хотела, чтобы он заподозрил неладное. Тогда он установит за
мной более плотную слежку, и мне будет гораздо труднее уйти от него. Лучше
уж выбросить на ветер пару тысяч, но обеспечить себе надежное прикрытие.
Хорошо хоть Ньето не рискнул использовать подслушивающий "жучок",
ограничившись лишь следящим, иначе моя задача сильно усложнилась бы.
Еще выходя из такси, я украдкой шепнула Еве, чтобы она ни о чем не
спрашивала меня при посторонних, поэтому, пока я договаривалась с
администратором, она благоразумно помалкивала, лишь глядела меня с
недоумением, к которому примешивалась изрядная доля страха -- страха перед
нашей новой разлукой.
Когда мы наконец поднялись в номер и остались наедине, Ева немедленно
набросилась на меня с расспросами:
-- Что это значит, Вики? Ты передумала лететь на Дамогран? Ты остаешься
здесь?
Убедившись, что нас никто не подслушивает, я устало опустилась в кресло
и сказала:
-- Все в порядке, Ева, не беспокойся. Я лечу с тобой.
-- Тогда зачем ты сняла номер на две недели?
-- Так нужно. -- Я немного помедлила, собираясь с мыслями. -- Помнишь,
ты как-то говорила мне, что когда-нибудь я доиграюсь со своим покером?
-- Помню, -- кивнула она, присев на подлокотник моего кресла. -- И что,
доигралась?
-- Да.
-- Тебя поймали на жульничестве?
Протестовать против ее нелепого предположения и настаивать на том, что
мне просто сказочно везет, я не стала. Ева наотрез отказывалась верить в мое
везение и считала, что я выигрываю в карты благодаря обману. Впрочем,
по-своему она была права: читать мысли игроков вполне подпадает под
определение жульничества. Ведь это, по сути, то же самое, что заглядывать в
чужие карты.
-- Нет, не поймали, -- ответила я. -- Но я очень неудачно выбрала себе
партнера. Им оказался один злопамятный мафиозо по имени Оганесян, который не
смог простить мне, что я выиграла у него почти миллион земных марок.
-- Ого!.. -- Ева покачала головой. -- Аппетитик у тебя еще тот. Где это
случилось?
-- На Арцахе, одной захудалой планетке в пяти тысячах световых лет
отсюда.
-- Приличное расстояние.
-- Да, я тоже так думала. Поэтому имела неосторожность сделать
банковский перевод на Эль-Парадисо и тем самым фактически сообщила
Оганесяну, куда направляюсь. А его обида оказалась настолько сильной, что он
послал за мной погоню. Пассажирский корабль с Арцаха обогнал мою яхту и
сделал здесь остановку еще несколько дней назад. На нем прибыл по меньшей
мере один человек Оганесяна -- а может, их было двое или трое. Но одного я
узнала точно. Сегодня он летел вместе со мной на челноке, и я далека от
мысли, что это была случайная встреча.
-- А ты не обозналась?
-- Нет, у меня хорошая память на лица. Я точно видела его на Арцахе --
и ни где-нибудь, а в окружении Оганесяна. Судя по всему, он не знал об этом,
иначе избегал бы попадаться мне на глаза.
-- И что ему от тебя нужно? Деньги или жизнь?
-- Похоже, и то и другое. Первое -- по возможности, второе --
наверняка. Оганесян уже пытался расквитаться со мной. -- И я вкратце
рассказала о подброшенном на мою яхту контейнере со смесью бериллия и радия.
-- Глупо, конечно, но весьма злобно. Вряд ли он послал своего человека в
такую даль, чтобы тот просто погрозил мне пальцем. А что касается денег, то
они, по-моему, особого значения не имеют. Думаю, Оганесяна возмутил сам
факт, что я осмелилась выиграть у него, а не то, сколько я выиграла.
Ева удобнее устроилась на подлокотнике кресла, оперлась локтем на его
мягкую спинку и задумалась. Я с тревогой ожидала ее дальнейших вопросов,
понимая, что ей не составит никакого труда запутать меня, если она
заподозрит, что я лгу или что-то скрываю.
К счастью, у Евы не было причин подозревать меня во лжи. После недолгих
раздумий она произнесла:
-- Да, неприятная ситуация. Как я понимаю, ты сняла этот номер и
заплатила за него вперед, чтобы обмануть своего преследователя?
-- Совершенно верно. Пусть он думает, что я здесь надолго и не спешит с
выполнением задания. А я тем временем ускользну от него и окажусь на борту
"Отважного", где он меня не достанет.
-- Что ж, неплохо задумано, -- одобрительно кивнула Ева. -- Хоть и
немного авантюрно. Ты такая хладнокровная, Вики! Я бы на твоем месте
бросилась к ближайшему полицейскому с мольбой о защите... -- Тут она зябко
поежилась, внезапно сообразив, что, находясь рядом со мной, тоже
подвергается смертельной опасности. В следующую секунду Ева спрыгнула с
подлокотника кресла, быстро подбежала к входной двери и проверила, заперта
ли она. -- Знаешь, мне страшно. Я очень боюсь -- и за тебя, и за себя. За
нас обоих.
