Генрих. Вы мне не доверяете? (Ольсен молчит.) Что ж, правильно делаете,
я и сам на вашем месте поступил бы так же. Ну хорошо, тогда исполните на
прощанье одну мою просьбу.
Ольсен. Если это в моих возможностях.
Генрих. Это в ваших возможностях. Раскройте мне мою судьбу.
Ольсен. Я не сомневался, что вы зададите мне этот вопрос. И очень
огорчен, что не могу на него ответить.
Генрих. Все тот же запрет?
Ольсен. Нет, просто я не знаю.
Генрих. Может быть, вы щадите меня? Тогда не стесняйтесь, я фаталист.
Мать Жанна с детства меня наставляла: чему быть, того не миновать.
Ольсен. Но я в самом деле ничего не могу вам сказать.
Генрих. Полноте, мсье.
Ольсен. Судите сами, ваше величество, я знал, что вам угрожает гибель
от руки Равальяка. Теперь этот вариант отпал.
Генрих. Допустим. Но рано или поздно мне все равно предстоит
переселиться к праотцам. И вы в своем двадцать пятом веке не можете не
знать, как это случилось.
Ольсен. Мои современники, безусловно, об этом знают. Однако вы
забываете, что я-то был с вами и, пока не вернусь назад в свое время,
поневоле останусь в неведении о вашей судьбе.
Генрих (смотрит на него недоверчиво). Мне кажется, вы меня морочите.
Ведь до того, как вы оказались здесь, вы должны были знать...
Ольсен. Я и знал, что вам угрожает нож Равальяка.
Генрих. Заколдованный круг. Это смахивает на ребус: что было раньше,
яйцо или курица. Но сдается мне, что вам известна разгадка. (Хлопает в
ладоши. Входит бравый гвардеец. Король подзывает его поближе и шепчет
что-то на ухо.) Что ж, настала пора прощаться, д'Ивар, хотя я надеюсь, что
мы с вами еще увидимся. Мой офицер вас проводит.
Ольсен (официально). Благодарю за аудиенцию, государь. Желаю вам удачи.
В последний раз камера показала крупным планом лицо Генриха. В
прищуренных черных глазах, в уголках губ притаилась хитрая усмешка, смысл
которой стал ясен чуть позднее.
3
Ольсен со своим спутником идут бесконечными галереями Лувра. Навстречу
им попадаются франтоватые гвардейцы в мундирах, расшитых золотыми
позументами и отделанных кружевами, фрейлины в пышных юбках и высоких
тугих жабо. Раз даже им приходится уступить дорогу старику в красной
мантии с крестом на груди и в такого же цвета шляпе - кардиналу.
Офицер отворяет дверь и жестом приглашает Ольсена войти, но тот
застывает на пороге. "Куда вы меня привели, сударь, король поручил вам
вывести меня из Лувра". - "Король оказывает вам милость, мсье д'Ивар. Мне
поручено завтра утром доставить вас в Фонтенбло. А сегодня вы можете
удобно устроиться в этой гостиной. Из кухни его величества сюда будет
доставлен отменный ужин. Чтобы вы не скучали, я готов составить вам
компанию". - "Премного обязан государю, - говорит Ольсен, - но не смею
злоупотреблять его гостеприимством". - "И не думайте отказываться", -
возражает офицер. "Значит ли это, что я арестован?" - спрашивает Ольсен.
"Упаси бог!" - восклицает офицер с жаром и слегка подталкивает своего
нового друга, как он его называет, в спину. Тому не остается ничего
другого, как войти в комнату. Дверь за ними закрывается.
Экран погас, стена приняла свое прежнее обличье.
- В чем дело, - спросил Лефер, - у вас кончилась пленка?
- Нет, конечно. Но все, что случилось дальше, можно было снять только
со стороны. Вам придется довольствоваться моим рассказом.
Когда мы вошли, меня ожидал сюрприз: в стороне от дверей за круглым
столом играли в кости два гвардейца. Итак, я взят под надежную охрану.
Король явно решил не расставаться со мной. Не мог же он в самом деле так
просто отпустить человека, владевшего тайной его судьбы. И природное
мягкосердечие не помешает его христианнейшему величеству применить пытки,
чтобы выжать из меня эту тайну.
Словом, надо было действовать немедленно, пока за мной опять не
захлопнулись - и уже навсегда! - тяжелые кованые ворота Бастилии. Тогда
уже не помогли бы никакие технические хитрости, которыми столь
предусмотрительно вооружили меня ваши молодцы, Лефер. Впрочем, и сейчас не
было гарантии, что мне удастся бежать. Их было против меня трое, да
вдобавок я не имел права убивать.
Все эти соображения промелькнули в моей голове в доли секунды. Решив,
что мой главный козырь - внезапность, я подставил офицеру подножку и
сильно толкнул его в грудь. Он упал и покатился по полу, гневно
чертыхаясь. Я кинулся к двери, рассчитывая выскочить наружу и скрыться в
наступивших сумерках. О ужас, дверь была заперта снаружи! Ко мне уже
подбегали с обнаженными шпагами гвардейцы, и не оставалось ничего иного,
как принять бой. Я должен был справиться с этой парой вояк, пока к ним не
присоединился их бравый начальник.
