Кэтрин Кертц. Наследник епископа
---------------------------------------------------------------
(c) Katherine Kurtz. The Bishop's Heir.
First published 1984.
Хроники короля Келсона, книга 1
На русском языке не публиковалось.
(c) Перевод AAG (algra@mail.ru) 2000
---------------------------------------------------------------
ПРОЛОГ
И Он возложил на Себя правду, как броню, и шлем спасения на главу Свою;
и облекся в ризу мщения, как в одежду, и покрыл Себя ревностью, как плащом.
-- Исайя 59:17
Эдмунд Лорис, бывший когда-то Архиепископом Валорета и Примасом
Гвинедда, посмотрел через заляпанные солью окна башни, в которой он был
заточен, на море и слабо улыбнулся. Это редкое проявление радости было
вызвано отнюдь не тем, что ветер, задувавший в окно, стих, а тем, что в
требнике, лежавшем у него под рукой, было спрятано письмо, гревшее ему душу.
Предложение, сделанное в этом письме, было воистину королевским, даже если
принять во внимание тот высокий сан, который он занимал перед своим
падением.
Тихонько вздохнув, Лорис нагнул голову и, держа книгу обеими руками,
осторожно подвинул ее, стараясь не привлечь внимания тюремщиков, которые
могли наблюдать за ним. Вот уже два года, как его держали здесь. Целых два
года его жизнь была ограничена стенами этой кельи, и только иногда ему
позволяли участвовать в жизни остальной части монастыря: посещать мессы и
вечерни, всегда в сопровождении двух молчаливых невозмутимых монахов, да раз
в месяц встречаться с исповедником, который редко оказывался тем же самым
два раза кряду. Если бы не один из братьев, приносивших ему еду, чью
склонность к интригам Лорис обнаружил очень быстро, у него не было бы
никаких контактов с внешним миром.
Внешний мир... как он хотел оказаться там снова! Два года, проведенные
им в монастыре Святого Иво, были всего лишь продолжением того, что началось
за год до его заточения, когда умер король Брион. В такой же холодный
ноябрьский день Брион Халдейн встретил свою гибель, убитый порожденной адом
магией волшебницы-Дерини, оставив своему сыну и наследнику,
четырнадцатилетнему Келсону, дар сверхъестественных способностей.
И молодой Келсон не колеблясь принял это богомерзкое наследство и
использовал его, чтобы уничтожить почти все, что было свято для Лориса,
включая Церковь, сопротивлявшуюся любому волшебству. И все это делалось под
маской его "Божественного права" управлять и его священной обязанности
защищать свой народ -- хотя Лорис не мог понять, как мог защищать народ
король, который принял сторону сил зла. К концу следующего лета, с помощью
еретиков-Дерини Моргана и МакЛейна, Келсон сумел обратить против Лориса
большинство епископов. Только больной Корриган остался предан ему -- и его
честное сердце не выдержало раньше, чем Лорис потерпел поражение. Восставшие
против него епископы верили, что они поступили правильно, позволив так
называемый "суд" над Лорисом, который оказался чистой пародией и закончился
для Лориса лишением должности и пожизненной ссылкой.
Все еще ожесточенный, но воодушевленный представившейся возможностью
восстановить надлежащий порядок, бывший архиепископ слегка прижал край книги
к губам и подумал о ее тайном содержании -- сообщении от людей, имевших
сходные причины для неприятия того, что делал новый король. Ветер,
завывающий в черепице прибрежных башен монастыря святого Иво, пел о свободе
моря, с которого он пришел, принося воздух, полный соли и криков чаек,
кружащихся над аббатством постоянно, за исключением самых темных ночных
часов, и впервые за время своего заточения Лорис позволил себе надеяться на
скорое освобождение. В течение многих месяцев он боялся, что никогда не
будет свободен прежде чем умрет.
О, он не был настолько глуп, чтобы не понимать, что за все придется
платить -- но сейчас он мог позволить себе обещать все что угодно. Он мог бы
осторожно и искусно играть в своих интересах на несколько сторон, и, может
быть, стать в конце концов даже сильнее чем перед своим поражением. Тогда он
бы сделал себя инструментом Божьего возмездия, сметя проклятых Дерини с лица
земли раз и навсегда.
Зараза Дерини была в самой крови короля -- возможно во всей линии
Халдейнов, а не только в Келсоне. Вначале, Лорис считал, что магия Келсона
была унаследована им от его матери -- этой бедной, затравленной женщины,
которая теперь хранила строгое уединение в другом отдаленном аббатстве,
молясь о спасении души ее сына-Дерини и своей собственной, и посвятившей
свою жизнь покаянию за то зло, которое она выносила. Она признала перед
всеми свою вину в том, что в торжественный день коронации Келсона, была
готова пожертвовать своей жизнью и даже душой, чтобы защитить его от
волшебницы, ответственной за смерть его отца.
