Олег Авраменко. Хозяйка Источника
---------------------------------------------------------------
© Copyright Олег Авраменко
Email: abram@hs.ukrtel.net
Официальная авторская страница Олега Авраменко
http://abramenko.nm.ru Ў http://abramenko.nm.ru
(вторая книга дилогии об Источнике)
См. также:
1. Сын сумерек и света Ў son.txt
2. Хозяйка Источника
3. Звездная дорога Ў starroad.txt
---------------------------------------------------------------
Олег Авраменко. Хозяйка источника
(вторая книга цикла об Источнике)
---------------------------------------------------------------
© Copyright Олег Авраменко
Email: abram@hs.ukrtel.net
WWW: http://abramenko.nm.ru Ў http://abramenko.nm.ru
Только для частного некоммерческого использования. Любое копирование и
распространение этого текста, включая размещение на других сетевых ресурсах,
допустимо только с ведома и согласия автора. По всем вопросам обращайтесь по
адресу: abram@hs.ukrtel.net.
---------------------------------------------------------------
часть первая
ЖЕРТВЫ ИСТОЧНИКА
Глава 1
Никогда еще за всю историю Авалона на престол не восходил такой древний
старик, как ваш покорный слуга. Мой предок, Артур I Пендрагон, стал королем
Логриса, когда ему едва лишь стукнуло четырнадцать лет, а я, его правнук,
именуемый теперь Артуром II Кевином, возложу на свое чело корону предка в
возрасте шестидесяти одного года. Впрочем, для своих лет я выгляжу совсем
неплохо. По меркам обыкновенного, неодаренного человека мне вряд ли можно
дать больше двадцати пяти, и большинство моих подданных искренне убеждены,
что их новый король молод, что он ровесник (или чуть старше) их прежнего
короля, Колина IX, самого молодого из королей Логриса династии Лейнстеров --
и самого последнего, кстати, ибо на смену потомкам вероломного Гилломана
спустя тысячу лет вновь пришел Пендрагон, Артур II Кевин, то есть я.
Итак, династия узурпаторов свергнута, состоялась Реставрация,
справедливость, наконец, восторжествовала. К моему огромному облегчению,
торжество этой справедливости не потребовало крови -- ни малой, ни большой.
Смена власти произошла мирно, хоть и сопровождалась большим накалом
страстей. Волнения в народе и среди знати при других обстоятельствах могли
бы привести если не к гражданской войне, то к локальным столкновениям,
дракам, потасовкам, поножовщинам. Однако Колин не допустил этого -- за что я
буду благодарен ему по гроб своей жизни, которая, хотелось бы надеяться,
предстоит мне долгая и счастливая. Мне очень хотелось бы на это надеяться,
но... Впрочем, будет лучше, если я расскажу обо всем по порядку.
На Землю Артура я возвратился спустя месяц после того, как покинул этот
мир, чтобы побывать в Экваторе. Разделавшись с Харальдом и оставив
Александра на Земле Аврелия скорбеть по утрате сына, я еще некоторое время
провел в Сумерках, а затем нанес незапланированные визиты на Истинный Марс в
Дом Ареса и в Дом Теллуса на Истинной Земле. В ходе моих изысканий я
окончательно убедился в правильности оценки Януса настоящего положения дел в
моем родном Доме Света: правда лежала где-то посередине между благодушным
оптимизмом Брендона и мрачным пессимизмом Юноны. Я решил дать королеве
Рахили последний шанс исправиться, о чем сообщил ей посредством Самоцвета и
сразу же заблокировался, не позволив ей произнести в ответ ни единого слова.
Что же касается Амадиса, то я решительно пресекал все его попытки связаться
со мной или встретиться для личного разговора. Такое пренебрежительное
отношение к его персоне, как я полагал, должно было уязвить его гордость и
самолюбие, заставить его вспомнить, кто в действительности законный
повелитель Света -- он или его жена.
Посему все мои дела в Экваторе были улажены, и я вновь отправился на
Землю Артура. Путь к Источнику был для меня не столь долог, сколь труден,
ибо мне приходилось вести за собой непосвященных -- брата, сестру и дочь. К
тому же Пенелопа прихватила два десятка своих самых любимых картин; Бренда
держала в обеих руках два большущих чемодана, битком набитые всевозможными
модными нарядами, среди которых, как иголка в стоге сена, где-то затерялся и
небольшой портативный компьютер ее собственной конструкции -- с
фантастической по объему памятью и столь же фантастической скоростью
обработки данных. А Брендон перещеголял обеих девочек: он тащил с собой
свыше сотни томов сочинений великих психологов. Накануне сестра предлагала
ему поместить содержимое всех книг в один маленький кристалл и просто
положить его в карман, но он, видимо, из сентиментальных соображений,
отказался наотрез.
Мы с Брендоном облачились в обычные дорожные костюмы логрийских
аристократов, а Бренда и Пенелопа, следуя моему совету, оделись как подобало
знатным авалонским дамам. Поначалу сестра капризничала, но потом смирилась
со своей участью и всю дорогу то и дело отпускала остроты по поводу
кружевных панталончиков. Ее шутки, мягко говоря, не отличались целомудрием,
но я понимал, что она попросту нервничает, и время от времени подыгрывал ей,
заставляя мою дочь слегка краснеть от смущения, а Брендон при этом
добродушно фыркал и вставлял свои комментарии.
Приближаясь к барьеру бесконечности, я велел своим спутникам
отключиться от Формирующих, что они и сделали.
