состояния. Ежегодное зрелище должно напоминать предыдущее, однако с некоторыми отличиями, так чтобы тех, кто их планировал, нельзя было обвинить в отсутствии фантазии. Эзра тратил много времени на консультации с декораторами смерти, референтами по авариям, продавцами разработок наипопулярнейших убийств и так далее. Кульминацией всей этой кропотливой роботы должна была стать Великая Расплата. Пара Охотников, выбранных среди всех Охот, которые происходят в данное время на Эсмеральде, должны завершить свой поединок в Колизее перед глазами многотысячной толпы зрителей. И это есть самое главное событие Игр, и никто не знает, какие условия и оружие выберут на это раз. Луэйну всегда хотелось выступить в Великой Расплате. Выиграешь или проиграешь - это был самый короткий путь к бессмертию. Но дядя Эзра не имел ни малейшего отношения к подбору кандидатов. Постановкой Великой Расплаты всегда занималось телевидение Охотничьего Мира, и выбор делал любимец публики конферансье Гордон Филакис. - Как хорошо, что я тебя встретил, дядя Эзра, - поздоровался Луэйн. - А, Луэйн, я тоже рад тебя видеть. Вчера просмотрел запись твоего последнего Убийства в "Ночных Охотничьих новостях". Очень смешно, вынужден признаться. - Я бы такого не сказал. - А зря. Ты ведь не можешь не согласиться, что на самом деле было смешно, когда твоя Жертва грохнулась на мусорный бак, а ты перебил все стекла в округе. - Слушай, может, мы поговорил про кое-что другое? - Конечно, мой мальчик. Про что? - Я собираюсь начать новую Охоту. - Прекрасная идея. А ты не считаешь, что для начала тебе бы следовало пройти Курсы повышения охотничьей квалификации? - Я стреляю не хуже, чем всегда, - возразил Луэйн. - Просто мне все время не везет. - Такое с каждым может случиться. Пройдет. - Я хочу этому поспособствовать. - Прекрасное отношение к проблеме. - Хотя мне и понадобится твоя помощь. Эзра внимательно посмотрел на племянника. - Если дело в том, чтобы организовать чью-то смерть, то я в прошлый раз предупреждал тебя, что то было в последний раз. - Мне надо кое что другое, - сказал Луэйн. - Я и сам могу убить кого угодно, так что спасибо, не надо. - Тогда в чем дело? - Может, ты согласишься со мной, что для хорошего поединка нужен хороший соперник. Так в давние времена говорили испанские тореадоры. - Уверен, что в этом есть здравый смысл. Но какое отношение к этому имею я? Если ты думаешь, что я могу устроить тебе поединок с быком... - Нет, ты все перепутал, - перебил его Луэйн. - Мне нужна от тебя одна пустяковая услуга. В городе есть парень по имени Хэрольд Эрдман. Вот-вот должна состояться его первая Охота. Я хочу выступить в паре с ним. - Это противоречит правилам, - произнес дядя Эзра. - Может и так, но не их духу. - А как ты можешь различить такие тонкости? - Дух требует хороших поединков. Если ты его для меня устроишь, гарантирую - поединок будет отличный. - А что с тем парнем? Нога у него сломана, или что? - Нет-нет, он абсолютно здоровый. Но он новичок. Это будет его первая Охота. Он еще заторможенный и неповоротливый. И, наверное, не очень сообразительный. - Считай, что мы договорились. И где ты только таких берешь? Из него выйдет прекрасная Жертва. - В этот раз пускай он охотится на меня. Он же не будет знать, что мне это уже все известно. - Это даст тебе существенное преимущество, - возразил Эзра. - Это так, но я это делаю не ради себя, а во имя шоу-бизнеса и сохранения чести нашей семьи, чтобы люди не смеялись, глядя на мои Убийства. - Не люблю я нарушать правила, однако действительно, мы не можем позволять над нами смеяться, даже если в твоем последнем Убийстве и было над чем посмеяться. - Так ты сделаешь это для меня, дядя? Дядя Эзра подморгнул. - Посмотрим. А теперь давай отсюда. Я занят. 28 Через несколько дней Хэрольд, прогуливаясь по городу, подошел к базару под открытым небом, который раскинулся возле порта на месте старой ратуши. Это было живописное место, всюду на прилавках лежали горы одежды, разнообразных продуктов питания, под покрашенным в бело-розовые полосы ржавом навесом продавались цветы. Выставленные тут товары завозились со всего света, а некоторые даже импортировались с колонии на Марсе. У Хэрольда было прекрасное настроение. На деньги, которые остались от Охотничьего аванса, он купил себе кое-что из одежды, запасные патроны к "смит энд вессону" и снял небольшую меблированную квартиру в Старом Квартале, недалеко от дома Норы. Подойдя к рядам с цветами, он заметил девушку, с которой познакомился на Юбилейном балу. Ее звали Джекинс. Ей ужасно шло простое белое платье. Хэрольд в жизни не встречал такого экзотического создания с модно подстриженными черными волосами и чересчур яркими губами. Джекинс поинтересовалась, чувствует ли он себя счастливым в Охотничьем Мире. - Мне