Ева действительно была напугана, притом так сильно, что растеряла
изрядную долю своей обычной проницательности. При других обстоятельствах ей
непременно пришло бы в голову, что для пущей верности преследователь мог
прицепить ко мне "жучка" -- в лучшем случае, следящего, а худшем --
подслушивающего. И тогда бы она испугалась еще больше.
Однако мысль о "жучке" не посетила Еву -- ни в тот момент, ни в
последующие сорок минут, которые мы провели в номере, обсуждая различные
возможности незаметно выскользнуть из гостиницы. Ева предлагала не хитрить,
а просто нанять нескольких опытных телохранителей, которые без проблем
доставят нас на орбитальную станцию и посадят на катер с эсминца. В ее
предложении был свой резон, и если бы моим преследователем был обычный
головорез, я бы, пожалуй, согласилась с ней. Но за мной охотился Ньето --
профессиональный убийца с семнадцатилетним стажем, и я не хотела рисковать.
Он вполне мог оставить в дураках и дюжину самых опытных телохранителей.
Никакого приемлемого плана действий мы придумать не успели. Дальнейшие
события решили все за нас, и нам оставалось только следовать их логике. Мы с
Евой продолжали спорить о том, что предпринять дальше, когда раздался
мелодичный звонок в дверь, и из динамика послышался ровный мужской голос:
-- Простите за беспокойство, сеньорита, это коридорный. Администрация
отеля желает угостить вас нашим фирменным хересом -- лучшим напитком на всем
Эль-Парадисо.
Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы пробиться сквозь плотный
металлопластик двери и заглянуть в разум коридорного. Контакт получился
очень слабым, но вполне достаточным, чтобы я могла прочесть его текущие
мысли. Когда я это сделала, у меня резко поднялось давление, закружилась
голова, а внизу живота вновь запульсировала боль. Все мое тело мгновенно
сковал ужас, и на то были веские причины -- за дверью стоял Хуан Игнасио
Ньето...
Покинув челнок, он первым делом воспользовался услугами общественного
видеофона и заглянул в свой секретный почтовый ящик. Там уже лежало письмо
от Серхио де Артьеды, который сообщал, что в последний момент открылись
новые обстоятельства -- оказывается, я не намерена оставаться на планете, а
через несколько часов улетаю с Эль-Парадисо на сицилианском эсминце
"Отважный". Это давало Ньето полное право разорвать контракт, оставив себе
задаток в качестве неустойки, но он все же решил выполнить заказ нанимателя.
Дело представлялось ему простым и несложным, а обещанный гонорар был
достаточно высок, чтобы отступить от своего правила не совершать убийств без
тщательной подготовки. В конце концов, речь шла не о политическом деятеле,
крупном бизнесмене или влиятельном мафиозо, а о совершенно беззащитной
девчонке, которую достаточно припугнуть оружием, чтобы она померла от
страха. И вот Ньето был здесь -- с серебряным ведерком, в котором, помимо
бутылки шампанского и кубиков сухого льда, лежал снятый с предохранителя
лучевой пистолет.
Слегка трясущимися руками я открыла сумочку, достала оттуда разрешенный
законами Эль-Парадисо парализатор и направила его в сторону двери. Ева
бросила на меня затравленный взгляд и тихим шепотом, почти беззвучно,
спросила:
-- Это его голос?
Я неопределенно качнула головой и указала взглядом в ближний угол
комнаты. Ева все поняла и беспрекословно отступила с линии огня, а я тем
временем прикрыла правую руку с парализатором своей сумочкой, в левую взяла
дистанционный пульт и разблокировала дверной замок.
-- Входите, открыто!
За два часа, прошедшие со времени посадки челнока, Ньето совершенно
преобразился, и я бы ни за что не узнала его, если бы не умела читать мысли.
Сейчас он походил не на скромного клерка, как раньше, а на заправского
гостиничного слугу -- красная с золотым шитьем ливрея, черные брюки,
блестящие остроносые туфли, элегантные белые перчатки, прилизанные волосы и
любезная улыбка на профессионально невозмутимом лице. Держался он так
уверенно и непринужденно, будто последние двадцать лет только тем и
занимался, что прислуживал в отелях.
Я медлила с выстрелом, дожидаясь, пока Ньето закроет за собой дверь, и
это едва не стоило мне жизни. Внешне превратившись в безобидного
коридорного, он не лишился своих инстинктов охотника, и ему хватило одного
беглого взгляда, чтобы оценить ситуацию. Меня выдала напряженная поза,
неестественное положение сумочки на коленях, мертвенная бледность лица и
лихорадочный блеск глаз. Ньето хорошо знал этот блеск -- так смотрели на
него загнанные жертвы, готовые оказать отчаянное сопротивление.
К счастью, я вовремя опомнилась и, когда он метнулся в сторону, на ходу
выхватывая из ведерка оружие, нажала на гашетку. Первый же выстрел достиг
цели, и мой противник как подкошенный рухнул на пол. А в следующий момент
послышался характерный треск и сверкнула голубая вспышка -- это выстрелил
пистолет, который Ньето неосмотрительно снял с предохранителя. Крайне
неосмотрительно -- потому что лазерный импульс вошел ему в подбородок и
вышел из затылка.