Но королева Джеана, хоть и имела волю, не смогла бороться с Келсоном; и
в конце концов, молодой король был должен принять вызов, полагаясь только на
собственные силы -- потрясающие силы, как это выяснилось, вполне равные
вызову, брошенному ему, но применение их было пугающим. Вместо признания
того, что кровь матери-Дерини могла оказать свое воздействие, Келсон
публично обратился к своему священному праву как источнику своих
новоприобретенных способностей. Иного Лорис боялся даже в то время,
поскольку он помнил истории относительно отца мальчика.
На самом деле, чем больше Лорис думал об этом, а он имел вполне
достаточно времени для этого в течение двух последних лет, тем более он
убеждался, что не только Брион и неизвестные до сих пор предки-Дерини
виноваты в том чем стал Келсон, но и Джеана. О полном масштабе заразы можно
только догадываться. Конечно, Брион, а до него его отец, время от времени
давали некоторым Дерини убежище при своем дворе. Ненавистные Морган и
МакЛейн были всего лишь последними и наиболее очевидными из многих им
подобных, причем последний был, ко всему прочему, священником, и обоим Лорис
желал наихудшего, поскольку именно эти двое были наиболее ответственны за то
положение, в котором он сейчас находился.
Что касается Бриона, то кто сможет отрицать, что однажды король в
одиночку встретил и убил в поединке волшебника-Дерини? Лорис, бывший тогда
приходским священником, идущим на повышение, слышал об этом случае только из
вторых и третьих рук, но после первого ликования из-за победы короля, он
холодел от предположения, что противник Бриона, отец женщины, в конечном
счете ответственной за его смерть, пал не только от меча Бриона, но от
необычайных возможностей самого короля. В течение нескольких месяцев после
этого завсегдатаи таверн, у которых развязывался язык от выпитого эля,
жутким шепотом рассказывали о магии, дарованной королю молодым Морганом
незадолго до того памятного боя, использовании устрашающих сил, которые, по
словам Бриона, были добрыми и были унаследованы им как королем от его отца,
но даже такие признания вызывали у Лориса подозрения в отношении короля.
Будучи человеком, твердо и неукоснительно верующим, он не был настолько
наивен, чтобы поверить в то, что чистота намерений и истинная вера -- или
Божья помощь помазанному королю -- спасли Бриона, но пока Брион был жив, он
держал свою предвзятость при себе.
Теперь Лорис знал, что только сила, которой обладал сам Враг, могла
принести Бриону победу в том неравном бою против такого противника. И если
та сила была дана или просто высвобождена кем-то из проклятых Дерини, то ее
источник был ясен: дьявольское наследство лет темного союза с безбожной
расой. Унаследование зла и от Бриона, и от Джеаны делало их сына дважды
проклятым. У Келсона не было возможности на спасение, и он должен быть
устранен.
Следуя той же логике, брат Бриона Найджел и его выводок не могли даже
надеяться на спасение -- даже будучи незапятнанны кровью Джеаны они, тем не
менее, как и Келсон, принадлежали к королевскому роду Халдейнов, носящих в
себе разновидность проклятых Дерини со времени Реставрации. Земля должна
быть освобождена от этого зла, очищена от заразы зла -- Дерини. К правлению
Гвинеддом должна быть призвана новая королевская династия, а что может быть
лучшим источником этой династии и кто может иметь более законные требования
чем старая королевская линия Меары, человеческого по сути, один из основных
членов которой сейчас предлагал помощь законному Примасу Гвинедда, при
условии что этот Примас поддержит независимость Меары?
Вздрогнув, Лорис положил требник за пазуху своей домотканой шерстяной
рясы и поплотнее запахнул свою бедную одежду -- он, который носил тонкое
белье, шелк и меха до того, как его отстранили от должности! Два года
скудной простой пищи Fratri Silentii уменьшили и без того аккуратную фигуру
и заострили ястребиное лицо, но голод, мучавший Лориса сейчас не имел
никакого отношения к аппетиту. Когда он прижал руку к оконному стеклу, его
взгляд был притянут аметистовым перстнем на пальце -- единственным
напоминанием о его прежнем положении -- и он снова и снова вспоминал
содержание письма, которое сейчас лежало рядом с его сердцем.
Меара больше не склонится перед королем-Дерини,-- говорилось в письме,
отражая его собственные мысли.-- Если этот план будет встречен вами с
одобрением, попросите исповеди у монаха по имени Джеробом, который должен
появиться на моление в течение недели, и следуйте инструкциям. Пока не
прибудете в Лаас...
Лаас. Само название вызывало образ древней красоты. Он был столицей
независимой Меры за сотню лет до того, как первый из Халдейнов прибыл в
Гвинедд. Из Лааса суверенные принцы Меары управляли так же гордо как любой
из Халдейнов, и, по любым меркам, никак не менее справедливо.
Но у Джолиона, последнего меарского принца, была только дочь. Когда он
умер, почти сто лет назад, его старшей, Ройсиане было всего двенадцать.
Чтобы предотвратить растаскивание его земель жадными опекунами, регентами, и
придворными, Джолион завещал свою корону и руку Ройсианы самому сильному из
мужчин, которого он смог найти: Малкольму Халдейну, недавно коронованному
королю Гвинедда, своему бывшему врагу, которого он уважал.
