиной, был Колин, который поднимался с пола; из его носа текла кровь. Бельфор крепко держал сомлевшую Дженнифер за талию и, прикрываясь ею, как щитом, пятился к стене. Все остальные замерли в нерешительности. Причину бездействия родных я понял лишь с некоторым опозданием, когда заметил, что Бельфор прижимает к виску Дженнифер ствол карманного бластера. -- Не делать резких движений, -- предупредил он. -- Я скорее убью ее, чем уступлю вам. -- Александр!.. -- простонал мой отец со смесью ужаса, досады и отвращения. Бельфор-Александр гадко ухмыльнулся: -- Ты, как всегда, догадлив, братец. Мне даже не пришлось менять облик. Сейчас было бы некстати отвлекаться -- ведь вас вон как много. "Отец, -- произнес я мысленно. -- Мой Образ не действует". "Мой тоже, -- ответил отец. -- Похоже, у всех нас та же проблема". Я собирался устроить перекличку, но не успел. Рядом со мной прозвучал тихий голос Хозяйки: -- Это моя вина. Я не должна была вмешиваться в ваши дела. Я повернулся к ней и задал мучивший всех вопрос: -- Что, в конце концов, происходит? -- Я совершила ошибку, -- сказала Хозяйка. -- Я на чужой территории, во Внешних мирах, в зоне противостояния Порядка и Хаоса. Источник не может напрямую вмешаться в их борьбу, не нарушив тем самым Мирового Равновесия, гарантом которого он является. Поскольку я здесь, рядом с вами, то любое ваше действие против сил Хаоса будет расценено, как прямое вмешательство Источника в дела Внешних миров. Вот поэтому Источник и лишил вас, своих адептов, доступа к Образу и к Формирующим. -- Так исчезни же! -- крикнул я. -- И поскорее! -- Не могу. Я пыталась, но для этого нужно разрушить чары Хаоса -- что недопустимо по вышеупомянутым причинам. -- Выходит, мы в западне? -- угрюмо произнес отец. -- Как тогда... -- Он не договорил, но все мы поняли, что он имеет в виду тот давний инцидент, когда Джо обманом проник в Срединные миры и, угрожая скрытой в нем мощью Порядка, требовал доступа к Источнику. -- Не совсем так, -- возразила Хозяйка. -- Тогда у Джоны было больше преимуществ, чем сейчас у Александра. В данном случае сложилась патовая ситуация. Вы не можете противодействовать Александру, но и он не в силах причинить вам вред. -- Да уж, не в силах, -- прогундосил Колин, пытаясь остановить кровотечение. -- Он так мне врезал!.. -- Но твоей жизни это не угрожало. А от любой сколько-нибудь серьезной опасности Источник вас убережет. Лишив вас доступа к силам, он не оставил вас без защиты. -- Жаль, но это так, -- отозвался Александр. -- Иначе я бы уже отправил кое-кого на тот свет, -- говоря это, он с ненавистью смотрел на моего отца. -- Ведь тебя, братец, почти полвека ждет не дождется пустой саркофаг в семейном Пантеоне. Там даже высечено твое имя, пришлось бы только подправить дату смерти. Отец в бессильной ярости заскрежетал зубами. -- Дженнифер не адепт, -- произнесла Хозяйка, видимо, отвечая на чей-то невысказанный вопрос. -- Источнику нет до нее дела, и он не защитит ее. Как видишь, он уже позволил Александру парализовать ее. Я очень сожалею... Нет, Бренда, Александр ничего не выжидает. Он может скрыться в любой момент, но ему мало просто похитить Дженнифер. Он хочет насладиться своей местью... Впрочем, нет, не только это. -- И быстро заговорила на фарси: -- Софи, не вздумай слушаться его. Стой на месте, не подходи к нему. Александр злобно глянул на Хозяйку. -- Ах, стерва! -- прорычал он. -- Ты что, мысли читаешь? Проклятье!.. И все же Софи подойдет ко мне, иначе я убью Дженнифер. Слышишь, Софи? Ты ведь любишь Дженнифер и не хочешь, чтобы я убил ее. Так будь послушной девочкой, иди ко мне. Стоявшая рядом с Брендоном Софи сделала шаг вперед и остановилась в нерешительности. Страх за жизнь подруги боролся в ней со страхом за собственную судьбу. Затем она сделала еще один шаг -- но тут Брендон крепко схватил ее за руку. -- Не слушай его, Софи, -- продолжала Хозяйка. -- Не бойся, Александр не убьет Дженнифер. Она его дочь, и он разработал этот коварный план, чтобы похитить ее. А ты нужна ему лишь постольку поскольку. Он уже раз лишил тебя семьи, не позволяй ему сделать это снова. -- Черт! -- выругался Александр. -- Пропадите вы пропадом! Бластер в его руке дрогнул... -- Берегись, Софи! -- крикнула Хозяйка. Из всех присутствующих у меня оказалась самая быстрая реакция. Не раздумывая, я резко прыгнул вперед, заслоняя Софи от выстрела. Смертоносный заряд попал мне в грудь, но, как и обещала Хозяйка, не причинил мне особого вреда -- я лишь не удержал равновесия и грохнулся на пол. Тем временем Брендон потянул Софи на себя, и второй выстрел Александра только слегка задел ее плечо, вместо того, чтобы прожечь дыру в груди. А потом отец, Колин и Анхела надежно прикрыли ее собой. Однако третьего выстрела уже не последовало. Воспользовавшись суматохой, которая давала ему дополнительную фору, Александр исчез вместе с Дженнифер. Чары Хаоса рассеялись, Хозяйка тотчас вернулась в Безвременье, зачем-то прихватив с собой Брендона, Анхелу и Софи, а я, вместе со всеми оставшимися, бросился в погоню. Хотя и понимал, что это безнадежно... 