Пенелопа спросила:
-- Артур, а почему ты не перенесешь нас мгновенно? -- Ее голос слегка
дрожал от волнения в преддверие встречи с неизвестностью. -- Как тогда, в
Хаос.
-- Потому что не могу, -- ответил я так же, как и на подобный вопрос,
заданный накануне Брендой. -- Пока что не могу. Ведь это почище Хаоса.
Картины миров вокруг нас замелькали с еще большей скоростью, чем тогда,
когда Бренда выдернула нас из Хаоса. Однако теперь все бразды правления я
держал в своих руках. Нас окутала фиолетовая мгла, наподобие той, как при
входе или выходе из Тоннеля, но сейчас это было явление не статическое, а
динамическое. За секунду мы преодолевали миллиарды миров, и с каждой
секундой их становилось все больше и больше. Близился критический момент,
когда за конечный промежуток нам предстояло миновать бесконечность. Если вы
помните элементарную математику, то представьте кривую обратно
пропорциональной зависимости, по которой вы движетесь с постоянной скоростью
в проекции на ось "Х" к точке сингулярности. Это, конечно, грубая
аналогия...
-- Готовьтесь! -- мысленно крикнул я родным, и мы шагнули в
бесконечность.
Мы провалились в бездну и достигли ее дна. То, что нас встретило там...
Даже внутренности сверхновой звезды показались бы теплой купелью по
сравнению с тем беспределом, который творился вокруг нас. В математике есть
такой символ: "?" -- восьмерка, положенная на бок, абстракция, обозначающая
бесконечную величину. Здесь эта абстракция становилась реальностью, здесь
все измерялось в символах бесконечности. Здесь была точка соприкосновения
Порядка и Хаоса, здесь Янь и Инь накладывались друг на друга, вступая в
непосредственный контакт. Градиент энтропии здесь был бесконечен, мощность
Формирующих также бесконечна. В один момент Порядок вырывал из пучины Хаоса
эоны и создавал миры, и в тот же момент Хаос вновь поглощал их. Мы видели,
как рождались и умирали галактики в микроподобиях Большого Взрыва. Это был
перманентный Рагнарек, в котором не было места ни простым смертным, ни
бессмертным Властелинам. Здесь была яростная борьба двух стихий на грани,
где кончается их власть.
Мой Образ Источника оберегал нас от неминуемой гибели в этих
катаклизмах. Он помог нам преодолеть барьер в целости и сохранности.
Мгновение спустя мы уже мчались по Тоннелю вдоль миров, похожих на миры
Теллуса.
Мои спутники молчали, потрясенные всем увиденным и пережитым. Я
специально уменьшил скорость, чтобы дать им время опомниться.
-- Брат, -- наконец выдавил из себя Брендон; голос его звучал
непривычно сипло. -- Ты могуч! Без тебя мы бы все погибли в этом аду.
-- Я ожидала подобного, -- сказала Бренда; она выглядела гораздо
спокойнее брата. -- Ведь я была знакома с твоими выкладками, однако... Если
Бог есть, то будь он проклят за то, что сотворил такое пекло.
-- Бедная мама, -- тихо произнесла Пенелопа.
Я вспомнил Диану, и мне стало невыносимо горько. Диана, моя любимая,
моя тайная жена... Я был взвинчен, мои нервы были на пределе, и чтобы не
расплакаться, я заставил себя думать о Дэйре. Скоро, очень скоро я увижу
ее...
Мои мысли повлияли на мои действия, и, повинуясь безотчетному желанию
прикоснуться к прошлому, я открыл выход из Тоннеля на той самой поляне у
озера, где некогда повстречал Дэйру в костюме Евы и где родилась моя новая
любовь.
Солнце уже клонилось к закату. День был по-осеннему прохладный, но
безветренный. Я смотрел на жухлую траву под моими ногами и думал о том, что
если растения имеют память, то трава эта должна помнить наши с Дэйрой
объятия и ласки. В тот теплый весенний день мы пробыли здесь до самого
вечера, любились всласть, купались, дурачились, затем снова занимались
любовью, а когда приехали в мой замок, то, наскоро отужинав, завалились в
постель и сразу же заснули в объятиях друг друга. И только утром следующего
дня...
К действительности меня вернула Бренда. Она поставила свои чемоданы на
землю, подошла ко мне и взяла меня за руку.
-- И что дальше, Артур?
-- Все зависит от вас, -- ответил я. -- Если вы устали, мы можем
сделать здесь привал, перекусим, а затем я раздобуду лошадей, и мы
отправимся в Каэр-Сейлген.
-- А если мы не очень устали?
-- Тогда я сейчас же раздобуду лошадей, и мы отправимся в Каэр-Сейлген.
-- Это далеко? -- спросил Брендон.
-- Два часа езды.
-- Ага! -- произнесла Бренда, и в глазах ее заплясали лукавые искорки.
-- Так это то самое озеро...
Мой взгляд заставил ее прикусить язык. Третьего дня я не в меру
разоткровенничался с сестрой и рассказал ей романтическую историю своего
знакомства с Дэйрой -- и вот она чуть не проболталась об этом в присутствии
моей дочери. Пенелопа уже знала о Дэйре, но вряд ли ей было бы приятно
услышать, что сейчас она находится там, где ее отец влюбился в другую
женщину.
-- Так это, -- после короткой паузы поспешила исправиться Бренда, --
твое любимое озеро, о котором ты мне говорил?
-- Да, -- с облегчением ответил я. -- Прелестное местечко, не так ли? А
весной здесь вообще восхитительно.
-- В самом деле, -- сказала Пенелопа, обводя взглядом окрестности. --
Здесь очень красиво. Жаль, что я принципиально не пишу пейзажи.
-- Так измени своим принципам, -- посоветовал ей Брендон. -- Твоя
принципиальность в таких вопросах сродни закомплексованности... Между
прочим, Артур, -- обратился он ко мне. -- Ты был прав. Формирующие здесь
действительно "кусаются".
-- А я уже установила контакт, -- похвасталась Бренда. -- Через
Самоцвет. Оказывается, это раз плюнуть.
Пока Брендон и Пенелопа, сосредоточившись, проделывали "это раз
плюнуть", я изложил им свои соображения:
-- Мы не можем вот так сразу переместиться в мой замок. В этом мире
пока что неизвестно явление тоннельного перехода, и если мы появимся в
Каэр-Сейлгене из ниоткуда, нас, чего доброго, примут за исчадий ада.
-- Это уж точно, -- согласилась Бренда. -- На Земле Хиросимы кое-кто
подозревал, что я обитаю в канализационной системе, вследствие моей дурной
привычки входить и выходить из Тоннеля в туалетных кабинах.
Я вежливо рассмеялся.
-- А однажды, -- продолжала сестра, -- даже случился скандал. За мной
попытался приударить один тип, такой прилипчивый, что не отдерешь. В один
прекрасный день, вернее, вечер, мне пришлось улизнуть от него через дамскую
комнату в баре. И представь себе: он простоял под дверью битый час, а затем,
встревоженный, вызвал полицию. Когда меня нигде не нашли, его, разумеется,
подняли на смех, а он решил, что я самая что ни на есть настоящая ведьма и
стал относиться ко мне с опаской. О дальнейших ухаживаниях уже и речи быть
не могло.
-- Вот так Бренда отшивает своих поклонников, -- с усмешкой заметил
Брендон. Его самоуверенный вид свидетельствовал о том, что он успешно
справился с Формирующими. -- Но если говорить обо мне, то я для этой цели
чаще использую кабины лифтов и телефонные будки.
-- К сожалению, -- сказал я, -- здесь нет ни дамских комнат, ни лифтов,
ни телефонов. Пока что нет. Поэтому нам придется сесть на старых добрых
лошадок и въехать в мой замок подобающим образом. Правда, само мое появление
вместе с вами в этих краях вызовет множество толков, но я здесь хозяин, и
никто не вправе требовать от меня объяснений. Что же касается ваших вещей,
то я могу телепортировать их хоть сейчас.
-- А как насчет лошадей? -- отозвалась Пенелопа. -- Ты позаимствуешь их
в своем замке, или наши первые шаги в этом мире ознаменуются конокрадством?
-- О нет, обойдемся без воровства. Накануне я связывался с Морганом
Фергюсоном и попросил его приготовить лошадей. Надеюсь, он не забыл об этом.
-- Я достал из кармана зеркальце. -- Сейчас я переговорю с ним.
Я даже не подумал предупреждать родных, чтобы они не мешали мне; это
было само собой разумеющимся. Лишь чисто машинально я сделал специальный
жест, означающий, что разговор предстоит не конфиденциальный, а значит,
присутствующие могут оставаться на своих местах.
Я сосредоточился на зеркальце, и почти сразу по его поверхности
пробежала мелкая рябь; затем оно стало матовым и произнесло голосом Моргана:
-- Кевин? Ну, наконец-то!
Туман рассеялся, и в зеркальце появилось изображение Фергюсона,
восседавшего в широком кожаном кресле, которое показалось мне знакомым.
Также я увидел нижний край портрета, висевшего на стене позади него.
-- С тобой все в порядке? -- спросил Морган.
-- Как видишь, да, -- ответил я.
-- Ты уже вернулся?
-- Да, сейчас я на Земле Ар... -- Я осекся. -- В общем, я вернулся.
-- Где ты находишься?
-- В Лохланне.
-- Ага. -- Взгляд Моргана устремился мимо меня на озеро за моей спиной.
-- Живописное местечко ты выбрал... Но почему так далеко?
-- Я же говорил тебе, что прибуду вместе с родственниками... Ах да, это
я говорил Дэйре.
-- Я знаю, -- кивнул Морган. -- Твой брат и две сестры.
-- Вот то-то же. Пока суд да дело, они поживут в моих владениях, а
потом мы решим, под каким соусом преподнести их в Авалоне. Беда в том, что
они очень похожи на меня, и нет никакой возможности представить их, скажем,
как заморских гостей.
-- Это не беда, -- ответил Морган. -- Даже напротив: если они так
похожи на тебя, то никто не будет сомневаться, что они твоя родня.
-- Вот как! -- озадаченно произнес я и приблизил зеркальце к своему
лицу, увеличивая угол обзора. Промелькнувшая в моем мозгу догадка оказалась
верной: Морган сидел в кресле Колина, а над ним висел портрет Дэйры в платье
цвета морской волны и с букетом васильков в руках. Моя любимая ослепительно
улыбалась мне... -- Дружище! Что ты делаешь в королевском кабинете?
Морган натянуто усмехнулся.
-- В данный момент это кабинет регента королевства, -- сказал он. -- И
я нахожусь здесь по праву главы Регентского совета.
Я опешил:
-- Что?! Колин умер?