Но последний поступок Джолиона не очень-то понравился настоящим
меарцам; принц неплохо знал своих приближенных. Еще до первой брачной ночи
Малкольма и его молодой невесты, недовольные меарские рыцари похитили обеих
сестер-королев и объявили старшую, близнеца Ройсиану, суверенной принцессой
Меары. Малкольм подавил зарождающееся восстание менее чем за месяц, схватив
и повесив нескольких его главарей, но так и не смог найти похищенных
принцесс, хотя потом он не раз сталкивался с их наследниками. Следующим
летом он перенес столицу Меары из Лааса в более близкий Ратаркин, как для
удобства управления, так и для уменьшения значимости Лааса, являвшегося
символом бывшей независимости Меары, но древний город всегда оставался
опорой старого королевского рода, в котором с каждым новым поколением росла
ярость, стремительно исчезавшая всякий раз, когда в королевство направлялись
экспедиции Халдейнов, чтобы подавить в зародыше начинавшиеся волнения -- и
казнить претендентов. Малкольм и его сын Донал скрупулезно проводили
периодические "зачистки Меары," как Донал назвал эти экспедиции, но за время
правления короля Бриона такое действие было предпринято только однажды,
вскоре после рождения его собственного сына. Такое действие, хоть и
необходимое, было настолько неприятно ему лично, что он избегал даже думать
о необходимости повторения таких кампаний.
Теперь мягкость Бриона могла стоить его сыну трона. У нынешней
претендентки на меарский трон не было причин любить Короля Келсона,
поскольку она потеряла мужа и ребенка во время последнего похода Халдейнов
на Меару. В Меаре даже ходили слухи что Брион безразлично наблюдал за тем
как маленького принца насадили на меч -- ложь, провозглашенная меарскими
диссидентами, хотя на самом деле ребенок умер. Вскоре после этого самозваная
Принцесса Кайтрина Меарская, потомок Королевы Ройсианы, взяла в мужья
честолюбивого младшего брата одного из гвинеддских графов и исчезла в горах,
чтобы поднять восстание и воспитать большее количество претендентов на трон,
пока смерть Бриона не вывела их из убежища. Один из агентов Кайтрины вошел в
контакт с Лорисом.
Вздохнув, Лорис прижал нос к окну своей тюрьмы и наблюдал как с
северо-запада к берегу ползет линия осеннего шторма, и думал о том, что
многие расценят то, что он собирался сделать, как измену. Он так не считал.
Это было средством для достижения цели. Если он что-то узнал за более чем
полвека служения своей вере, так это, прежде всего, то что целостность
Святой Матери Церкви зависит от временных союзов так же как от духовных. Его
цели стояли гораздо выше преданности любому правителю, поскольку как епископ
и священник он был обязан искоренять зло и разложение. Безусловно, источник
такого разложения крылся в дьявольском семени, имя которому Дерини.
Дерини должны быть изведены -- до последнего из них. Прошло время
мягкости, попыток спасти их души. Хотя разум Лориса отказывался думать о
том, чтобы поднять руку на помазанного короля -- Келсона, которого он сам
короновал -- мысль о непротивлении слуге Тьмы на троне просто ужасала его.
Мальчик начал крутую игру, но кровь, в конце концов, всегда берет свое.
Во имя спасения душ каждого в Гвинедде, деринийская ересь должна быть
уничтожена, -- и Эдмунд Лорис сделал бы все что угодно, чтобы приблизить
это.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Поставил его Господином над Домом своим и Правителем над всем Владением
своим, чтобы он наставлял Вельмож его по своей душе...
-- Псаломы 105:21-22 (104:21-22)
Епископ Меарский был мертв. В более спокойные временах, этот факт вряд
ли мог вызвать что-то большее чем академический интерес со стороны Герцога
Аларика Моргана, поскольку его герцогство Корвин лежало далеко на другой
стороне Гвинедда, за пределами влияния любого из меарских прелатов.
Епископами там были те, чей уход стал бы личной потерей Моргана, но Карстен
Меарский не был одним из них.
Не то чтобы Морган считал Карстена врагом. Напротив, даже при том, что
старый епископ принадлежал к совсем другому поколению, вырос в те времена,
когда страх перед магией заставлял более высокопоставленных людей сходить с
ума от ненависти к корвинскому герцогу-Дерини, Карстен никогда не показывал
открытой враждебности, выказываемой некоторыми. Когда, во время досрочного
возведения Келсона Халдейна на трон Гвинедда, стало очевидным, что молодой
король так или иначе унаследовал магические способности, которые Церковь
годами осуждала как еретические -- способности, которые Келсон намеревался
использовать для защиты его королевства -- Карстен, тихо удалился в свою
епархию в Меаре, вместо того чтобы выбирать между архиепископом-фанатиком,
врагом Дерини, и его более умеренными собратьями, которые поддержали
короля-Дерини несмотря на сомнительный статус его души. Королевская партия,
в конце концов, победила, и свергнутые Архиепископ Лорис все еще томился в
заточении в Аббатстве Святого Иво, высоко в прибрежных скалах к северу от
Кэрбери. Сам Морган полагал приговор чересчур снисходительным по сравнения с
тем вредом, какой Лорис нанес своим ядом отношениям между людьми и Дерини,
но такова была рекомендация преемника Лориса, ученого Брейдена Грекотского,
и было активно поддержано большинством других епископов Гвинедда.
