Оцените этот текст:


---------------------------------------------------------------
 Robert Sheckley. Down the Digestive Tract and into the Cosmos with Mantra, Tantra and Specklebang. 1971.
 Перевод М.Черняева.
 Spellcheck: Юрий Марцынчик
---------------------------------------------------------------

     - Но у меня действительно будут галлюцинации? - спросил Грегори.
     - Я уже говорил,  что гарантирую это,  -  ответил Блэйк.  -  Вы должны
попасть куда-то уже сейчас.
     Грегори  огляделся.   Ужасно   знакомая  скучная  комнатенка:   узкая,
застеленная голубым покрывалом кровать,  ореховый шкаф, мраморный столик на
металлических  ножках,   двухрожковая  люстра,  красный  ковер  да  бежевый
телевизор.  Он сидел в мягком кресле,  а напротив, на кушетке, расположился
бледный и опухший Блэйк.
     - Должен заметить,  -  заявил Блэйк,  ткнув  пальцем в  три  крапчатые
неправильной  формы  таблетки,   -  что  здесь  содержатся  все  виды  ЛСД,
разбавленные амфетамином или прочими аналогичными стимуляторами.  Но вы,  к
счастью,    проглотили   старый    добрый    "особый    тантро-мантрический
быстрорастворимый супернарко-ЛСД-коктейль",  известный в  кругах  торговцев
наркотиками под названием "крапчатые колеса",  в  основе которого абсолютно
чистый ЛСД-25  с  тщательно подобранными добавками СТП,  ДМТ  и  ТЭйчС плюс
немножко псилобицина,  мизерного количества ололоки  и  особого ингредиента
собственной разработки доктора Блэйка -  экстракта из брусники.  То есть вы
проглотили новейший и самый эффективный из галлюциногенов.
     Грегори взглянул на свою правую руку, согнул и разогнул ее.
     - В  результате,   -  продолжал  Блэйк,  -  вы  получите  моментальное
тотально-великолепное   наркотическое   наслаждение,    гарантирующее   вам
галлюцинации по  крайней  мере  на  четверть  часа.  В  противном случае  я
возвращаю деньги  и  отказываюсь от  своей  репутации как  лучшего алхимика
Вест-Виллиджа.
     - Вы говорите так, словно сами уже его пробовали, - заметил Грегори.
     - Вовсе нет,  -  запротестовал Блэйк.  -  Я  в основном сижу на старом
добром амфетамине,  том  самом амфетамине,  что шоферюги и  старшеклассники
глотают фунтами и ширяются галлонами.  Амфетамин не более чем стимулятор. С
его помощью мне работается быстрее и  лучше.  Я  должен создать собственную
мощную наркоимперию между Хьюстоном и  14-й  Стрит,  после чего  быстренько
дать  тягу  до  того,  как  совсем  сожгу  нервы  или  влипну в  разборку с
наркомафией,  а потом вынырнуть где-нибудь в Швейцарии,  где я буду балдеть
на шикарных курортах в  окружении ярких женщин,  толстых банковских счетов,
быстрых автомобилей и уважаемых местных политиков.  -  Блэйк на миг умолк и
подергал себя за верхнюю губу.  -  От амфетамина, конечно, появляется некая
высокопарность,  сопровождаемая многословием... Но этого не стоит пугаться,
мой  дорогой  новоявленный друг  и  уважаемый  покупатель.  Мои  чувства  и
ощущения нисколько не притупились, и я в полной мере способен взять на себя
роль гида в том сверхколдовском мире, куда вы сейчас вступите.
     - А  сколько времени прошло  с  тех  пор,  как  я  принял таблетку?  -
поинтересовался Грегори.
     Блэйк взглянул на часы.
     - Чуть больше часа.
     - Почему же она до сих пор не действует?
     - Должна подействовать.  Несомненно должна.  ЧТО-ТО обязательно должно
случиться.
     Грегори опять  огляделся.  И  увидел  заросшую по  краям  травой  яму,
пульсирующую светящимися червями, и влипшего в слюдяную стену сверчка.
     Грегори стоял на краю ямы рядом с  дренажной трубой,  а  напротив,  на
сером мшистом камне, разлегся Блэйк. Его реснички перепутались, а кожа была
покрыта разноцветными пятнами.  Он  показывал на три крапчатые неправильной
формы таблетки.
     - Что случилось? - полюбопытствовал Блэйк.
     Грегори поскреб тугую мембрану в области грудной клетки.  Его реснички
спазматически двигались, передавая крайнюю степень удивления и, может, даже
испуга.  Он вытянул щупальце, посмотрел, какое оно длинное и упругое, затем
согнул его пополам и медленно разогнул.
     Щупальце Блэйка вытянулось в жесте интереса.
     - Ну-ка, малыш, скажи мне, у тебя начались галлюцинации?
     Грегори неопределенно взмахнул хвостом.
     - Они начались раньше,  когда я  спросил вас,  действительно ли у меня
будут галлюцинации.  Я  уже тогда галлюцинировал,  но еще не понимал этого.
Все казалось таким обычным и естественным...  Я сидел в КРЕСЛЕ,  а вы -  на
КУШЕТКЕ,  и  мы  оба  имели   мягкий  кожный  покров  словно   какие-нибудь
МЛЕКОПИТАЮЩИЕ.
     - Переход в иллюзию часто бывает незаметен,  -  подтвердил Блэйк. - Ты
будто  вскальзываешь  туда,  а  потом  выскальзываешь  обратно.  И  что  же
случилось теперь?
     Грегори  завернул  кольцом  сегментарный хвост,  расслабил щупальце  и
огляделся. Яма была ужасно знакомой.
     - Теперь  я  вернулся  к  обычному  состоянию.   А  вы  считаете,  что
галлюцинации должны продолжаться?
     - Как  я  уже говорил,  я  гарантирую это,  -  произнес Блэйк,  изящно
складывая глянцевитые красные крылья и поудобней устраиваясь в углу гнезда.



Last-modified: Sun, 29 Jul 2001 16:38:36 GMT
Оцените этот текст: