позволим столь прекрасной даме скучать в ваше отсутствие. Трэггану поклонился королю, дружески улыбнулся эллу Наррэгу - тот понимающе кивнул ему в ответ - и покинул ложу вместе с двумя охранниками. Выйдя в длинный коридор он вздохнул с облегчением. Будь все проклято, лучше всю жизнь прожить у онугков в горах Северного Оклумша, чем пережить Праздники Димоэта в Городе Городов! x x x У входа во внутренние помещения, где отдыхали после боев участники состязаний, стояли элираны. - Сюда никому нельзя! - преградил дорогу равнодушный окрик. - Я элл Итсевд-ди-Реухала, - спокойно ответил Трэггану. - В состязаниях участвует элин Мейчон, защищающий цвета моего королевства. Я имею право уведется с ним в любое время. - Ничего не знаю, - ответил старший из охранников, по значку на груди - элиран второй грани. - У меня строгий приказ: никого не впускать, никого не выпускать. Идите своей дорогой. Трэггану понял, что пререкаться бесполезно - элиран на службе и приказа не нарушит. Впрочем, ни один воин и не станет добиваться от другого нарушения приказа. Если они не на войне, разумеется, и не идут друг на друга с оружием в руках. Неожиданно за элиранами, преграждавшими путь, Трэггану увидел человека, которого не ожидал здесь встретить: - Элиран Фуллэгу! - громко позвал он через головы стражников. Элиран пятой грани обернулся на крик, узнал Трэггану и подошел к ним. - А вы что здесь делаете, элиран Фуллэгу? - удивленно спросил Трэггану. - Никак не ожидал увидеть вас здесь. - Сегодня почти все элираны на трибунах Арены и вокруг нее, - усмехнулся Фуллэгу. - Я как услышал имя вашего вчерашнего друга, так сразу и пришел сюда. - Мейчон?! - сердце в груди тревожно забилось. - Что с ним случилось? - А вы ничего не знаете? - Нет. Что случилось с Мейчоном? - С ним ничего не случилось, - поспешил успокоить Фуллэгу. - Но могло случиться. Он повернулся к старшему охраны: - Пропустите этих людей. Трэггану с двумя своими охранниками вошел в помещения для отдыха участников Состязаний. Фуллэгу взял Трэггану под руку и отвел в сторону. Из выхода на арену появились первые воины, одержавшие победы в начавшихся поединках. Они торопились к огромному столу, выпить после долгого ожидания и напряжения боя легкого вина. Разумеется, все медные бокалы на столах уже были опорожнены и заменены, о чем воины даже не подозревали. До следующего поединка, если жребий падет на первый заход, оставалось не так уж и долго, и надо успеть расслабиться и собраться снова. Но, опьяненные первым успехом, многие воины думали, что Димоэт и так им поможет. Слышались смех и похвальба победителей, жалобы и бессильные угрозы побежденных. - Что произошло, элиран Фуллэгу? - потребовал ответа элл Итсевд-ди-Реухала. Вежливо, но настойчиво. - Вообще-то, я не имею права никому рассказывать... - протянул элиран. Трэггану понял, что он сейчас все расскажет, потому что не может держать такие новости в себе. - ...но вам, элл Трэггану, если вы пообещаете держать все в строжайшей тайне, я сообщу секретные новости, касающиеся из ряда вон выходящего происшествия. - Моего слова вам достаточно, элиран Фуллэгу? - Вполне. - В таком случае, элиран, даю вам слово, что я никому не скажу ни слова из того, что вы мне сообщите. - Что ж, слушайте. Когда ваш товарищ вместе со своим бывшим противником и судьей зашли сюда выпить за прекрасный поединок... А поединок действительно был великолепен, ваш Мейчон... Вы видели бой? Нет?! О-о, вы многое потеряли, элл Трэггану! Так вот, когда они подходили к столу, от него отошел слуга. Судья взял три ближайших бокала с вином. Мейчона отвлек вопрос разыскивающего его слуги... - Да, я посылал к Мейчону, - кивнул Трэггану. - Кстати, где он сейчас? - Кто, слуга? Здесь наверное. Элиран Сайглайн, старший сегодня, он седьмой грани, распорядился никого не выпускать, да поздно - пташка уже упорхнула. Собрали всех слуг и как следует расспросили. Вы не поверите, элл Трэггану, я сам сперва не поверил, но сюда мог войти чуть ли не кто захочет. Этот неизвестный раздобыл форму слуги Храма и подсыпал яд в бокалы. Элин Болуаз умер почти мгновенно. - А Мейчон? - быстро спросил Трэггану. - О-о, успокойтесь, он вне всяких подозрений, он здесь не причем. - Я не сомневаюсь, что он не причем, - отрезал Трэггану. - Я спрашиваю: где он сейчас и все ли с ним в порядке? - Все в порядке, вон видите, на дальних скамьях, там через столы? Трэггану посмотрел в указанном направлении и облегченно вздохнул. - И что теперь будет? - уже спокойно поинтересовался он. - Состязания перенесут на другой день? - Ни в коем случае! - воскликнул Фуллэгу. - Столько королей на трибунах - со всего Аддакая! Нет, все было доложено главному судье, его высочеству принцу Марклиту. - И что он решил? - Он мудр, поистине он - сын своего отца. Он приказал держать все в строжайшей тайне - помните элл Трэггану, что вы дали мне слово молчать - и объявить, что элин Болуаз умер в бассейне от разрыва сердца, не выдержав напряжения предыдущего