ьной точкой зрения, поэтому
режим наибольшего благоприятствования был создан для так называемой научной
фантастики с ее прямолинейно-конформистскими или на худой конец неопасными
идеями. Диалектика, правда, заключалась в том, что начальству, как я уже
говорил, никакая фантастика не была нужна - ни хорошая, ни плохая. Даже
самые верноподданические книги вызывали подозрения у литературных церберов,
потому что и в этих книгах выдвигались всякие неутвержденные свыше проекты и
бродили нечеткие призраки-мечтания. Потому-то Беляева и поносили, и
издавали, но читательский вкус беляевская фантастика успела испортить
всерьез и надолго.
Упреки, разумеется, требуют доказательств. Я не ставил себе целью
рассмотреть все сочинения Беляева, но в то же время отобрал их достаточно
много, чтобы выводы нельзя было заподозрить в случайности.
На примере небольшой и не самой известной у Беляева повести "Вечный
хлеб" /1928 г./ еще более наглядно, чем на "Человеке-амфибии", можно
увидеть, что в научной фантастике беляевского образца порочна, как я уже
сказал, сама методология ее создания. Сначала придумывается
научно-техническая гипотеза. Раздающиеся восторги по поводу "богатства
фантазии" у наших любимцев чаще всего бывают преувеличенными, потому что
дело это совсем нетрудное, что удостоверяет "сам" Уэллс: "Всякий может
выдумать людей наизнанку, или антигравитацию, или миры, напоминающие
гантели. Эти выдумки могут быть интересны только тогда, когда их
сопоставляют с повседневным опытом и изгоняют из рассказа все прочие
чудеса..." Реальный изобретатель обязан убедительно обосновать возможность
осуществления и возможность применения на практике своих гениальных
прозрений. Изобретатель-фантаст освобожден от этой тяжкой обязанности,
бумага все стерпит. Трудности начинаются потом, когда автор оказывается
вынужденным дать сначала себе, а затем и другим ясный ответ: "А зачем я это
придумал?"
В данном случае автор нафантазировал род съедобных дрожжей, которые
питаются непосредственно воздухом и способны бесконечно расти. Съел за день
половину банки, а к утру она опять полна. В этих двух фразах я исчерпывающе
изложил производственную идею "Вечного хлеба". Все остальные слова в
сущности излишни, разжижающи. К примеру - научная фантастика не в силах
обойтись без пространных наукообразных объяснений. Но так как автору все же
запало в голову, что он занимается изящной словесностью, то он стремится
придать своим выкладкам вид непринужденной беседы. Особого разнообразия,
правда, не замечается, да и что тут придумаешь. Лекция она и есть лекция.
Недаром студенты любят с нее сбегать...
"Бройер прошелся в волнении по комнате... И начал говорить, как перед
аудиторией, невольно воодушевляясь, а корреспондент, открыв блокнот и вынув
вечное перо, записывал речь профессора стенографически.
- Как вам, вероятно, известно..." /"Вечный хлеб"/.
" - Милостивые государыни и милостивые государи! - начал Штирнер таким
тоном, будто он читал лекцию в избранном обществе /почему будто? - В.Р./. -
Рефлексология есть наука, изучающая..." /"Властелин мира"/.
" ...сказал Сорокин. - Так вот, слушайте. Вы, конечно, знаете, что
человеческое тело состоит из многих миллиардов живых клеток..." /"Человек,
потерявший свое лицо"/.
Аналогичные фразы можно встретить в любом романе Беляева. Научная
фантастика не в силах отказаться от этой скукоты; должно быть, ее создатели
боятся, что в противном случае их сочтут недостаточно научными.
Однако литературное произведение одними лекциями не заполнишь. Хочешь
не хочешь, а приходится обращаться к имитации творчества - то есть к
одеванию голеньких идей в сарафанчики-образы. Преимущество предлагаемой
методологии заключается в безграничных возможностях при подборе модных
одежд. Годится все, что угодно. Оттолкнемся от смелого допущения, что
научное открытие сделано ученым. Итак, для начала нам потребуется образ
ученого. Но каким он будет - элегантным денди спортивного вида или дряхлым
старцем с бархатным воротником, усыпанным перхотью? Очевидно, что это не
имеет никакого значения. Как не имеет значения, будет ли он русским,
шотландцем или перуанцем, Ивановым, Джонсоном или Бройером. Остановимся на
немце Бройере. Надо же на ком-то остановиться. Место действия - рыбацкий
поселок на севере Европы. Но и зулусская деревня подошла бы с неменьшим
успехом. Конечно, герои повести что-то совершают, но необязательность,
случайность или полная ненужность их поступков делает невозможным применение
хоть каких-нибудь эстетических критериев.
Не ломимся ли мы в открытые двери? Может быть, авторам подобных
сочинений ни к чему всякие образы, характеры, метафоры, индивидуализация
языка и что там еще наизобретала занудная теория литературы, изучаемая на
университетских кафедрах? Может быть, творцы вдохновлены иными целями, зачем
им филологические финтифлюшки? Между нами, я полагаю, что так оно и есть.
