ку. -- Но она не хочет его давать! -- Эмрис негодяй и недостоин обладать Силой Источника, -- произнесла Хозяйка совершенно бесстрастно, констатируя неоспоримый факт. Я посмотрела на Бренду. У нее был такой вид, словно она вот-вот бросится Хозяйке в ноги и, заливаясь слезами, станет молить о милосердии... или набросится на нее, вцепится в горло и станет душить. Я с предельной ясностью видела, что творится на душе у Бренды, ибо и сама испытывала те же чувства. -- Дэйра, -- сказала Дэйра... то есть, моя кузина Дэйра обратилась к Хозяйке Источника, в честь которой ее и назвали. -- Пожалуйста, выполни требование Эмриса, спаси Бриана. Я согласна, что Эмрис отпетый негодяй, он недостоин быть адептом Источника, но и ты согласись со мной, что один адепт погоды не делает. Да, я понимаю, у тебя есть принципы, и я уважаю их. Однако сейчас на другой чаше весов лежит жизнь молодого парня, замечательного парня, которого все мы любим, в том числе и ты. Ведь ты сама говорила, что у тебя он стоит первым в списке кандидатов на Силу Источника. Пусть он совершил ошибку, большую ошибку, но он сделал это не корысти ради, а из благих побуждений. Бриан хотел помочь... -- Дэйра запнулась и искоса глянула на меня, -- помочь в осуществлении твоих планов. Он наломал дров -- но разве он заслужил смерти? Подумай, Дэйра, умоляю тебя. Поступись своими принципами. Ведь принципы существуют для людей, а не люди для принципов. -- Дело не только в принципах, -- ответила Хозяйка. -- Этот случай может породить нежелательный и крайне опасный прецедент. Если я уступлю одному негодяю ради спасения жизни хорошего человека, то как вы думаете: не возникнет ли у других негодяев соблазна последовать его примеру? Они станут похищать ваших детей и в качестве выкупа требовать Силу Источника. Так что же мне -- всем уступать? -- Об этом никто не узнает, -- сказала Бронвен. -- Мы все будем молчать. -- Даже Эмрис? -- Я попрошу, и он даст слово. Хозяйка с сомнением покачала головой: -- Эмрис лжив и беспринципен. Честное слово для него -- пустой звук. Бронвен пыталась что-то возразить, но тут Артур поднял руку, призывая ее к молчанию. -- Дэйра знает все, что мы хотим сказать, -- произнес он. -- Пусть она слушает наши мысли и принимает решение. Она не нуждается в наших словах. -- Нет, нуждается, -- сказала я, выступая вперед. -- Дэйра не знает моих мыслей, она может лишь догадываться о них. Поэтому я вынуждена говорить вслух. Я сделала паузу. Все присутствующие, включая Дэйру (мою подругу) изумленно воззрились на меня, затем вопросительно взглянули на Хозяйку. Она утвердительно кивнула им, а мне сказала: -- Я слушаю тебя, Софи. -- Дэйра, ты знаешь, что в силу своего положения я имею право требовать от тебя уступок. Но я не воспользуюсь этим правом, я попрошу. Я прошу не за Бриана -- за него просили другие; я прошу за себя. Ты знаешь, как он ко мне относится; и я отношусь к нему точно так же. Я очень нуждаюсь в нем -- пожалуйста, верни мне его. Я не хочу стать его вдовой еще до того, как стану его женой. -- Я на секунду умолкла и взглянула на Бренду: она смотрела на меня широко распахнутыми глазами, в которых застыла тысяча вопросов. Я вновь перевела взгляд на Хозяйку и продолжила: -- А что касается прецедента, то не беспокойся. Он не возникнет. Я должна была убить Эмриса, и я убью его. Не важно, чьим адептом он будет -- Порядка или Источника. Ты сдержишь свое слово; а я даю тебе обещание, что затем отыщу Эмриса и избавлю Источник от недостойного адепта. -- Я перевела дыхание. -- Дэйра, я прошу тебя. Но помни, что я могу и требовать. Некоторое время Хозяйка молчала. Я чувствовала себя очень неловко под озадаченными взглядами родственников. Одна лишь Дэйра поняла, на что я намекала, говоря о своем праве требовать, но и она была удивлена тем, что Хозяйка не может читать мои мысли. -- Твоя взяла, Софи, -- наконец произнесла Хозяйка. -- Я не могу отказать тебе. И ценю, что ты просила, а не требовала. -- Она повернулась к Бронвен: -- Я даю Эмрису свое слово. Приводи его сюда вместе с Брианом. Я гарантирую ему полную неприкосновенность в Безвременье и в Источнике, но сверх этого ничего обещать не могу. Его безопасность вне Безвременья будет зависеть только от него самого. Бронвен бросила на меня быстрый взгляд и кивнула: -- На сей счет Эмрис не питает никаких иллюзий. -- Вот и договорились. Теперь ступай за ним и Брианом. Бронвен исчезла. А Бренда вдруг пошатнулась и наверняка упала бы, не успей Колин подхватить ее на руки. Он бережно опустил Бренду на траву и принялся хлопотать над ней, приводя ее в чувство. У нее был обморок -- от облегчения. Дэйра, Брендон, Кевин с Анхелой и Артур с Даной бросились помогать Колину. Лишь мы с Хозяйкой остались на месте и молча смотрели друг на друга. А Безвременье начало двигаться по времени материального