поединка. Состязания продолжаются. - Вы нашли отравителя? - спросил Трэггану. - Проверили, что за яд? Может, этот Болуаз действительно умер не от яда? - Это яд, - уверенно произнес элиран. - Какой-то жутко редкий, почти не изученный. Говорят, его нельзя почувствовать ни по вкусу, ни по запаху. Пусть наши маги этим занимаются, их обязанность, - в последних словах элирана прозвучала некая презрительная нотка. - А отравителя ищут. Может, поймают. - Спасибо, элиран Фуллэгу, - поблагодарил Трэггану, - Я обещаю, что сдержу данное слово и никому ничего не скажу. Прошу прощения, но мне надо поговорить с Мейчоном. - Конечно, я понимаю. x x x Мейчон с закрытыми глазами в одиночестве сидел на длинной скамье у дальней стены. Казалось, он спал. Когда Трэггану приблизился на три шага, он открыл глаза, пальцы сжались на обмотанной тряпками рукояти меча. Трэггану понял, что ожидание опасности в любую минуту и полная готовность противостоять ей давно вошли в кровь и сознание друга. - А-а, это ты. Рад тебя видеть. Садись. Трэггану сел рядом. - Почему ты меня не разбудил? - спросил он, чтобы хоть что-то сказать. - Ты сам сказал, что придешь к последним боям. - Мало ли, что я сказал... - Ты так славно спал. Улыбался чему-то, жалко было будить. Трэггану снова улыбнулся - на сей раз словам друга. Его кабинет - точно заколдованное место. Ему опять словно наяву привиделись события его жизни. Только не угрожающие смертью, не те, когда он стоял на пороге царства мертвых. Сегодня ночью он пережил день, когда впервые поцеловал Млейн. Действительно, не рядовой день жизни, изменивший сам образ мыслей Трэггану, сделавший его другим, и принесший счастье... И милого малыша, который сейчас еще головку даже почти не держит, сосет лишь грудь кормилицы и орет истошно когда заблагорассудится, но через два Праздника Димоэта войдет в жизнь и с честью продолжит славный род. - Говорят, твой первый бой стал событием дня? - спросил Трэггану. - Это благодаря моему противнику, брату Болуазу, я смог показать на что способен, - ответил Мейчон. И добавил: - Его отравили на моих глазах. - Элираны говорят, что сердце не выдержало после такого боя... - Пусть говорят. Послушай, Трэггану, у меня к тебе есть просьба. - Я сделаю все... - Пошли кого-нибудь на правую трибуну. Там сидят двадцать восемь мальчишек... Или молодых людей, я не знаю. Они все в одинаковых одеждах - коричневой с черными большими полосами поперек. Передай им, что после Состязаний я хочу говорить с ними от имени их учителя. - Хорошо, - сказал Трэггану, - сделаю. Еще что-нибудь? Может быть, приказать принести щит? У меня приготовлен - тот, с которым ты вчера сражался и... - Нет, спасибо. Провел этот бой без щита, проведу и остальные. Мой щит - мое умение. Вот если поесть принесут. Только не отсюда. Я здесь теперь кусок в рот не возьму. - Принесут лучшее из моего дворца. - Не надо лучшего, - улыбнулся Мейчон. - Просто жареного мяса и хлеб. В это мгновение бойцов пригласили на арену для осмотра магами-эскулапами и проведения жеребьевки второго круга. Мейчон встал. - Желаю удачи, - сказал Трэггану. - Удача любит достойных, - улыбнулся Мейчон. - Но спасибо за добрые слова. x x x Жребий свел Мейчона с довольно необычного вида бойцом - по серо-зеленоватой коже сразу было ясно, что он выходец из лесов южного Эйтадо, где в воде и почве преобладает не железо, как утверждают маги, а редкий в других краях ванадий. И кровь у них не алая, а ярко-зеленая. И еще у эйтоддов, как их называли, были необычной формы глаза - почти абсолютно круглые и огромные, что придавало их лицам совсем уж свирепое и уродливое выражение. - Тьи! - рявкнул эйтодд на очень плохом реухалском. - Тьи дьюмаишь, чтье гьирой, дья? Вьидьел я тьивой бьей, засьерьец! Гьевно тьи, а не бьеец. Есльи нье пьебьедьил тьего зьясрянца, этье нье зньячьит, чтье тьи - льючший. Сьейчьяс увидьишь ньястьящьего бьея, тьешно стьяньет! Мейчону было наплевать на запугивания зеленокожего. Был эйтодд хорошо вооружен, что Мейчон оценил сразу. Демонстративно обнаженные мышцы рук перетягивали желтые кожаные ремни, оттеняющие непривычную кожу. Но ничего особенно примечательно ни в оружии, ни в фигуре не было; те же вчерашние малкирцы выглядели куда как внушительнее. - Тьи! Тьякьей же мьекрицья, кьяк тьивой бьивший врьяг! Нье удьивльюсь, есльи и у тьебья откьяжьет сьердцьечко, кьяк у тьего ньедьеноска! Хьерошо би прьям счас, тьи ебрьязьинья бьелая, мнье нье придьется мьярать кльиньек. Лицо Мейчона осталось прежним. Но за "недоноска" в отношении брата Болуаза зеленокожий урод ответит. Память старшего брата требует. - Тьи! Тирьюс! Тьи дьяже нье мьежешь отвьетить дьестойно! - распалял сам себя эйтодд. - Начинайте! - раздался голос наследника реухалского престола откуда-то очень издалека. - Тьи! Чтье мьелчишь?! - кривлялся эйтодд. - Тьи, гьевнюк! - Начинайте бой! - прервал его судья, стоявший рядом. - Тьи... Он не договорил. Клинок Дорогваза пронзил незащищенное горло. Яркая