еще никогда не было так хорошо, как здесь, - кивнул Хэрольд. - Ты, наверно, из тех, у кого нет никакой поддержки, - сказала Джекинс. - Я бы все возненавидела, если бы мне пришлось так жить. Но, слава Богу, у меня богатая семья. Отец Джекинс был владельцем разбросанной по всей стране сети мясных магазинов. Спрос на натуральное мясо был огромный, и в Соединенных Штатах его всегда не хватало, поэтому бизнес приносил астрономические прибыли. Джекинс никогда не приходилось ломать свою хорошенькую головку над тем, где найти средства позволить себе все свободное от учебы время путешествовать первым классом. И она была этому рада, потому, что если бы ей пришлось думать о деньгах, она не смогла бы оставаться такой веселой и красивой. Хэрольд и Джекинс пообедали в одном из маленьких симпатичных кафе возле базара, а потом он предложил ей посмотреть свою новую квартиру. Это была обыкновенная однокомнатная квартира со всеми удобствами, стальными жалюзи на окнах и вмонтированной в дверь системой подачи сигналов тревоги. В почтовом ящике они обнаружили письмо. На нем стояла официальная печать Охотничьего Мира - два скрещенных револьвера на фоне мечей. - Это уведомление об Охоте! - воскликнула Джекинс. - Как интересно! Итак, первая Охота Хэрольда официально началась. Он разорвал конверт. Его первой Жертвой был человек по имени Луэйн Добрей. Джекинс прочитала уведомление, и ее без того большие глаза расширились от удивления. - Луэйн? Ты будешь соревноваться с Луэйном? - Вот это совпадение! - сказал Хэрольд. - Он один из тех немногих, кого я здесь знаю. А теперь мне придется его убить. Однако, не такие мы с ним и близкие знакомые. Джекинс над чем-то задумалась и вскоре ушла. Ее не оставляла мысль, что из всех возможных комбинаций Охотников в Охотничьем Мире первой Жертвой Хэрольда компьютер выбрал именно Луэйна. Она слышала, что каждый раз существует около 25.000 или даже 25.000.000 возможных комбинаций Охотников и Жертв. В следующем году, когда она начнет изучать арифметику, она подсчитает вероятность такого совпадения. 29 Раздалась трель дверного звонка. Тереза пошла к двери. - Кто там? - крикнул из комнаты Альбани. - Говорит, что его зовут Хэрольд. Развалившись в шезлонге, Альбани листал страницы "Мировой энциклопедии в комиксах". Он любил сочетать полезное с приятным. Но тут он вскочил на ноги, потуже затянул пояс бежевого в разводах халата из шелка, расправил плечи, растянул губы в улыбке и поспешил к двери. - Хэрольд! Рад тебя видеть. Заходи. Он кивнул Терезе, что означало "принеси вина и пирожных", а сам провел Хэрольда в комнату. - Неплохо проводишь время, а? - Не жалуюсь, - неторопливо ответил Хэрольд своим самым приятным голосом. - Будем надеяться, что так будет и дальше, - сказал Альбани, суеверно скрестив пальцы. - Садись, где тебе удобнее. Тебе повезло, что ты приехал именно сейчас. Во время Сатурналий тут действительно весело. Можно весь мир обойти, но лучшего места для смерти, чем Эсмеральда во время Сатурналий так и не найдешь. Я не имею в виду, что ты умрешь, просто так у нас обычно говорят. Ты уже получил уведомление об Охоте? Кивнув, Хэрольд вытащил из кармана карточку. Альбани внимательно прочитал ее, и его лицо сразу же помрачнело. - Луэйн? Тебе выпало состязаться с Луэйном? Вот это да! - А что тут такого? - Просто невероятно, чтобы противником человека, который здесь всего лишь несколько дней компьютер выбрал для его первой Охоты одного из его немногих знакомых. - Джекинс это тоже удивило, - сказал Хэрольд. - Но, черт возьми, ничего тут не поделаешь. Он, так же как и я, подписал обязательство убивать или быть убитым. Нравится мне это или нет, но я вынужден его убить. Честно говоря, мне бы хотелось покончить с этим как можно скорее, поэтому я и пришел к тебе, Майк. Будь моим Наводчиком. Вернулась Тереза с вином и пирожными, посыпанными сверху маком. - Хэрольд просит, чтобы я помог ему охотится, - сказал ей Альбани. - Лучшего Наводчика ему все равно не найти, - преданно ответила Тереза. - Это действительно так, - кивнул Альбани. - Его противником будет Луэйн, - сказал он Терезе. - Слышала про такого. Это который так неаккуратно работает? - Очень небрежный Охотник, - согласился с ней Альбани. - В его последней Охоте Жертва умерла лишь потому, что случайно сломала себе шею. - Я в этом пока ничего не понимаю, но в одном уверен наверняка - небрежностей я не допускаю никогда, - заявил Хэрольд. - Главное, что ты счастливый. И хотя Луэйн небрежный Охотник, ему все время везет. Оказывается, это не такая уж и плохая комбинация. Хэрольд пожал плечами. - Думаю, что я тоже везучий. - Посмотрим, - сказал Альбани и бросил выразительный взгляд на Терезу. Та тут же вышла из комнаты. Мужчины неторопливо пили вино и ели пирожные. Наконец Альбани сказал: - У