Выхватив свою шпагу из ножен, я стал размахивать ею, как дубинкой. Это
на мгновение привело моих противников в замешательство, они никогда,
разумеется, не видывали подобной манеры фехтования. Перекинувшись
репликами, смысла которых я не уловил, гвардейцы стали теснить меня с двух
сторон. Полагаю, у них был приказ беречь мою жизнь, и убивать меня они не
собирались, разве что чувствительно царапнуть. К нам уже приближался
офицер, держась одной рукой за голову: при падении он стукнулся о каминную
решетку.
Медлить дальше было нельзя. Сорвав плащ, я швырнул его на голову одного
из нападавших и на секунду обезопасил таким образом свой тыл. Затем я
сложился пополам и метнулся к другому, сильно ударив его головой в пах.
Тот взвыл от боли и, скорчившись, отполз в сторону. Теперь предстояло
сразиться с офицером, который надвигался на меня с обнаженной шпагой и
угрюмой отвагой на лице. Этот малый явно готов был наплевать на приказ
своего монарха и выпустить из меня кишки, чего бы потом это ему ни стоило.
Когда наши шпаги скрестились, я нажал кнопку, спрятанную в эфесе...
- Почему вы не сделали этого раньше? - перебил Гринвуд.
- Мне хотелось проверить, способен ли наш современник постоять за себя
в схватке с людьми той эпохи, не прибегая к технике.
- Вы вели себя как мальчишка, - отчитал его Кирога.
- Может быть. - Ольсен улыбнулся обезоруживающе. - Во всяком случае,
экспериментировать дальше стало опасно, я должен был защищать свою жизнь.
Вы бы посмотрели на физиономию офицера - кажется он был в чине лейтенанта,
- когда его шпага выпорхнула из рук и прилепилась к моей. Он буквально
остолбенел, а придя в себя, заревел как бык и кинулся меня таранить тем же
способом, каким я разделался с его подчиненным.
Вы знаете, что в рукопашной я не промах. Увернувшись от грозившего мне
удара, я приемом карате стукнул своего лейтенанта по шее, от чего он уже
не смог оправиться. Пронесшись по инерции еще несколько метров, бедняга
вторично врезался в ту же каминную решетку и остался лежать, охая и
стеная. Последний мой противник, выбравшийся наконец из плаща, с ужасом
наблюдал эту сцену и до того перепугался, что кинулся к двери и стал
барабанить в нее, призывая на помощь. Подбежав сзади, я одной рукой
развернул его к себе лицом, а другой легонько ударил в солнечное
сплетение. Солдат секунду смотрел на меня с открытым ртом, а затем, жадно
глотая воздух, сполз на пол.
- Вы рассказываете с таким сладострастием, Ольсен, будто получали
удовольствие, расправляясь с этими несчастными, - сказал Малинин.
- Это в нем заговорила кровь его воинственных предков, - встал на
защиту друга Лефер.
- Заверяю вас, что действовал строго в пределах необходимой
самообороны, - сказал Ольсен, кинув опасливый взгляд на Гринвуда. -
Продолжу, однако. В тот самый момент, когда за мной осталось поле боя,
дверь распахнулась и в комнату ворвалась куча народа. Если это была не вся
французская армия, то по крайней мере добрая ее половина. Вежливо
пропустив отряд, я выскочил из-за дверей, выбежал наружу и запер своих
преследователей. До сих пор ума не приложу, как мне удалось провести их
таким примитивным образом.
- Д'Артаньян на вас еще не родился! - сострил Лефер.
- Конечно, им не стоило большого труда выломать дверь, и по тому, с
каким остервенением они взялись за это дело, я мог не сомневаться, что
имею в запасе не более двух-трех минут. Кинувшись бежать вдоль галереи,
едва освещаемой тусклым светом масляных фонарей, я нечаянно сбил с ног
какого-то монаха, а затем ухитрился сорвать кринолин с шедшей навстречу
дамы. Наконец я достиг круглой башенки, откуда витая мраморная лестница
выводила в наружный двор. Мне почему-то казалось, что в этом месте не
должно быть сильного караула. Но, глянув вниз, я понял, что ошибся: весь
двор был заполнен швейцарцами.
Что делать? Две-три секунды промедления едва не стоили мне головы.
Услышав нараставший позади шум, я оглянулся и в неясном свете факелов
увидел искаженные яростью лица набегавших на меня гвардейцев. В их глазах
горела непреклонная решимость отомстить за поруганную честь! Еще бы,
какой-то ничтожный чужеземец раскидал целую роту отборной королевской рати
- топить его, палить огнем, тут ведь речь о престиже!
У меня оставалось несколько мгновений, и этого оказалось достаточно,
чтобы выхватить шашку с веселящим газом и швырнуть ее им под ноги.
Действие этого оружия мгновенно. Под сводами древнего замка разразился
громовой хохот, достойный Гаргантюа и Пантагрюэля. Славные воины короля
Генриха закатывались в истерике и один за другим в изнеможении опускались
на каменный пол.