зеленая кровь брызнула на просторные одежды, утыканные перышками каких-то птиц. Круглые глаза выпучились, стали овальными, напоминая куриные яйца. Эйтодд упал. Мейчон вопросительно посмотрел на судью. - Бой закончился победой Мейчона, защищающего цвета Итсевда, - выдавил тот, пораженный молниеносным исходом поединка. Зрители, которые с нетерпением ожидали от Мейчона повторения красивого боя ничего не поняли. Мейчон поднял с арены кубик поверженного эйтодда, вытер тряпочкой зелень с клинка и пошел к ожидающему его во внутренних помещениях Трэггану. x x x Уже после третьего круга легких соперников на Состязании Димоэта нет - это понимал каждый участник. Можно было уповать на везение, собственную силу, милость Димоэта или оплошность соперника, которую может допустить любой самый опытный боец. Воины выстраивали собственную стратегию турнира и тактику каждого боя, в зависимости от доставшегося противника, чтобы добиться заветной цели - победить в Состязаниях, навечно войти в почетный список героев в стене у главных ворот Арены и, если на то будет милость Димоэта, выступить в турнире знатнейших вельмож Аддакана и самому стать эллом. Трэггану догадывался, что никакой стратегии Мейчон не придумывал, для него победа в турнире была не цель, а лишь средство для достижения другой цели. В частности - долг в четыреста рехуалов. Где еще Мейчон может взять такие деньги? Правда, на боку он носит огромное состояние... Сколько же может стоить меч Дорогваза? Тысячу золотых, может и намного больше... Но кто же расстанется с таким сокровищем? Меч Шажара хуже, но Трэггану не мог представить себе ситуацию, когда он стал бы продавать свой меч, такого просто быть не могло. И, наверное, для Мейчона свое сокровище еще дороже - потому, что кроме этого у него нет ничего. Только любовь... Но меч и любовь... их нельзя сравнивать, это совершенно разное, как грани магического октаэдра - вроде вершина одна, но у каждой свой цвет. Трэггану чувствовал в себе тихую радость от негаданного появления Мейчона. Старый друг привнес в его жизнь нечто давно недоступное, вольное, свежее. Трэггану почти забыл, что сейчас Праздники Димоэта. Он вжился в атмосферу внутренних помещений арены, где стонали раненые, сновали слуги, готовились к следующим боям воины и напивались с горя те, для кого Состязания окончились. Те бойцы, что прошли третий круг имели двенадцать рехуалов чистой прибыли и в душе уже были довольны, не веря в дальнейшее свое продвижение к заветной цели. Трэггану слушал обрывки разговоров, тревожно наблюдал за жеребьевкой, смотрел сквозь специальные окна на бои и просто наслаждался. Он был в родной стихии. Изредка сочувственно-злорадно вспоминал элла Наррэгу, который так же неуютно чувствовал себя в ложе месте с королем, как и сам Трэггану. Но Трэггану, благодаря Мейчону, здесь. Мейчон уверенно приближался к общей победе. Когда он выходил на арену в очередной раз, трибуны просто взрывались от восторга. Он сумел завоевать симпатии зрителей, хотя не принимал для этого никаких усилий - скромно вышел, преобразился в бою, победил, спокойно поклонился, без диких прыжков радости и пронзаний воздуха сжатым кулаком с диким криком, и уходил. Возвращался на свое место, перебрасывался несколькими фразами с Трэггану, и погружался в себя. Трэггану не отвлекал его, совершенно даже не догадываясь, о чем думает друг - о любимой, о чем-либо другом, или просто отключается, чтобы не растерять энергию перед следующим боем. Кто он для многочисленных зрителей, приветствующих его? Человек, пришедший ниоткуда. Победитель, который, скорее всего, после Празднеств Димоэта уйдет в никуда. Но сейчас он - герой, кумир, ему нет равных... x x x Мейчон не обманул ожиданий. В финале он победил известного в Городе Городов бойца, регулярно выступающего за Рехуал в многочисленных боевых турнирах. В небо взмыл флаг с цветами Итсевда, король Сераггану встал в ложе Трэггану, принимая поздравления. Мейчон, как и все, посмотрел вверх и увидел в безоблачном небе улыбающиеся глаза Сейс. Это она помогла выдержать ему очередное испытание. Наследник реухалского престола торжественно подарил Мейчону золоченые доспехи победителя первого дня Состязаний Димоэта, которые давали ему пропуск во второй этап. Честно говоря, дерьмо доспехи - хрупкие, хоть и красивые, лишь для параду, но и сражаться в них никто не собирался. Трибуны восторженными криками провожали Мейчона с арены. Двое слуг несли трофеи - доспехи и поднос с кожаными мешочками, набитыми золотыми. x x x - Поздравляю Мейчон, ты добился своего, - первым встретил победителя у входа в помещения для отдыха Трэггану. Он обнял его. - Спасибо за все. - За что? - удивился Мейчон. - Я видел, тебе было нелегко. Но ты справился. Для меня это очень важно, - несколько непонятно ответил Трэггану. - Последний бой был тяжелым. - Честно говоря, гораздо труднее было справиться с тем рыжим, двумя боями раньше, - заметил Мейчон. - В нападении он был слабоват, но в обороне... Я