Некоторые из фантастов по невежеству и не подозревают об этих премудростях,
а другие, может, и подозревают, но будучи не в силах к ним подступиться,
делают вид, что они им не нужны. Иногда декларативно. Беляев подозревал, но
не умел. В этом была его трагедия.
У литературы данной категории есть только одно, правда, увесистое
достоинство - ее читают. Но плохую литературу всегда читают больше хорошей,
вряд ли этим обстоятельством стўит оправдывать ее существование. Фантастика
не только может - обязана быть другой. Эту "другую" фантастику вовсе не
волнуют те тревоги, которые представлялись неразрешимыми Беляеву, потому что
зиждется она на иных основах.
Идея любого произведения, проходящего под рубрикой литературы
художественной, а не, скажем, научно-популярной, может быть только
нравственной, только "человеческой" в широком смысле слова. /Ничего не
поделаешь - эту мысль придется повторить не раз/. Значит, гипотеза,
придуманная Беляевым, не годится для создания полноценного фантастического
произведения? Отнюдь не значит. Идея "Вечного хлеба" ничуть не хуже, а может
быть, и плодотворнее, чем идея "Человека-амфибии". Только будь на месте
Беляева писатель поталантливее и мыслитель покрупнее, он бы поменял
приоритеты. Если бы автор сумел или хотя бы попытался изобразить потрясения,
которые обрушились бы на человеческое общество, появись в нем бесплатный и
не требующий трудозатрат источник питания! Прощание с тысячелетними
привычками, нежелание многих смириться с упразднением сельского хозяйства,
толпы сытых безработных... Да на таком необыкновенном материале можно
выстроить не частную, малоинтересную историю о жадном Гансе и настырном
репортере, а грандиозную, ни на что не похожую утопию.
Не зная, как завершить свою бессюжетную историю, писатель воспроизвел
финал известной сказки про горшочек с кашей, который вдруг стал варить ее
безудержно. Но в мудрой сказке ясно просматривается предостережение слишком
самонадеянным владельцам волшебных горшочков; мораль, которая прикладывается
к множеству жизненных ситуаций. А при чтении Беляева у читателя должны
возникнуть всего лишь два безответных вопроса - почему его "каша" стала
вести себя нехорошо только к концу повествования и почему профессор не
предусмотрел столь очевидного последствия своего открытия?
Возьмем в руки более известный роман - "Человек, потерявший свое лицо"
/1929 г./. И снова мы столкнемся с достаточно богатой идеей, которая тоже
увянет на корню...
Пока Тонио Престо остается уродом - он звезда экрана, он получает
миллионные гонорары. Может быть, чересчур навязчиво выдвигается на первый
план безудержный смех, который вызывает у посетителей фильмов с его участием
свисающий крючком нос и тщедушное тельце Тонио. Стремление повеселить себя
зрелищем физических недостатков возникает лишь у малокультурных посетителей
ярмарочных балаганов, где демонстрируются бородатые женщины, что как раз и
соответствовало представлению советских авторов об интеллектуальном уровне
американцев. Даже столь горластый пропагандист социализма, как Маяковский,
все же находил в Соединенных Штатах нечто достойное внимания и подражания.
Беляев бескомпромиссен - у них все плохо, все продажно. Единственное светлое
пятно - мускулистые парни в рабочих блузах, разумеется, поголовно
коммунисты. Страны, в которых происходит действие романов Беляева, хотя и
носят конкретные географические названия, мало чем отличаются друг от друга,
разве что в США, как известно, линчуют негров.
Банкир, понятно, может говорить только так: "...Биржевой бюллетень
получен? Как сегодня курс доллара? Так... Так... Хлопковые акции? Идут в
гору? Великолепно! Опротестуйте вот эти векселя банкирского дома "Тепфер и
Ко". Я не могу делать дальнейших поблажек..." /"Властелин мира"/.
Другой банкир гордится тем, что он прямой мошенник: " - Помните мои
"серебряные" рудники в Новой Зеландии или мою "австралийскую нефть"? Я нажил
на них миллион, а они существовали только в воображении акционеров..."
/"Прыжок в ничто"/.
Наука: " - В наших университетах... можно работать только по шаблону.
Всякая революционная научная мысль возбуждает тревогу и опасения. За вами
следят ассистенты, студенты, лаборанты, доценты, корреспонденты, ректор и
даже представители церкви. Попробуйте при таких условиях революционизировать
науку!" /"Вечный хлеб"/.
/Интересно, понял ли написавший эти строки, что они без всякого
шаржирования стали отражать положение в советских вузах через несколько лет,
только "церковь" надо заменить на "партию"/.
Полиция, конечно, сплошь коррумпирована и срослась с уголовным миром: "
Во главе каждой банды стоял "староста", на обязанности которого лежало
распределять "работу", делить добычу и иметь сношения /хорошо сказано! -
В.Р./ с полицией... Со всех доходов полиция получала довольно высокий
процент." /"Человек, потерявший лицо"/.