-- Нет. Он по всей форме отрекся от престола, а затем исчез в
неизвестном направлении.
Несколько секунд я, разинув рот, переваривал это известие. Потом в
голову мне пришла мысль, что теперь между мной и престолом больше не стоит
мой друг Колин, а нового короля, которым по закону должен был стать старший
брат Даны, я смогу потеснить без особых угрызений совести. В конце концов, я
будущий муж Дэйры, единственной дочери короля Бриана; кроме того, мой прадед
был законным правителем Логриса...
-- Как давно это произошло? -- наконец спросил я.
-- Позавчера.
-- А почему ты вчера мне ничего не сказал?
-- Во-первых, не было времени -- ты вызвал меня в самый разгар дебатов
на Государственном совете. А во-вторых, я не хотел обнадеживать тебя, пока
ситуация не прояснится.
-- Обнадеживать? -- переспросил я, невольно краснея. Неужели Морган
прочел мои мысли?
-- Дело в том, -- продолжал Морган, -- что Колин отрекся от престола не
в пользу Дункана Энгуса-младшего, как ты, возможно, подумал.
-- А в чью же? Неужели в пользу Эмриса?
-- Нет, в пользу некоего Артура Пендрагона, принца из Дома Света,
правнука легендарного короля Артура.
От неожиданности я закашлялся и чуть было не уронил свое зеркальце.
-- Морган, это серьезно?
-- Еще как серьезно! Вчера поздно ночью -- вернее, сегодня рано утром,
-- Государственный совет провозгласил тебя королем Логриса Артуром II, а
меня назначил регентом ввиду твоего отсутствия в Авалоне.
-- Черт побери! -- в сердцах выругался я. -- Что же теперь делать?
-- Прежде всего, -- предложил Морган, -- нам следует поговорить в более
удобной обстановке, чем эта. Без всяких зеркал, по старинке -- лицом к лицу.
Ты можешь перенестись ко мне?
-- Конечно, могу.
-- Так давай же.
-- Нет, -- сказал я, -- погоди. Сперва я должен позаботиться о родных.
Ты исполнил мою вчерашнюю просьбу?
-- Насчет лошадей, да.
-- Где они?
-- В самом дальнем стойле конюшни. Два горячих жеребца и две смирные
кобылы, соответственно с мужскими и дамскими седлами.
-- Ух ты! Даже это учел.
Морган ухмыльнулся:
-- Всегда рад служить вашему величеству и всей вашей царственной родне.
-- Да пошел ты!.. -- сказал я. -- Ладно, жди меня. Часа через два
свидимся.
Я прервал контакт и спрятал зеркальце в карман.
-- Вы все слышали? -- спросил я у брата, сестры и дочери.
Девочки дружно кивнули, а Брендон с некоторым злорадством произнес:
-- Вот так-то, братец! Ты бежал от одной короны, а нарвался на другую.
От судьбы не уйдешь.
-- И тебя не минует чаша сия, -- огрызнулся я. -- Рано или поздно быть
тебе королем Света, и ты это понимаешь. И я не ошибусь, если скажу, что ты
хочешь этого. А что касается твоего временного бегства от короны, то,
думаешь, я не знаю, зачем ты вызвался сопровождать меня?
Брендон покраснел до самых мочек ушей и в замешательстве опустил глаза.
-- Как ты догадался? -- пробормотал он.
-- Это было проще пареной репы, -- ответил я и тут же прикусил язык,
вовремя сообразив, что мы говорим о разных вещах. Если бы Брендон понял меня
правильно (а я имел в виду Силу Источника), его реакция была бы совсем
другой. А так он засмущался, словно невеста на пороге брачных покоев...
-- Ладно, -- сказал я. -- Замнем это дело. Сантименты в сторону. -- Я
заглянул в смеющиеся глаза Бренды и спросил: -- Сестричка, а ты что думаешь
о последних известиях?
-- По-моему, -- серьезно ответила она, -- твой друг Колин поступил
очень мудро.
-- Я тоже так думаю, отец, -- сказала Пенелопа. -- Кто из потомков
великого Артура не мечтает найти Истинный Авалон и воцариться в нем? Ты
нашел его, и Колин, узнав о твоем происхождении, со всей очевидностью понял,
что когда-нибудь ты захочешь занять его место. Поэтому он решил уйти
красиво.
-- Я присоединяюсь к мнению девочек, -- подал голос Брендон. Он уже
оправился от смущения и вновь выглядел самоуверенно и респектабельно. -- Это
и мудро, и красиво, и, добавлю от себя, в высшей степени порядочно. Ведь
как-никак это земля наших предков, и венец Авалона по праву принадлежит нам,
Пендрагонам... То есть тебе, Артур, как старшему в роду. Амадис и Александр
не в счет.
Пенелопа рассмеялась:
-- Вот это я имела в виду, говоря о мечтах всех принцев Света об
Истинном Авалоне. Не сомневаюсь, что будь у Брендона выбор, он без колебаний
променял бы Солнечный Град на Авалон, хотя еще ни разу не видел его.
-- В этом что-то есть, -- согласился Брендон. -- Однако к чему эти
разговоры? Теперь Авалон -- вотчина Артура, а я, так уж и быть,
удовольствуюсь Царством Света.
Бренда улыбнулась и поцеловала брата в щеку.
-- Близость Источника влияет на него положительно, -- сообщила она мне
и Пенелопе. -- В нем снова пробуждаются властные амбиции.