меня сейчас довольно напряженный график - на носу Сатурналии и тому подобное. Однако, думаю, смогу выкроить время и для тебя. - Рад это слышать. Думаю, вместе мы хорошо сработаемся. - Если бы ты только знал, как я на это надеюсь. Ну, а теперь перейдем с самому главному. Я имею в виду мой гонорар. - Тут есть небольшая проблема, - сказал Хэрольд. - Какая еще проблема? Ты ведь только что получил вознаграждение, не так ли? - Да, но я уже все истратил, и пока не совершу первое Убийство, денег мне взять абсолютно негде. - Проклятие! - воскликнул Альбани. - Так деловые люди не поступают, хотя это довольно типичный случай. - Когда я прикончу Луэйна, я рассчитаюсь с тобой сполна. С процентами. - Это делает тебе честь, - сказал Альбани. - Только ты хотел сказать "если" вместо "когда". - Уверен, что с таким Наводчиком, как ты, мне нечего сомневаться. Альбани сразу понял, что Хэрольд старается ему польстить. Но все равно ему это понравилось. Единственно, что ему не нравилось - так это перспектива работать задаром. Но ведь работа на дороге не валяется. Если у Хэрольда действительно получится хорошее Убийство, это поможет решить большую часть проблем. - Ладно, - сказал он, - раз выбора нет, придется согласиться на твои условия. - Я так и предполагал. Альбани пожал ему руку и позвал Терезу. - Унеси его бокал, - приказал он. - И принеси воды вместо вина. С сегодняшнего дня у нас начинаются серьезные тренировки. Сначала мы выберем подходящее оружие, а потом как следует поупражняемся в стрельбе. - А разве я не могу просто найти Луэйна и спокойно прикончить его? - Не спеши, - остановил его Альбани. - Однако, у тебя горячая кровь. 30 Альбани привел Хэрольда в государственный тренировочный центр, где все Охотники и Жертвы могли упражняться бесплатно. Там были баскетбольные и волейбольные площадки, плавательный бассейн и, разумеется, огромный выбор тренажеров. Они прошли мимо узких фехтовальных дорожек, где мужчины дрались на рапирах и шпагах. У некоторых в руках были длинные кинжалы. Другие использовали разнообразные дубинки, булавы, топоры и другие орудия убийства. Еще дальше находились души и массажные кабинеты. - А вот и учебный тир, - сказал Альбани. - Не хотелось бы выглядеть наивным, - сказал Хэрольд, но зачем им всем биться врукопашную. Просто ради спортивного интереса или же поддержания формы? Не представляю, как эти навыки могут помочь против огнестрельного оружия. - Вот тут ты ошибаешься. Некоторые из наших самых выдающихся Охотников вообще никогда ее не используют. Они охотятся голыми руками или с ножом. - На вооруженного человека? - У огнестрельного оружия есть свои недостатки, - объяснил Альбани. - Если ты не уложишь свою жертву на месте с первого выстрела, то можешь оказаться в весьма незавидной ситуации. Раненый противник может представлять большую опасность, даже если он принял дозу берсеркиума. - Чего? - Берсеркиум относится к наркотиками локального действия. Многие принимают его перед Охотой. Его даже не чувствуешь, пока тебя не ранят или ты не окажешься в стрессовой ситуации. Наркотик начинает действовать от шока, стимулируя дополнительное выделение адреналина в кровь. Благодаря активизации берсеркиума человек способен с огромной силой ломать и рушить все на своем пути. Действие наркотика продолжается всего несколько минут, а потом ты становишься похожим на выжатый лимон. - А что представляет из себя Луэйн в рукопашном бою? - У него несколько разрядов по кунг-фу, он умеет драться на ножах, дубинках, мечах и на чем-то еще. Иногда даже выступает в роли тренера. - Вот это да! Альбани взял с собой в тренировочный центр небольшой кожаный чемоданчик с медными уголками. - Это тебе, - сказал он, открывая его. - Отдашь после Охоты. В середине на красном бархате лежал "ССК-45-70" с четырнадцатидюймовым стволом. - Возьми его в руку, - предложил Альбани. - Чувствуешь, как приятно держать его? Тяжелый пистолет легко поместился в кулаке Хэрольда. Это было действительно смертоносное оружие с отполированными воронеными поверхностями, украшенными инкрустациями. Хэрольд восторженно покрутил его в руках, а потом положил на место. - Хорошая штука, - сказал он. - Но мой "смит энд вессон" все равно лучше. На лице Альбани отразилось сомнение. - Мне не хотелось бы плохо отзываться о твоем пистолете, но достаточно лишь раз взглянуть на него, чтобы понять, какой он старый. К тому же, судя по всему, за ним плохо следили. А если осечка или спусковой крючок не нажмется? Лучше уж взять "ССК". - Может, я покажусь слишком упрямым, но на крючок нажимать мне, поэтому я имею полное право сам выбирать, на каком пистолете будет этот крючок. - Да, с тобой особо не поспоришь. Что ж, сейчас посмотрим, насколько метко ты стреляешь. Оказалось, что стреляет он неважно. Хэрольд тренировался