Несколько секунд я просидела в полном оцепенении, потрясенно глядя на
человека, которого только что убила, и лишь испуганный вскрик Евы, которая
наконец заметила дыру в черепе Ньето, привел меня в чувство. Вскочив с
кресла, я подбежала к двери, захлопнула ее, заперла на замок и включила
наружную табличку с надписью "Просьба не беспокоить". Затем повернулась к
трупу, смерила его долгим взглядом и растерянно произнесла:
-- Ну вот мы и влипли!
Ева смотрела на меня широко распахнутыми от ужаса глазами.
-- Он... он мертв?
-- Да, -- кивнула я.
Мне не было нужды проверять его пульс или прислушиваться к дыханию.
Мысли и эмоции Ньето угасли в тот самый миг, когда раздался треск бластера.
Его мозг был разрушен за считанные доли секунды, он умер быстро и
безболезненно, даже не сообразив, что умирает. Именно так умирали многие его
жертвы...
Ева сделала один робкий шаг в моем направлении, потом резко
развернулась и стремглав бросилась в спальню, а оттуда -- в ванную. Вскоре
до моего слуха донесся шум воды вперемешку с судорожными всхлипываниями.
Меня тоже изрядно поташнивало, однако сейчас я не могла позволить себе
расклеиться. Первым моим желанием было немедленно бежать отсюда, и мне
стоило немалого труда обуздать свой панический порыв и заставить себя
мыслить разумно. Бегство было бы скверным выходом из ситуации, и здравой
частью рассудка я это понимала. В моем нынешнем положении правильных выходов
было только два -- либо сразу заявить обо всем в полицию, понадеявшись на ее
объективность, либо избавиться от трупа, чтобы его никак не связали со мной.
А остальное -- от лукавого. Если я просто убегу, меня непременно объявят во
всегалактический розыск, и тогда мне придется выбирать одно из двух --
менять свою личность, чего мне совсем не хотелось, мне нравилось быть
Викторией Ковалевской, владелицей яхты "Звездный Скиталец", или пытаться
доказать невиновность, что, учитывая мое бегство с места преступления,
окажется делом весьма и весьма проблематичным.
Вообще-то вариант с вызовом полиции был не так уж и плох. Я не
сомневалась, что без труда докажу факт самообороны и в конце концов меня
отпустят с миром. Однако для этого понадобится как минимум два-три дня, и я
не смогу улететь с Эль-Парадисо на "Отважном". А тем временем мой неведомый
враг наймет еще одного убийцу, и кто знает, повезет ли мне в следующий раз
так же, как сейчас.
Ну а избавиться от трупа... Это легче сказать, чем сделать. В
криминальных книжках и фильмах герои запросто находят выход из такой
ситуации. Они спокойненько кладут труп в большущий чемодан, выносят его из
гостиницы и прячут в каком-нибудь безлюдном месте. Или подбрасывают его в
другой номер, тем самым отводя подозрения от себя. Или же расчленяют его и
по кусочкам скармливают мусоросжигателю...
Что касается последнего, то тут нужно иметь не только стальные нервы,
но и напрочь сдвинутую психику, а я ни тем, ни другим не обладала.
Подбросить труп в один из соседних номеров было, в принципе, несложно, и это
могло бы сработать, окажись все полицейские на Эль-Парадисо круглыми
идиотами. Но среди них обязательно найдется парочка более или менее умных,
которым придет в голову тщательно обследовать другие гостиничные номера. И
хоть как бы старательно я ни вычистила ковер, на котором лежал Ньето,
кое-что на нем все равно останется -- волосы, капли спекшейся крови, брызги
мозга, кусочки обожженной кожи и крохотные обломки затылочной кости. Не
меньшим недостатком грешил и первый вариант -- увезти тело подальше от
гостиницы. Тут и как вынести такой большой и тяжелый чемодан, не вызвав
подозрений у администрации; и на чем его отвезти; и, главное, куда...
-- Вики! -- послышался жалобный голос Евы.
Я поняла, что она боится возвращаться в комнату, и прошла к ней. Ева
сидела на краю ванны, прислонившись плечом к стене; ее лицо было бледным,
лишь на щеках проступал нездоровый румянец, руки заметно дрожали, а в глазах
застыл страх.
-- Что нам делать, Вики? Позвоним в полицию?
-- Я думаю об этом, -- как можно спокойнее ответила я.
-- И как, уже что-то придумала?
-- Еще нет, но... -- Тут я умолкла, внезапно вспомнив о том, что перед
нашим расставанием Генри и Лайонел дали мне электронный адрес одного своего
хорошего знакомого на Эль-Парадисо, к которому я могла обратиться за
помощью, если у меня возникнут серьезные проблемы. А сейчас был как раз тот
случай, когда я крайне нуждалась в помощи. -- Впрочем, у меня есть одна
идея, -- добавила я после паузы. -- Надеюсь, это нам поможет.
-- Что? -- спросила Ева.
-- Ну... в общем, есть один человек, знакомый моих хороших знакомых.
Если он хоть вполовину такой, как они, ему можно доверять. Сейчас я этим
займусь.
Я вышла из ванны, плотно прикрыв за собой дверь, вернулась в гостиную и
подбежала к видеофону, на ходу доставая из сумочки блокнот. Отыскав нужный
адрес и пароль, я быстро, боясь передумать, послала шифрованное сообщение с
пометкой высокой важности и просьбой срочно связаться со мной.