Мы, все четверо, дружно рассмеялись.
-- Хорошо, -- сказал я. -- В этом вопросе мы пришли к согласию. Теперь
нужно решить, что делать вам.
-- Проблема, под каким соусом преподнести нас в Авалоне, отпала сама
собой, -- заметила Бренда. -- Я и Пенни -- твои сестры, Брендон -- твой
брат. А все остальное -- детали, которые тебе следует обсудить с твоим
другом Морганом. В отличие от нас, вы знаете этот мир, тут вам и карты в
руки. А мы тем временем поживем в Каэр-Сейлгене, займемся исследованием
близлежащих миров, в общем, скучать не будем. Правда, друзья?
Пенелопа и Брендон утвердительно кивнули.
-- Вот и чудненько, -- сказал я и призвал Образ Источника. -- А сейчас
мы займемся лошадьми, горячими жеребцами и смирными кобылами. Соответственно
с мужскими и дамскими седлами.
Бренда фыркнула:
-- Лично я предпочла бы горячего жеребца. Может, поменяемся, Брендон?
-- А заодно поменяйтесь и одеждой, -- усмехаясь, предложил я,
сворачивая пространство в лист Мебиуса.
Глава 2
Я стоял у подножия холма, покрытого растительностью лилового цвета, а
надо мной отливало бирюзой зеленое небо Безвременья. По пологому склону
холма ко мне приближалась плавной походкой прекрасная золотоволосая женщина,
моя Снежная Королева, Хозяйка Источника, Бронвен...
Позаботившись о родных, которые сейчас отдыхали в уютных спальнях моего
замка Каэр-Сейлген, я первым делом направился сюда, чтобы потолковать с
Бронвен, и лишь затем собирался свидеться с Морганом. Мое посещение
Безвременья, сколько бы я здесь ни пробыл, в материальном мире займет всего
одно мгновение, но за это мгновение я рассчитывал узнать достаточно, чтобы
говорить с Морганом на равных и с самого начала пресечь его попытки лукавить
со мной. Кроме того, в мои ближайшие планы входил отдых. После преодоления
барьера бесконечности я чувствовал усталость и в случае, если Бронвен не
проявит признаков агрессивности, предполагал отоспаться в Безвременье.
Никаких признаков агрессивности Бронвен не проявляла. Она подошла ко
мне почти вплотную и взяла меня за руку. Ее большие голубые глаза лучились
грустью и нежностью.
У меня защемило сердце, но нельзя сказать, что я изнывал от страсти.
Просто я был мужчиной, а Бронвен была красивой женщиной (во всяком случае,
сейчас), и она нравилась мне. Только и всего. С огромным облегчением я
констатировал, что кризис прошел, одной проблемой стало меньше, хотя забот
не поубавилось.
-- Что ж, -- произнесла Бронвен с нотками обреченности в голосе. -- От
имени Источника приветствую тебя, Артур Пендрагон, новый король Логриса.
-- Здравствуй, Бронвен, -- сказал я, а затем без обиняков спросил: --
Что с Колином?
-- Он ушел.
-- Куда?
-- Не знаю. Но он сказал, что больше не вернется.
-- Почему?
Бронвен грациозно опустилась на траву, а я сел рядом с ней.
-- По многим причинам, -- ответила она. -- И прежде всего потому, что
он узнал, кто ты на самом деле.
-- От тебя?
-- Не совсем так. Я лишь подтвердила ему то, что он услышал от других.
-- А от кого именно?
-- Слухами земля полнится, Кевин. Когда ты отправился в Экватор к своей
родне...
-- Ба! -- перебил я ее. -- Откуда тебе это известно?
-- Я подслушала твой прощальный разговор с Дэйрой, -- просто ответила
она.
-- Черт тебя подери, Бронвен! -- воскликнул я, краснея от стыда и
негодования. -- Когда же ты перестанешь совать свой нос в нашу постель?!
Бронвен положила руку мне на плечо.
-- Извини, дорогой, я больше не буду. В тот раз я солгала тебе, говоря,
что мне доставляет удовольствие наблюдать, как вы занимаетесь любовью. А ты,
глупенький, поверил! Думаешь, мне приятно было видеть, как мой любимый
ласкает другую женщину?
-- Бронвен, прекрати!
-- Ладно, -- вздохнула она. -- Не буду. Скажу лишь, что тогда я
подглядывала за вами по необходимости. Я должна была узнать о тебе как можно
больше.
-- Добро, ты узнала. А дальше?
-- Потом по стране поползли упорные слухи, что ты прямой потомок
легендарного Артура Пендрагона и тебя тоже зовут Артур. Дескать, твой прадед
много столетий спал сном, похожим на смерть, в таинственной пещере, а когда
пробил его час, проснулся и ушел в чужие края. Там он женился, обзавелся
детьми, основал Царство Света. Впоследствии ваш род стал настолько
могущественным, что решил вновь воцариться в Логрисе. С этой целью тебя,
новорожденного младенца, отдали под опеку лорда Маркуса Финнегана, чтобы ты
рос и воспитывался как настоящий логрийский аристократ...
-- О, Митра! И люди поверили в этот бред?
-- Представь себе, многие поверили. И кстати, по мне это не такой уж и
бред. Если отвлечься от некоторых деталей, в частности от письма,
состряпанного Фергюсоном...
-- Какого письма?