в тире до тех пор, пока Альбани не остался им доволен. Они подошли к мишеням. Как выяснилось, у Хэрольда на самом деле острый глаз и твердая рука. Первые пули попали далеко от "яблочка", но потом положение улучшилось. - У тебя прекрасная реакция, - похвалил Альбани. - Совсем неплохо для первого раза. - А как стреляет Луэйн? - Когда в форме, очень хорошо. Так, как бы ты стрелял через несколько месяцев, а может, и недель. - Но ведь у меня нет столько времени? - У тебя его вообще нет. Лучше пойдем поговорим с моим другом и послушаем, что он посоветует. Он провел Хэрольда через тир к небольшому кабинету. Там сидел невысокий, очень старый китаец с длинными тонкими усами, в шляпе с поднятыми полями, которая придавала ему сходство с Чарли Ченом из старинных кинофильмов. Китаец наблюдал по маленькому монитору за тем, что творилось в зале. - Мистер Чанг, позвольте вам представить моего хорошего друга и клиента Хэрольда Эрдмана. - Очень рад познакомиться, - ответил Чанг с сильным британским акцентом. - Я видел твоего протеже на экране. - Мистер Чанг - самый главный специалист по делам убийств и выживания. Если тебе кто-то и поможет, так это он. - Оставь меня с мистером Эрдманом наедине, - попросил Чанг у Альбани. Поклонившись, Наводчик вышел из кабинета. Когда они остались вдвоем, Чанг предложил Хэрольду сесть и налил ему чай в чашку из тонкого фарфора. - И как ты оцениваешь свои шансы? - Я смогу победить. - А почему ты так уверен? - Не знаю, - ответил Хэрольд. - Просто уверен, и все. - А если я посоветую тебе как можно поскорее отсюда сматываться пока еще живой? - Предложу вам посоветовать то же самое моему противнику. - Тебе нравятся напряженные ситуации? - поинтересовался Чанг. Хэрольд кивнул. - Да. Я немного нервничаю, но в нужный момент могу собраться. - Учить тебя каким-нибудь боевым искусствам нет времени. Поэтому остается только одно. Слушай меня внимательно. В минуты опасности только неожиданные действия могут дать тебе преимущество. - Я и раньше об этом знал. - Самые глубокие истины всегда лежат на поверхности. Их не только следует знать, но и уметь использовать. Твоя жертва Луэйн? Хэрольд кивнул. - Тогда советую тебе покончить с ним как можно быстрее. - Чан повернулся к дверям. - Альбани! Майк снова зашел в кабинет. - Слушаю вас, мистер Чанг? - Парень хоть и неопытный, но у него холодное сердце. Чем быстрее пройдет его первая Охота, тем лучше. Не играй с Жертвой. Иди и убивай его как можно скорее. Больше я ничего не буду говорить. Удачи вам! Они ушли. Собирая свои принадлежности, готовясь покинуть тир, Альбани о чем-то напряженно размышлял. - Что будем делать теперь? - прервал его раздумья Хэрольд. - Сначала я узнаю, где находится Луэйн. А потом ты его убьешь. - Так просто? - Дай Бог, чтобы так оно случилось на самом деле. 31 - Ну как твой новый клиент? - спросила Тереза, когда Альбани вернулся из тренировочного центра. Она взяла себе за правило интересоваться делами мужа, когда он вечером возвращался домой, чтобы дать ему возможность немного похвастаться и приглушить угрызения совести, что он постоянно ставит под удар их жизни. Этой женской мудрости научила ее мать. - Очень собранный человек, - ответил Альбани. - И твердо знает, чего хочет добиться. - А как он стреляет? Альбани слегка напрягся. - У него острый глаз, и рука не дрожит, когда он нажимает на спусковой крючок. Хотя опыта у него никакого. За полгода он стал бы лучшим стрелком в городе. - У него быстрая реакция? - Пока не очень. Но через некоторое время... - Майк, - с растущей тревогой в сердце сказала Тереза, - но ведь у него нет времени. Он должен охотиться сейчас. Альбани кивнул, подошел к холодильнику и взял оттуда банку пива. Повернувшись, он направился в гостиную, сопя носом. Теперь Тереза поняла, что он от нее что-то утаивает. Отложив вязание, она сказала: - Ты нашел себе еще одного клиента-неудачника. Да или нет, Микеланжело? - Совсем нет, Тереза. Парень просто создан для этого. - Для чего? - Каждый для чего-то рождается, - сказал Альбани. - Есть прирожденные художники и прирожденные автомеханики. Прирожденные лесорубы и прирожденные пловцы. Прирожденные Наводчики, как я. Вот, что я имею в виду, когда говорю, что он для этого создан. - Рожден быть Охотником? - Даже больше, Тереза. Я больше чем уверен, что Хэрольд - прирожденный убийца. - А разве не не все Охотники являются убийцами? - удивилась Тереза. - Разумеется, всем им приходится убивать. Однако от этого они не становятся убийцами. Настоящими убийцами. Большинство из них играют, как дети, даже если у них настоящие пули. Пиф-паф, и ты мертвый. А вот Хэрольд... Нет, он не играет. Он серьезный молодой убийца, и далеко пойдет. И это не только мое мнение. Чанг наблюдал, как он стреляет. И увидел в нем потенциал, который