мира. Вернее сказать, все мы по воле Хозяйки перемещались из одного сегмента Безвременья в другой, чтобы в точно определенный момент встретить Бронвен. Через шесть с небольшим минут Основного Потока наше движение прекратилось. Я почувствовала вхождение троих человек -- женщины и двух мужчин. Я сосредоточилась и с облегчением убедилась, что один из мужчин -- Бриан. И едва не грохнулась в обморок вслед за Брендой. -- Ждем, -- лаконично сказала Хозяйка. Кто-то легко прикоснулся к моему плечу. Я оглянулась и увидела перед собой Колина. Бренда по-прежнему лежала на траве, но глаза ее были раскрыты. Она смотрела на меня. -- С Брендой все в порядке, -- сказал Колин. -- Небольшая слабость. Скоро пройдет. -- Да, понимаю, -- кивнула я. -- Я тоже чуть не... Впрочем, ладно. Ты хочешь о чем-то спросить? -- Хочу, и о многом. Но, прежде всего, как отец Бриана, я хотел бы знать, что ты имела в виду, говоря о жене и вдове. -- Именно то, что сказала. Я люблю твоего сына, а он любит меня. Ты не догадывался об этом? -- О чувствах Бриана я знал. И думал, что знал о твоих. -- К Эрику? -- Да. -- Я ошибалась. -- И давно ты поняла это. -- Нет, только вчера... частично. А сегодня -- окончательно. Колин пристально посмотрел на меня: -- Гм... Ты уверена? -- Да, я уверена, -- ответила я, с вызовом глядя ему в глаза. -- Я люблю Бриана, он любит меня, и мы с ним решили пожениться. Я, конечно, понимаю, что я не та женщина, которую вы с Брендой хотели бы видеть своей невесткой, но... Я осеклась, увидев, как на лице Колина расцвела теплая улыбка. Он обнял меня и сказал: -- Что ты, доченька. Вовсе нет. Мы с Брендой будем рады такой невестке. Я поняла, что он говорит искренне. А Бренда, лежа на траве, смотрела на меня своими ясно-голубыми глазами и тоже улыбалась. Меня приняли в семью. 24. БРИАН ТРЕТЬЯ СТИХИЯ Я совершил глупейшую ошибку. Речь идет не о тех ошибках, которые я допустил прежде и о которых уже говорил. После я совершил еще одну ошибку -- пожалуй, самую досадную из всех. Эмрис был силен, но и я не был слабаком. Я имел перед ним огромное преимущество -- у меня на плечах была голова с мозгами, а не только вешалка для ушей. Пусть я и валял дурака -- но это по молодости, а не по скудоумию. Эмрис же, хоть и владел Силой Порядка, был чересчур глуп, чтобы умело пользоваться ею. И еще, как я убедился, он был довольно неуклюж. К тому же он не был настоящим адептом Порядка. Скорее, он был его рабом -- почти таким же, как Агнцы, разве что был немного умнее и обладал чуть большей свободой воли. В первый раз Эмрис застал меня и Софи врасплох. При нашей второй встрече я был начеку -- и оказалось, что не так страшен черт, как его рисуют. Сначала мы бились на равных, а с течением времени инициатива в поединке медленно, но неуклонно переходила ко мне. С помощью Грейндал я управлял Силой Порядка ничуть не хуже Эмриса и постепенно теснил его. Поначалу Эмрис был уверен, что без труда одолеет меня. Позже его уверенность поколебалась, и он забеспокоился. Но подмогу вызывать не стал -- я был нужен ему живым, а Агнцы умели только убивать. В конце концов, когда ему стала слишком жарко, Эмрис все-таки позвал Агнца. Но тот не вмешался в наше единоборство. По-видимому, это безмозглое создание не смогло определить, кто из нас враг. Мы оба оперировали Силой Порядка: Эмрис -- при помощи своего Янь, а я -- посредством Грейндал. Агнец не подчинился приказу Эмриса. Он не признал в нем своего бесспорного повелителя и остался пассивным наблюдателем поединка. После этого чаша весов окончательно склонилась в мою пользу. Я дожал Эмриса, и мне оставалось нанести решающий удар. Смертельный удар... Вот тогда я и совершил ошибку. Когда от победы меня отделял лишь один-единственный шаг, я замешкался. Я прекрасно понимал, что должен убить Эмриса. Брать его в плен не было смысла. Мне предстояло провести у Цитадели по меньшей мере несколько дней, пока не придет Софи и не вернет меня обратно, и я не мог рисковать, оставляя Эмриса в живых. Хоть он и не был таким крутым, как казался, он все же находился в родной Стихии, а я просто физически не мог так долго держать его под постоянным присмотром. Все это я понимал. Мое замешательство длилось всего пару секунд, я открылся лишь на одно мгновение -- но этого оказалось достаточно. Эмрис сумел воспользоваться своим единственным шансом и нанес мне нокаутирующий удар. Вот так я стал пленником Эмриса. Он сохранил мне жизнь -- но сделал это не из милосердия, а только потому, что я был нужен ему для шантажа. И его шантаж удался... Получив от Хозяйки слово, Эмрис отпустил меня, и тетя Бронвен доставила нас обоих в Безвременье. Помимо Хозяйки, там были также мама с папой, Софи, Дэйра, Кевин и Анхела, дядя Брендон и дядя Артур с тетей Даной. Когда мы появились, Софи и мама одновременно бросились ко мне. Софи успела первой -- вернее, мама уступила ей. Она обвила руками мою шею и, ничуть не стесняясь присутствующих, все целовала и целовала меня, не в силах остановиться. Хотя мне было очень неловко, я обнял ее и стал целовать в ответ. -- Софи... родная, любимая... -- шептал я между поцелуями. -- Прости, я виноват... Я хотел помочь тебе... Хотел как лучше, а получилось... -- Молчи, дурашка, -- сказала она, зарывшись лицом на моем плече. -- Главное, что ты жив. Ты со мной, милый... Это самое главное. А остальное не важно. Я прижался щекой к ее мягким шелковистым волосам и встретился взглядом с мамой. Она смотрела на нас и улыбалась. Глаза ее радостно сияли. А отец мрачно смотрел на Эмриса. Эмрис же упорно смотрел себе под ноги, не решаясь поднять взгляд. -- Вот мы и встретились, брат, -- произнес отец с металлом в голосе. -- Молись, чтобы эта наша встреча оказалась последней. В следующий раз пощады не жди. Ты заслужил смерть еще тридцать лет назад, когда убил нашего дядю, но тогда я пожалел тебя. Увы, ты не извлек из этого урока. Ты дважды покушался на жизнь моего сына -- теперь не рассчитывай на мое снисхождение. Сейчас ты под защитой Дэйры, но, когда выйдешь отсюда, то беги подальше, спрячься в самой глубокой норе, сиди в ней тихо, как мышь, и не рыпайся. Если я найду тебя, живым ты от меня не уйдешь. Эмрис ничего не ответил. Отец подошел к нему и сорвал с его пояса Грейндал. -- Ты глубоко заблуждаешься, если считаешь это своим законным трофеем. Эмрис опять промолчал. -- Дэйра, -- обратился к Хозяйке дядя Артур. -- Мы уже можем уйти? -- Вы должны уйти, -- ответила она. -- Со мной остается только Эмрис. -- И я, -- тотчас отозвалась тетя Бронвен. -- Я позабочусь про Эмриса и уведу его в безопасное место. -- Хорошо, -- согласилась Хозяйка. -- Ты оставайся. А все прочие пусть уходят. -- Уходим вместе, -- предложил отец. -- В нашу с Брендой "нишу". Она самая просторная. Никто не стал возражать -- ни против предложения отца всем вместе отправиться в Авалон, ни против его утверждения, что "ниша", примыкавшая к гостиной его с мамой общих апартаментов, самая просторная во дворце. Кстати говоря, из всей верхушки нашего Дома только у отца и мамы были действительно общие покои, не разделенные на мужскую и женскую половины. Разве что кабинеты у них были отдельные (и соответственно -- "ниши", примыкавшие к их кабинетам); зато спальня у них была одна на двоих. Мне с самого детства казалось странным и непонятным, зачем мужу и жене две разные спальни. Я до сих пор жил с родителями и занимал спальню, которая формально принадлежала отцу. Но лишь формально -- а фактически он в ней не нуждался, поскольку всегда спал вместе с мамой. Я подумал, что теперь, когда я женюсь и обзаведусь собственными покоями, согласится ли Софи жить со мной так же, как моя мама с отцом. И с горечью понял, что нет, не согласится. К сожалению, кроме нас двоих, есть еще Дэйра... Мы переместились из Безвременья в Авалон -- в общую "нишу" отца и мамы. В первый момент я удивился, обнаружив, что вместе с нами переместилась и Хозяйка. Лишь чуть позже я догадался, что она переместилась не вместе с нами, а вслед за нами. После нашего ухода она могла пробыть в Безвременье сколь угодно долго -- ведь время там вроде как застывает. На то оно и Безвременье. Хозяйка молча подошла к дяде Брендону, взяла его за руку -- и он исчез. А она осталась... вернее, ушла вместе с ним в Безвременье, а вернулась без него. Опять же -- чтобы сообразить это, мне понадобилось некоторое время. -- Что происходит, Дэйра? -- спросил дядя Артур. -- Где ты дела Брендона? -- Отправила его в Солнечный Град, -- ответила она, обводя нас грустным взглядом. -- Сейчас он очень нужен Бронвен. -- Так что же случилось? Впервые на моей памяти Хозяйка в замешательстве опустила глаза. -- Эмрис не вышел из Источника. Добрую минуту в "нише" царило гробовое молчание. Даже я, хоть и не был адептом, хорошо знал, что, в отличие от Порядка и Хаоса, в Источнике судьба неофита целиком зависит от воли Хозяйки. И уж тем более это знали остальные... Первым отозвался отец: -- Дэйра, ты... -- Да, Колин, -- сказала она. -- Я нарушила свое слово и велела Источнику убить Эмриса. Он ничего не почувствовал. Он умер безболезненно, как будто заснул. И вновь воцарилось молчание. Никто не решался заговорить. Зато все думали. В том числе и я. -- Это не оправдывает меня, -- заговорила Хозяйка, по-видимому, отвечая на чей-то невысказанный вопрос. -- Да, Эмрис был редким негодяем. Однако нельзя делить людей на тех, которые достойны данного им слова и которые недостойны его. Есть люди, которые сдерживают свое слово и которые не сдерживают его. Я нарушила слово, и теперь вы не будете верить мне так, как верили прежде. Но, с другой стороны, если бы я пошла на поводу у Эмриса, то создала бы опасный прецедент -- безотносительно к