Как оказалось, спешила я не зря -- едва письмо было отправлено, я уже
пожалела, что сделала это, но отзывать его было поздно. Теперь оставалось
только ждать.
Впрочем, ждала я совсем недолго. Буквально через минуту прозвучал
зуммер вызова, я убедилась, что та часть комнаты, где лежит труп, не
попадает в объектив камеры, и включила связь. На трехмерном голографическом
экране тотчас возникло знакомое бородатое лицо, которое я никак не ожидала
здесь увидеть.
-- Мистер Янг?! -- изумленно и в то же время радостно воскликнула я.
Генри широко улыбнулся:
-- Здравствуйте, мисс Виктория. Как ваши дела? В ближайшее время я
собирался связаться с вами, но вы меня опередили.
-- Вы здесь? На Эль-Парадисо?
-- Разумеется, здесь. К сожалению, мы с Лайонелом пока не изобрели
межзвездный передатчик, хотя активно работаем в этом направлении.
-- Но как... как вы тут оказались?
Он мигом посерьезнел.
-- С вами рядом никого нет?
Я оглянулась на закрытую дверь спальни и ответила:
-- Считайте, что никого.
-- Я прибыл сюда десять дней назад на "Тер-Петросяне", -- принялся
объяснять Генри. -- Уже после того, как вы улетели, мы с Лайонелом получили
информацию, что ваш приятель Оганесян не угомонился и посылает в погоню за
вами своего человека. За оставшееся до отправления корабля время мы не
смогли установить личность посланца, поэтому мне пришлось лететь сюда. По
пути я без труда вычислил этого парня, сейчас он арестован и ожидает
экстрадиции.
Я всхлипнула:
-- Боюсь, вы арестовали не того парня... Или же их было двое.
Янг-младший смерил меня обеспокоенным взглядом:
-- Что случилось, мисс? Вы очень бледны. У вас неприятности?
Тут я не выдержала и разрыдалась. От облегчения...
Глава 8
МИШЕЛЬ ТЬЕРРИ,
ДИПЛОМАТ
Тьерри поймал Келли Симпсон на лжи, и это ему совсем не нравилось.
Разумеется, не нравилось ему вовсе не то, что он поймал ее, а то, что она
вообще лгала -- и не только ему одному, а всем без исключения. Вдобавок это
была не мелкая ложь из тех, к которым прибегают все люди, чтобы показать
себя в лучшем свете или скрыть что-нибудь не очень приятное из своего
прошлого; ее ложь была основательная, всеобъемлющая, скорее даже это была не
ложь, а игра, в которую Келли играла постоянно -- изо дня в день, из года в
год, перед всеми своими знакомыми и сослуживцами.
Обнаружилось это по чистой случайности, без всякого умысла со стороны
Тьерри, можно даже сказать, нечаянно. Он, конечно, не собирался следить за
своей помощницей, ничего подобного ему даже в голову не приходило, просто
так получилось, что он оказался в нужное время в нужном месте. Или совсем
наоборот -- очень не вовремя там, где ему быть не следовало.
Началось все с того, что еще на челноке, когда они направлялись с
орбитальной станции на Эль-Парадисо, Ева мягко, но вполне определенно дала
ему понять, что хотела бы побыть на планете сама, и будет крайне
признательна ему, если он не станет навязывать ей свое общество. Слышавшая
это Келли сразу предложила Тьерри сходить вместе с ней в какой-нибудь тихий
и уютный ресторанчик, а затем осмотреть город или просто прогуляться по
побережью. Он вежливо поблагодарил ее, но отказался, все еще надеясь, что в
последний момент Ева передумает и разрешит сопровождать ее.
Однако Ева не передумала и, взяв в аэропорту такси, отправилась по
своим делам. К тому времени Келли Симпсон уже покинула их компанию, так что
Тьерри остался предоставленным сам себе. Лететь на побережье ему не
хотелось, он не любил ленивую пляжную суету, поэтому купил билет на
экскурсию и следующие сорок минут разъезжал вместе с группой туристов-землян
по городу, слушая рассказ экскурсовода о том, как была открыта Эль-Парадисо
и как она получила свое райское название.
В конце концов это надоело Тьерри, тем более что он никогда не был
большим любителем такого досуга. Во время остановки возле очередной
достопримечательности Лос-Анхелоса он покинул экскурсионный антиграв, взял
такси и велел водителю отвезти его к ресторану "У дона Педро", который
порекомендовала им с Келли Ева, всячески расхваливая тамошнюю кухню.
Как оказалось, Келли тоже прислушалась к этой рекомендации. Тьерри еще
с флайера заметил ее, одиноко сидящую за столиком на открытой террасе, и,
расплатившись за проезд, поспешил к ней. Келли его не заметила, поскольку
Тьерри подходил со спины, и, когда он был всего в нескольких шагах от нее,
подозвала к себе официанта и принялась о чем-то расспрашивать его. Говорила
она по-испански, притом без малейшего акцента, на чистейшем кастильском
наречии, свойственном либо уроженцам земной Испании, либо людям, которые
усердно изучали этот язык по классической программе.