-- Предсмертного послания лорда Финнегана своему племяннику Моргану, в
котором проливается свет на тайну твоего происхождения. Из этого письма
следует, что Маркус Финнеган с самого начала был в курсе происходящего, то
есть фактически он был агентом твоей семьи, и, предчувствуя смерть, поручил
Моргану Фергюсону в надлежащее время позаботиться о тебе.
-- Сдуреть можно! -- растерянно пробормотал я.
-- Вот именно. Между прочим, это был ловкий ход. Всем известно, что
Морган лучший друг Колина, и когда он, для виду поломавшись, в конце концов
признал факт существования письма, а затем и предъявил его, то никто не
осмелился, во всяком случае открыто, обвинить его в подлоге.
-- Но ведь письмо же поддельное!
-- А Морган искусный чародей. Только я или Колин могли уличить его, но
мы не стали этого делать.
-- Почему?
Бронвен передернула плечами:
-- Во-первых, к нашим обвинениям отнеслись бы предвзято, потому как мы
в этом деле заинтересованная сторона. А во-вторых, это было ни к чему. Ведь
ты действительно правнук короля Артура, а значит, в любой момент можешь
предъявить вместо ложных истинные доказательства своего происхождения, а
вместо вымышленной истории рассказать свою настоящую. В общем, три дня
назад, когда войско вернулось из похода, Колин публично заявил, что якобы
обратился к своей Силе, и она подтвердила твое происхождение от короля
Артура. Затем он отрекся от престола в твою пользу.
-- То есть, Колин решил сдаться без боя?
-- А с кем ему было бороться? С Морганом и Дэйрой, которые сговорились
возвести тебя на престол? Они были лишь пешками в этой игре; главная же
фигура -- ты. Я сразу предупредила Колина, что у него нет никаких шансов
одолеть тебя в честном поединке. А последовать примеру нашего предка
Гилломана и повторить его "подвиг" он не захотел.
-- А ты?
Бронвен посмотрела на меня долгим взглядом, затем протянула руку и
провела ладонью по моей щеке.
-- Ах, милый, -- страстно проговорила она. -- Да разве я способна на
это? Как ты мог подумать такое?! Мне дорога каждая твоя частичка, и я скорее
умру, чем причиню тебе вред. Отныне и по гроб своей жизни я буду твоим
верным ангелом-хранителем.
От ее нежного прикосновения, от ее пламенных слов, от ее ласкового
взгляда меня охватило возбуждение. Но это было, если воспользоваться
лексиконом Моргана, всего лишь банальное желание гульнуть на стороне. Ведь я
так давно не держал в своих объятиях Дэйру...
-- Мое наваждение прошло, Бронвен, -- сказал я. -- Или почти прошло.
Она убрала руку и вся будто сникла.
-- Да, я чувствую это, -- тихо произнесла она. -- Так быстро... Но
неужели я нисколько не нравлюсь тебе? Вот такая. Ведь сейчас я красавица,
правда?
-- Ты прекрасна, Бронвен, -- искренне ответил я. -- И ты нравишься мне
даже в своем истинном облике, но...
-- Но ведь это и есть мой истинный облик! -- воскликнула она. -- У меня
их два. Целых два истинных облика! В одном я дурнушка, в другом --
красавица.
Я недоуменно уставился на нее:
-- Прости, Бронвен. Мы говорим об одном и том же, или о разных вещах?
Под истинным обликом я подразумеваю постоянный, обусловленный
индивидуальными особенностями метаболизма каждого человека, заложенными в
его генах... Ты понимаешь, что я имею в виду?
Бронвен криво усмехнулась:
-- Да, понимаю. Я уже знаю и про гены, и про метаболизм, и про многое
другое. И, к твоему сведению, сейчас мне не приходится контролировать свой
метаболизм, чтобы оставаться в этом облике.
Мое недоумение переросло в изумление.
-- В самом деле?!
-- Клянусь Источником. Оба мои облика теперь заложены в моих генах.
Я содрогнулся от ужаса. Во всех без исключения Домах вмешательство в
естественную генетическую структуру было строжайше запрещено из-за
непредсказуемых последствий оного и каралось очень жестоко -- стерилизацией
с последующим изгнанием. В среде Властелинов имелось множество разных, порой
бессмысленных табу и запретов, порожденных консерватизмом и косностью нашей
цивилизации долгожителей, но в данном случае представители всех поколений
были единодушны: никакой евгеники.
-- Бронвен, солнышко, -- встревожено проговорил я. -- Что ты наделала?!
Ведь ты не была уродиной, совсем наоборот -- ты была очень симпатичной
девушкой, хоть и не красавицей. А теперь ты поставила под угрозу будущее
своих детей. Думаешь, вампиры и оборотни -- это лишь сказки?
Бронвен покачала головой:
-- Я ничего с собой не делала. Это все Источник.
-- Что?!
-- Источник дал мне второй облик. Видимо, он не лишен тщеславия и
решил, что его Хозяйка должна выглядеть надлежащим образом.
Со вздохом облегчения я повалился на траву.
-- Слава тебе Господи, -- от всей души восславил я Бога, чье
существование все еще было для меня под большим вопросом.
Бронвен склонилась надо мной и погладила мои волосы.
-- Ты так переволновался из-за меня?
-- Еще бы! Ведь ты не чужая мне. И мне не безразлично твое будущее и
будущее твоих детей.
-- Будущее моих детей, -- с печальной улыбкой повторила Бронвен.-- А
будут ли у меня дети?