даже колебаться начал, больно он хитер. Но все закончилось как надо. А этот проиграл еще не выйдя на бой, но мастер он конечно неплохой. Он просто раньше времени понял, что ему не победить меня... Трэггану еще раз обнял друга. Все, что он хотел ему сказать, нельзя было облачить в слова. - Мейчон, там тебя ждут, я выполнил твою просьбу. - Кто ждет? - не понял Мейчон. - Ученики мастера Болуаза. Мейчон помрачнел. - Да, - кивнул он, - я должен поговорить с ними. Они прошли к скамейке на которой сидели двадцать восемь мальчишек возрастом от полутора периодов Димоэта до, самое большее, двух с половиной. Все они были, как и говорил Болуаз, в новеньких коричневых с черным куртках. При виде победителя состязаний ученики Болуаза встали. Двадцать восемь пар мальчишеских глаз с испугом и надеждой глядели на Мейчона. Они потеряли учителя, который всем им заменял отца. - Я сражался с вашим учителем и знаю его великое мастерство, - обратился к ним Мейчон, с трудом подбирая слова. - Я скорблю вместе с вами. Ваш учитель перед смертью сказал мне насчет вас... Кто из вас старший? - спросил Мейчон. - По возрасту или по сроку обучения у мастера Болуаза? - спросил один из них. - Я хочу говорить с тем, кого считал старшим учеником сам брат Болуаз, кому он доверял. - Я, - встал коротко подстриженный парень. - Я с учителем дольше всех, он доверял мне деньги и командование всеми, когда его не было с нами. - Хорошо, - кивнул Мейчон. - Где ваша школа, в Сникке? - У нас не было школы, - ответил мальчишка. - Мы просто бродили из города в город. Когда надо, работали у каких-нибудь хозяев все вместе, или устраивали на площадях показательные бои. А потом уходили в необжитые места, на берег какой-нибудь речушки, и там тренировались. - Та-ак... - задумчиво произнес Мейчон. - Значит, дома у вас нет? - Нет. Сейчас мы все остановились в гостинице "Светлячок", наше оружие там. - И денег у вас нет? - Есть немного... Но учитель почти все взял на взнос в Состязания. - За победу в первом круге ему положено четыре золотых, - заметил Трэггану на ухо Мейчону. - А если намекнуть жрецам, что это они не уследили за угощением и Болуаз погиб по их вине, то можно полностью вернуть взнос, а то и удвоенный, и передать этим ребятам. Мейчон кивнул. Он смотрел на мальчишек, потерявших учителя, помнил о своем обещании и был в смятении. Он не знал, что делать. Он понимал, что отвечает сейчас за их судьбу, но не мог взвалить на себя такой груз. Не считал достойным. Наконец, он принял решение. - Подождите здесь. Я сейчас вернусь. Он отвел Трэггану в сторону. - Мне нужно перо, бумага, холщовый мешок и масса для печати. Ты сможешь достать? - Конечно, - ответил Трэггану и щелкнул пальцами, подзывая своего охранника. Через какое-то время Мейчон получил требуемое. Прошел к столу, и начертал: "Учитель Вагги! Вы научили меня не только выживать, но и жить. Я понимаю, что не могу обращаться с подобной просьбой, но иного выхода не вижу. Брат Болуаз, выпускник учителя Мекора и победитель прошлых Состязаний Димоэта, погиб на моих глазах от подлого отравления. Он был достойным бойцом. У него остались ученики, я поклялся позаботиться о них. Я говорил вам, что за обучение должен отдать долг в четыреста рехуалов. Я победил на Состязаниях Димоэта и отдал призовые четыреста золотых в погашение долга. Еще двести я получил за промежуточные победы, больше у меня ничего нет. Я понимаю, что двести рехуалов недостаточно за двадцать восемь человек, но, надеюсь, что вы и учитель Мекор не отвергните мою просьбу. Если вы сможете обучить ребят, они вернут долг. Если они ничего не стоят, то все на ваше усмотрение. Я не могу быть учителем, я не смогу воспитать из них настоящих воинов. Быть бойцом, не значит уметь учить. Мейчон." Пока не передумал, он быстро завернул два свертка с сотней золотых в каждом в мешок, поставил три блямбы, размотал тряпку на рукояти своего меча и торцом, в котором был вделан драгоценный камень ограненный в форме Махребо, запечатал мешок. Подозвал к себе старшего ученика. - Вот тебе золотой. Похороните брата Болуаза по обычаям Сникка, или как пожелаете. Потом через аддаканы отправитесь в Лионаг, оттуда ближе всего к острову Брагги. Корабли ходят каждое восьмидневие. Отвезете этот мешок и письмо, передадите учителю Вагги. Это последняя воля вашего учителя. Выполните? - Конечно, учитель Мейчон. Только... - Что? - Можно нам остаться здесь на празднества? Мы хотим посмотреть последний день Состязания, учитель Болуаз... - Оставайтесь, - согласился Мейчон. - Я могу быть уверенным, что мешок попадет к учителю Вагги? - Я отвечаю за это своей жизнью, - несколько торжественно поклялся старший ученик Болуаза. - Как тебя зовут? - Дапро, учитель Мейчон. - Не называй меня учителем, Дапро, - сказал Мейчон. - Все, отправляйтесь. Он смотрел как парнишка скомандовал своим товарищем и они ушли из помещения. Мейчон был нищим вчера, он остался нищим сегодня. Так хочет Димоэт. Впрочем, у него еще, после