В консистории, созванной в Кулди для выборов преемника старого
Карстена, как видел Морган, наблюдавший за нижним залом, такого большинства
не было. Неожиданная вакансия в Меаре вызвала к жизни старые споры об
условиях. Насколько Морган мог припомнить, меарские сепаратисты всегда
агитировали за прелата, рожденного в Меаре, и всегда безрезультатно в
течение правления по меньшей мере трех королей-Халдейнов. Это был первый
раз, когда молодой Келсон сталкивался с вечно продолжающимся спором, но явно
не последний, поскольку меньше чем две недели назад королю исполнилось всего
семнадцать. Сейчас он выступал перед собравшимися епископами в нижнем зале,
указывая на факторы, которые он хотел, чтобы они приняли во внимание при
рассмотрении кандидатов.
Подавляя кашель, Морган подвинулся вперед на жестком каменном сидении в
галерее для слушателей и отодвинул тяжелую портьеру, чтобы поглядеть вниз.
Под этим углом он мог видеть только спину Келсона, холодного и официального,
одетого в длинную алую мантию, но Коналл, старший сын Принца Найджела и
второй наследник трона после своего отца, был хорошо виден, стоя справа от
Келсона, и выглядел очень скучающим. Епископы казались достаточно
внимательными, но лица многих из них, сидевших на скамейках, поставленных
вдоль стен, выражали ярость. Морган смог узнать некоторых из основных
кандидатов на вакантное место епископа Меарского.
"Посему Мы желаем заверить вас, что Корона не будет каким-либо
ненадлежащим способом вмешиваться в ваш выбор,"-- сказал король,-- "но Мы
предписываем вам хорошенько рассмотреть кандидатов, которые предстанут перед
вами в ближайшие дни. Имя выбранного вами лица в конечном счете мало
касается Нас лично, но мир в Меаре имеет большое значение. Именно поэтому Мы
провели некоторое время в этом году, посещая наши меарские земли. Мы
признаем, что основной функцией епископа является обеспечение духовного
руководства, но Мы были бы предельно наивны, если бы Мы не признавали также
ту власть, которой облекается лицо, назначаемое на такой пост, хотя бы и
временно. Все вы хорошо знакомы с тем, какой вес имеет ваше мнение в Наших
мирских делах."
Он продолжал, но Морган со скучающим вздохом отпустил портьеру и сложил
руки на ограде, позволяя себе немного расслабиться, положив голову на руки и
закрыв глаза.
Они и раньше проходили через это. Морган не участвовал в королевской
поездке, занятый собственными делами в Корвине, но он присоединился к
королю, как только стало известно о смерти старого Карстена. В его первую
ночь после возвращения в королевскую свиту Архиепископ Кардиель рассказал
ему о политических течениях и возможных преемниках, в то время как Келсон
только слушал, а Дункан иногда добавлял свои собственные наблюдения. Дункан
был сейчас там, внизу, рядом с Кардиелем, спокойный и внимательный, в своем
черном церковном одеянии -- будучи в тридцать один год слишком молодым даже
для того, чтобы служить в качестве секретаря епископа, не говоря уж о
начинающем епископе, хотя еще целых пять лет назад он показал себя
достаточно обещающим, чтобы быть назначенным тогдашним исповедником Принца
Келсона и получил право именоваться "монсиньор".
Не то, чтобы Дункан мог бы стать преемником Карстена -- хотя многие
могли бы бояться этого, если бы знали о предстоящем изменении его состояния.
К счастью, большинство не знали. Епископы, конечно, знали. Кардиель решил
сделать Дункана своим помощником еще до смерти Карстена, и сделал его
посвящение в епископы одним из первых пунктов повестки дня собрания,
созванного несколькими днями ранее.
Публично об этом еще не объявлялось, частично из-за того что церковный
статус Дункана и так обещал усложнить предстоящие обсуждения, частично
потому, что Кардиель хотел задержать его официальное посвящение до Пасхи.
Самого присутствия Дункана на собрании в качестве секретаря слушаний, было
достаточно, чтобы заставить напрячься меарское духовенство и привлечь
внимание остальных.
Беспокойство меарцев было вызвано не тем фактом, что Дункан, как и
Морган, был Дерини, хотя поначалу этот вопрос составил для него некоторые
проблемы, и, несомненно, будет приниматься во внимание и в дальнейшем. Уже
почти два столетия никому из тех, о ком было известно, что они Дерини, не
разрешалось рукоположение в церковный сан. Открытие факта, что Дункан --
Дерини и был им, когда стал священником, вызвал у многих священников
множество панических предположений о количестве других Дерини, тайно бывших
священниками, и о количестве загубленных ими душ тех, кого они наставляли, и
о количестве Дерини среди нынешнего духовенства. Никто не мог сказать
насколько могла бы распространиться деринийская ересь, если бы Дерини могли
бы незримо общаться с добрыми христианами. Сама мысль об этом не один раз
могла бы довести людей вроде Эдмунда Лориса до удара.