Словом, можно перебрать все политические и социальные институты -
картина будет столь же безрадостной.
Кроме партийных активистов, в США обнаружился еще один хороший человек
- русский доктор Сорокин. Сорокин мог творить чудеса с помощью эндокринных
препаратов, но, несмотря на то, что он бескорыстно сделал массу добра
американцам, власти, которые, как известно, стремятся доставить простому
народу возможно больше неприятностей, высылают врача из страны.
Сорокин избавил Тонио от уродства и превратил в обыкновенного молодого
человека. Что должно произойти дальше в бесчеловечной Америке, ясно всем,
даже читателям, но оказывается неожиданностью для героя. В нормальном виде
он оказался никому не нужным. Писатель разделяет возмущение своего протеже,
а оно ведь не очень законно. Тонио желает царствовать на тех же подмостках,
где вчера толпою правил урод. Но какие у него для этого основания, ведь он
ничем не отличается от миллионов молодых людей. При таком повороте судьбы в
человеке, конечно, должен произойти душевный перелом, тогда новый Тонио стал
бы для нас интересен. Но, как всегда у Беляева, внешность изменилась, а
внутренне каким он был, таким остался, автора опять-таки занимает не человек
в затруднительной ситуации, а воздействие порошков. Поэтому его герой
начинает совершать нелепые поступки, которые абсолютно не соответствуют
характеру порядочного парня, каким он был представлен в начальных главах.
Например: оскорбленный неблагодарностью соотечественников Тонио на время
превращается в гангстера. Разумеется, в гангстера благородного, в Робина
Гуда, но все-таки в гангстера.
Или вдруг актер решает отомстить бывшим друзьям, подмешав им порошки в
угощение на званом ужине. Предполагается, что советский читатель-пролетарий
будет давиться от хохота, представляя себе переживания губернатора, у
которого почернела кожа и которого, естественно, стали шельмовать как негра.
Так им, расистам, и надо!
А вот понудить женщину, которую Тонио любил, вырасти до трехметровой
отметки только за то, что красавица предпочла ему другого, это - как ни
посмотреть - поступок гадкий. Но мы уже могли убедиться, автора мало трогают
этические тонкости. Трехметровая секс-бомба - смешно до коликов! Не
беспокойтесь, все оканчивается благополучно, доктор Сорокин вернул
пострадавших в исходное состояние, а Тонио, довольный результатами своей
остроумной вендетты, отплывает вместе с ним в СССР. "И Тонио засмеялся так
заразительно весело, как никогда не смеялся уродец Престо".
Не исключено, однако, что столь заразительный смех самому Беляеву все
же царапал душу. И он пишет второй вариант романа - "Человек, нашедший свое
лицо" /1940 г./. Его первая половина мало чем отличается от предыдущего
романа, разве что исчез бессеребреник Сорокин, а его место заступил
меркантильный Цорн. Так же стремительно Тонио решает изменить внешность, ни
секунды не подумав о последствиях и палец о палец не ударив, чтобы их
предотвратить. После того как нового Тонио не захотели признать, он с тем же
упорством "отравляет" друзей на роскошном ужине. Но по воле автора обвинения
против Тонио снимаются, а сам он перерождается. Сброшена оболочка
эгоистичного миллионера, и появляется прогрессивный кинематографист, который
решает бросить вызов Голливуду и рассказать с экрана правду о тяжелом
положении трудящихся. Несмотря на яростное сопротивление буржуазной Америки,
фильм о безработном и прачке имеет успех. Правда, Тонио разорен и оклеветан,
но не сломлен.
Что ж, в новом воплощении Тонио более последователен, более логичен. Он
начинает выглядеть этаким Чарли Чаплином - заступником "маленького
человека". Но опять-таки - если бы более убедительно была донесена до нас
внутренняя, а не только внешняя перетряска его организма! А то получается -
полежал на травке, крикнул "Эврика!" и с бешеной энергией занялся
противостоянием капиталистам и обывателям. И если бы автор не только по
советской прессе был знаком с американским кинематографом! О киноиндустрии
США написано много книг, в том числе художественных, и выдержать состязание,
предположим, с Фитцджеральдом Беляев, конечно, не в состоянии. Но тогда
незачем и браться за такую тему. Кому не ясно, что это роман не о
достижениях эндокринологии. Всем, кроме автора.
В романе "Продавец воздуха" /1929 г./ интригующее начало. Загадка на
загадке. Глобальная - над континентом изменилась "роза ветров", историческая
- на севере Сибири обнаружен пароход мертвецов, локальная - в нехоженых
местах Якутии тонет иностранец... Но вот наступает разгадка, и сразу
очарование тайны исчезает. Трудно даже сообразить, в чем заключался
авторский замысел: желание в очередной раз уесть буржуя или воплотить
технический проект - как одним заводиком лишить целую планету атмосферы.