тому, убили бы его впоследствии или нет. Кроме того, было бы безнравственно перекладывать грязную работу на плечи других, лишь бы самой остаться с чистыми руками... Впрочем, я не оправдываюсь. Я сделала то, что сделала, и это останется на моей совести. -- Она немного помолчала. -- Как и еще один мой поступок тридцатилетней давности. Ведь я не впервые нарушила слово. Артур и Колин знают, о чем я говорю. Бронвен и Эмрис этого не знали. Тогда я прибегла к лживой клятве, чтобы спасти свою жизнь; теперь я сделала это ради спасения жизни другого человека. Оба мои поступка благородными не назовешь -- но этот я буду вспоминать с меньшим стыдом, чем тот, предыдущий. -- Хозяйка подняла руку в прощальном жесте. -- Ну, все, друзья, мне пора к Источнику. Желаю всем вам удачи. А тебе, Софи, в особенности. С этими словами она ушла в Безвременье. Мы в полном молчании покинули "нишу" и прошли в гостиную. Я ожидал, что сейчас на меня обрушатся упреки за мой безрассудный поступок, но никто, за исключением отца и мамы, почти не обращал на меня внимания. Все озадаченно косились на Софи. Очевидно, из-за моей выходки ее тайна всплыла наружу. Я понял, что вот-вот тишина взорвется шквалом вопросов... Софи дернула меня за рукав: -- Бриан. Кажется, ты хотел что-то сказать своим родителям. Я в нерешительности посмотрел на маму с папой. Мама сидела в кресле, отец стоял рядом, положив руку ей на плечо. Они смотрели на меня ободряюще. Похоже, что наши с Софи планы уже не были для них тайной. Однако я решил соблюсти правила. Придерживая Софи за талию, я подошел вместе с ней к Кевину. Догадавшись о моем намерении, Софи страшно смутилась, но сопротивляться не стала. -- Кевин, -- сказал я. -- Мы с твоей дочерью любим друг друга и хотим пожениться. Я прошу у тебя ее руки. Кевина точно обухом по голове хватили. Он изумленно вытаращился на меня и аж рот разинул. Ну и ну! Что это с ним?.. Анхела пнула его локтем в бок. Это немного привело Кевина в чувство. Он прокашлялся, с какой-то странной неуклюжестью взял руку Софи и вложил ее в мою. -- Я согласен. И, э-э... В общем, будьте счастливы. Затем, словно очнувшись от столбняка, Кевин смело обнял Софи и поцеловал ее в обе щеки. -- Я рад за тебя, дочка. Желаю тебе счастья. Софи почему-то заплакала. --------------- Мы с Дэйрой сопровождали Софи до самой Стези. Она не была от этого в восторге, но и не особо возражала. Теперь уже она не опасалась, что мы последуем за ней к Цитадели. После гибели Эмриса в Источнике необходимость в этом отпала. Софи была одета в голубое платье с блестками, такое нарядное, словно она отправлялась на роскошный бал, а не за Силой Порядка. Лично я считал, что для этого дела были бы более уместными брюки и свободная, не сковывающая движений кофточка, однако Софи отвергла мое предложение. Она принципиально носила только платья и юбки, а брюк и шортов не признавала ни под каким соусом. Правда, однажды я, тайком роясь в ее гардеробе (стыдно вспоминать -- но что было, то было), обнаружил там несколько пар очень милых брюк. Судя по всему, раньше Софи их все-таки носила, пусть и не часто, но потом перестала -- наверное, чтобы лишний раз подчеркнуть свое отличие от крошки Ди, которая одевала платья лишь в исключительно торжественных случаях. Последний отрезок пути мы преодолели в Тоннеле -- Софи решила не пользоваться Образом в непосредственной близости к мирам Внешнего Обода, чтобы без лишней нужды не дразнить Порядок. Я подробнее повторил свой рассказ о путешествии по Стезе, а под конец добавил: -- Белая дорога ведет в обе стороны. Не знаю, где находится Цитадель. Думаю, нужно идти в том направлении, куда ты будешь повернута лицом. -- Это не имеет значения, -- ответила Софи. -- Белая дорога, хоть и кажется прямой, замкнута в петлю. Чтобы войти в Цитадель, нужно сделать полный круг. -- А где же тогда Цитадель? -- Цитадель, как таковая, это лишь образное выражение. Материально ее не существует. Войти в Цитадель, означает открыть себя для Янь. Этот термин больше относится к самому человеку, нежели к Порядку. -- Это тебе Хозяйка рассказала? -- спросил я. -- Или Хранитель? -- Нет. Я узнала от Джо. Ведь до того, как стать адептом Источника, он был адептом Порядка. -- Понятно, -- сказал я. Говорить о Джо мне не хотелось. Я испытывал к нему антипатию не только из-за его преступного прошлого. Куда больше меня раздражало его нежное отношение к Софи. Он был явно влюблен в нее -- в дочь своего брата! Ну, и семейка ж у нас... Мы вышли из Тоннеля возле открытого мной Горнила. Его состояние оставалось стабильным, но, как мне показалось, оно немного уменьшились в диаметре. Впрочем, для Софи с ее ростом на пять сантиметров ниже моего размеры Горнила были более, чем достаточными. Тут же перед нами возник Агнец. -- Ты отмечена Хаосом! -- грозно заявил он, обращаясь к Софи. -- Ты