5. СОФИ ОТКРЫТИЕ СЕБЯ Говорят, что перед смертью человек ухитряется вспомнить всю прожитую им жизнь. Если это правда (в чем я сомневаюсь), то в тот день мне определенно не суждено было умереть. Тогда я ничего не вспоминала. И, по правде сказать, почти ничего не понимала. Я так и не поняла, что имела в виду странная женщина по имени Хозяйка, когда крикнула мне: "Берегись, Софи!". Я так и не поняла, зачем Кевин прыгнул, словно бешеный кенгуру. И также не поняла, что заставило отца Прекрасного Принца повалить меня на пол... А потом была обжигающая боль в плече. Потом была яркая вспышка. Потом была тьма. Потом был туман... ...Когда туман немного рассеялся, я увидела зеленое небо, отливающее бирюзой, а на его фоне -- лицо Прекрасного Принца в обрамлении золотистых волос. Сначала я решила, что брежу, но спустя пару секунд передумала и решила, что это происходит наяву. Склоненное надо мной лицо принадлежало не Прекрасному Принцу, а его отцу -- который и в самом деле оказался королем. Я смотрела на него и, наверное, улыбалась -- потому что он улыбался мне так, как обычно улыбаются в ответ на улыбку. Я смотрела на него, улыбалась и думала, что жизнь все-таки очень сложная штука -- даже такая простая и незатейливая жизнь, как моя... До семнадцати лет я жила в гареме шаха Новой Персии. Как я туда попала и что было со мной до того, не помню -- очевидно, меня купили на невольничьем рынке еще несмышленышем. Но я далека от того, чтобы сетовать на свою судьбу. Уж коль скоро я попала в руки работорговцев, то гарем шаха -- отнюдь не самое худшее, что могло произойти со мной в этой ситуации. Конечно, меня могла купить богатая бездетная пара, отчаявшаяся завести собственного ребенка. Правда, с тем же успехом я могла попасть в какой-нибудь бордель или на плантации, где в поте лица трудилась бы с утра до вечера, а по ночам служила бы подстилкой для моих товарищей по несчастью мужского пола. Однако судьба, единожды наглумившаяся надо мной, отняв меня у родителей, на сей раз отнеслась ко мне снисходительно. Я жила в роскоши, не ведая убожества и нищеты. Со мной нянчились, меня баловали, обо мне заботились. Я имела все, в чем нуждалась. Я даже получила приличное образование: старый шах мнил себя великим ученым и знатоком искусств; когда он уставал от своих мальчиков и приходил к нам в гарем, мы должны были ублажать его умными разговорами о высоких материях -- о живописи и астрофизике, о поэзии и математике, о музыке и, конечно же, о религии. Наряду с броской внешностью, природа не обделила меня и умом. Учеба давалась мне легко, не в пример другим девушкам, и все чаще шах, наведываясь в гарем, отдавал предпочтение моему обществу. Если бы он был помоложе и не был гомосексуалистом, то, думаю, сделал бы меня своей женой. Может быть, даже главной женой... И все же мне кое-чего не хватало -- хотя тогда я не догадывалась, что мне чего-то не хватает. Я, конечно, слышала о свободе -- но понятия не имела, зачем она нужна и что с ней делать. Я слышала и о любви -- но знала лишь удовольствие, считая это любовью. Так продолжалось до тех пор, пока не появился Морис. Он дал мне любовь и дал свободу. Первый его дар я приняла и поняла сразу. Я ответила любовью на его любовь и упивалась этим новым, доселе неведомым мне чувством. Со свободой дела обстояли гораздо сложнее. Мне нужно было время, чтобы научиться жить по-другому, научиться принимать самостоятельные решения и отвечать перед собой за свои поступки, научиться видеть в Морисе не возлюбленного повелителя, не хозяина моей мечты, а просто любимого мужчину. Однако Морис не хотел ждать, он был нетерпелив и нетерпим, он хотел получить все и немедленно. Мы так и не поняли друг друга. Вскоре после нашей свадьбы Морис исчез во время "прыжка самурая", и все считали его погибшим. А я, кроме того, считала себя виновной в смерти Мориса -- потому что не смогла отговорить его от этой безумной затеи. И вдруг, почти два года спустя, Морис вернулся. К тому времени я уже многое поняла и многому научилась. Теперь я была готова стать его другом и спутником жизни, а не покорной рабой, и любить его, как мужчину, а не как хозяина. Но Морис совершил большую ошибку: он вернулся не сам, а привел с собой Прекрасного Принца. Каждая девушк