Буржуй сработан все по тем же плакатным канонам. У этой особы одна, но
пламенная страсть - покончить с коммунизмом и прижать рабочих к ногтю. /В те
годы считалось, что это единая задача/. Подобно империалистическим
заговорщикам из других книг м-р Бейли лишен чувства самосохранения.
Некоторые из его коллег рвались расколоть луну, погасить солнце, этот
собирался высосать воздух. Бяки-коммунисты, разумеется, задохнутся, ну, а
сам-то чем дышать будет? Навеки запрет себя в барокамере? Одного?
Цели и методы действий Бейли выглядят на редкость неправдоподобными. Но
может ли, должна ли вообще идти речь о правдоподобии в фантастике? Не
освобождена ли фантастика по своему определению от этой литературной подати?
К неудовольствию иных авторов, нет, не освобождена. И в фантастике нельзя
нарушать законы здравого смысла, если только такое нарушение не входит в
спецзадачу автора. Выдумывается отправная идея, а вот ее воплощение в жизнь
должно быть реальным и логичным. Закончу начатую цитату Уэллса: "Когда
писателю-фантасту удалось магическое начало, у него остается одна забота:
все остальное должно быть человечным и реальным". Как и в реалистической
прозе в фантастике существует логика характеров, как и в остальной
литературе фантастику должна вести логика обстоятельств, хотя эти
обстоятельства могут быть весьма своеобразными и очень далекими от
"типических". Только тогда читатель поверит в авторскую фантазию, точно так
же, как зритель в театре верит в реальность происходящего на сцене, ни на
секунду не забывая, что перед ним всего лишь подмостки. Произвольное
нагромождение обстоятельств - признак авторской беспомощности. Мыслимо ли
тайком построить в чужой стране крупный подземный завод, даже если эта
страна - советская Сибирь? Кстати, зачем ему понадобилась столь неуютная
местность? А откуда Бейли брал энергию, потребную для крупномасштабного
производства? Сомнительна также жизнеспособность подземной колонии, в
которой пятьсот здоровых мужиков вынуждены долгое время обходиться без
женского общества. Бейли готов сражаться со всем миром, он способен
отбросить воздушными вихрями эскадрилью бомбардировщиков на сотни верст, он
может испепелить огромную территорию, но не в состоянии предусмотреть, что
взвод саперов беспрепятственно проникает в его подземное убежище через
тонкую стенку...
Еще одного претендента на мировое господство мы обнаружим в романе
"Властелин мира" /1929 г./. Здесь научно-техническая гипотеза выглядит более
изящной, чем в "Продавце воздуха". Правда, ее уже застолбил В.Орловский в
"Машине ужаса" /1925 г./, в которой впервые было выдвинуто предположение о
возможности воздействия мощным электромагнитным лучом на человеческий мозг.
Но непосредственным поводом для романа послужили опыты по биологической
радиосвязи инженера Б.Б.Кажинского, который выведен в романе под прозрачным
псевдонимом - Качинский. Главный носитель злого начала немец Штирнер,
задумавший покорить людей с помощью радиоволн, воздействующих на психику,
аналогичен толстовскому Гарину. Но "Гиперболоид..." - это повествование о
психологии властолюбивого авантюриста, а Беляев как всегда немощен в
раскрытии внутреннего, духовного мира персонажей, их чувства проявляются
только через внешние действия. Фигура Штирнера получилась эклектичной,
бледной. Не очень понятно даже, к чему он стремится. Неслыханных зверств не
совершает, указов не издает, дани с покоренных не собирает, государственное
и общественное устройство остается неизменным. Заставить тысячи людей
одновременно спеть песенку "Мой милый Августин, Августин, Августин..." или
побить друг другу физиономии - вот и исчерпан список его подвигов. Если не
считать нескольких удачных финансовых афер, впрочем, их влияние на мировую
экономику осталось непроясненным, то Штирнеру и покорить-то не удалось
никого, кроме нескольких человек из ближайшего окружения.
Психологически неубедительным выглядит скоропостижное решение Штирнера
"завязать", по-христиански отказавшись от амбициозных планов. Откровенно
беспомощен рождественский финал романа - герои собираются в райском уголке
на берегу тропического океана и сюсюкая говорят друг другу комплименты
насчет того, какого уровня благоденствия удалось достичь во всем мире с
помощью аппаратов Штирнера-Качинского. Если встать на точку зрения тогдашней
критики, то такой финал отдает душком аполитичности. Классовый мир с
подозрительными иностранцами? А где же революционные действия угнетенных
масс?
Если без шуток, то опять-таки нельзя не вздохнуть - какую возможность
давал писателю этот сюжет для создания впечатляющей модели невообразимой
опасности, которую таят в себе современные технические средства, позволяющие
манипулировать сознанием целых народов.