отдачи долга тушеносу, останется четыре золотых, а это немало. Да еще золотой, полученный вчера за оружие малкирца от монаха Иераггу. - Трэггану, - позвал он, - у тебя есть надежный человек, чтобы отнести четыреста рехуалов эллу Кмеллу из Марлана? - Да, сейчас пошлю своего охранника. Мейчон умылся в специальном бассейне, привел себя в порядок, взял свою сумку с лямкой через плечо, и вернулся к другу. - Пойдем в "Сладкую свободу", отметим твою победу, - предложил Трэггану. - Это довольно приличный кабак, там спокойно и кормят недурно. А то вечером мне надо будет идти в посольский дворец на прием, будь все проклято. Так идем? - Я согласен, что кабак выбираешь ты, - улыбнулся Мейчон. - Но угощаю я. Причитается-то с меня. - Как скажешь, - согласился Трэггану. - Ты сегодня у нас герой. Они направились к выходу. x x x - Элл Итсевд-ди-Рехуала? - окликнули их, едва они миновали охрану Арены Димоэта. Трэггану обернулся. - Да, это я. В чем дело? - Я - королевский элиран шестой грани Дилеоар, - представился старший группы из восьми вооруженных человек. - Мы разыскиваем вас уже несколько часов. Вы что прячетесь от кого-нибудь? - Нет, разумеется, - ответил Трэггану. - А что вам угодно? - Вы видели сегодня монаха Иераггу, с которым вчера сражались на Ристалище Чести? - Нет. Он вчера покинул мой дворец и больше я его не видел, - с достоинством ответил Трэггану. - И рад был больше никогда не видеть его и не слышать о нем. - Я не хотел бы напрасно отнимать ваше время, - учтиво сказал элиран, - но его нигде не могут найти и обратились за помощью к нам. - Да? - удивился Трэггану. - И что вы хотите от меня? - Нам сообщили, что никто не видел, как он покинул ваш дворец. Есть подозрения, что вы держите его против воли. - Даже если так, - пожал плечами Трэггану. Монах - подданный Итсевда и это наше личное дело. Но только его в моем дворце нет. - Монах Иераггу уже больше периода Димоэта является гражданином Реухала, о чем имеется соответствующая запись. Его судьбой, в моем лице, - гордо сказал страж порядка, - беспокоится королевская власть - Я уважаю власть короля реухалского и его законы, - спокойно ответил Трэггану. - Поэтому, господа, предлагаю пройти со мной во дворец и лично убедиться в ложности вашего утверждения. - Только этого мы и хотели, благородный элл Итсевд-ди-Реухала, - поклонился элиран. Трэггану повернулся к другу: - Извини, Мейчон, мне надо домой. Пойдем вместе, это не должно занять много времени. А потом отправимся, куда хотели. Или, иди сразу в "Сладкую свободу", это недалеко. А я появлюсь чуть позже. - Я пойду с тобой. Они, вместе с элиранами, отправились ко дворцу эллов Итсевд-ди-Реухала. По дороге не разговаривали. У входа во дворец Мейчон спросил: - Трэггану, моя парадная одежда в той комнате, что отвели вчера? Я хочу переодеться. - Да, - кивнул Трэггану. - Слуга проводит тебя и туда же отнесут твои доспехи. Ты можешь приходить и уходить когда захочешь. Переодевайся, я жду в том кабинете, куда тебя привели вчера утром. Помнишь? Мейчон кивнул и пошел наверх. Там он быстро переоделся и вынул из карманов снятой одежды все содержимое. У него оставалось всего двадцать рехуалов от несметного богатства, что завоевал сегодня, и полный кошелек серебра - остатки взятой у тушеноса суммы. И пятнадцать золотых он должен отдать Дойграйну. И тут он вдруг вспомнил, что хозяину "Возвращенной сказки" предлагал двадцать пять золотых и завещание на случай смерти. А с этим Дойграйном заключил договор на тех же условиях и написал завещание. Хотя, как помнил Мейчон, сумма возврата не называлась в разговоре с Дойграйном... Но он должен отдать двадцать пять рехуалов. Он совершенно забыл о процентах. О, проклятые пустоши, только над этим ломать голову ему не хватало! Взгляд упал на золоченые доспехи. Вот и выход. Он должен выйти в них на представление участников в последний день состязаний. А потом отдаст Дойграйну взамен пяти рехуалов. А вдруг тот не согласится? И сколько могут стоить эти доспехи? Впрочем, усмехнулся сам себе Мейчон, скорее всего, Дойграйн будет безумно рад если ему вообще вернут долг, и, наверняка, он поставил на Мейчона, выиграв, возможно, больше, чем ему было обещано. Мейчон быстро убрал двадцать золотых для Дойграйна в потайной карман куртки, в которой выступал. Достал кошелек и осмотрел содержимое - в нем было полно серебряных рехуанов и меди из всех стран, что осталась у него после покупки одежды и прочих расходов. Затем сложил одежду на кровати рядом с трофейными доспехами и отправился к другу. x x x Трэггану провел элиранов в свой кабинет для приема посетителей, что на втором этаже, и прошел за стол. По зову явился Райсграйн. - Ты видел как вчера монах Иераггу уходил из моего дома? - обратился он к управляющему. - Честно говоря, господин, я не знаю его в лицо. - Хорошо, пусть элираны опросят слуг и осмотрят весь дворец, - распорядился он и повернулся к старшему: - Элиран Дилеоар, пока ваши помощники выполняют свои обязанности