должна умереть! Дэйра лишь повела бровью -- и объятый синим пламенем Агнец исчез. -- Готов! -- сказала она. -- Зря ты так, -- заметила Софи. -- Не стоило пользоваться Образом. -- Она подошла к Горнилу и осмотрела его. -- Хорошая работа, Бриан. Молодец. Я покраснел от ее похвалы. -- Это все Грейндал, -- сказал я, положив руку на эфес шпаги. Отец отдал мне ее, а я решил пока повременить с возвращением ее законному владельцу. -- Кстати, Софи, -- отозвалась Дэйра. -- Советую взять шпагу. Она может пригодиться. Софи с сомнением посмотрела на Грейдал. -- Она такая длинная и тяжелая... -- Совсем не тяжелая, -- возразил я и достал Грейндал из ножен. -- Вернее, ее вес по желанию можно менять в довольно широких пределах. Вот, попробуй. Я протянул Софи шпагу. Она взяла ее и взвесила в руке. -- И вправду легкая... Зато длинная. К тому же я не умею фехтовать. -- А ею не обязательно фехтовать, -- заметила Дэйра. -- Смотри, как сияет клинок. Ты чувствуешь его силу? -- Да, конечно. -- А насчет длины не беспокойся, -- добавил я. -- Эрик носит ее без проблем, а вы с ним одного роста. К тому же ты женщина, и талия у тебя выше. -- Я расстегнул пряжку своего пояса. -- Только и того, что нужно пробить две лишние дырки. За этим дело не станет. -- Лучше возьми мой, -- сказала Дэйра. -- Он тебе в самый раз. И к нему также можно пристегнуть ножны. Не дожидаясь согласия, она сняла с себя пояс и опоясала им Софи... И при этом бесстыдно лапала ее! -- Давай ножны, Бриан. -- Нет уж, сестричка, -- категорическим тоном возразил я. -- Это я сделаю сам. Софи улыбнулась. Дэйра посторонилась, уступая мне место. Я снял со своего пояса ножны, опустился перед Софи на корточки и надежно пристегнул их к ее поясу. -- Готово, -- сказал я, поднимаясь. Софи вложила Грейндал в ножны и для пробы прошлась по кругу, придерживая рукой эфес шпаги. -- Немного мешает, но ничего, стерплю, -- сказала она, вновь подступила ко мне и нежно поцеловала меня в губы. -- Ну, все, мне пора. Я задержал ее в своих объятиях, чтобы повторить поцелуй. -- Удачи тебе, родная. Дэйра смотрела на нас с неприкрытой ревностью. Заметив это, Софи отстранилась от меня, подошла к ней и тоже поцеловала ее. А я с досадой подумал, что меня ожидает отнюдь не безоблачная семейная жизнь... Однако я сам выбрал свою судьбу -- и ничуть не раскаиваюсь в этом. За счастье любить Софи и быть любимым ею я готов заплатить любую цену. -- Береги себя, милая, -- сказала Дэйра. -- Все будет нормально, -- заверила Софи и ее, и меня. -- Ждите меня в Сумерках Дианы. -- Мы подождем здесь, -- высказал я наше с Дэйрой общее мнение. Софи вздохнула: -- Что ж, ладно. Ждите... Только не делайте глупостей. -- Не будем, -- заверил я. -- Тогда до встречи. И она смело шагнула в Горнило. Холодное пламя Силы Порядка скрыло ее от нас. -- С ней ничего не случится, -- сказала Дэйра, взяв меня за руку. -- Ничего плохого, -- уточнил я. -- Только хорошее. Это мы так подбадривали друг друга. Соперники в любви к самой прекрасной женщине на свете, мы сейчас были едины в беспокойстве за ее судьбу... Прошло около пяти минут с того момента, как Софи вступила на Стезю, когда к нам пожаловал еще один Агнец. Остановившись перед нами, он испытующе посмотрел на меня, затем на Дэйру и произнес: -- Я чую скверну Хаоса. Где-то здесь было исчадие ада. -- Послушай, козел! -- рявкнула на него Дэйра. -- Если сейчас ты не уберешься, я тебе такого задам, что тошно станет. Козел убрался. -- Знаешь, -- сказала мне Дэйра. -- Порядок меня раздражает. Здесь царит такой бардак! -- Наверное потому, что он не очеловечен, -- предположил я. -- То есть, во главе Порядка не стоит человек, как у Источника и Хаоса. Поэтому он такой бездумно-агрессивный. -- Да уж, в Порядке давно пора навести порядок, -- скаламбурила Дэйра. -- Но никому это не удается. Харальд не смог, Джо не смог, Эмрис не смог. Даже наш предок Артур -- и тот не смог, хотя и сумел полностью подчинить себе Янь... Если, конечно, Мерлин-Мирддин не солгал Софи. -- Думаю, -- сказал я, -- все дело в том, что Артур был мужчиной. А Порядку нужна женщина -- назовем ее Госпожой Порядка. -- С чего это ты взял? -- удивилась Дэйра. -- Тебе кто-то сказал? -- Нет, это мои догадки. Я старался исходить из логики вещей. Ты ведь не раз слышала, как Хозяйка называет Источник ребенком, а себя -- его матерью? -- Ну, да. А что? -- Если и дальше следовать этой аналогии, то Хаос, сосредоточие Инь, вселенского эквивалента женского начала, можно отождествить с женщиной. То есть, на самом деле Хаос -- Стихия женского рода. И Хранитель, в некотором смысле, его -- вернее, ее -- муж... -- Порядок, сосредоточие Янь, -- поняла мою мысль Дэйра, -- олицетворяет мужское начало с его напористостью и агрессивностью. Поэтому ему нужна женщина, жена. Гм... Твоя идея не так уж плоха. Весьма изящна. -- И еще