Я еще раз посмотрел вниз. Там царила полная кутерьма. По двору в разных
направлениях бегали солдаты, не знавшие, что им делать: то ли хватать
заговорщиков внутри Лувра, то ли оборонять его от внезапного
нападения-извне. Раздавались панические выкрики: "Это опять Гиз!",
"Спасайте короля!", "Испанцы в Париже!" Кто-то пытался навести порядок,
хриплым натужным голосом отдавая команды, их перекрывал гул перебранки,
треск горящих факелов. Несмотря на всю опасность своего положения, я не
мог оторвать глаз от этой картины, напоминавшей по колориту полотна
Рембрандта, а по буйному движению - батальные зарисовки Гро.
Внезапно все голоса перекрыл истошный вопль: "Вот он, дьявол, хватайте
его!" Рослый швейцарец, сидевший на лошади, приподнялся в седле, чтобы
наглядней показать своим товарищам, где противник. Залюбовавшись этим
закованным в латы живописным воякой, я не сразу сообразил, что он
указывает на меня. А ведь и в самом деле вид у меня был устрашающий. Стоя
в клубах веселящего газа, частицы которого, пропитанные лунным светом,
создавали подобие переливающегося белого шлейфа, и, главное, с диковинной
маской на лице, я должен был показаться чудовищем из другого мира. И надо
отдать должное мужеству швейцарца: он, не колеблясь, пришпорил коня,
намереваясь въехать по лестнице на галерею, чтобы атаковать дьявола.
Для спасения у меня оставалась одна стихия - воздух. Молниеносно я
скинул с себя кафтан, достал из висевшей у пояса сумки аэропакет и начал
приводить его в рабочее состояние. Вы знаете, что в обычных условиях для
этого нужно две минуты. Во время тренировок я научился собираться за
полторы. На сей раз я был готов через сорок секунд - реальная опасность
включает такие ресурсы организма, о каких мы знать не знаем. И все же
проклятый швейцарец едва не успел помешать мне. Сопровождаемый разъяренной
орущей толпой своих коллег, он буквально взлетел на своем коне на галерею
и успел ухватить меня за ноги в момент, когда я, взобравшись на
балюстраду, готов был воспарить над Лувром.
Конечно, я попытался освободиться, дернувшись всем телом, но он
вцепился в меня мертвой хваткой, да и человек это был недюжинной силы.
Самое скверное состояло в том, что я не мог пустить в ход руки, поскольку
к ним уже были пристегнуты прозрачные механические крылья. А что, если
взлететь с этим живым грузом, на высоте он сам поневоле отвалится?
Рассудок тотчас дал знать, что мысль безумна: мощность аэропакета слишком
ничтожна, чтобы поднять двоих, она рассчитана максимум на сто килограммов,
а во мне одном восемьдесят.
К счастью, инстинкт следует впереди рассудка. Я распахнул руки-крылья
еще до того, как поддался панике, и это меня спасло.
- Вы поднялись вдвоем? - удивился Лефер.
- Нет, конечно, но я упустил из виду психологический эффект. Вы не
представляете, друзья, какой невообразимый ужас появился на лице моего
швейцарца, когда он увидел над собой распахнутые серебристые, словно у
архангела, крылья. Он весь обмяк, хватка его ослабла, руки бессильно
опустились и повисли, как плети, а голова склонилась к луке седла. То ли
обморок, то ли благоговейная молитва, подумал я, взмывая в небо.
Со смешанным чувством облегчения и торжества смотрел я, как мои
преследователи рухнули на колени, воздымая руки и громкими кликами
благодаря господа за явленное им знамение. Впрочем, это было уже
мимолетное впечатление, потому что аппарат быстро набрал заданную высоту.
Лувр уменьшился до размеров игрушечного домика, а фигурки людей - до едва
различимых букашек. Потом на темном фоне небосклона мелькнула раздвоенная,
словно катамаран, берущий старт к звездам, громада Нотр-Дама.
Сориентировавшись по собору, я скорректировал курс и через несколько минут
с идеальной точностью приземлился в кустах терновника у монастырской
стены, где меня ждал хронолет.
Ольсен с облегчением вздохнул, как человек, отчитавшийся за
командировку.
- А теперь, друзья, - сказал он, - я удовлетворю ваше любопытство и
потешу слух.
Ольсен раскрыл лежавший на столе таинственный ящик и извлек из него
старинный инструмент.
- Лютня, подаренная его величеством Генрихом IV, королем Франции,
путешественнику во Времени Ивару Ольсену, профессору истории Вселенского
Университета. - Он ударил по струнам и запел. Все подхватили:
Когда же смерть-старуха
За ним пришла с клюкой,
Ее ударил в ухо
Он рыцарской рукой.
Но смерть, полна коварства,
Его подстерегла
И нанесла удар свой
Ему из-за угла...
- Эффектная концовка, - сказал Гринвуд. - Вы большой мастер
рассказывать. Притом какое совпадение! Можно подумать, Беранже
догадывался, что люди из будущего своевременно предупредят веселого Анри,
чтобы он дал Равальяку в ухо. Все-таки имеем мы право узнать, когда и
каким образом старуха подстерегла его величество?
- Не понимаю вашего сарказма, - сказал Ольсен, бледнея.
- Не обижайтесь, Ивар, - мягко вставил Кирога, - но в самом деле
неясно, чем все это кончилось.
- Вы же слышали мой ответ Генриху. Я действительно не знаю, потому что
только что прибыл из XVII века и не успел заглянуть в энциклопедию.