вы не хотите отведать немного хорошего вина? - Что ж, - сказал элиран шестой грани, - не откажусь. Он повернулся к сопровождающим: - Осмотрите дом и расспросите слуг. Пусть нас потом никто не сможет обвинить в лености и небрежии. - Райсграйн, - окликнул управляющего Трэггану, - пришли ко мне Кейону, я хочу с ним поговорить. - Его нет во дворце, господин. Он ушел утром на празднества, сказал, что вы разрешили. - Хорошо, - кивнул Трэггану, - иди. Он хотел было позвать верного Гирну, но решил, что это подождет, пока уйдут стражи порядка. Элиран уселся в кресло у стола. Его помощники покинули кабинет. Трэггану, словно происходящее его не касалось, взял из ящика стола свиток и принялся изучать. В кабинет вошел Мейчон, осмотрелся, улыбнулся другу, подошел к окну и уставился на улицу, по которой гуляли празднично одетые горожане. Элиран сидел с каким-то насмешливо-вежливым выражением на лице. Казалось, он совершенно точно знал, что доложат ему подчиненные. Трэггану внезапно почувствовал странное беспокойство. А в самом деле, куда делся вчера после пира этот монах? Трэггану не помнил как уходил Иераггу. Вдруг он спрятался здесь где-нибудь под лестницей, а сейчас будет кричать, что его связали и не выпускают? Проклятые пустоши, от этого фанатика все что угодно можно ожидать. Открылась дверь. Трэггану быстро поднял глаза от свитка. Пришел слуга с вином и закусками. Молча поставил поднос на стол, разлил по трем чаркам вино и так же молча удалился. - Прошу вас, элиран Дилеоар, - предложил хозяин кабинета. - С удовольствием, - безмятежно ответил страж закона. Наконец вернулся один из помощников элирана и доложил: - Никто из слуг не знает монаха в лицо. Мы осмотрели все помещения, в них только домочадцы, чужих нет. - Осмотрели все помещения? - переспросил элиран шестой грани. - Кроме одного, - потупился помощник. - На верхнем этаже есть еще один кабинет элла Трэггану, личный. В него может входить только сам хозяин и один слуга - Гирну. Но Гирну болен, не может встать с постели и даже говорить не в состоянии. Трэггану удивился внезапной болезни слуги, но виду не подал. Конечно, Гирну очень стар и в любой момент может слечь. - Элл Трэггану, - сказал элиран Дилеоар, - мы должны осмотреть ваш кабинет. Вы, конечно, понимаете, что мы просто исполняем свои обязанности и любезно простите нас за вторжение. - Пойдемте со мной, - вздохнул Трэггану. Мейчон оторвался от созерцания вида из окна и пошел за другом - он вспомнил, что вчерашнее королевское вино оставалось наверху и решил после ухода элиранов как-то встряхнуть Трэггану. Младшие элираны дожидались командира в приемной. Вслед за Трэггану и Дилеоаром они тоже стали подниматься по лестнице. Мейчон замыкал шествие. Трэггану открыл дверь в кабинет. И застыл на пороге, потом попятился в коридор, сел, вернее упал, на стул для слуги. Элираны буквально ворвались в кабинет, двое остались стоять около Трэггану. Мейчон последовал за стражами порядка, желая знать, что привело друга в такое замешательство. В кресле хозяина кабинета лежал монах зеленого братства Иераггу. Из его груди торчал кинжал; по рукояти Мейчон узнал один из тех, что рассматривал вчера на стене этого кабинета. Смерть до неузнаваемости изменила лицо монаха - он казался сейчас жалким и отвратительным, в полуоткрытом рту виднелись гнилые зубы, в уголке губ запеклась кровавая пена. Виски ввалились, торчали скулы, щеки обвисли и неестественно набряк подбородок. Из-под спущенных век мертвеца в узких щелочках виднелись два карих яблока - словно покойник ехидно и внимательно глядел на Мейчона. Глава 5 - Вегс, отправляйся в элиранат итсевдского квартала, пусть ожидающие нас там как можно быстрее идут сюда, - распорядился элиран шестой грани. Он по-свойски уселся в кресло напротив того, где лежал заколотый монах. Вчера это кресло было придвинуто к столу для Мейчона. Элиран посмотрел на графин с вином, поднял крышку на блюде с закусками, выбрал наиболее свежий с виду ломоть мяса и с показным наслаждением понюхал его. Налил в чарку королевское вино и залпом выпил, не оценив тонкого вкуса изысканного напитка. Мейчон тихо прошел в дальний угол, у двери в сад, в котором ночевал, и сел на корточки, стараясь не привлекать к себе внимания - он прекрасно понимал, что его могут прогнать в любой момент. Уходить он не желал. Друг снова попал в беду, и Мейчон должен сделать все чтобы помочь ему выкарабкаться. Он знал, что Трэггану не убивал монаха. Даже не потому, что Трэггану не стал бы этого делать подло и исподтишка. Мейчон с рассветом ушел из кабинета и тогда в кресле, где сейчас, обвиснув, валялось тело монаха, спал Трэггану. А монах точно был убит до рассвета, скорее всего - сразу после вчерашнего пира. Это было видно по трупу, у которого уже прошло окоченение. Мейчон в своей жизни насмотрелся мертвецов, к тому же на Брагги этому тоже учат. И Мейчон хотел знать, за кем послал элиран. Чтобы помочь другу, надо прежде всего выяснить истину. Трэггану