я думаю, -- продолжал я, -- если бы Вселенная не нуждалась в Собирающей Стихии, Софи вполне могла бы стать Госпожой Порядка. Впрочем... -- Я замялся и опустил глаза, чувствуя, что краснею. -- Не исключено, что наша с Софи дочь станет таковой. И тогда все три Стихии будут очеловечены. -- Вы с Софи уже решили завести детей? -- спросила Дэйра с наигранным безразличием. -- Об этом мы еще не говорили, -- ответил я, еще больше смутившись. -- Но я полагаю, что это естественным образом следует из нашего решения пожениться. Семья без детей -- не семья. И я не думаю, что Софи считает иначе. Ясное дело, у нас будут дети. Дэйра как-то странно посмотрела на меня. -- А как ты относишься к тому, чтобы и я родила тебе детей? -- вдруг спросила она. Я опешил и поначалу даже не поверил своим ушам. -- Сестричка! Ты что, рехнулась? -- А что тут такого? Ведь раньше ты хотел этого... Я имею в виду, сделать со мной то, от чего рождаются дети. Давно хотел. Чуть ли не с десяти лет. Она попыталась обнять меня, но я отпрянул от нее и отступил на несколько шагов. -- Да, я хотел этого, -- не стал отрицать я. -- Но теперь не хочу. Теперь у меня есть Софи, и я люблю ее. А с тобой у меня была лишь детская влюбленность. Это уже прошло. Дэйра потупилась. -- Извини, Бриан, я не хотела обидеть тебя. Просто... Софи требует, чтобы я нашла себе мужчину... -- Отличная идея! Великолепная! Целиком и полностью поддерживаю ее. Мужчина -- именно то, что сейчас тебе нужно. -- Софи говорит точно так же. Она говорит, что ей все равно, кого я выберу, лишь бы он подходил мне... Вот я и подумала, что ты подходишь как нельзя лучше. Ведь мы оба любим Софи... ну, и это решило бы многие наши проблемы. Я покачал головой: -- Определенно, Дэйра, у тебя крыша поехала. Как ты могла предложить мне такое?! Она горестно вздохнула: -- Ладно, замнем. Я сваляла дурака, заговорив с тобой на эту тему. Ты очень правильный мальчик, не то что Мел... А все отцовская кровь. Я так и не понял, причем здесь отцовская кровь, но спрашивать не стал. Подсознательно я чувствовал, что мне лучше этого не знать. (И правильно чувствовал -- как выяснилось позже.) Около четверти часа мы не только не проронили ни слова, но даже избегали смотреть друг на друга. Нам обоим было неловко. Я думал о том, что Дэйре нужен не только мужчина, но и квалифицированный психиатр -- например, дядя Брендон. О чем думала Дэйра, я не знал... -- Бриан! -- вдруг воскликнула она. -- Смотри. Я стал поворачиваться к ней, но так до конца и не повернулся -- мой взгляд остановился на Горниле. Как раз туда Дэйра и предлагала мне посмотреть. Там уже не было холодного пламени. Горнило словно превратилось в магическое зеркало, и в нем мы увидели Софи, стоявшую на белой дороге. Мы с Дэйрой приблизились к Горнилу почти вплотную и хором выкрикнули: -- Софи! Она не слышала нас. Мы еще несколько раз звали ее, в том числе мысленно, но без результата. Похоже, связь была односторонняя. Мы видели Софи и даже слышали, как она прерывисто дышала, а она нас -- нет. -- Быстро дошла, -- заметил я. -- У меня это заняло гораздо больше времени. Дэйра фыркнула: -- Не сравнивай ее с собой. Она -- Собирающая Стихии. Наконец Софи сдвинулась с места и пошла вперед. Тотчас перед ней возник Агнец. Софи остановилась. -- Ты, отмеченная Хаосом, -- грозно промолвило чудище. -- Что ты ищешь в чертогах Господних? -- Я пришла за Янь? -- спокойно ответила Софи. -- И ты готова отречься от Инь? -- Нет. Я не отрекусь от Инь. -- Тогда тебя ждет смерть, дочь Преисподней, -- надменно заявил Агнец. -- Ну, это мы еще посмотрим. Грейндал выскользнула из ножен и повисла перед Софи острием вверх. Она подняла правую руку, обхватила своими тонкими пальцами рукоять и небрежно взмахнула клинком. Агнец исчез, будто растворился в воздухе. Не вкладывая шпагу в ножны, Софи продолжила свой путь. В лицо ей подул встречный ветер, усиливаясь с каждой секундой. Ее длинные золотистые волосы развевались на ветру, сильные порывы то и дело подхватывали подол ее длинного платья и обнажали выше колен ее красивые стройные ноги, но Софи неумолимо шла вперед, сжимая в правой руке Грейндал. Она была такой хрупкой, такой изящной -- и в то же время гордой и величественной. Мы с Дэйрой зачарованно следили за ней. Дэйра что-то тихо напевала. Далеко не сразу и лишь с некоторым трудом я узнал мотив вагнеровского "Полета валькирии". Если бы она не так сильно фальшивила (а еще лучше -- если бы играл симфонический оркестр), это было бы очень уместным музыкальным сопровождением к зрелищу, которое мы наблюдали. -- Действительно, -- произнес я. -- Сейчас Софи похожа на валькирию с мечом. На маленькую, хрупкую, изящную -- но валькирию. -- Она прекрасна! -- восторженно прошептала Дэйра, перестав напевать. -- Да, -- согласился я. -- Ее нельзя не любить. Дэйра положила мне руку на