В статьях о Беляеве можно найти немало положительных откликов на роман
"Прыжок в ничто" /1933 г./. Кто-то даже назвал его самым зрелым из творений
фантаста. Мне представляется оно самым нескладным. Биографы Беляева много
внимания уделяют пустопорожнему спору между автором и известным
популяризатором Я.И.Перельманом - тот или не тот тип ракетного двигателя
установил Беляев на своем корабле. С еще большими реверансами они упоминают
о крошечном предисловии К.Э.Циолковского, которому Беляев послал роман на
отзыв. Это тоже одна из традиций, заложенная Беляевым и долгое время
мешавшая дышать фантастам, - их вынуждали стоять на цыпочках перед научными
и техническими специалистами. В последние десятилетия непререкаемыми
арбитрами в фантастике стали космонавты. Допускаю, что и среди них могут
отыскаться люди с хорошим литературным вкусом, но причем здесь профессия? Вы
когда-нибудь встречали, предположим, романы Ф.Абрамова с предисловиями
крестьян северных губерний? О взглядах Циолковского на фантастику можно
судить по его собственным научно-популярным очеркам - "На Луне", "Вне
Земли", где ученый пытался представить себе, как будет выглядеть,
предположим, человек в невесомости. Что ж, стуит посчитаться с его мнением о
разгоне ракет, а вот отзыв о литературном произведении едва ли может быть
компетентным. Правда, нельзя не признать, что в те тяжелые годы поддержка
знаменитого ученого была для Беляева существенна. Однако даже Константин
Эдуардович ощутил несовершенство романа. Оценка-то более чем сдержанная:
"...из всех известных мне рассказов ...на тему межпланетных сообщений роман
А.Р.Беляева мне кажется наиболее содержательным и научным. Конечно, возможно
лучшее, однако пока его нет". Ничего себе похвала.
Честно говоря, я не понимаю даже его утверждения о чем-то
"содержательном и научном" в романе. Несуразица на несуразице. Уже после
того, как межпланетный корабль совершил посадку на Венере, руководитель
полета Цандер задумчиво произносит: "Быть может, правы те ученые, которые
утверждают, что на Венере нет кислорода"... Повторяю: к сему
глубокомысленному заключению командир корабля пришел после завершения
полета.
Кислород на Венере, разумеется, оказался. И кое-что иное. Например,
россыпи драгоценных камней. Все в одном месте - алмазы, изумруды, топазы,
рубины, аметисты... Не месторождение, а пещера Аладдина. Надо совершенно
игнорировать геологию... Через несколько абзацев автор стал называть алмазы
бриллиантами - видимо, их кто-то успел огранить.
На той же Венере Ганс ориентируется по компасу. Разумеется, земному...
А может быть, есть нечто научное в уродинах из дурной сказки - шестирукой
помеси кенгуру с обезьяной, сколопендре толщиной с телеграфный столб,
полуслоне-полуверблюде и т. п?
Я был бы непоследователен, если бы считал, что эти нелепицы имеют
существенное значение. Очевидно, что роман надо оценивать с других позиций.
Перед нами притча, парафраз библейского сказания о ноевом ковчеге -
"представители" гибнущего мира капитализма бегут от революционного потопа.
Но и под этим углом зрения "Прыжок..." не выдерживает критики.
Как и всякий советский человек, Беляев знает точно: все капиталисты -
тошнотворные акулы и гиены. Каиновой печатью отмечена и компания, которая
подобралась на "Ковчеге". Поэтому, по мнению автора, вполне оправдано
пренебрежительное, а зачастую и хамское отношение экипажа к пассажирам. Но,
позвольте, люди наняли специалистов, заплатили им деньги. Цандер, Ганс и
прочие взялись за работу добровольно, не отказались и от оплаты своего
труда, а потом бессовестно обманули и бросили беспомощных беглецов погибать
на Венере. Их поведение иначе как подлым и бесчестным назвать нельзя. А вот
с точки зрения классовой морали оно не только допустимо, но и, как видим,
приветствуется писателем, должно быть, искренне считающим себя гуманистом.
Возвращаясь на Землю, Ганс поет от радости: в самом деле, как тут не
радоваться - десяток капиталистических душ загубили, а впереди "ждут
товарищи, наша родина, наша голубая звезда - лучшая среди звезд..." А вот
нас, поумневших с годами, обстоятельства возвращения заставляют
предположить, что Ганса и его коллег может ждать на Земле после победы
революции товарищеская встреча иного рода: чрезвычайки и ревтройки,
концепция усиления классовой борьбы в социалистическом обществе, концлагеря
и т. д. В глубине души молодой коммунист все это уже несет. И вполне
вероятно, что при возвращении он займет место не в кресле судей, а на скамье
подсудимых. Способствовал бегству классовых врагов с Земли? Способствовал. И
не помогут ему жалкие оправдания, что делал-де он это по заданию партии...
Домыслы о дальнейшей судьбе героев "Прыжка..." могут показаться бредом.
Горе, однако, в том, что подобный же бред осуществлялся в реальности, в
жизни, в судьбах миллионов гансов или иванов.
Я не подозреваю писателя в злонамеренности и тем более в жестокости;
возможно, он сам бы ужаснулся, если бы осознал, на чью мельницу льет воду.