еще никто кроме нас двоих не заметил. - Что ж, рада слышать, что у него есть хоть какой-то шанс. Ты - его Наводчик, поэтому... - Все, кроме нас с Чангом, считают его просто идиотом. - Могу себе представить, - согласилась Тереза. - Букмекеры ставят против него один к двадцати. Ты когда-нибудь слышала что-нибудь подобное? Тереза встревожилась. Она почувствовала, что сейчас услышит что-то плохое. - Тут такой шанс! Я поставил на Хэрольда, тем более, что Чанг со мной согласен. Тереза встала, и вязание упало на пол. - Поставил? Но, Майк, у нас нет денег. Только не говори, что букмекеры стали давать в кредит. На лице Альбани промелькнула тревога. - Конечно нет. Я заложил наш дом. - Не может быть! Ведь это все, что у нас осталось! - Слушай, что я за Наводчик, если не могу поставить на собственного клиента? Я все равно не смог бы выполнить "Обязательство про азартные игры", не нарушив "Акт финансовой безрассудности" - Майк, тебе не следовало закладывать дом. Если Хэрольд проиграет, это означает рабство для нас обоих. Ты ведь знаешь, правительство не разрешает спать на улицах. - Но Хэрольд победит. Я уверен. Я никогда еще ни за что так не ручался. Поэтому, как говорится, я и сжег все мосты. - Майк, было бы лучше, если бы ты сначала посоветовался со мной. Альбани тяжело вздохнул. - Дело в том, Тереза, что я побился об заклад еще на десять тысяч долларов с букмекером Толстым Фредди, заложив тебя в качестве движимого имущества. Хотя, разумеется, ты ему никогда не достанешься. Потому что Хэрольд... - Я правильно тебя расслышала? - сказала Тереза, не двигаясь с места. - Ты на самом деле подписал Толстому Фредди на меня закладную, чтобы пойти на спор ради этого идиота - твоего клиента? - Именно так я и поступил. Если Хэрольд проиграет, меня ждет рабство и, возможно, работа в свинарнике. А ты останешься у Толстого Фредди, что не так уж и плохо, если как следует подумать. Только не говори, что я о тебе не забочусь. - О, Альбани! - простонала Тереза. - Не волнуйся, он победит. Тереза взяла себя в руки. И внезапно поняла, что она сделает. Если Хэрольд проиграет, она убьет своего мужа, освободив его таким образом от рабства и недостойной его грязной работы в свинарнике. К тому же, Толстый Фредди не такой уж и противный, если не принимать во внимание выражение его лица. Кроме того, говорили, что он хорошо обеспечивает своих содержанок. - Хорошо, - сказала она. - Тебе лучше знать. Надеюсь, все выйдет по-твоему. И пошла на кухню готовить ужин. - Иначе и быть не может, - сказал Альбани, в который раз поздравляя себя, что выбрал такую умную жену. Любая другая женщина ругала бы его на чем свет стоит, что он заложил ее ради какого-то неизвестного и неопытного Охотника. Только не Тереза. На кухне Тереза готовила ужин - бифоиды под острым псевдотоматным соусом, любимое блюдо Альбани. Как странно, думала она, что скоро ей, возможно, придется готовить для Толстого Фредди. По словам одной ее подруги, Толстый Фредди ненавидел бифоиды в любом виде. Ему нравились отбивные из искусственной телятины или свинины. Если Хэрольд не выиграет, ей, может быть, уже никогда не придется готовить бифоиды. Странная штука жизнь. 32 Нора, с ногами усевшись на подоконник, смотрела на улицу. Сейчас она выглядела просто великолепно - свет подчеркивал красоту ее правильных черт, а волосы блестели. - Хэрольд, - произнесла она через некоторое время, - а как называлась та коммуна? - Какая? - Та, про которую ты мне рассказывал. Туда еще собирался Малыш-Кошкодав. - А-а. По-моему, Ла-Испанидад. Возле озера Окичоби. - Там хорошо? Что он про нее тебе рассказывал? - По его словам, неплохо. А почему ты спрашиваешь? - Как ты думаешь, а мы могли бы жить в таком месте? Хэрольд рассмеялся. - Коммуна - это всего лишь название для фермы. С меня такой работы достаточно. - Но ведь там все будет по-другому. Там все работают вместе, всем делятся друг с другом. - И поют испанские песни? Черт возьми, Нора, с какой стороны не смотри, а это все равно сельскохозяйственные работы. - А ты с ними покончил навсегда? - Мне нравится здесь. К городской жизни не так уж трудно привыкнуть. А ты что, Нора, собралась в испанскую коммуну во Флориде? Она покачала головой и слезла с подоконника. - Я просто решила немного пофантазировать. Мне на Эсмеральде тоже нравится. Особенно теперь, после твоего приезда. - Очень приятно слышать от тебя такие слова, - сказал Хэрольд. 