- Вы это всерьез? - спросил Лефер.
Малинин дернул его за рукав.
- Конечно, всерьез, - ответил он за Ольсена. - Ивар прав, это мы должны
сообщить ему, чем все дело кончилось. Можете не тратить время на
энциклопедию, Ивар, Король Генрих IV был убит Равальяком 14 мая 1610 года.
Ольсен кивнул и стал вдруг усиленно растирать пальцами лоб. Малинин,
встревоженный, подошел к нему.
- Что с вами?
- Пустяки, заболела голова.
- Ну-ка, дайте свою руку. - Он достал миниатюрный карманный анализатор
и приложил его к ладони Ольсена. - Видите, пульс вялый, давление намного
ниже вашей нормы. Вам надо прилечь.
- Пожалуй, - согласился Ольсен.
- Ступайте, голубчик. После таких подвигов и самому Геркулесу
понадобился бы отдых.
- Скорее меня утомил рассказ. Когда все переживаешь заново... - Он не
договорил и, сделав прощальный жест, вышел из холла.
4
- Что-нибудь серьезное, доктор? - спросил Лефер.
- Не думаю. Обычное нервное истощение. Было бы мудрено, если б обошлось
без этого. Помните, Кирога, как вы себя чувствовали, вернувшись из такого
же путешествия?
- Еще бы. Теперь, когда этот задира ушел, признаюсь, что ему досталось
куда больше. - Кирога улыбнулся. - Лично я предпочитаю иметь дело с
игуанодонами.
Гринвуд щелкнул пальцами, требуя внимания.
- Завтра утром от нас ждут отчета, - сказал он официально. - Будем
прерываться или обменяемся впечатлениями по свежим следам?
- Я бы не прочь пообедать, - заявил Лефер.
- Потерпите, ничего с вами не случится, - грубовато возразил Гринвуд.
- Велите хоть принести бутерброды и пива.
Они молча ждали, пока расторопные роботы подкатили к каждому поднос на
колесиках, уставленный едой.
- Если говорить о технике... - начал Гринвуд.
- А тут и говорить нечего, - перебил его Лефер. - Все сработало
безупречно, как и на Земле.
- Можно подумать, что Ольсен побывал на другой планете.
- Тьфу, к этому нелегко привыкнуть. Конечно, надо было сказать "как и
здесь, в настоящем".
- Ну, это само собой разумеется, - заметил Малинин.
- Что разумеется? - спросил Лефер.
- Что техника должна работать, и притом безупречно. В конце концов, мы
живем в XXV столетии.
- Так чего же вы еще хотите?
- Нам следует подумать, достаточно ли у хрононавта средств защиты. По
рассказу Ольсена можно судить, что из некоторых опасных ситуаций он
выбрался чудом.
- Он не мог не выбраться.
- Верно. Но если чудо субъективного происхождения, то это вовсе еще не
свидетельствует, что оно лишено некоего объективного значения. Возьмите
аэропакет. Можно привести его в стартовое состояние за сорок секунд?
- Это исключено, - ответил Лефер. - Сам Ольсен, кстати, несмотря на
отличную реакцию, никогда не мог на тренировках скинуть хоть пару секунд с
полутора минут.
- Вот видите, а понадобилось взлететь вдвое быстрее.
- Ну, знаете, не могу же я доводить конструкцию до такого совершенства,
чтобы она соперничала со скрытыми ресурсами организма. Это говоря словами
Ольсена.
- Зря спорите, Лефер, - вмешался Гринвуд. - Малинин прав. Никто не
требует, чтобы вы довели взлет точно до сорока секунд, но подумайте,
нельзя ли его ускорить.
- Ладно, - проворчал Лефер и, не удержавшись, добавил: - Самообман.
Гринвуд пропустил эту реплику мимо ушей, но тут рассердился Кирога:
- До чего ж вы упрямы, Лефер! Кому помешает, если ваш замечательный
аэропакет можно будет разобрать на полминуты быстрее? Ведь экстремальные
условия возникают у кого угодно, хотя бы у тех же космонавтов. Вообразите,
что работаете на них.
- Давайте не пререкаться, - призвал Малинин.
- Мне кажется, надо иметь в виду следующее, - назидательно заметил
Гринвуд. - Мы обязаны одинаково позаботиться как о сохранении жизни
путешественников во Времени, так и о неприкосновенности исторической
среды. Это аксиома. И обе задачи имеют одно решение. Чем лучше обеспечена
безопасность хрононавта, тем меньше у него необходимости пускать в дело
всевозможные защитные средства, если и не разрушающие среду, то
оставляющие на ней чувствительные отметины. Последствия подобной
беспечности могут сказаться не сразу, но, накапливаясь мало-помалу, они
способны в конце концов вызвать обвал, своего рода историоспазм, по типу
экоспазма, угрожавшего человечеству в конце XX века. Такая угроза тем
более реальна, что искажения, вызванные прямым вторжением в исторический
процесс, будут наслаиваться на искажения, причиненные косвенным
воздействием. Я имею в виду в первую очередь своекорыстное толкование
исторических фактов на потребу дня. Но не только это. Далеко не безобидны
и попытки заполнить белые пятна на карте прошлого посредством логической
дедукции. Поневоле основанные на абсолютизации неких общих принципов, они
игнорируют случайное, непредсказуемое начало, играющее столь важную роль в
развитии любых обществ. Теперь это доказано и материалами экспедиции на
обитаемые планеты Беты Центавра. В результате мы получаем суррогат истины
и, что еще хуже, привыкаем им пользоваться, забывая о его неполноценности.
"Эка его занесло", - подумал Малинин.
- Что из этого следует? - спросил он.
- Да, - поддержал Лефер, - я тоже не соображу, куда вы клоните.
- Мне казалось, что я говорю достаточно популярно. Во всяком случае,
моим студентам разъяснять это не приходится. - Гринвуд встал и начал
расхаживать по холлу, продолжая ораторствовать: - Из сказанного вытекает,
что надо прежде всего очистить историю от домыслов...
- Боюсь, в ней мало что останется, - пробормотал Кирога.
- И притом самое скучное, - отозвался Лефер.
- Очистить историю от домыслов, а не добавлять к ним новые сказочки. Мы
с вами обязаны принять все сообщения Ольсена за рабочую гипотезу и
критически оценить каждый бит добытой им информации...
- Так бы сразу и сказали, - вставил Малинин.
- Критически оценить каждый бит добытой им информации, - повторил
Гринвуд, не позволяя отобрать у себя трибуну. - При таком подходе мы
сталкиваемся с множеством очевидных несуразностей и просто темных мест. К
первым следует отнести, например, упоминание Генрихом "книжонки некоего
голландца". Нет сомнений, что имеется в виду знаменитый трактат Гуго
Гроция "О праве войны и мира", увидевший свет в 1625 году, то есть через
пятнадцать лет после убийства Генриха. Не стану говорить о других, менее
бросающихся в глаза неточностях - лучше оставить их до подробного
историографического анализа.
- Прошу вас, Гринвуд, перестаньте ходить, я больше не в состоянии
ворочать за вами шеей! - взмолился Лефер.
- Я не умею сидя с такой точностью формулировать свою мысль, -
хладнокровно отпарировал Гринвуд, продолжая мерно вышагивать перед своей
аудиторией. - Теперь о темных местах. Их неперечет. Почему Ольсен вспомнил
о камере только тогда, когда появилась королевская процессия, разве
средневековый Париж сам по себе не заслуживает запечатления на пленке? Еще
более странно другое: почему он показал нам только свою беседу с королем?
Кстати, во время короткой паузы, пока вы занимались чаепитием, я спросил
Ивара, куда подевалась кинохроника кортежа на улице де да Ферронри. Он
ответил невразумительно: пленка-де оказалась некачественной. Где это
слыхано!
- Да, - подхватил Кирога, - для меня тоже многое осталось неясным. Ну,
скажите на милость, откуда взялась старинная лютня? Какая-то мистика,
право.
- Действительно непостижимо! - присоединился к нему Лефер.
Малинин тоже было собрался поддакнуть, но, заметив хитрую улыбку на
губах Гринвуда, решил подождать. И не ошибся.
- Эх, - сказал Гринвуд, - если б все загадки так просто отгадывались!
Эта прекрасная лютня XV века взята из Луврского музея при поручительстве
Глобального Совета и под личную ответственность известного профессора
Гринвуда.
- Так это ваша проделка?! - воскликнул Лефер.
- Что значит проделка, - обиделся Гринвуд, - разве неясно, что такая
неповторимая деталь может сыграть решающую роль в воссоздании реальной
исторический атмосферы!
- Так-то так, но ведь ее придется возвращать.
- Ну и что? - спросил Гринвуд, с недоумением глядя на Малинина.
- Это может серьезно травмировать Ольсена.
- Чепуха, он ведь не кисейная барышня, посмеется вместе с нами и
забудет.
- К слову, - сказал Кирога, - когда вы думаете раскрыть ему глаза?
- Не раньше, чем через месяц, - ответил Малинин. - Надо дать время,
чтобы впечатления ослабли, потускнели, тогда с ними легче расставаться.
Помните, Кирога, когда мы рассказали вам самому?
- Через неделю.
- Вот именно. И поторопились. Вы никак не хотели поверить. Легко
понять: чуть ли не гладили руками своих возлюбленных рептилий, и вдруг у
вас их отбирают. Обретенное сокровище на глазах превращается в иллюзию, в
дым - есть от чего расстроиться.
- Ну, хорошо, - вернул их к делу Гринвуд, - с лютней все ясно, но как
вы объясните самую вопиющую несуразность в рассказе Ольсена?
- Хрононавта из XXX века?
Гринвуд кивнул.
- Теоретически, - начал Лефер, - это вполне допустимое предположение...
- Ах, оставьте, вы прекрасно знаете, что сейчас речь не об этом.
Обратите внимание, довольно правдоподобное в других отношениях поведение
Ольсена становится запутанным и противоречивым, как только дело касается
покушения. Сначала он признается Генриху, что хотел предостеречь его,
потом заявляет ему, что всякое вмешательство в исторический процесс
путешественникам во Времени строго заказано. Каков в этом смысл? Если уж
он солгал раз, чтобы войти в доверие к своему, скажем так, объекту, то
зачем было через несколько минут откровенничать? За всем этим определенно
что-то кроется.