-- Обязательно будут, -- ответил я. -- Если, конечно, ты сама этого
захочешь.
-- Значит, ты согласен?
Я рывком поднялся.
-- Бронвен! Прошу тебя, не надо.
-- Кевин, я серьезно. Очень серьезно. -- Она действительно говорила
серьезно. -- Ты даже не представляешь, как я люблю тебя. Я хочу тебя, только
тебя, никто другой мне не нужен.
-- Это детский романтизм, Бронвен, -- попытался вразумить я ее.
-- Отнюдь! -- живо возразила она. -- Я уже достаточно взрослая. По моим
подсчетам, мне скоро исполнится двадцать четыре года.
-- Правда? -- удивленно переспросил я. -- Ты умудрилась прожить восемь
лет за пять месяцев?
-- Ага. Я подолгу живу в мирах, где время течет очень быстро, но знаю
меру и не допускаю таких промахов, как Колин, который однажды за ночь
скоротал почти три года, а наутро не мог вспомнить, как зовут его
камердинера.
-- А ты, как я вижу, очень осторожна, -- подыграл я ей, радуясь
перемене темы. -- Даже наш проницательный Морган, во всяком случае месяц
назад, ничего не подозревал. Он лишь как-то вскользь заметил, что за
последнее время ты здорово повзрослела.
-- А я действительно повзрослела. Я много чего видела, о многом узнала,
прочла множество интересных книг, общалась со многими интересными людьми, а
многие мужчины предлагали мне руку и сердце -- ведь всюду, кроме Логриса, я
бываю в своем новом облике. -- Тут она усмехнулась, а на ее ресницах
заблестели слезы. -- Но я отвергала все предложения -- и пожениться, и
просто переспать, -- потому что есть на свете человек, для которого я берегу
свою невинность. Это ты, Кевин-Артур.
-- Бра...
-- Помолчи, пожалуйста. Ты просто не понимаешь меня; ты думаешь, что я
упрямая и глупая девчонка. Что ж, думай так и дальше, а я буду ждать.
Времени у меня вдоволь, я терпелива и буду ждать.
-- Чего?
-- Пока ты не поймешь меня. Скоро, очень скоро ты начнешь понимать меня
и когда-нибудь ответишь на мою любовь -- если не из любви, так из понимания
и сочувствия.
-- Жалость унизительна, Бронвен, -- мягко сказал я. -- Тем более для
тебя, Хозяйки Источника.
-- Я говорю не о жалости, а о понимании, Кевин. О том самом понимании,
которое вскоре придет к тебе. Тогда ты поймешь мои чувства и посочувствуешь
мне. Не пожалеешь -- а именно посочувствуешь.
С этими словами она поднялась на ноги и зашагала прочь от меня вверх по
склону холма.
-- Бронвен! -- окликнул я.
Она остановилась и повернула ко мне голову:
-- Да?
-- Что с Эмрисом и Эриксоном?
Несколько секунд она помолчала, затем ответила:
-- Эмрис мой брат, и я забочусь о нем. А что касается Брана Эриксона,
то для него уже начался ад при жизни. Я как раз собираюсь посмотреть на его
мучения. Хочешь со мной?
Я отрицательно покачал головой.
-- А зря, -- сказала Бронвен. -- Я придумала для него одну очень
оригинальную пытку. Я поселила его в мире, где каждый день похож на
вчерашний, где нет никаких перемен, где все птицы поют одну и ту же унылую
трель, где небо все время хмурое, а солнце никогда не выглядывает из-за туч.
Эриксон не испытывает ни голода, ни жажды; еды и питья у него вдоволь, но
нет людей, с которыми он мог бы пообщаться, и нет мальчиков для его гнусных
забав. К нему прихожу только я -- и в этом вся жестокость моей пытки. Он
стремительно старится, ибо время в том мире течет довольно быстро, а я
каждый раз предстаю перед ним все такая же молодая.
Бронвен повернулась и продолжила свой путь к вершине холма.
"М-да, -- подумал я, глядя ей вслед. -- В изобретательности ей не
откажешь. В ее-то возрасте додуматься до такой изощренной мести! Без
сомнений, девочка далеко пойдет..."
Я вновь повалился на траву и блаженно расслабился, но сон никак не
приходил ко мне. Я думал о Бронвен, к которой перестал испытывать влечение,
но осознание этого факта не принесло мне желанного облегчения. Ее слова о
том, что скоро я пойму ее, не давали мне покоя. Что меня еще ждет? Ведь
Бронвен слов на ветер не бросает...
Я думал о Колине, который уступил мне корону и ушел в неизвестность,
быть может, затаив на меня зло...
Я думал о Моргане и Дэйре, чьими стараниями я стал королем...
Я думал о Дане, которая нравилась мне и которая, наверняка, в обиде на
меня. Ведь это по моей вине она не станет королевой...
Я думал о предстоящей мне миссии основателя нового Дома, и думал о том,
как его назвать -- Домом Источника, Домом Авалона или же, без лишней
скромности, Домом Артура. Перебирая в уме варианты названия, я, наконец,
заснул...
Глава 3
Меня разбудил вызов через Самоцвет.
"Кто?" -- спросил я спросонья, не раскрывая глаз.
"Бренда. Ты в порядке, Артур?"
"Да, уже выспался".
"Ага, понятно. Ты так крепко спал, что мне с трудом удалось дозваться
до тебя".
"Я в Безвременье, -- лениво ответил я. -- Поэтому ты не могла..."