К счастью, в конечном счете возобладала логика людей, мыслящих более
трезво чем Лорис. Будучи физически защищены королем-полуДерини, Дункана и
Морган сумели убедить большинство духовенства, что, по меньшей мере, они
лично не соответствуют изображению Дерини как сосредоточия зла как это было
в течение долгого времени, поскольку приверженцы Зла не стали бы подвергать
себя таким опасностям, чтобы спасти своего короля и его королевство от
других представителей своей расы.
Но, в то время как Морган мог быстро вернуться в состояние, в котором
он пребывал до смерти Бриона -- известный и иногда пугающий тем, чем он был,
но тем не менее уважаемый, хотя бы и из-за угрозы, которую он из себя
представлял -- ситуация с Дунканом требовала более деликатного решения.
После того как он и Морган заключил мир с епископами, деринийский священник
потратил несколько мучительных идей, пытаясь привести свою совесть в
соответствие с запретом, наложенном на Дерини в отношении принятия
священнического сана. Он снова начал действовать как священник только после
победы Келсона на полях под Ллиндрутом.
К счастью, за пределами консистории, мало кто знал, что Дункан --
Дерини и за пределами круга посвященных Дункан мог подтвердить что угодно,
при условии избежания им публичных свидетельств использования магии,
невзирая на слухи и домыслы, о которых шептались. Большинству он не был
известен как Дерини, но его знали как помощника Дерини -- в первую очередь,
Моргана и короля. Арилан, назначенный теперь епископом Дхасским, тоже был
Дерини, но из всех епископов об этом знал только Кардиель, и еще несколько
человек из числа тех, кто не имел епископского ранга, поскольку два года
назад, во время столкновения с Венцитом на Ллиндрутских Лугах ни Арилан, ни
Дункан не проявили своих способностей Дерини. Морган не доверял Арилану
полностью, но, в то же время, признавал, что именно Арилан и Кардиель
вызвали осторожное принятие Дерини духовенством Гвинедда. Разумеется, без их
поддержки Дункан не мог и надеяться на избрание епископом.
Недоверие меарцев Дункану практически полностью было вызвано церковным
саном Дункана, поскольку после смерти его отца, не имевшего других
наследников, Дункан получил титулы герцога Кассанского и графа Кирнийского
-- титулы, которые когда-то принадлежали Древней Меаре. Для меарских
сепаратистов, создающих основу для возрождения Меары, кассанский герцог,
лояльный гвинеддской короне, был просто политическим раздражителем у
северной границы Меары, за которым надо присматривать и с которым надо
работать, как присматривали и работали с отцом Дункана; но если этот герцог
оказывается еще и высокопоставленным священником, а место единственного
епископа Меары становится вакантным, положение сильно осложняется.
Кассанский герцог-роялист, ставший вдобавок еще и епископом Меары, получил
бы слишком большую власть, как духовную так и светскую, над двумя обширными
областями.
Действительно, назначение Дункана в любую епархию рассматривался бы в
Меаре с подозрением; поскольку даже если он сам мог не иметь никаких
устремлений к тому, чтобы занять пост в Меаре, его пожелания, основанные на
политике, могли бы оказать большое влияние на выбор человека, который был бы
назначен епископом Меары. Поэтому монсиньор Герцог Кассанский представлял
собой угрозу, несмотря на то, что казался невинно выглядящим
секретарем-священником, тихонько сидящим возле Архиепископа Ремутского.
Снова подавив кашель, Морган снова поглядел вниз, на зал консистории,
где Келсон заканчивал свою речь, затем медленно оглядел себя, размышляя над
усилиями, потраченными за последние два года на то, чтобы сделать его имидж
менее устрашающим. Ушло в прошлое мрачное черное одеяние, в котором Морган
появлялся, будучи тенью Бриона и его доверенным лицом. Кардиель честно
сказал ему, что такая манера только укрепляет сохраняющееся у многих людей
понятие о Дерини как об исчадии ада.
"Зачем одеваться как Искуситель?"-- требовательно говорил Кардиель. --
"Своими действиями Вы достаточно доказали, что служите Свету, а не Тьме.
Зачем, ведь с вашими светлыми волосами и благородными чертами лица, Вы как
будто сошли с потолка моей часовни: один из посыльных Бога -- может быть,
даже сам Михаил-архангел!"
И Лорд Ратольд, его гардеробщик в Короте, спрашивал его о его образе
как герцога не менее безжалостно.
"Вы должны подумать о ваших людях, Ваша Светлость!"-- упрямо твердил
Ратольд.-- " Вы одеваетесь как простой солдат, когда едете куда-то. Никто не
хочет думать, что служит обедневшему хозяину -- или позволить другим так
думать! Это вопрос гордости! "
Так что, когда не было необходимости оставаться незримым, черная кожа
откладывалась в сторону и ее заменяло цветное одеяние. Поначалу это был плащ
темно-винного цвета, уступка его рангу Королевского Защитника -- он так и не
смог заставить себя принять любимый Келсоном малиновый цвет -- но носимый
поверх одежды приглушенного, консервативного серого цвета, с небольшими
украшениями. Затем последовал темно-синий цвет, временами зеленый с золотом
и даже разноцветье, правда не яркие оттенки, а скорее насыщенные цвета
драгоценных камней. В конце концов, он даже научился любить их.