- Может быть, вы преувеличиваете? - сказал Кирога. - В конце концов,
подобные эксперименты не обходятся без темных мест, как вы изволили
выразиться. Вспомните, сколько их было в моем рассказе.
- Нет, Гринвуд прав, в этих странностях есть своя логика, и мне
кажется, я ее угадываю.
- Выкладывайте же! - потребовал нетерпеливый Лефер.
- Видите ли, друзья, как врач, я лучше вас знаю Ольсена, его
человеческие качества. Этот человек органически не способен ни на
предательство, ни на равнодушие. Возьмите во внимание и другую его черту:
молниеносную, я бы сказал, уникальную реакцию, причем не только
физическую. Раз уж об этом зашла речь, не соглашусь с вами, Лефер,
убежден, что Ольсен в чрезвычайной обстановке действительно способен
привести в действие ваш аэропакет за 40 секунд... Да, так не только
физическую, но также интеллектуальную реакцию.
- Не понимаю, - начал Гринвуд, - какое это имеет отношение...
- Самое прямое, - прервал его Малинин. - Помните, Ольсен сказал, что
едва удержался не крикнуть: "Берегись, Наварра!"?
- Конечно.
- Что вы ему на это сказали?
- Если не дословно, нечто вроде того, что за это ему грозило бы
навсегда распроститься с путешествиями во Времени.
- А что сказал затем Ольсен?
- Что страх перед инструкцией помог ему вовремя остановиться, -
подсказал Лефер.
- Так вот, он слукавил.
- То есть?
- Ольсен действительно крикнул: "Берегись, Наварра!" Отсюда и все
странности в его дальнейшем повествовании. Он все время пытается как-то
примирить две исключающие друг друга версии. Одна из них продиктована
инстинктивным стремлением скрыть факт нарушения инструкции. А другая -
логикой его беседы с Генрихом, которую Ольсен воспринимает как вполне
реальную. В этом все дело. Усматривая нелепости в его рассказе, мы просто
забываем, что он строится на другой исходной предпосылке.
Гринвуд хлопнул себя по лбу.
- Ай да Ивар, ай да обманщик! - сказал Лефер. - Теперь я понял, почему
вы дернули меня за рукав.
Кирога недоверчиво покачал головой.
- А этот наш потомок?
- Он его выдумал, - объяснил Лефер.
- Но ведь о человеке из XXX столетия сообщил сам Генрих, - не унимался
Кирога.
Трое из остальных выразительно на него посмотрели.
- Ах, - прозрел Кирога. И сам себе пояснил: - Решив таким способом
обеспечить себе алиби, Ольсен внушил фантому Генриха мысль о другом
пришельце, а король просто вернул ее нашему приятелю. Поразительно!
- Ваша гипотеза, - обратился Гринвуд к Малинину, - объясняет и загадку
с исчезнувшей пленкой. Ольсен ее припрятал, если уже не уничтожил.
- Не уверен, возможно, она и в самом деле оказалась испорченной.
- Не покрывайте его, - заявил Гринвуд желчно.
Малинин с досадой махнул рукой. На душе у него было муторно.
Гринвуд положил руку ему на плечо:
- Не огорчайтесь, док. Кто знает, может быть, даже такой законник, как
я, не удержался бы крикнуть: "Берегись, Наварра!"
5
Из донесения Глобальному Совету
"В соответствии с поручением экспертная группа провела анализ данных
хронологического эксперимента "Генрих IV" и докладывает о его результатах.
1. ЦЕЛЬ
Перед участниками эксперимента ставилась цель ответить на два вопроса.
Первый: возможно ли получение полезной исторической информации
посредством гено-гипнотического путешествия во Времени?
Второй: какова вероятность стерильного (то есть исключающего
возникновение новых причинно-следственных связей) контакта с предками? С
ответом на этот вопрос связывалось принятие окончательного решения по
проекту "Хронолет".
[Примечание. Проект "Хронолет" предполагает создание машины времени
регулярного (челночного) типа, основанной на идее Г.Дж.Уэллса и способной
служить средством перемещения как в будущее, так и в прошлое. Разработан в
НИИ хитроумных проблем при Вселенском Университете. Теоретическая модель
учитывает пятивековой опыт хронолетостроения, начиная с первых установок,
появившихся в XX веке. Передача проекта в стадию технического
конструирования задержана. При обсуждении этого вопроса на заседании
Глобального Совета 15 января 2420 года специалисты не смогли прийти к
единому мнению относительно физической осуществимости путешествий в
прошлое; путешествия в будущее были единогласны признаны возможными
благодаря эффекту Эйнштейна и средствам долговременного замораживания
(проект "Когда спящий проснется"). Принимая в расчет стоимость
"Хронолета", было сочтено целесообразным отложить окончательное решение до
получения окончательных данных. Одновременно Совет дал указание
форсировать экспериментальную проверку других методов исследования
прошлого, рекомендовал обратить особое внимание на гено-гипнотическую
технологию.]
Кроме того, имелось в виду довести до оптимальных стандартов
техническую экипировку путешественника во Времени и отработать
использование защитных устройств, приборов записи и хранения информации.
2. ХРОНОНАВТ
После длительных и тщательных испытаний выбор был остановлен на Иваре
Ольсене.