плечо. -- Теперь ты понимаешь меня? -- Понимаю, -- ответил я. -- Хоть и не одобряю. -- Но главное, что понимаешь. Значит, мы сумеем поладить. -- Надеюсь, что да... А Софи все продолжала идти. Как долго она шла, сказать не могу. Обычно у меня хорошее чувство времени, но на этот раз оно меня подвело. Я очень сильно волновался -- гораздо сильнее, чем когда сам шел по Стезе... Внезапно ветер стих. Софи остановилась, вложила шпагу в ножны и воздела к верху руки. Ее окутало золотое сияние. Даже по эту сторону Горнила мы почувствовали огромную мощь. Целые реки Силы Порядка вливались в Софи -- но она не дрогнула, на ее вдохновенном лице не промелькнуло и тени страха или замешательства, оно выражало восторг и какое-то радостное потрясение. Все это время я не дышал. Лишь когда золотое сияние, окутывавшее Софи, стало растворяться в окружающей голубизне, я смог, наконец, перевести дыхание. Сияние полностью исчезло. Но теперь над головой Софи, как нимб, парило золотое светящееся кольцо -- Знак Янь, Символ Порядка... -- Она не валькирия, -- произнесла Дэйра дрожащим от пережитого волнения голосом. -- Она ангел. -- Ангел во плоти, -- добавил я. Софи посмотрела прямо на нас. И улыбнулась. -- Софи! -- крикнули мы, опять хором. Она помахала нам рукой. -- Привет! Я вижу вас. Я слышу. Я вас люблю. -- Как ты? -- спросила Дэйра. -- Все в порядке. Именно -- в Порядке. Он во мне, а я в нем. Порядок тоже прекрасен -- как и Источник, как и Хаос. Просто он немного запущен и отбился от рук. -- Иди к нам, -- сказал я. Софи покачала головой: -- Нет, не сейчас. Возвращайтесь сами и ждите меня. Я скоро вернусь. А сейчас мне пора уходить. -- Куда? -- Могли бы и догадаться. Есть одно дело, для которого я была рождена. -- Она бодро улыбнулась нам. -- Возвращайтесь и ждите, я долго не задержусь. Ждите и знайте: я вас люблю. Раздел 1.01 Эпилог МЕСТО ВО ВСЕЛЕННОЙ На этот раз в Лабиринте был цветущий вишневый сад. Воздух был чист, свеж и прохладен, как ясным весенним утром после дождя. Ступая по влажной траве, я не спеша шла к Мирддину, который стоял под деревом и с серьезным выражением лица смотрел на меня. Однако глаза его улыбались. Приблизившись к нему, я сказала: -- Здравствуй, Мирддин. -- Здравствуй, Софи, -- произнес он с некоторой торжественностью. -- Хаос приветствует тебя, Собравшую Стихии. -- И добавил уже попроще: -- Правду сказать, когда ты подошла к Лабиринту, я не сразу признал тебя. -- Неужели я так сильно изменилась? -- спросила я. -- И да, и нет, -- ответил Мирддин. -- Как человек, как женщина, ты осталась прежней Софи. Ты все такая же милая и очаровательная, какой была всегда. И речь, и манеры, и взгляд -- все это у тебя прежнее. Но теперь от тебя исходит небывалая Сила. Сила, имя которой я не могу подобрать -- ибо доселе ее не существовало в природе. Ты уже не адепт -- ни Источника, ни Хаоса, ни Порядка. Ты собрала три Силы и синтезировала из них свою собственную -- особенную, неповторимую. Теперь ты сама по себе Стихия. -- Но ведь так и было задумано с самого начала, -- заметила я. -- Только так я могу выполнить свою миссию -- будучи неотъемлемой частью Вселенной, обладая властью над фундаментальными силами мироздания, но не связанная предпочтением ни к одной из противоборствующих сторон. Я своя для всех трех Стихий, однако не принадлежу ни Хаосу, ни Источнику, ни Порядку. Я действительно сама по себе, вся моя Сила -- только во мне... Правда, я не рискну называть себя отдельной Стихией. -- Ты уже выяснила, какая опасность угрожает Вселенной? -- Да. Оказывается, я знала об этом давно -- но не отдавала себе отчет в своем знании. Оно было заложено в моих генах. -- В самом деле? -- удивился Мирддин. -- Представь себе! Я даже пыталась предупредить Колина... а может, и Кевина. Хотя о последнем наверняка утверждать не стану. В отличие от Колина, Кевин не подвергал свои устойчивые комбинации статистической обработке. -- Ага, -- сообразил Мирддин. -- Это кошки Шредингера, о которых мне рассказывала Дэйра? -- Они самые. В результате своих опытов Колин получил некие закономерности в виде двух кривых сингулярных поверхностей, вывел соответствующие формулы и долго бился над выяснением их смысла. А совсем недавно он обнаружил, что эти формулы являются частными решениями так называемых уравнений ван Халлена. Этот ученый жил в двадцать седьмом веке и выдвинул весьма оригинальную космогоническую гипотезу -- настолько оригинальную, что ее никто не воспринял всерьез. Из его теоретических выкладок следовало, что на определенном моменте своего существования Вселенная должна размножиться -- породить несколько дочерних Вселенных, которые в дальнейшем будут развиваться параллельно и совершенно независимо друг от друга, никак между собой не взаимодействуя. Однако ван Халлен допустил грубейшую ошибку в исходных посылках: в его математической модели Вселенная состояла всего лишь из одного мира, а не из бесконечной совокупности адиабатически замкнутых миров... -- Постой-ка, Софи, -- перебил меня Мирддин. -- К своему стыду я должен признаться, что совершенно не разбираюсь в теоретической физике. Я предпочитаю метафизику -- таково уж воспитание бывшего колдуна и прорицателя Мерлина Амброзия. Но если я правильно понял тебя, то получается, что Вселенная не одна, а их множество? -- Этого я точно не знаю, но по логике должно быть так. Вряд ли мы стоим у начала времен. Скорее всего, наша Вселенная не первая в череде порождающих друг друга Вселенных. Но даже если наша Вселенная -- пока единственная сущая, то ей недолго осталось быть таковой. -- Значит, те очаги поражения, которые я считал раковыми опухолями пространства-времени... -- Это не опухоли, Мирддин, а зародыши дочерних Вселенных. Мирддин явно растерялся. -- Так что ж это выходит? -- произнес он недоуменно. -- Я ошибся? И Дэйра ошиблась?.. Но ведь я чувствовал, я и сейчас чувствую, что Вселенной грозит гибель! -- Твое чутье не подводит тебя, -- сказала я. -- Породив дочерние Вселенные, Вселенная-мать должна погибнуть. Если, конечно, не вмешаться в естественный процесс и не предотвратить катастрофу. -- Ты знаешь, как это сделать? -- Да, знаю. Есть два пути решения этой проблемы. Первый, самый легкий: уничтожить все зародыши. Я могу это сделать прямо сейчас. Второй путь более сложный и потребует куда больше времени и сил. Он заключается в том, чтобы, образно говоря, принять у материнской Вселенной роды, сохранив жизнь и ей, и ее детям-Вселенным. -- И какой же путь ты выбираешь? -- Второй, естественно. Я всегда была противницей абортов. -- А ты сможешь правильно принять роды? -- Разумеется, смогу. Собственно, для этого я и рождена. И даже не столько для спасения материнской Вселенной, сколько для того, чтобы позволить появиться дочерним Вселенным. Уничтожить зародыши можно и без моей помощи -- достаточно лишь спровоцировать преждевременное завершение текущего цикла бытия. Выражаясь фигурально, Вселенной присущ инстинкт самосохранения, и весьма велика вероятность того, что он возобладает над инстинктом продолжения рода. Мы медленно пошли по неширокой дорожке вглубь сада. -- Что верно, то верно, -- согласился Мирддин. -- Порядок уже пытался устроить Ночь Брахмы. Во многом логика Стихий подобна логике людей: дети детьми, но и самим жить хочется. -- Вот именно. Поэтому появилась я -- ради примирения двух вступивших в конфликт тенденций развития мироздания. Чтобы и волки были сыты, и овцы целы. -- А когда должны наступить роды? -- Точной даты назвать не могу. Приблизительно через двести миллионов лет. Может, чуть меньше. Мирддин резко остановился. На его лице вновь появилось растерянное выражение. -- Я не ослышался? -- переспросил он. -- Двести миллионов лет?! -- Да. Он покачал головой: -- Значит, я зря порол горячку? У нас еще уйма времени. -- Ты не совсем прав, -- ответила я. -- Времени много, но оно не ждет. Ведь я не случайно появилась именно сейчас, а не через тысячу, десять тысяч или миллион лет. И так же не случайно вы с Хозяйкой нашли меня -- по сути дела, я сама пришла к вам. Если мы хотим, чтобы новые Вселенные родились, не уничтожив нашу, я должна приступить к своей работе тотчас, немедленно. Позже было бы поздно. Мне надлежит постоянно контролировать рост и развитие Вселенных-зародышей, исправлять любые отклонения от нормы, негативно влияющие на ткань пространства и времени материнской Вселенной. Кстати, уже возникли серьезные проблемы в моем родном мире, который последнюю тысячу лет находился под воздействием одного из развивающихся зародышей. Возможно, именно это стимулировало в нем такое бурное развитие в нем науки и техники; не исключено, что благодаря этому в нем возникла космическая цивилизация; однако сейчас мой мир стоит на краю гибели, его нужно спасать -- и как раз поэтому я родилась здесь, а не в каком-то другом месте. Я спасу свой мир -- а потом придет черед и других миров. Так что баклуши бить мне не придется. Мое положение сродни положению врача-акушера, которому попался очень трудный пациент, требующий неустанного внимания. -- И ты всерьез рассчитываешь прожить двести миллионов лет? -- осведомился Мирддин с содроганием. -- А почему бы и нет? Если Вселенная скажет "надо"... -- Я улыбнулась. -- Впрочем, такой жертвы от меня не требуется. Мои дочери, и дочери моих дочерей, и их дочери, и так далее -- все они будут Собирающими Стихии. Конечно, не все они станут Собравшими Стихии, в этом нет нужды; зато будет широкий выбор -- и самые достойные из них продолжат начатое мной дело. А через двести миллионов лет моя далекая праправнучка доведет его до логического конца. И ее имя будет вписано золотыми буквами на скрижалях истории. -- Если к тому в