Но осознать, что ему приходится говорить с кляпом во рту, он не мог. Да и
другие - осознавали? Некоторые гордились персональным кляпом. Беляев верил в
святость происходившего и даже вступил в спор с Уэллсом, отстаивая
"социалистические" ценности. Впрочем, Беляева можно обвинить в наивности, но
конъюнктурщиком и приспособленцем он не был. Вообще вопрос об искренности
заблуждений, о добровольности надевания шор на глаза весьма любопытен и
относится как к области нравственности, так и к области социальной
психологии. И я, человек старшего поколения, начавший читать Беляева еще до
Отечественной войны, могу обратить этот вопрос и к самому себе. Понять
побудительные мотивы писателей сталинской эпохи можно, но понять - не значит
оправдать. В духовном опыте людей должно оставаться только то, что
способствует их нравственному прогрессу, если изъясняться высоким штилем.
Вопрос имеет и практическую сторону, он встает каждый раз при отборе
произведений для переиздания. И я не думаю, что такой роман, как "Прыжок в
ничто" может быть полезен нашим молодым современникам, тем, у которых и без
того в головах полный моральный кавардак. Однако, как сказано в одной
эпиграмме, классика "только п-е-р-е-и-з-д-а-ю-т".
"Последний человек из Атлантиды" /1926 г./ - роман, стоящий в
творчестве Беляева особняком, хотя и в нем есть ненужный и нелепый пролог,
порожденный все той же страстью покрепче уесть буржуя. Ненависть Беляева к
этому сословию доходит до того, что человека, которого только что хватил
удар и разбил паралич, он заставляет курить сигары. Точь в точь по плакату
Маяковского.
О гибели Атлантиды рассказано достаточно связно. Там, где писателю
удается освободиться от идеологических пут и популяризаторского зуда, и язык
у него становится более живым. История любви молодого и, разумеется,
красивого аристократа к молодой и, разумеется, красивой рабыне и молодого и,
разумеется, талантливого раба к молодой и, разумеется, красивой царевне
сделана в духе старинных приключенческих романов. Но для Беляева - это
спасительная ниточка.
Однако наступить на горло собственной песне Беляев не смог. Если
отбросить восточную орнаменталистику - дворцы, статуи, мрамор, светильники,
рабыни - то остается жесткая схема, изложенная в учебниках по истмату. Схема
эта одинакова для всех рабовладельческих государств, что для Атлантиды,
которая погибла одиннадцать тысяч лет назад, что для Греции
двух-трехтысячелетней давности, что для империй инков или майя. Мыслимо ли,
например, удержаться и не врезать жрецам, если все знают, что религия -
опиум для народа?
И вот нам выдана с поличным каста жадных и хитрых священнослужителей,
которые сами, понятно, в богов и прочую лабуду не верят, о чем откровенно
говорят между собой и тайком смеются над простачками-прихожанами.
"-- Я думаю, на наш век хватит! А там... пусть хоть все пирамиды
лопаются, как скорлупа печеных яиц!"
Стопятидесятилетний Хранитель Высшей Тайны - законченный материалист и
атеист. Своему преемнику он признается: никакой Высшей Тайны нет, все
секреты объясняются естественным путем, медицина создавалась ощупью, слепо,
небесные явления изучались тысячи лет, даты солнечных затмений известны
заранее, что позволяет держать непосвященных, включая царя, в повиновении...
-- Ну, а боги?..- спрашивает ошеломленный молодой человек.
-- Их нет!
После этого не удивляешься тому, что сын жреца возглавляет восстание и
разговаривает с рабами-шахтерами языком маевок и лозунгов начала нашего
века: "После вечерней смены... в старых шахтах...", "А потом мы создадим
новую, свободную Атлантиду, где не будет ни рабов, ни царей, а только
радость свободного труда"...
Бедный мальчик, ты не мог знать в те допотопные времена, чтў происходит
в государстве, где победившие рабы захватывают власть. У автора,
придумавшего тебя, пример был перед глазами. Но он был так же наивен, как и
ты.
Теперь обратимся к циклу романов и повестей, действие которых протекает
на территории СССР, и главными героями которых выступают "наши". Сей факт
давал возможность биографам с одобрением отмечать, что Беляев не обошел
фантастическим взором социалистического строительства, и тем самым сделал
шаг вперед в своем творчестве.
Первое, что бросается в глаза: Советский Союз в этих произведениях
такая же условность, такая же абстракция, как и беляевские США или Германия.
Главное отличие - там все плохо, здесь все хорошо. Вот роман "Подводные
земледельцы" /1930 г./. Он и вправду положил начало целому направлению в
нашей фантастике. Только надо ли этому радоваться? От него берет истоки
расцветшая ослепительно серым пламенем в конце 40-х - начале 50-х годов так
называемая фантастика "ближнего прицела", о которой мы еще поговорим.
В Приморье несколько энтузиастов создают совхоз по выращиванию морских
водорослей. К компетенции фантастики в романе можно отнести разве что ту
легкость, с которой он был организован, и его на редкость успешную работу.