Сегодня его сквайр выбрал для него зеленые оттенки: отороченный
чернобуркой сине-зеленый плащ, накинутый на шерстяную мантию чуть более
светлого оттенка, доходившей ему до пят, с разрезами спереди и сзади, чтобы
не мешать ехать верхом. Края и манжеты были усеяны множеством его корвинских
грифонов, обрамленных золотом, у горла плащ был скреплен серебряной округлой
брошью, которая когда-то принадлежала его матери.
Как всегда, под своим нарядом он носил тонкую и гибкую кольчугу,
которая могла отразить любое оружие, кроме разве что удара кинжалом. Но если
раньше металл открыто мерцал на запястьях и горле, больше в знак
воинственности, чем для защиты от нападения, то теперь кольчуга была скрыта
под шелковой туникой, а от тела кольчугу отделяла тонкая мягкая шерсть.
Ножны меча на его левом бедре, украшенные оправленными в серебро кассанскими
топазами размером с ноготь -- подарок Дункана на день рождения, который
случился двумя месяцами раньше -- благородно поблескивали, хотя лезвие в
этих ножнах было, как обычно, готово к применению.
Лезвие покороче было спрятано за отворотом его правого сапога, и его
рукоятка всегда была у него под рукой, а на левом предплечье, под кольчугой,
были привязана ножны с тонким стилетом. На шее у него была надета
позолоченная цепь капитан-генерала, подаренная ему Келсоном на
рождественском приеме во дворце; на каждом звене цепи были выгравированы
львы Халдейнов и корвинские грифоны, хватающие друг друга за хвосты. Старый
Морган не понял бы этой шутки.
Он вздохнул и пошевелился, а звук кольчуги, звякнувшей о каменную
балюстраду, заставил его вспомнить о том, где он находится. Пока Морган
мечтал, голос Келсона в зале внизу сменился на другой, и бросив быстрый
взгляд между портьерами Морган убедился, что теперь выступал архиепископ
Брейден. За мгновение до того как задвижка двери поднялась Морган ощутил
приближение короля, как если бы он заглянул своим разумом наружу. Он уже
поднимался, чтобы склонить голову в легком поклоне, когда вошел Келсон.
"Да, пытаться застать Вас врасплох бессмысленно,"-- отметил мальчик,
слабо улыбаясь.-- "Кажется, Вы всегда знаете, что это я. Как я выглядел?"
Морган пожал плечами и снова улыбнулся.
"Та часть, которую я слышал, была прекрасна, мой принц. Я должен
признать, что к концу я отвлекся. Мы так часто говорили об этом в Дрогере."
"Я знаю. Я почти что наскучил сам себе."-- Келсон задумчиво усмехнулся,
подвигаясь, чтобы посмотреть через портьеры как это сделал Морган.--
"Однако, это надо было сказать."
"Да".
То, как король спокойно стоял и слушал, еще раз напомнило Моргану об
изменениях, произошедших за последние три года. За время, прошедшее с того
дня. Когда Морган приехал, чтобы помочь четырнадцатилетнему мальчику
сохранить трон, Келсон вырос больше чем на ладонь. Этот мальчик теперь стал
мужчиной, пока еще ниже ростом чем Морган, но явно переросший своего отца,
хотя и не настолько возмужавший. Келсон перерос Бриона не только по росту.
Он уже сейчас узнал о своих магических способностях больше чем когда-либо
знал Брион, и еще больше узнал о человеческих привычках.
В то же время глаза оставались прежними-- серые глаза Халдейнов,
которые могли проникнуть сквозь любые увертки и прочитать душу человека даже
без усиления возможностей этого человека магией Халдейнов. Шелковистые
черные волосы тоже были брионовскими, хотя прическа Келсона была гораздо
длиннее, чем когда-либо носил его отец -- волосы были коротко подстрижены на
лбу, а по бокам почти касались плеч. Золотой обруч, удерживал прическу в
порядке спереди, а волосы на затылке, в том месте, где они соприкасались с
высоким стоячим воротником его официальной придворной одежды, были
взъерошены. Келсон пригладил волосы и, озорно улыбаясь, поглядел на Моргана,
когда тот опустил портьеру на место.
"Я собираюсь сделать кое-что, что, как мне кажется, Вам не
понравится,"-- сказал он, сбрасывая свою тяжелую мантию.-- "Вы сильно
рассердитесь, если я уеду и оставлю Вас здесь на несколько дней, чтобы
присмотреть за епископами?"
Принимая вежливое выражение лица и позу слуги, Морган схватил одежду
Келсона прежде, чем она соскользнула на пол и отложил ее в сторону,
подхватывая алый плащ, подбитый мехом, который был на короле раньше.