Тьерри на секунду замер от изумления, затем, убедившись, что ему не
послышалось, развернулся и зашагал прочь. Его, конечно, так и подмывало
подойти к Келли и потребовать у нее объяснений, с какой стати она столько
времени компостировала ему мозги, изображая незнание иностранных языков,
однако он понимал, что тем самым поставит и ее и себя в крайне неловкое
положение. Впрочем, понял он это чуть позже, когда уже покинул террасу
ресторана, а в тот момент его решение уйти, не попадаясь Келли на глаза,
было лишь рефлекторной реакцией воспитанного человека на щекотливую
ситуацию. Точно так же он поспешил бы незаметно исчезнуть, если бы случайно
застал ее раздетой, или при любых других обстоятельствах, когда его
присутствие было бы нежелательным.
Выйдя из ресторана, Тьерри сел в наземное такси, доехал до ближайшего
парка и не спеша зашагал по пустынной аллее к видневшемуся вдали озеру. Его
визит вежливости к здешнему послу Земной Конфедерации был назначен лишь на
девять утра по столичному времени, что соответствовало местным четырем
пополудни, и Тьерри не знал, как убить оставшиеся шесть часов. После той
встречи с Келли столбик на термометре его настроения упал ниже нулевой
отметки, и он совершенно потерял интерес к прогулке по планете, хотя мечтал
о ней все пятнадцать дней, которые провел в замкнутом пространстве корабля.
Тьерри дошел до озера, присел на скамейку в тени деревьев и отрешенно
уставился на плававших недалеко от берега белоснежных лебедей. Все его мысли
были заняты Келли, вернее, ее ложью. Они работали вместе уже два года, и все
это время она обманывала его, изображая полное незнание иностранных языков и
демонстрируя упрямое нежелание их изучать. А между тем Келли в совершенстве
владела испанским -- и то гораздо лучше, чем сам Тьерри, который не без
оснований считал себя полиглотом. Интересно, сколько языков она еще знала?
Три? Пять? Десяток? И главное -- зачем скрывала от всех свое знание?..
Вряд ли просто забавы ради, решил Тьерри. Было бы глупо предположить,
что Келли таким образом развлекалась, дурача своих друзей и знакомых.
Невелико удовольствие постоянно быть начеку, следить за собой, чтобы
случайно не проговориться, ничем не выдать себя. А это требовало адского
напряжения нервов, особенно если учесть, что вращалась она в дипломатических
кругах, где многоязычность, даже в рамках одного коллектива, была явлением
обыденным.
Безусловно, своим притворством Келли преследовала куда более серьезные
цели, чем просто нелепый розыгрыш. В то же время представлялось
сомнительным, что она скрывала знание других языков только затем, чтобы
иметь возможность время от времени проникать в чужие секреты, -- ведь в
любом случае большинство людей предпочитают вести важные разговоры в
отсутствие посторонних. Скорее, тут дело в другом: это понадобилось Келли
для того, чтобы предстать в глазах окружающих этакой безобидной дурочкой,
ограниченной и заносчивой обывательницей, лишь по какому-то недоразумению
попавшей на дипломатическую службу. В итоге почти все коллеги смотрели на
нее свысока, относились к ней снисходительно, а порой и пренебрежительно.
Даже Тьерри, который ежедневно тесно общался с Келли и прекрасно знал, что
она далеко не глупышка, все равно не принимал ее всерьез. И, как оказалось,
зря.
Кем была Келли в действительности, он мог только гадать. Напрашивалось
сразу несколько вариантов: от достаточно нейтрального и даже положительного
-- она глубоко законспирированный сотрудник земной разведки, до очень
скверного -- она, опять же, связана с разведслужбами, но отнюдь не земными.
Тьерри был в полной растерянности и не знал, что ему делать. Случись это на
Нью-Джорджии, он бы просто пошел к послу, рассказал о своем открытии и умыл
руки -- пусть этим занимается начальство. Но теперь он сам был начальником,
главой дипломатической миссии, и ему никуда не деться от принятия решения.
Переложить ответственность было не на кого...
Тьерри достал сигарету, закурил и обвел рассеянным взглядом
окрестности. Берег озера был почти безлюден, если не считать молодой парочки
да широкоплечего мужчины лет сорока в типично туристском наряде, состоящем
из шортов, рубашки с короткими рукавами и кепки с козырьком. Парочка
неспешно прогуливалась вдоль кромки воды, мужчина сидел на соседней скамейке
и явно следил за молодыми людьми. Когда они отошли достаточно далеко, он
встал и вразвалку приблизился к Тьерри.
-- У вас, случайно, не найдется огонька? -- спросил незнакомец
извиняющимся тоном. -- А то я где-то посеял свою зажигалку.
-- Да, конеч... -- начал было Тьерри, но тут рука мужчины метнулась к
его шее, он почувствовал жалящий укол, похожий на пчелиный укус, а в
следующий миг потерял сознание...
...Очнувшись, Тьерри обнаружил, что тень от деревьев как-то слишком уж
быстро отступила от скамейки и теперь он сидит на самом солнцепеке. Голова у
него была словно набита ватой, все тело ломило.
"Надо же! -- растерянно подумал он. -- Задремал..."
С некоторым трудом подняв правую руку, Тьерри посмотрел на часы и чуть
не присвистнул от удивления. Оказывается, он не просто задремал, а
капитально заснул и проспал больше двух часов. Неудивительно, что он так
скверно себя чувствует, хорошо хоть солнечный удар не схлопотал. Или
все-таки схлопотал?..
"Черт возьми! Что это со мной?"
Тьерри попытался вспомнить, как все произошло. Кажется, он собирался
закурить сигарету... Или закурил? Да, похоже, что закурил -- он смутно
припоминал свою первую затяжку. А потом была пустота...
Кстати, о сигарете! Тьерри обеспокоенно осмотрел свой костюм и с
облегчением убедился, что он нигде не прожжен. Истлевшая сигарета валялась в
траве у его ног. Очевидно, засыпая, он все же успел выбросить ее, а может,
ему просто повезло, что она упала в сторону. Впрочем, как знать, повезло ли
-- ведь тогда он проснулся бы гораздо раньше, и все обошлось бы дырой в
брюках да легким ожогом, вместо этой проклятой головной боли и ломоты во
всем теле...
Сделав над собой усилие, Тьерри поднялся со скамейки и побрел по аллее
к выходу из парка, продолжая недоумевать по поводу своей внезапной слабости.
Неужели на него так подействовала та сцена в ресторане, когда он понял, что
целых два года Келли водила его за нос? Нет, вряд ли. Он, конечно, сильно
расстроился -- но не до такой же степени...
"Всему виной моя чертова клаустрофобия, -- в конце концов решил Тьерри.
-- Две недели провел взаперти, потом вырвался на простор и от избытка
переживаний расклеился. Тут свою роль сыграла и Келли... Господи, что же с
ней делать?!"
Глава 9
МАРЧЕЛЛО КОНТЕ,
КОММОДОР
Бессознательно Конте уже был готов к тому, что остановка на
Эль-Парадисо не обойдется без сюрпризов, а посему без особых эмоций отнесся
к сообщению мичмана Джустини, что Келли Симпсон, за которой она вела слежку
на планете, ускользнула из-под ее наблюдения.
Это случилось в аэропорту города Лос-Анхелос, где мисс Симпсон ожидала
челнок, следующий на орбитальную станцию "Ариэль". Или только делала вид,
что ожидала. Как бы то ни было, незадолго до объявления посадки она пошла в
туалет и скрылась через другой выход, оставив Джустини в дураках. А свою
сумочку, в ремешке которой сидел следящий "жучок", бросила под умывальник и
тем самым выгадала четверть часа, пока мичман не начала беспокоиться из-за
ее длительного отсутствия и не решила войти следом за ней, чтобы разыграть
случайную встречу.
-- Значит, она поняла, что находится "на крючке", -- подытожил Конте.
-- Похоже, что так, -- мрачно подтвердила Джустини. -- До сих пор не
могу понять, где я сплоховала.
-- А может, и не вы. Может, это Костелло. Ведь в основном он работал с
мисс Симпсон.
К ее чести, Джустини не воспользовалась шансом переложить
ответственность на чужие плечи.
-- Не знаю, коммодор, вряд ли. Боюсь, это все-таки моя вина. Мне не
следовало использовать "жучок" -- у профессионалов на такие вещи очень
острое чутье. Возможно, мисс Симпсон обнаружила следящее устройство и
поняла, что ее миссия провалилась.
-- Что-то в ее поведении навело вас на эту мысль?
-- Нет, ничего. Но настоящий профессионал ничем не выдает своих
подозрений. На то он и профессионал.
-- Да, понимаю. А чем она вообще занималась на планете?
-- По большому счету, ничем. Бродила по городу, обедала в ресторане...
Кстати, там произошел один любопытный инцидент. Скорее даже не инцидент, а
просто маленькое происшествие. Мисс Симпсон сидела за столиком на открытой
террасе ресторана, когда появился господин Тьерри. Он подошел к ней со
спины, но в двух или трех шагах от нее внезапно остановился, постоял пару
секунд, незамеченный ею, а потом развернулся и пошел прочь. На выходе из
ресторана он взял такси и уехал.
-- Вы уверены, что она не видела его? Может, он ей что-то сказал, о
чем-то предупредил?
-- Все может быть. Однако я сомневаюсь. Как раз тогда мисс Симпсон
разговаривала с официантом. Я, конечно, могу ошибаться, но мне кажется, что
этот инцидент не имеет отношения к последующим событиям. Думаю, господин
Тьерри просто хотел присоединиться к обществу своей помощницы, но затем
почему-то передумал и ушел.
-- Ладно, принимается. А что она делала дальше?
-- Отправилась на морское побережье и провела там четыре с половиной
часа, купаясь и загорая. За все это время ни с кем не контактировала. Потом
поехала в аэропорт, где встретила Еву Монтанари. Они купили билеты на
челнок, собираясь лететь вместе, но затем синьорина Монтанари изменила свои
планы... -- И мичман вкратце рассказала о встрече Евы с ее подругой, после
чего добавила: -- Жаль, что Костелло не мог отлучиться с корабля. Было бы
неплохо проследить и за нашей новой пассажиркой. Слишком уж невинно она
выглядит, с такими нужно быть начеку.
Конте недовольно поморщился. Он с большой неохотой уступил просьбам Евы
предоставить ее подруге место на корабле, ему хватало хлопот и с одной
подозреваемой -- Келли Симпсон, но он не мог отказать в услуге падчерице
адмирала Сантини. Ева и без того относилась к нему весьма прохладно, а
неуступчивость с его стороны могла обратить ее холодность во враждебность.