наконец пришел в себя от потрясения, встал со стула слуги в коридоре и вошел в кабинет. - Может быть, вы объясните мне, что происходит, элиран Дилеоар? - потребовал он ответа. - По-моему, - усмехнулся слуга закона, - это вы должны мне объяснить, что все это означает. - Мне нечего вам объяснять, - твердо сказал Трэггану. - Я понятия не имею как он здесь оказался. И желаю знать. Я хочу немедленно поговорить со своими слугами и выяснить... - Выяснять теперь будем мы, - жестко перебил его элиран. - Если пожелаете признаться сразу, то сбережете свое и мое время. Зачем вы убили монаха? Он встал с кресла, чтобы встретиться глазами с Трэггану. Тот не отвел взгляд. Элиран Дилеоар отвернулся и прошелся по просторному кабинету. - Впрочем, почему убили, как раз ясно, - принялся рассуждать он вслух. - Монах снова оскорбил вас и вы не сдержались. А вызвать на Ристалище Чести вы его, разумеется, не могли. Но зачем убивать? Ну, отшлепали бы клинком, ну, перебили бы ноги... Дилеоар вернулся к креслу и вновь по-хозяйски уселся в него. - Я не убивал, - холодно сказал Трэггану. Он прошел к выходу во внутренний сад, толкнул дверь и вдохнул полную грудь свежего воздуха. Окно в кабинете было плотно закрыто и из-за жары и присутствия покойника запах стоял не очень приятный. Один из младших элиранов приблизился к Трэггану и кинул быстрый взгляд за его плечо. Каменные стены в два человеческих роста, видимо, успокоили стража порядка и он вернулся на место. Двое элиранов охраняли единственный выход из кабинета. Дилеоар, не обращая внимания на хозяина кабинета, многозначительно посмотрел на свои пять пальцев и принялся обсуждать с подчиненными какого-то Хастда, который один задержал троих разбойников в час торговцев, но которого, бедолагу, постоянно лупит стерва-жена. Потом они принялись обсуждать какую-то общую знакомую красотку и кто бы из них сколько раз с ней с удовольствием бы переспал. И какие у нее прелести - и на попке кружка с водой устоит и на грудь поставь, не упадет, сказка, а не девочка... Трэггану, стоя у выхода в садик спиной к элиранам, словно не слышал их скабрезных разговоров. Он замер, превратился в каменную статую. Мейчон молча сидел в своем уголке пока не гнали. На труп монаха никто не обращал внимания. Наконец на лестнице послышались шаги. Трэггану повернул голову. Вошел человек, по одеждам которого сразу было понятно, что он служит писарем в Храме Правосудия. За ним шли еще три элирана и... Кейону. Трэггану удивленно вскинул брови. - Садитесь и записывайте все, что здесь будет говориться, - приказал Дилеоар человеку в одеждах писаря, освобождая место за столом. - А вы, - повернулся он к Кейону, - отвечайте на мои вопросы. И не вздумайте лгать! Ваш хозяин вам не поможет. Если хоть одно ваше слово окажется лживым, вы встретитесь с палачами. А у нас хорошие дознаватели, да будет вам известно. Кейону выглядел испуганным, толстые щеки побелели. Он старался не смотреть на кресло, в котором лежал убитый монах. - Я буду отвечать честно, господин элиран, клянусь чем угодно! Я скажу все, как было. Элиран показал на труп. - Вы знали вот этого человека? - Этого? - переспросил Кейону. - Нет, не знал. - Но вы видели его живым? - Да, он был вчера на пиру у хозяина. Он был в свите его величества короля Сераггану. - Вы видели, когда он выходил из дворца? - Нет. - Но вы видели его после пира? - Меня вызвал в этот кабинет хозяин и попросил принести вина и закуски. Здесь же, только в другом кресле, сидел этот человек. Трэггану хотел что-то сказать, но сдержался. Мейчон встал на ноги и приблизился к Трэггану, в любое мгновение ожидая окрика элиранов. Но на него не обращали внимания - все смотрели на слугу. - Вы принесли эллу Трэггану то, что он просил? - продолжал задавать вопросы элиран шестой грани. - Конечно, - воскликнул Кейону, - я для того здесь и живу, чтобы выполнять приказы элла Трэггану. Я - его личный слуга, я приехал с ним из Кремана и стараюсь выполнять свои обязанности так, чтобы у хозяина не возникло и тени недовольства. Я... - Так вы принесли вино? - повторил вопрос Дилеоар. - Да вот же оно перед вами. И блюдо с закусками. Сами видите. Я не... - Хорошо. Не будем отвлекаться на пустяки. Что вам сказал хозяин? - Ничего. Я поставил поднос на стол и ушел. - Вы слышали какие-нибудь разговоры хозяина и этого человека? - Когда я поднимался по лестнице, то слышал гневный голос, только не хозяина, а, наверное, этого... вот... Голос хозяина я хорошо знаю. Когда я вошел, оба замолчали, видно было, что элл Трэггану очень зол и недоволен. Обычно в этом кабинете хозяин никого не принимает, для этого есть другой кабинет, на втором этаже. И я решил, что уж если он этого человека аж сюда привел, то дело очень важное. - И вы пошли отдыхать? - Нет. Я предполагал, что потом этого человека надо будет проводить до выхода или к комнатам, что специально для гостей держат. Хозяин иногда ночует прямо здесь, когда заработается... В общем, я сел на стуле, в