Хозяйство без промедления выходит на мировой рынок и начинает зарабатывать
миллионы в валюте. Для государства, разумеется. В сущности перед нами
типичный образчик так называемого производственного романа, жанра, который
буйно расцветал в те годы и был неоднократно высмеян в печати. Вот только в
центре производственного романа располагалась, как правило, крупная авария.
Ларри, как помните, метеорит пришлось обрушивать на город. Но у Беляева даже
аварий нет. Вообще ничего не происходит. Действующие лица передвигаются от
одной страницы к другой, не встречая никаких препятствий. Тайфун, правда,
налетел, но никакого ущерба не нанес, палатку унесло; легкомысленная
аспирантка попала в объятия спрута, разумеется, гигантского /в фантастике
все спруты - гигантские/, но даже испугаться не успела, как ее спасли... В
этом направлении роман закладывал еще и основы "теории бесконфликтности",
лицемерность, пустота и фальшь которой были осознаны даже в сталинские
времена.
Правда, конфликт в романе все же возникает. Заключительные главы
описывают настоящее боевое сражение. Но это опять-таки конфликт
международный. Появляется очередной зловредный капиталист. Не могут же они в
самом-то деле равнодушно смотреть, как благоденствуют советские труженики.
Судовладелец Таяма сначала браконьерствует в советских водах, а потом,
когда герои поприжали ему хвост, решает заняться организацией диверсий
против совхоза. Но наших героев не проведешь, они заранее знают, что перед
ними лютый враг, и ведут себя с ним соответственно. Когда Таяма явился с
деловым и, по-моему, разумным предложением, с ним и разговаривать не стали,
старый охотник схватил парламентера за горло и полузадушенного бросил в
шлюпку. Проявление таежного гостеприимства присутствующие одобрили
единодушно. Комсомолец Ванюшка, незаконно попавший на японскую шхуну,
разговаривает с ее владельцем следующим образом: "А вот когда японский
пролетариат свернет вам шею..."
Собирались говорить о нашей стране, и снова свернули к империалистам.
Но зато уж в повести "Лаборатория дубль-вэ" мы империалистических агентов не
обнаружим. Зато обнаружим, что в Ленинграде периода зрелого коммунизма
Невский проспект именуется Проспектом 25-го Октября /он и вправду был одно
время так святотатственно переименован/. Проспект застроен новыми зданиями,
более, разумеется, красивыми, чем старье Росси и Воронихина. Никаких проблем
у будущих ленинградцев нет. Захотел, например, новую квартиру, подай
заявление, - через несколько месяцев получишь. И вообще там все такие
славные, такие славные, что ссориться с ними могут лишь психически
ненормальные личности, которых, разумеется, надо лечить. И лечат.
Разумеется, не спрашивая на то согласия пациентов. Ведь забота о ближнем -
главное проявление коммунистические отношений между людьми.
Два профессора-геронтолога, два друга-соперника, Сугубов и Лавров не
сошлись в научных взглядах. Сугубов - сугубо положительный, правильный, но
малость консервативен. Лавров же - фигура увлекающаяся, он ищет
нетрадиционные пути воздействия на организм, отважно ставя на себе
рискованные опыты по стимуляции памяти. Опыты приносят феноменальные
результаты, но могут быть опасны для жизни, а Лавров упрямо, не слушая
советов заботливых друзей, намеревается их продолжать. Тогда Сугубов с
помощью сознательной аспирантки Лаврова тайком подвергает коллегу
злектрогипнозу, после чего всякая дурь с того слетает. Весьма результативный
способ внушения оппоненту мыслей, которые кажутся правильными тебе.
Излеченный сердечно благодарит спасителей: "Это самый счастливый день в моей
жизни".
Вспомните фильм М.Формана "Кто-то перелетел через гнездо кукушки", где
непокорных пациентов тоже "лечат" электрошоком. И тоже, разумеется,
исключительно для их блага. Разница заключается в том, что авторы фильма
гневно протестуют против насилия над личностью, а Беляев не сомневается в
его благотворности. Идиллия особенно хорошо смотрелась в 1938 году - году
публикации романа.
Еще до "Лаборатории..." была написана "Звезда КЭЦ" /1936 г./. КЭЦ - это
"Константин Эдуардович Циолковский", обитаемая космическая станция. Еще один
роман о мире абсолютной гармонии, где единственное недоразумение произошло
опять-таки с человеком, временно заболевшим психическим расстройством.
Конечно, о том, как добиться общественного совершенства, автор не говорит ни
слова. Впрочем, понятно как. С помощью все той же мировой пролетарской
революции.
Книга представляет собой серию научно-популярных очерков о достижениях
науки будущего. Тут и величайшие открытия в астрономии и космологии /какие
конкретно - автор из осторожности не сообщил/, и биологическая жизнь на
Луне, и земляника величиной с арбуз в космической оранжерее, и разумные
собаки, и при этом - добавлю - космические скафандры, не оборудованные
радиосвязью.