33 Джекинс с дядей Эзрой обедали в отдельном кабинете Охотничьего Клуба. Они ели натуральные, а не искусственные продукты, которые во всем мире производились фабриками съедобных концентратов. Нельзя сказать, что Джекинс любила натуральную еду - в университете она жила только на одних зербургерах, лишенных каких-либо калорий или углеродов. Но она знала, что натуральные продукты - дорогие, поэтому и решила заставить себя к ним привыкнуть. В университете ее учили, что вкус к дорогим вещам можно выработать, надо лишь как следует постараться. Они сидели на крыше самого высокого в Эсмеральде двадцатиэтажного здания, откуда открывалась прекрасная панорама всего острова. На стене перед их глазами был огромный экран. Транслировали "Охотничье Шоу". В кадре появился залитый кровью перекресток, где толпа зевак рассматривала бесформенное тело. Оно до сих пор лежало в луже крови, которая время от времени становилась ярко-зеленой, потому что на цвета мониторов влияли атмосферные помехи. Зазвучал голос за кадром: "Привет, говорит Гордон Филакис. Я сделаю обзор основных охотничьих событий дня. Сегодня утром Лютеру Фабиусу Кингу из Берлинсбурга, Западная Германия, было засчитано чистое Убийство Биффа Эдмонсона из Калгари, Канада. Если меня слушает кто-нибудь из родственников или знакомых Биффа, сообщаю - он погиб отлично, как того и добивался. Эл Мактэггорт с Бойса, штат Айдахо, который имеет на своем счету три Убийства, победил Эрнана Ибанеса, бывшего пятикратного победителя из Буэнос-Айреса. Кроме того, Эл Смит из Лэнсинга, штат Мичиган, только что подстрелил Эдварда Грига из Оагу, Гавайи, но был оштрафован на десять очков, потому что его автомат, сломавшись, ранил несколько прохожих. Эд, если у тебя так и дальше пойдет, никогда тебе не стать Охотником года... А сейчас менее важные события: Максвела Сантини, официанта гостиницы "Супероружие", убили на пороге номера мистера В.С.Миклстона из Лондона. Держа в руках поднос с едой, он открыл дверь и получил ножом в грудь. Миклстон оправдывается, что Сантини не постучал, прежде чем зайти, поэтому и стал мишенью для его старого стилета. Профсоюз, членом которого был Сантини, настаивал, что это было сделано специально и передал дело в суд. Решением суда, который состоялся сегодня же, мистера Миклстона было оправдано со следующей формулировкой: "Чего стоит жизнь какого-то официанта?" Протянув руку, Джекинс выключила телевизор - ей уже порядком надоело крикливое "Охотничье Шоу". - Весь этот примитивный юмор действует мне на нервы, - сказала она. - И Луэйну тоже. - А? - сказал дядя Эзра, используя безличное обращение, которое было свойственно пожилому населению Эсмеральды. - Надеюсь, у него все в порядке? - Может быть, пока еще ничего не произошло. Странно, как компьютер выбрал такую комбинацию. Ведь это случайность, что они им придется соревноваться друг с другом? Правда? Улыбнувшись, Эзра подмигнул девушке. - Дядя, уж не ты ли приложил руку, чтобы поставить их в одну пару? - Ничего я не делал, - ответил Эзра. - Я только попросил Охотничий компьютер сделать мне небольшое одолжение. А ведь ему известно, с чьей помощью он получает, так сказать, питание. - Я считала, что с компьютером договориться невозможно. - Можно, если ввести в него специальную программу кодовой записи. - Ты обманул компьютер, чтобы противником Луэйна стал Хэрольд. Старый негодяй! Эзра засиял. Ему нравилось, когда молоденькие девушки называли его старым негодяем. - Но ведь я это сделал по просьбе Луэйна. Мальчику нужно легкое убийство, чтобы он снова поверил в свои силы. Он был очень хорошим Охотником, Джекинс, очень хорошим. Долгое время в городе не было ему равных. Если ему немножко помочь, он снова станет классным Охотником. - То, что ты сделал - это обман, - сказала Джекинс. - Разве ради семьи нельзя пойти на маленькую хитрость? В квартиру Луэйна Джекинс вернулась в глубоких раздумьях. Перед ней стояла дилемма. Девушка не была уверена, что обман, пусть даже ради семьи, был допустим. Особенно, если в результате его погибнет Хэрольд, парень, который ей нравился и которому она решила назначить свидание, как только найдет подходящий повод сделать так, чтобы тот сам ее об этом попросил. Чем больше она раздумывала, тем худшим ей этот обман казался. Она не знала, что ей теперь делать. Ответ не находился, и ее это ужасно расстраивало. Сначала она решила бросить монетку, но потом решила отложить этот вопрос на завтра и выпила снотворное. 