Краткие биографические сведения: родился в 2416 году. По материнской
линии является прямым потомком фаворита Генриха IV, его alter ego Рони,
известного под именем герцога Сюлли. По отцовской линии - норвежского
происхождения. В 2438 году окончил исторический факультет Сорбонны и
параллельно универсальные технические курсы. Трудовую деятельность начал
учителем средней школы в Гренландии. В 2442-2446 годах - младший научный
сотрудник Московского института средних веков. В 2446-2450 годах
участвовал в комплексной этно-археологической экспедиции на Марсе. В
2050-2053 годах - профессор Вселенского Университета. В 2053 году зачислен
в отряд хрононавтов.
И.Ольсен - автор монографий "Генрих IV и его эпоха", "Французский
абсолютизм", ряда других научных работ.
В браке состоял дважды. В настоящее время холост. Бездетен.
Всесторонне развит. Коэффициенты физических и интеллектуальных
способностей приближаются к абсолютным.
Здоров, энергичен, спортивен. Технические навыки 1-го разряда.
Управляет всеми транспортными средствами, прошел элементарный курс
космонавигации, знаком с телепатическими системами.
Обладает отличными профессиональными знаниями и широким культурным
кругозором. Увлечения: живопись, поэзия, футбол.
Добр и отзывчив. Упорен в достижении цели, гибок до ловкости.
Честолюбие, граничащее с тщеславием. Обходителен, общителен, обаятелен.
Щедр до расточительности. Склонен к юмору. Иногда бывает упрям и задирист.
Обидчив и отходчив.
3. ПРЕДШЕСТВЕННИК
Эксперименту "Генрих IV" предшествовал эксперимент "Мезозойская эра",
осуществленный тремя годами ранее с участием известного зоолога Акиро
Кироги.
Опыт, приобретенный первопроходцем Хроноса, существенно облегчил
подготовку путешествия Ольсена. Вместе с тем в некоторых отношениях ему
также пришлось выполнять миссию пионера. Принципиальное различие двух
экспериментов заключается в том, что первый был просто гипнотическим, а
второй - гено-гипнотическим. В случае в Кирогой расчет строился на
искусственной стимуляции воображения, в фундамент которого положена сумма
накопленных человечеством специальных знаний. Иначе говоря, здесь была
сделана попытка привести в действие мощные резервы мозга, имеющиеся у
каждого человека как представителя вида.
В случае же с Ольсеном надежды возлагались преимущественно на
возбуждение родовой памяти, связанной с происхождением хрононавта.
Кирога был погружен в гипнотическое состояние и "доставлен"
приблизительно на "участок" 68-го миллиона лет до нашей эры. Он привез
оттуда любопытные наблюдения, зарисовки флоры и фауны, в том числе
некоторых рептилий из семейства динозавров, находившихся в ту пору на
стадии вымирания.
Следует подчеркнуть, что техническое обеспечение путешествия Кироги
значительно уступало эксперименту с участием Ольсена. Самым важным
новшеством явилась кинокамера, способная записывать на цветную пленку со
слуховым сопровождением образы, возникающие в сознании хрононавта.
4. ПОДГОТОВКА
На подготовительной стадии предстояло решить сложную задачу
интенсивного погружения хрононавта в историческую среду. При этом
необходимо было добиться такого положения, чтобы Ольсен почувствовал себя
современником Генриха, не теряя духовной связи со своей эпохой.
К сожалению, принципиальная возможность подобного раздвоения сознания
опытом Кироги не доказывалась. Последний побывал мысленно в том периоде,
когда разума не было в помине, едва начинал формироваться животный мир, из
которого в результате длительной эволюции предстояло выделиться
первобытному человеку. В этом смысле Кирогу можно уподобить обычному
туристу, волей случая заброшенному в неведомую страну и торопящемуся
узнать о ней как можно больше, чтобы потом поделиться со своими
соотечественниками.
Совсем другое дело Ольсен. Ему предстоял своеобразный контакт с вполне
сложившейся цивилизацией, которая, несмотря на примитивную техническую
базу и отсталый социальный строй, располагала уже достаточно развитой
материальной и особенно духовной культурой и в качестве самостоятельной
системы ценностей обладала немалым притягательным воздействием. [Отношение
человека нового времени с человеком старого времени вообще можно выразить
формулой: неизмеримое превосходство в знаниях и могуществе, никакого
преимущества в том, что принято называть мудростью и красотой. Никакой
гений нашей просвещенной эпохи не может быть поставлен выше, скажем,
Платона и Фидия. То, что сотворено ими и им подобными, - это абсолютные
достижения человеческого духа. Их можно дополнить, обогатить, развить, но
не превзойти.] Опасность раствориться в ней была тем более реальна, что
Ольсен сознательно и целеустремленно шел на сближение, стремился в
предельно возможной степени воспринять ее как свою собственную. Без этого
нельзя было рассчитывать на успех эксперимента. И точно так же он был бы
обречен на неудачу, если б Ольсен забыл, откуда он родом, утратил позицию
объективного наблюдателя.