коридоре. Писарь старательно скрипел пером, записывая каждое лживое слово слуги. Трэггану молчал, сжимая кулаки. Он догадывался, что не только Кейону будет нести на него навет, наверняка во дворце найдутся еще жадные и подлые люди. Кто-то сильный и могущественный хочет, чтобы все решили, что Трэггану убил монаха Иераггу. Но кто? И зачем? И как теперь быть? - И что было дальше? - спросил элиран слугу. - Я сидел всю ночь на стуле, дремал. Я привык. - Вы слышали о чем разговаривал хозяин с этим человеком? - Дверь толстая, сами видите. Голоса слышал. Они ругались, но слов я разобрать не мог. Потом монах закричал-закричал на моего хозяина и смолк. Затем все было тихо. - И когда ваш хозяин вышел из кабинета? - Я просидел до рассвета, потом спустился на кухню, набрать горячей воды и взять у себя бритвенные принадлежности. Когда поднимался обратно, элл Трэггану спускался по лестнице. Он сказал, чтобы я побрил его в спальне и мы отправились туда... В кабинет в сопровождении элирана вошел маг-эскулап и прямиком направился к трупу. Ясно было, что монах мертв, но надо было выяснить - как давно и не замешана ли здесь магия? - Он лжет, - на велинойском сказал Мейчон. Сказал тихо, даже не прошептал, а лишь губами едва пошевелил - так разговаривают в разведке. Он опасался, что Трэггану не услышит, но другого выхода не видел. - Да, он подкуплен, - так же тихо ответил Трэггану. - Но сейчас я ничего не могу сделать, слишком уверенно он говорит. Я убегу и найду настоящего убийцу. Мое имя не должно быть запятнано. Ради сына. - Ты собираешься прорываться с боем? - не удивившись, спросил Мейчон. - Их одиннадцать вооруженных человек, плюс остальные. А нас двое. Конечно можно попробовать, но очень тесно на лестнице, нас просто подомнут под себя. К тому же еще несколько человек уложим насмерть в такой драке. А убить королевского элирана... Это в любой стране смерть без суда. - Да, и еще неизвестно сколько элиранов внизу, у дворца. Нет, я пойду один, - ответил Трэггану. - Через подземный ход, что ведет из этого садика за город. - Может, я пойду с тобой? - Нет, я хочу чтобы ты был с ними как можно дольше. Мне все надо знать. Встретимся вечером или завтра утром в "Сладкой свободе". Там хозяин... В общем, он меня хорошо знает. В случае чего я ему для тебя письмо оставлю - где и что. Спросишь у него. Трэггану говорил быстро, он понимал, что времени не так много, в любой момент, заметив, что они шепчутся, их могли окликнуть элираны. - Я сейчас рванусь. Сделай вид, что пытаешься схватить меня, а сам попытайся задержать преследователей. Мне надо всего ничего - прорваться в лабиринт башни, там меня не найдут. - Все сделаю, - заверил Мейчон. Дилеоар откашлялся и спросил Кейону: - Что вы делали, когда хозяин ушел? - Обычно здесь убирается Гирну, - ответил Кейону, - но он заболел. Я пошел убрать, но дверь оказалась заперта. Не знаю, что меня дернуло, может, Димоэт подтолкнул, но я заглянул в замочную скважину и увидел мертвую руку вот этого... Тогда я и побежал в элиранат. Кейону посмотрел на хозяина и виновато развел руками: - Извините, хозяин, но я не могу лгать элиранам. - Сколько тебе заплатили, гаденыш? - гневно спросил Трэггану, делая шаг вперед, якобы отходя от выхода в сад. - Неужели вы верите какому-то слуге и подвергаете сомнению мое слово, элиран Дилеоар? Я не убивал, потому что одного моего слова достаточно, чтобы... - Молчать! - вдруг взорвался элиран. - Стойте на месте, не приближайтесь! Иначе мы пустим в ход оружие. Только потому, что вы элл Итсевд-ди-Реухала мы с вами так долго возимся. Каждое ваше слово записано. А у нас есть еще несколько человек, готовых подтвердить, что видели, как вы с монахом шли к лестнице и поднимались наверх. Вы ненавидели этого монаха и убили его по злобе. Никто не имеет права в Реухале убивать кого-либо кроме как на Ристалище Чести, на Арене Димоэта или на Арене Казни. Вы посягнули на самые священные устои, вы... Неожиданно Трэггану быстро развернулся и бросился в садик. Элираны замешкались. - Оттуда нет выхода, - удивленно воскликнул элиран, смотревший ранее в сад. - Чего это он? Мейчон с криком "Стой!" бросился в сад и споткнулся на пороге. Дилеоар, выхватывая меч, бросился за Трэггану, натолкнулся на Мейчона и тоже упал. Остальные элираны не знали как перешагнуть через командира. Наконец Дилеоар встал с Мейчона. Тот мгновенно вскочил на ноги. Остальные элираны проскочили в сад. - Куда он скрылся? - гневно спросил Дилеоар у Мейчона. - Не знаю, я пытался его задержать. - А не меня ли ты пытался задержать? - Вы меня оскорбляете! Я готов вместе с вами включиться в погоню. Если он совершил убийство, то должен отправиться в Храм Правосудия. - Эй, здесь люк, он туда нырнул! - заорал один из элиранов. - Прыгайте за ним! Что стоите? Э-э, нет, - он схватил Мейчона за рука, - ты останешься со мной. Пойдем в кабинет, твой друг далеко не уйдет. - Там темно в лазу, - вернулся из садика младший элиран, - ничего не видно. - Так в