"Я не буду отрицать, что выслушивание споров кучи епископов друг с
другом относится к числу наименее любимых мною занятий, а также что мне бы
хотелось, чтобы Вы не уезжали слишком далеко, когда мы так близко от
Меары,"-- сказал он спокойно.-- "С другой стороны, у Вас обычно есть
серьезные причины делать то, что Вы собираетесь делать. Куда именно Вы
собираетесь отправиться?"
Прежде чем накинуть плащ, который протягивал Морган, король, все еще
улыбаясь, опустил обруч, чтобы потереть лоб, на котором была видна полоска
от давления. При этом длинная прядь волос зацепилась за огромный рубин,
сверкавший в мочке его правого уха, и Келсон, снова одевая обруч, потряс
головой, чтобы освободить ее.
"Морган, вы начинаете говорить как настоящий придворный,"--сказал он,
поправляя плащ на своих плечах и застегивая его, в то время как Морган
вытаскивал его волосы из-под мехового воротника.-- "Мне надо ехать в
Трурилл. Я собирался поехать туда летом, но этому, как Вы знаете, помешала
смерть Карстена. Думается, для меня это последняя возможность проехаться до
того как начнутся дожди."
"Почему в Трурилл?"-- спросил Морган.-- "У Вас есть причины подозревать
какие-то неприятности оттуда?"
"Нет. Но если дела в Меаре пойдут хуже чем сейчас, я хотел бы быть
уверенным в моих приграничных баронах. Брайс Трурилльский говорит, что он
предан мне -- они все так делают, когда я близко, а они так далеко от Ремута
-- но через несколько недель, он будет вне моей досягаемости до весны."
Морган поморщился, его отвращение к заданию, которое Келсон оставлял
ему, уступало место беспокойству о безопасности короля.
"Вы уверены, что это не просто повод, чтобы избавиться от тягостной
обязанности?"-- пробормотал он.-- "Я спешу напомнить Вам, что войска,
которые пришли с нами из Ремута, не приучены к тропам Приграничья. Здесь
воюют совсем по-другому. Если Брайс не лоялен..."
"Если он не лоялен мне, я должен знать об этом,"-- оборвал его
Келсон.-- "Я беру дункановского Джодрелла как проводника. Он знаком с
местностью."-- Он замолчал, чтобы усмехнуться.-- "И, само собой, это повод
избавиться от тягостной обязанности. Вы не думаете ли Вы, что я настолько
глуп, чтобы отправиться в Приграничье без Вас, если бы я действительно
считал, что на Брайса нельзя рассчитывать? Вы научили меня не только этому."
"Хотел бы я так думать,"-- ответил Морган, немного успокоившись.-- "Я
надеюсь, что вы действительно настолько хорошо разбираетесь в людях как
думаете. Я встречался с этим Брайсом. Он чертовски хитер."
"Настолько хитер, что сможет лгать мне и избежать неприятностей?"
"Вряд ли. Но он может не говорить всей правды. Полуправда иногда может
быть опаснее лжи и Правдочтение не так уж сильно против этого."
Келсон пожал плечами. "Это правда. Но я полагаю, что знаю достаточно,
чтобы задать правильные вопросы."
Морган ничего не сказал, но он думал, что иногда Келсон действительно
знал что он делал. Мальчик испытал гораздо больше чем многие другие его
сверстники, и был очень зрелым для своего возраста. Господи, он мог не
пережить последние три года, если бы он не был настолько зрелым, но иногда
он расценивал свою зрелость как данность и переоценивал свои силы. Со
временем возраст и опыт сгладят это, но пока король иногда заставлял Моргана
поволноваться.
Однако, Морган подумал, что вряд ли Келсона ждут большие неприятности,
когда он так близко от Кулди, а местные бароны знают, что королевский
Защитник недалеко и ждет скорого возвращения короля. Неоперившимся юнцам
нужно всегда позволять пробовать их крылья, даже если эти попытки иногда
заставляют их наставников седеть раньше времени. Морган был рад, что его
волосы и так светлые, так что Келсон никогда не узнает о том, какое
беспокойство он иногда вызывал.
"Вы на самом деле не волнуетесь?"-- спросил Келсон после нескольких
мгновений молчания Моргана, видимо, чувствуя его эмоции.-- "Вряд ли что-то
случится. Эван готов на все, чтобы попасть на несколько дней в горы -- мне
кажется, что он ненавидит пребывание при дворе даже больше чем Вы -- и,
кроме того, я собираюсь взять с собой Коналла. Может, немного работы
дозорным придаст ему терпения. Аларик, это визит вежливости, и все. Я хочу
увидеть, что делает Брайс, когда он не ожидает, что я наблюдаю за ним."
"Делайте, как хотите,"-- пробормотал Морган.-- "Вы все равно поступите
так. И я не думаю, что волнуюсь."
Келсон усмехнулся детской улыбкой, которая совсем не соответствовала
его королевскому одеянию.
"Я думаю, что Вы волнуетесь. Я беспокоюсь, когда Вы не волнуетесь. И
день, в который Вы перестанете волноваться, будет днем когда я начну
беспокоиться."-- Он слегка коснулся плеча Моргана.
"Просто держите наших своенравных епископов в форме, Аларик. Я вернусь
через несколько дней."