Конте же совсем не хотелось окончательно испортить с ней отношения -- как по
деловым соображениям, так и по чисто личным. И доминировали тут, бесспорно,
последние...
-- Да, вы правы, мичман, -- согласился он. -- Однако вернемся к мисс
Симпсон. Продолжайте.
-- Собственно, продолжать нечего. Еще минут десять после ухода
синьорины Монтанари она сидела за столиком в кафетерии, затем пошла в туалет
и скрылась.
-- Как вы думаете, мы еще увидим ее?
Джустини пожала плечами:
-- Трудно сказать, коммодор. Это зависит от того, на кого она работает.
Если мисс Симпсон нанята для убийства адмирала Сантини, то возвращаться на
корабль ей нет смысла. Ее миссия потерпела фиаско, и она это прекрасно
понимает. Но если ее цель -- лишь сбор информации, тогда все может быть. Нам
остается только ждать.
x x x
Келли Симпсон так и не появилась. Катер с эсминца до последнего прождал
ее у причала и вернулся ни с чем, а Конте, следуя установленным правилам,
сообщил властям Эль-Парадисо о пропаже пассажира, правда, умолчал о том, что
за оным пассажиром велась слежка. Как капитан судна, он был обязан провести
и собственное расследование, поэтому, когда корабль перешел в овердрайв, лег
на намеченный курс и начал набирать скорость, пригласил к себе для разговора
посланника.
Мишель Тьерри был откровенно ошарашен исчезновением своей помощницы и
ничего полезного для следствия сообщить не мог. Он без утайки рассказал, что
в последний раз видел Келли Симпсон в ресторане "У дона Педро", однако не
присоединился к ней, так как по ее поведению понял, что она хочет побыть
сама. Тем не менее у Конте создалось впечатление, что Тьерри чего-то
недоговаривает об этой встрече, скрывает что-то важное, и оттого чувствует
себя крайне неловко. Его попытки мягко надавить на посланника успеха не
принесли -- после этого Тьерри окончательно замкнулся и заявил, что больше
ничем помочь не может.
Также Конте собирался допросить Еву Монтанари и ее подругу Викторию
Ковалевскую, которые были последними, кто общался с Келли Симпсон, однако
тут ему пришлось подождать до утра, поскольку уставшие за день девушки еще
до старта отправились спать. Беседа с ними состоялась лишь после завтрака,
когда они, собственно, и узнали, что Келли отсутствует на корабле. Ева
довольно подробно рассказала Конте о том, как встретила мисс Симпсон в
аэропорту и о чем они с ней говорили. Ничего странного, а тем более
подозрительного, в ее поведении она не заметила. Келли была в своем обычном
репертуаре -- веселая, словоохотливая, даже немного навязчивая; если у нее и
были какие-то планы, помимо намерения вернуться на корабль, то она их ничем
не выдала.
Виктория Ковалевская в течение всего разговора помалкивала, так как
прежде не знала Келли Симпсон и ничего конкретного сказать о ней не могла.
Впрочем, Конте пригласил ее не для расспросов об исчезнувшей помощнице
посланника; просто он решил воспользоваться удобным случаем, чтобы лично
познакомиться со своей новой пассажиркой и посмотреть, что она собой
представляет. В результате таких "смотрин" он окончательно укрепился в
мысли, что совершил непростительную ошибку, согласившись взять ее на
корабль.
"Плохи дела, -- заключил Конте, когда девушки, попрощавшись, покинули
рубку. -- Эта куколка вполне способна за время полета перебаламутить весь
экипаж. Мне следовало посмотреть на ее фотографию, прежде чем поддаваться на
уговоры Евы. А теперь уже поздно. Теперь только держись... Да уж, не зря
говорили древние, что женщина на корабле приносит несчастье. Конечно, не
каждая женщина, но такая -- безусловно..."
Минут через десять в капитанскую рубку явился старпом Василов. Еще до
того, как он отдал честь и приступил к докладу, Конте уже понял, что у его
помощника возникли очередные проблемы с экипажем -- на лице
лейтенанта-командора застыло обычное в таких случаях виноватое выражение, а
взгляд растерянно метался со стороны в сторону.
-- Капитан, -- робко произнес он, -- разрешите поговорить с вами как с
частным лицом. Впоследствии, если вы потребуете, я изложу существо дела в
официальном рапорте.
Конте мысленно вздохнул.
-- Хорошо, Билл, садитесь и рассказывайте.
Василов опустился в кресло для посетителей, которое раньше занимала Ева
Монтанари, снял форменную фуражку, нервным жестом пригладил свои коротко
остриженные светло-рыжие волосы и неуверенно заговорил:
-- Я насчет мертвеца, капитан. Того, которого обнаружил старший
лейтенант Костелло.
"Как, еще одного?!" -- чуть не вырвалось у Конте, и лишь с некоторым
опозданием он сообразил, что речь идет о первом (и, к счастью, пока
единственном) мертвеце на борту его корабля.
-- Я слушаю вас, Билл. Что вы можете сообщить по этому поводу?
-- Я... в общем... -- замялся старший помощник. -- Короче, это сделал
я.