34 Хэрольд как раз решил немного подремать в своей новой квартире, как раздалась трель телефонного звонка. Звонил Альбани. - Хэрольд? Ты мне срочно нужен. - Что случилось? - Нечто важное. Быстро приезжай. И не забудь револьвер. - Альбани повесил трубку. Хэрольд еще не раздевался, поэтому ему лишь понадобилось надеть туфли и проверить обойму в своем "Смит энд Вессоне". Альбани все-таки заставил Хэрольда отнести его к оружейнику. Тот заменил ствол и все движущиеся части. Проверив револьвер в действии, Хэрольд был вынужден признать, что стрелять из него стало лучше. Но самое главное, что чувствовать его в руке было так же приятно, как и до ремонта. Когда он приехал к Альбани, Тереза провела его в подвал. Там размещался кабинет Майка. По стенам были развешаны подробные карты Эсмеральды и всего острова. На одном из столов стоял мощный радиопередатчик с целым коммутатором на несколько линий. На рабочем столе Альбани стояла небольшая бронзовая копия Роденовского "Мыслителя". Это была почетная награда "Мастер-убийца года", вручавшаяся лучшему Наводчику года. Но ей исполнился уже пятый год, так как получил ее Альбани еще когда был жив знаменитый Санчес. Альбани жевал одну из миниатюрных терезиных пицц и разговаривал по телефону. Он жестом указал Хэрольду на стул. Отодвинув кипу старых журналов "Убийца", тот сел. - Ага, - сказал Альбани. - Ну... Ага... Ага... - Вам принести миниатюрную пиццу? - обратилась к Хэрольду Тереза. - Да, мадам. Спасибо. - Есть с анчоусами и с паприкой. Вам какую? - Какую принесете, - ответил Хэрольд таким тоном, что было ясно - он съел бы обе. Тереза принесла ему по две каждого вида и стакан пива. - Ему никакого пива, - сказал Альбани. - Хэрольду надо тренироваться. - И снова прокричал в трубку: - Да! Да! - Вкусная пицца, - похвалил Терезу Хэрольд. - Мамин рецепт, - ответила Тереза. - С Сицилии. - Ладно, - сказал Альбани в телефонную трубку. - Едем. Следующий сеанс связи по пятому каналу УКВ. Повесив трубку, он повернулся к Хэрольду. - Кажется, я его поймал. - Луэйна? - А кого еще? Зазу Питтс? Именно Луэйна, этого спесивого болвана. Он только что зашел в бар "Ле Пти Моэ" в Латинском квартале и заказал себе двойную порцию клубничного дайкири со льдом. Он там как на ладони, и мы прихлопнем его как комара. - Как, прямо сейчас? - А ты думал, в следующий четверг? Револьвер с собой? Заряжен? Дай посмотрю. - Ладно уже, - сказал Хэрольд. - Я твой Наводчик и должен все проверить. - Осмотрев "Смит энд Вессон", он вернул его обратно. - А как получилось, что он спокойно сидит в кафе? - поинтересовался Хэрольд. - Может, он не получил уведомление об Охоте? - Не стоит на это надеяться. Но такое иногда случается. - А разве это справедливо убивать человека, который не подозревает, что на него охотятся? - Вполне справедливо, - ответил Альбани. - Я потом все тебе объясню. - Он снял со стены мощную охотничью винтовку с инфракрасным снайперским прицелом, проверил боеприпасы и сунул ее в специальную сумку. - А это зачем? - удивился Хэрольд. - Возможно, Господь в своей бесконечной милости позволит нам сделать хороший выстрел на расстоянии, недоступного для пистолета. - Не богохульствуй, Микеланжело, - нахмурилась Тереза. - Кто богохульствует? Я молюсь. Пошли, Хэрольд. Не будет же он сидеть там вечно, даже если заказал двойной дайкири. Огромная стеклянная витрина кафе "Ла При Моэ" выходила прямо на улицу. Альбани, рядом с которым стоял Хэрольд, внимательно разглядывал ее через мощный бинокль, спрятавшись в тени другого бара на противоположной стороне улицы. - Это он, - сказал Альбани. - Посмотри сам. Хэрольд взял бинокль и увидел длинноносый профиль Луэйна, склонившийся над бокалом ярко-красного напитка. - Как здорово, что ты взял с собой винтовку, - сказал Хэрольд. - Я пристрелю его через витрину. - Забудь про это. Она пуленепробиваемая. Лучше посмотри налево. Боковая дверь кафе открыта. Обойдешь квартал и зайдешь с другой стороны. И окажешься у него за спиной. Самое лучшая позиция - возле почтового ящика. Тебе надо будет выстрелить ему в спину через открытую дверь. Револьвер вытащишь в самый последний момент. Нам не нужны зеваки, которые все испортят. Понял? - Понял, - ответил Хэрольд. - Тогда иди и прихлопни его. Некоторое время Хэрольд стоял абсолютно неподвижно, и Альбани подумал, что у парня столбняк. Только этого ему не хватало: новичок, который боится поединка. Черт, надо было все-таки взять деньги вперед. Но Хэрольд быстро кивнул и выскользнул в дверь. Наводчик смотрел ему вслед, и в его душе появилось какое-то непонятное чувство. С этим парнем будет все в порядке. Луэйн никак не мог понять, какого черта он заказал себе двойной клубничный дайкири со льдом. Может, потому, что бокал с напитком выглядел таким большим и ярким, что даже такой тупой Наводчик, как Альбани и его помощники заметили его. Он сделал глоток. Как всегда, слишком сладко. Луэйн моргнул, когда в ухе, где был спрятан миниатюрный приемник, что-то затрещало. Это был Сузер, который занял наблюдательный пост на крыше. - Я их вижу, - сообщил он. - Альбани и Эрдман. Они стоят в дверях бара напротив. Обсуждают план действий. - Скорее бы уже, - еле слышно произнес Луэйн в закрепленный на шее ларингофон. - У меня от этого пойла уже разболелась голова. - Эрдман вышел, - проинформировал Сузер. - Он обходит вокруг квартала, как я и предполагал. Ты готов? Луэйн кивнул, а потом вспомнил, что Сузер не может видеть его через пять этажей стали и бетона. - Да, готов. - Зеркало