Что ж, в этой, в общем-то, безобидной научно-фантастической сказочке
есть известная детская поэзия, но, как обычно, нет людей. Вместо них
условные фигурки с условными рефлексами. Под нелепым предлогом Тоня
устремляется в погоню за неким чернобородым товарищем, увлекая за собой
влюбленного в нее Артемьева. А раз человеку отписана роль влюбленного, то,
он, разумеется, готов не задумываясь бросить дом, работу и понестись за
девушкой сначала на Памир, а затем и в космос. Еще более удивительна
беззаботность, с которой человека отправляют на спутник без элементарной
подготовки и даже выпускают в открытое пространство, не позаботившись
объяснить, как надо пользоваться реактивным соплом за спиной. В результате
Артемьев едва не удалился в бесконечность. Еле перехватили...
Но, видимо, идиллические картинки не устраивали и самого Беляева.
Ощущением неудовлетворенности объясняется его обращение к ряду ученых и
общественных деятелей с просьбой дать им, писателям, конкретные указания -
какие конфликты могут существовать в будущем коммунистическом обществе. В
таком, по-своему уникальном обращении можно увидеть еще одно подтверждение
того, как много вещей в нашей стране было перевернуто с ног на голову. Ни
спрашивающему, ни его корреспондентам не пришло на ум, что все должно
происходить наоборот. Не писатель-фантаст должен запрашивать у кого-то
футурологические прогнозы - он должен их выдавать. Можно ли себе
представить, чтобы Брэдбери или Азимов допытывались бы у ректоров
американских университетов, о чем им писать? Но велика была убежденность
советских людей в том, что все в мире жестко детерминировано, что на все
мыслимые ситуации существуют железные закономерности, которые кто-то из
вышестоящих, заведомо более мудрый, чем они, может однозначно
сформулировать, а уж исполнителям-фантастам останется только строго
следовать этим указаниям. К разочарованию Беляева, никто не смог объяснить
ему, каким оно будет, это коммунистическое общество...
Между тем, чтобы представить себе конфликты будущего, вовсе нет
необходимости обращаться к бабе Ванге. Для этого достаточно обладать хорошим
воображением и знанием человеческой натуры. Право же, эти требования не
выходят за рамки литминимума, который должен быть освоен любым писателем, в
том числе и претендующим на титул фантаста. Нетрудно найти много прекрасных
произведений, авторы которых не только "открыли", но и глубоко
проанализировали конфликты будущего. В оправдание Беляева можно заметить,
что такие сочинения стали появляться позже, когда писательское воображение
несколько раскрепостилось от официальных догм. Немножко забежав вперед,
приведем два примера.
Возьмем, скажем, рассказ "Переписка" /1978 г./ молодого тогда фантаста
Виталия Бабенко, который как раз и предпринял попытку преодолеть голубизну
произведений о героях-первопроходцах. Конфликт автор доводит до открытой
трагедии, действующей тем более сильно, что читатель к ней совершенно не
подготовлен спокойным тоном документального повествования и даже начинает
скучать от него. Автор спрашивает: а в человеческих ли силах вынести
полувековую разлуку с близкими? Могут ли люди вообще пойти на такой
жестокосердечный акт, даже если в нем будут участвовать добровольцы, даже
если все будет оправдываться самыми высокими целями? Вспомним, как
легкомысленно решали конфликт иные наши фантасты: подумаешь, большое дело!
Ну, улетел на три-четыре десятилетия, зато как предан науке, как ставит ее
превыше личных мелочей! А ты, любимая, сиди на Земле и жди. Лет сорок. И
будь мне верной. Ведь любовь-то у нас какая? Космическая. Бабенко
утверждает, что такое испытание люди, если это настоящие, живые, глубоко
чувствующие люди, вынести не могут. Психические срывы испытывают и улетевшие
/один на другого бросается с плазменным резаком/, и оставшиеся. Мать сжигает
рукопись сына, который разработал теорию мгновенного переноса через
пространство - открытие, которое, как она решила, делает бессмысленной
жертву улетевшего отца, ее собственную жертву. Сын не выдерживает этого
удара и кончает с собой, а вернувшийся капитан звездолета Сергей Никитин не
застает в живых ни сына, ни жены, которая умирает, по мнению окружающих и по
своему собственному убеждению, преступницей, виновной в смерти сына.
Есть пределы человеческих сил. Никитин, лучший космонавт Земли, уходит
из космонавтики. Вот это подлинная трагедия. А Беляев требовал, чтобы ему
луначарские доложили о конфликтах будущего.
Не такой эмоционально острый, но более сложный для разрешения конфликт
мы находим в рассказе Дмитрия Биленкина "Случай на Ганимеде" /1974 г./. На
одном из спутников, где живут шесть "зимовщиков", вспыхивает неизвестная
эпидемия. Посланные на выручку два врача сами свалились в беспамятстве. Счет
идет на часы: успеет ли медицина разгадать причину болезни или болезнь
обгонит людей. И тут к начальнику региона является еще один врач с просьбой
отправить е