Конте пристально посмотрел на него:
-- Вы хотите сказать, что убили того человека?
-- Ну... Да, капитан, так точно. Я хотел арестовать его, но он оказал
сопротивление и... вот так получилось.
Между ними повисло напряженное молчание. Уильям Василов вертел пальцами
пуговицу кителя, избегая встречаться взглядом со своим капитаном. А Конте
отчаянно боролся с искушением схватить старпома за грудки, хорошенько
встряхнуть его и в самых резких выражениях высказать ему все, что он думает
о бесхребетных слизняках, которые уклоняются от ответственности за свои же
собственные поступки. Добро бы еще так смалодушничал рядовой член экипажа --
но не старший помощник капитана, второе лицо на корабле, человек, от
которого зависело поддержание дисциплины и порядка на борту...
"Ну, за что мне такое наказание?! -- думал Конте, глядя на Василова с
легким отвращением. -- Чем я прогневил судьбу, что она послала мне в
подчиненные такого олуха?.."
А вслух отрывисто бросил:
-- Рассказывайте!
Василов глубоко вдохнул, набираясь смелости.
-- Все началось еще на Терре-Сицилии, за девять дней до нашего отлета с
планеты. Как раз тогда мне присвоили звание лейтенанта-командора и я
пригласил нескольких своих друзей отметить это событие. В тот вечер мы
хорошенько повеселились и... м-э...
-- Напились до чертиков, -- подсказал Конте.
-- Совершенно верно, капитан. Не буду говорить за других, но сам я
здорово перебрал. На некоторое время я даже отключился, чего раньше со мной
никогда не бывало. Очнулся я лишь в такси, когда оно подъезжало к дому, где
находилась моя квартира. Рядом со мной была незнакомая девушка -- на
следующий день друзья мне рассказали, что мы встретили ее в одном из баров,
она, что называется, сразу запала на меня, и вскоре мы вместе ушли. Словом,
обычное пьяное приключение... вот только его продолжение было не совсем
обычным. Девушка помогла мне выбраться из такси и довела до дверей квартиры.
К тому времени я уже немного очухался и обнаружил, что она очень красивая.
Естественно, я предложил ей зайти, девушка согласилась, и, когда мы
оказались в квартире, я попытался затащить ее в постель. -- Рассказывая об
этом, Василов потупил глаза и густо покраснел. -- Девушка тут же влепила мне
пощечину, выхватила из сумочки парализатор и заявила, что пришла не для
того, чтобы... гм... чтобы трахаться с пьяными свиньями. После чего
предупредила, что во время остановки на Нью-Джорджии неизвестный
злоумышленник -- это ее собственное выражение -- попытается подбросить на
борт "Отважного" бомбу. Она даже назвала точное место, куда он ее положит,
-- ремонтный бокс холодильного отсека генератора. Затем она ушла, и больше я
ее не...
Василов умолк, встретившись с взглядом командира, который наряду с
изумлением и недоверием выражал еле сдерживаемую ярость.
-- И вы не доложили об этом командованию? -- тихо, почти шепотом,
спросил Конте. В его голосе прозвучали такие зловещие нотки, что краска
стыда мигом сбежала с лица старшего помощника, уступив место мертвенной
бледности страха. -- Я вас спрашиваю, Билл: вы что, никому ничего не
сказали?
Василов заморгал, как провинившийся школьник.
-- Я... я решил, что это просто глупый розыгрыш...
-- Все равно вы обязаны были доложить. Порой подобные розыгрыши плохо
кончаются. Как в нашем случае.
-- Да, капитан, я это понимал... но обстоятельства... Если бы я доложил
обо всем командованию, ту девушку наверняка разыскали бы, и она... она могла
обвинить меня в попытке изнасилования. Мол, я набросился на нее, а она,
чтобы припугнуть меня, ляпнула первое, что пришло ей в голову. О бомбе...
Когда на следующий день я расспрашивал друзей о нашей вечеринке, они
рассказали, что я напропалую хвастался девушке своим новым назначением и
обещал, что года через два сам стану командовать кораблем... -- Василов
окончательно скис. -- Тогда началось бы служебное расследование... возможно,
взыскание, понижение в должности... А я так гордился тем, что в двадцать
пять лет стал старшим помощником...
Конте откинулся на спинку своего кресла.
-- Теперь понятно. Вы не стали докладывать об этом инциденте, однако
приняли предупреждение к сведению и во время остановки на Нью-Джорджии
выследили злоумышленника.
Василов угрюмо покачал головой:
-- Нет, капитан, я никого не выслеживал. Как я уже говорил, я не принял
сказанное девушкой всерьез и постарался забыть это неприятное приключение. А
на Нью-Джорджии... ну, я просто решил подстраховаться. Сходить, посмотреть и
убедиться, что она меня разыгрывала. Я пришел... и увидел чужака, который
рылся в одном из ящиков. Я навел на него парализатор и сказал, что он
арестован, но чужак набросился на меня так стремительно, что я не успел
выстрелить. Между нами завязалась драка, я неудачно сделал захват и сломал
ему шею. Так все и вышло...
-- А бомба была?
-- Да, капитан. Более килограмма G4. Таймер детонатора был установлен
на тридцатичасовой интервал -- чтобы взрыв наверняка произо