нормально? - Все отлично. Впереди перед Луэйном висело заранее повешенное Сузером телескопическое зеркало. Благодаря ему Луэйн мог видеть улицу, по которой будет идти Хэрольд. В руке он держал небольшой передатчик, замаскированный под пачку сигарет, который приведет в действие дробовик, установленный Сузером в прорези почтового ящика. Луэйну оставалось лишь нажать на кнопку, как только Хэрольд окажется в зеркале. Выстрел из двух стволов на расстоянии десяти футов довершит дело. Отличный план. К тому же им просто повезло, что Альбани на него купился. Луэйн очень надеялся, что возле почтового ящика никого не будет, когда Хэрольд получит двойной заряд дроби. Дяде Эзре пришлось немало попотеть, чтобы все уладить, когда во время одной из предыдущей Охот, Луэйн бросил в свою жертву ручную гранату в переполненном универмаге, убив при этом несколько покупателей. По иронии судьбы это случилось возле отдела, где торговали бронежилетами. - Он поворачивает за угол, - сообщил Сузер. - Внимание, он в десяти футах от почтового ящика, он... - Что? - воскликнул Луэйн. - Что случилось? - Он остановился. - Что значит "остановился"? Он не мог остановиться. Что там такое происходит? - Он с кем-то разговаривает. О, Боже! - В чем дело? С кем он там разговаривает? - С этим проклятым Гордоном Филакисом! 35 В Охотничьем Мире имелось семь каналов. По шести из них по спутниковой связи ретранслировались передачи из Соединенных Штатов. А седьмой, полностью посвященный круглосуточному освещению охотничьих событий, назывался "Охотничье Шоу", и вел его всем известный Гордон Филакис. У Филакиса было смуглое квадратное лицо с массивной нижней челюстью и коротко подстриженные волосы. Его речь всегда лилась непрерывным потоком. Он всегда находил о чем говорить, даже в тех случаях, когда и говорить-то не о чем, что так часто случалось в прямом эфире. - Привет друзья, с вами Гордон Филакис со своей передачей "Охотничье Шоу" приветствует вас из самого сердца Столицы Убийств, доброй старой Эсмеральды в солнечном Карибском море. Итак, друзья, вы смотрите прямую трансляцию местного телевидения про убийства, после которой следует выпуск международных новостей. Эта программа, трансляцию которой некоторые правительства пытались запретить в своих странах, полагая, что вас, друзья, следует оберегать от показа настоящего, реального убийства в жизни, и что вам достаточно фальшивых кинодетективов, которые до сих пор продолжают снимать ваши студии. Однако вы им этого не позволили, и я снимая перед вами шляпу. Когда они пытались нас запретить, вы покупали видеокассеты с нашими программами из-под полы, потому что прекрасно знали, что в сценах насилия нет ничего страшного, если их участники - взрослые люди. Итак, леди и джентльмены, наша съемочная группа сейчас находится на улицах Эсмеральды, чтобы взять для вас несколько интервью у Охотников, которые в настоящий момент принимают участие в Охоте и донести до вас все страхи и ужасы прекрасного мира насилия. - Простите, сэр, я вижу у вас значок Охотника. В руке у вас "смит энд вессон", не так ли? - Что? Да. Простите, но я... - Сколько Охот на вашем счету, мистер?.. - Эрдман. Хэрольд Эрдман. Эта первая. - Охотник-новичок! Как вам это нравится, друзья? Откуда ты, Хэрольд? - Послушайте, - перебил его Хэрольд, в другое время я с удовольствием поговорил бы с вами, но сейчас... Филакис понимающе улыбнулся. - Нервничаете, или как мы тут говорим, Охотничья тошнота напала? - Дело совсем не в этом. - Ну так расскажи, в чем дело. Мы все простые люди, и все поймем. Может, у тебя свидание с какой-нибудь смазливой куколкой? - Ладно, если это так уж вам интересно, я как раз собираюсь кое-кого убить. - Да ты охотишься! Надо было сразу об этом сказать. Не волнуйся, прихлопнешь свою Жертву как-нибудь в другой раз. Ты ведь не сердишься на нас Хэрольд, не правда ли? Хэрольд хмуро улыбнулся. - Может, оно и к лучшему. Знаете, что-то мне сегодняшний план совсем не нравится. Филакис торжественно кивнул. - Охотничий инстинкт. Он всегда присутствует у хороших Охотников. Кто твой Наводчик, Хэрольд? - Майк Альбани. - О, мы знаем этого уважаемого представителя старой гвардии. В последнее время ему не особенно везет, но мы надеемся, ты изменишь это? - Сделаю все от меня зависящее. - Слушай, Хэрольд, мне немного обидно, что из-за нас ты, возможно, упустил шанс совершить хорошее убийство. Поэтому я хочу загладить свою вину. Ты уже обедал? Хэрольд еще не ел. - Прекрасно! А что если мы попросим тебя на некоторое время стать нашим обозревателем в программе "Ресторан Охотничьего Мира"? Пойдем с нами. Тебя угостят самым лучшим на острове обедом, к тому же, мы немного развлечемся. Взяв Хэрольда под руку, Филакис повел его по улице, а следом за ним устремились теле- и звукооператоры, а та