К следующему полудню Келсон начинал задаваться вопросом, правильное ли
решение он принял. Он ожидал, что погода останется хорошей, по крайней мере,
еще неделю, но по мере того как он и его отряд -- две дюжины рыцарей и
солдат в сопровождении оруженосцев и слуг -- продвигались вдоль реки на
запад, к Труриллу воздух становился все более душным. Незадолго до полудня с
неба началась надоедливая морось, вымачивающая людей, оружие и снаряжение.
Коналл, который ехал рядом со своим венценосным кузеном, просто изнылся,
жалуясь на погоду, когда они ненадолго остановились чтобы перекусить, но,
что было гораздо более важно, ворчание солдат было, в основном, добродушным.
Когда они тронулись дольше, дорога оставалась хорошей, дождь просто прибил
пыль. Во второй половине дня они въехали в редкий лес, и морось сменилась
редкими каплями, задерживаясь на деревьях.
Звук боя они услышали задолго до того как увидели. Сначала они услышали
пронзительное ржание раненных лошадей, заставившее их коней вставать на дыбы
и храпеть в ожидании. Когда до них дошли крики и звон стали, Герцог Эван
приказал остановиться и выслал вперед двух разведчиков посмотреть, что
происходит. Келсон, который болтал с несколькими молодыми рыцарями в
середине колонны, немедленно помчался в голову отряда, смущенно поправляя
свой доспех.
"Джодрелл, Вы ожидали что-нибудь подобное?"--негромко позвал король,
натягивая поводья рядом с их проводником.
Молодой кирнийский барон только покачал головой, сосредоточенно
прислушиваясь. Через несколько минут, увидев, что разведчики не
возвращаются, Келсон молча подал знак Сайру де Трейхему снять
водонепроницаемый чехол с боевого штандарта Халдейнов.
"Чего мы ждем, Эван?"-- забеспокоился Коналл, привстав на стременах,
чтобы всмотреться в лесную тьму.-- "Если там какие-то беспорядки, то мы
должны постараться остановить их!"
Старый Эван, сидящий на своей лошади впереди обоих Халдейнов, посмотрел
в их сторону, опустил забрало, сверкнув глазами через прорези шлема, и
положил руку в латной перчатке на рукоятку своего меча. Его густая рыжая
борода, вылезшая из-под шлема, явно уже давно не знала ни ножниц, ни бритвы.
"Это их проблемы, а не наши, Ваша Высочество, если, конечно, мы не
собираемся влезть во что-то прежде, чем разберемся что происходит. А теперь
тихо, мне надо прислушаться."
Тишину нарушали только отдаленные звуки боя и шум, производимый
лошадями Халдейнов, звяканьем уздечек, скрипом кожи да позваниванием кольчуг
прислушивающихся рыцарей. Келсон обвел взглядом две дюжины конных рыцарей
позади себя, одевающих шлемы и поднимающих щиты, затем перевел взгляд
обратно на Эвана.
"Что Вы думаете?"--прошептал он.
Эван медленно покачал головой.-- "Пока ничего, Сир. Мы находимся на
границе земель Трурилла, а, Джодрелл? Значит, одна из сторон происходящего
-- Трурилл."
Приграничный барон кивнул.-- "Да, Ваша Светлость, хотя Бог его знает,
кто их противники. Я бы на Вашем месте подождал возвращения Макейра и
Робара."
"Я так и собираюсь сделать."
"Но, не можем ли мы..."--начал Коналл.
"Нет, не можем,"-- пробормотал Келсон, предупреждающе посмотрев на
Коналла, когда тот повернулся, чтобы принять от оруженосца свой щит.--
"Джодрелл, пожалуйста, проверьте людей."
Коналл снова начал возражать, когда Джодрелл взял его лошадь под уздцы,
отвел ее в сторону и тихонько направил в сторону остального отряда, но еще
один тяжелый взгляд Келсона заставил его замолчать. Принц, который был всего
на несколько месяцев моложе Келсона, участвовал в кампании в Кардосе два
года назад, но ему еще надо было учиться стратегии и искусству командовать.
Это было общей бедой, а не виной Коналла, что законы Гвинедда устанавливали
возрастом совершеннолетия четырнадцать лет, хотя на самом деле, очень
немногие из мальчиков, объявленных совершеннолетними, могли действовать как
взрослые в течение нескольких лет после формального совершеннолетия.
Рыцарские обычаи, в отличие от закона, признавали это, не позволяя, за
редким исключением, посвящать в рыцари тех, кому не исполнилось
восемнадцати. Даже Келсон, который, как король, мог сделать такое исключение
сам для себя, отказался от посвящения в рыцари до тех пор, пока не отметит
свой восемнадцатый день рождения. Если Коналл в наступающем году получит
достаточный опыт, его посвящение может быть ускорено на несколько месяцев,
чтобы совпасть по времени с посвящением Келсона, но пока он оставался в
подчиненном положении оруженосца, хотя и королевского.
Сейчас это мало успокаивало Келсона, учитывая неопытность Коналла и
возможные опасности приближающейся стычки. Он пытался вспомнить
предупреждения Моргана о различиях в стилях боя и задавался воп