С учетом всех этих соображений отбирались оптимальные методы погружения
в среду. Было решено отказаться от полной многомесячной изоляции, какой в
свое время подвергался Кирога. Ольсена держали в курсе основных событий
общественной и культурной жизни. В остальном, однако, его время целиком
было занято изучением исторического материала - главным образом
документального и частично художественного. Особое внимание уделялось
накоплению сведений обо всем, что мог и должен был знать французский
дворянин той эпохи - от своего генеалогического древа до вечерней молитвы.
При этом ставилась задача в меру возможностей повторить модель личности
предка Ольсена герцога Сюлли.
За важное условие успеха эксперимента принималась имитация реальности
путешествия во Времени. Ольсену, как до него Кироге, дали понять, что
хронолет проходит испытания и до их окончания решено сохранять
секретность, чтобы не травмировать широкую общественность. Он был
ознакомлен с ложной конструкцией, достаточно причудливой, чтобы при
сравнительно высоком уровне его технической компетентности не вызвать
подозрений, обучен пользоваться приборами на специально созданном для этой
цели щитке управления.
Кроме того, Ольсен прошел полный курс тренировок со средствами защиты и
другими элементами снаряжения хрононавта (за редкими исключениями -
заимствованы из экипировки космонавтов). Особое место заняли занятия с
кинокамерой - единственным аппаратом из всего снаряжения, который должен
был быть использован в путешествии. Ольсен практиковался с ней, как
камерой обычного типа. Между тем она рассчитана на улавливание биотоков
мозга, находящегося в гипнотическом состоянии, и их преобразование в
зрительные образы. Для вящей убедительности в пуговицу кафтана хрононавта
была вмонтирована другая камера, которая дублировала работу первой.
5. ПУТЕШЕСТВИЕ
Решающим этапом эксперимента явилось приведение Ольсена в гипнотическое
состояние и направленное воздействие на его мозг с целью активизации
воображения и наследственной памяти. Это было достигнуто при помощи
аппарата "Морфохрон-2". По сравнению с первой моделью, использованной при
"запуске" в прошлое Кироги, вторая существенно усовершенствована. В нее, в
частности, введен дополнительный блок, позволяющий стимулировать в
комплексе все факторы, участвующие в хранении памяти.
[Примечание. Как известно, в прошлом существовала гипотеза, что
носителем памяти служит один из химико-биологических элементов мозга.
Теперь доказано, что свою роль в этом важном процессе играют как кислоты
(рибонуклеиновая и дезоксирибонуклеиновая), так и белки и липиды. Каждый
элемент выполняет при этом строго определенную функцию (контроль за
отбором информации, подлежащей сохранению, ее сортировка, периодическая
очистка кладовых памяти, поиск и выдача необходимых сведений и т.д.).
Воздействие "Морфохрона-2" рассчитано на то, чтобы извлечь на поверхность
наиболее глубинные сведения, как бы уложенные на дно архива. Погребенные
под многими слоями текущей информации, этот пласт (условно назван "памятью
предков") уже не в состоянии раскрыться сам, без искусственной стимуляции
извне.]
После того как хрононавт впал в состояние гипноза, в его сознание были
введены кадры старта хронолета, записанные ранее во время тренировок.
Вслед за этим передавалась программа, составленная из видовых сцен Парижа
XVII века в районе намеченного "приземления". Эти образы, воспринимавшиеся
Ольсеном как реальность, призваны были помочь ему на первых стадиях
эксперимента, так сказать, навести его на след. В дальнейшем всякое
внешнее воздействие было прекращено, путешествие продолжалось под влиянием
стимулированного воображения и разбуженной "памяти предков".
С физиологической стороны эксперимент проходил нормально, никаких
нарушений функций организма не наблюдалось. Единственное исключение
составляет своеобразное "заклинивание" на фразе "Благодарю вас, ваше
величество"; его можно объяснить тем, что в этот момент подсознание
Ольсена было парализовано сильным чувством страха перед непредвидимыми
последствиями его действий в ходе путешествия.
Ольсен вполне здоров, но нервные перегрузки привели к переутомлению, и
он нуждается в отдыхе.
6. РЕЗУЛЬТАТЫ И ВЫВОДЫ
Описание путешествия прилагается. Оно состоит из двух частей: а) беседы
с Генрихом IV, записанной на кинопленку; б) краткого рассказа хрононавта о
событиях, предшествовавших беседе и последовавших за ней. Согласию его
заявлению эти эпизоды не удалось запечатлеть на пленку из-за ее плохого
качества. Вопрос нуждается в дополнительном изучении.
Оценивая итоги эксперимента, можно считать его удавшимся лишь частично.
Ольсен, пользуясь привычным языком, привез дополнительную информацию к
психологическому портрету одного из видных исторических персонажей. Дело
специалистов определить меру ее полезности.
Вместе с тем, просматривая кинозапись беседы Ольсена с Генрихом IV,
нетрудно заметить, что хрононавт не стремился извлечь из ситуации максимум
сведений, которые позволили бы обновить наши представления об исследуемой
эпохе. В манере его действий преобладает авантюрный элемент, он ведет себя
приблизительно так же, как "янки при дворе короля Артура". Ольсен вступает
в полемику с Генрихом, растолковывая ему преимущества нашего общества, -
это делает честь его гражданским чувствам, но не продвигает нас в познании
предмета. Он с удовольствием ввязывается в драку с гвардейца