Тут ко мне пришло понимание ситуации, я окончательно проснулся и
распахнул глаза. Я не увидел над собой зеленого неба Безвременья; я вообще
ничего не увидел, кроме темноты. Обострив свое зрение, я обнаружил, что лежу
на застланной постели в спальне Дэйры, а ставни на окнах закрыты. Дневной
свет сквозь щели не пробивался, значит, и снаружи было темно. Поздний вечер
или ночь...
-- Проклятье! -- выругался я вслух.
"Что-то стряслось?" -- обеспокоено спросила Бренда.
"Похоже, я сглупил... Но, -- поспешил добавить, -- ничего страшного не
произошло. Только и того, что заставил Моргана ждать. И, возможно,
поволноваться. Кстати, который час?"
"Начало двенадцатого".
"Очаровательно! Как Пенни и Брендон?"
"Спят и, видимо, продрыхнут до утра. Они очень устали".
"А ты?"
"Я уже выспалась. Теперь буду бодрствовать всю ночь, благо у меня есть
чем заняться".
"Чем именно?"
"Здесь по соседству я обнаружила один весьма интересный мир, где
женщины щеголяют в совершенно потрясающих нарядах..."
"Голышом?"
"О нет, это было бы слишком банально и совсем неинтересно. А там есть
на что посмотреть. Вот когда свидимся, я покажу тебе самые сногсшибательные
образчики -- ты упадешь!"
Я мысленно послал ей улыбку.
"Спасибо, что предупредила. Перед просмотром я заблаговременно сяду. Не
люблю, когда меня сшибают с ног".
Мы обменялись еще несколькими плоскими шуточками, затем попрощались и
прервали связь.
Я поднялся, сел на краю кровати и, чтобы дальше не напрягать зрение,
вызвал Образ Источника и зажег в канделябрах свечи. Потом достал сигарету,
закурил и крепко задумался.
Что же со мной произошло? Я заснул в Безвременье и рассчитывал
проспать, сколько душе угодно, не потеряв ни секунды в материальном мире. Но
проснулся я в спальне Дэйры лишь на исходе суток, причем спал так крепко,
что не реагировал на вызовы Моргана, который, ясное дело, неоднократно
пытался связаться со мной.
Что это, штучки Бронвен? Может быть -- но какой в этом смысл? Впрочем,
поступки женщин зачастую не поддаются никакому логическому объяснению.
Вполне возможно, что Бронвен вернулась, увидела меня спящего и в сердцах
сказала: "Ты отвергаешь мою любовь, потому что верен Дэйре? Так отправляйся
же спать к ней!" И я отправился...
Дверь спальни тихо заскрипела, отворяясь, но за секунду до этого я,
почувствовав приближение человека, спрятался за пологом кровати. В комнату,
со свечей в руке, вошла прелестная рыжеволосая девушка, одетая в вечернее
платье из голубого бархата с глубоким декольте, обнажавшим ее чудные плечи и
верхнюю часть упругой груди. Прикрыв за собой дверь, она удивленно
огляделась вокруг, видимо, озадаченная тем, что спальня освещена, потом
потянула носом воздух, в котором витал запах сигаретного дыма, и в ее
изумрудных глазах застыл немой вопрос.
От восторга и умиления у меня перехватило дыхание. Я вынырнул из-за
полога, бросился к ней, схватил ее в объятия и прижался губами к ее сладким
губам. В некотором смятении, и тем не менее нежно и страстно, она ответила
на мой поцелуй.
В следующий момент я отпрянул и смущенно пробормотал:
-- Извини, Дана, я обознался. Я принял тебя за Дэйру.
Это была ложь, и мы оба понимали это. Я сразу узнал ее, как только она
вошла, однако не смог сдержать свой порыв. Я потерял над собой контроль,
когда увидел ее. Я совершенно потерял голову!
Будь прокляты все Врата, Ключи и Источник с Безвременьем вкупе! Что я
наделал?.. Пребывая в Экваторе, я то и дело ловил себя на том, что думаю о
Дане все с большей нежностью, но я никак не ожидал, что встреча с ней
вызовет во мне такой шквал эмоций. Да, я избавился от первого наваждения, я
больше не испытывал влечения к Бронвен. Зато я попал в сети другой девушки,
куда более привлекательной и желанной, более женственной, более... более...
Целую вечность мы стояли, растерянно глядя друг на друга. К
действительности меня вернул запах гари. Я оглянулся и увидел, что вокруг
сигареты, которую я уронил, когда кинулся к Дане, начал тлеть ковер. Я
быстро затоптал тлеющий участок, а окурок переправил по микро-Тоннелю в
ближайшую помойную яму. Тем временем Дана поднял с пола погасшую свечу и
положила ее на тумбу.
-- Прости, я не знала, что ты уже вернулся, -- сказала она. Как-то само
собой получилось, что мы перешли на ты, хотя раньше для наших отношений была
характерна излишняя официальность. -- Иначе я не пришла бы сюда.
-- Ты ищешь Дэйру? Ее здесь нет.
-- Я знаю, -- кивнула Дана. -- Сейчас Дэйра дает пир в честь
иностранных послов, явившихся засвидетельствовать почтение будущей королеве
Логриса. -- Она грустно улыбнулась. -- Совсем недавно я давала такой же пир.
-- Мне жаль, что так получилось, -- виновато сказал я. -- Извини.
Дана энергично мотнула головой:
-- Я на тебя не в обиде, Кевин... Или Артур? Как