вить моего племянника?
-- Когда Мурлыка Дракошкиус явился Лизе во сне, -- медленно произнес
Печенюшкин, -- он упомянул о волшебной коробочке с гримом, принадлежащей
Тюнь-Пуню, о зеленой краске. Я прошу врачевателя рассказать нам -- в чем
заключается чудесное действие грима?
-- Есть древняя легенда, -- неуверенно начал китаец. -- Если живописец
изображает дракона, нельзя полностью прорисовывать глаза. Стоит коснуться
его зрачков зеленой краской -- дракон оживет и улетит. Быть может, в этом и
заключается секрет воскрешения племянника Базилевса? Но вы, Пиччи, должны
найти ЗДЕСЬ Мурлыку Баюновича и передать ему мой рассказ о коробке с
красками. Тогда круг замкнется. Мои знания -- через вас, дракона, Лизу --
снова попадут к вам в будущем. Мурлыка Дракошкиус оживет, вспомнит тайну
предмета, побеждающего зло, и вы, все вместе, расправитесь с силами тьмы.
-- Вы забываете о главном, -- печально возразил мальчик, -- о том, чего
нельзя восстановить. Пробито сердце дракона. К великому сожалению, мы
оказались в тупике...
Базилевс пружинисто сел на постели.
-- У меня хватит сил прорубить выход! -- воскликнул он, позабыв о
болезни. -- Только не перебивайте, прошу вас! Уверяю -- другого выхода не
найти. Подойдите ко мне поближе, друзья! Слушайте же...
Глава седьмая
СПЕКТАКЛЬ С СЮРПРИЗАМИ
-- Кто тебе, Печенюшечкин, дороже -- какой-нибудь китайский мудрец или,
например, я?! -- Лиза серьезно обиделась. -- Почему поехал Тюнь-Пунь? Я,
может быть, больше всех хотела Дракошкиуса увидеть!
-- Ты хоть во сне с ним встречалась, -- грустно заметила Алена. -- А я
вообще никак. Уже и голос его стала забывать. Пиччи! Ну теперь-то ТОЧНО все
будет нормально? Почему ты нам мало рассказываешь?
-- Ничего себе, мало! Часа три болтаю. Даже охрип... Тюнь-Пунь поехал
предупредить Мурлыку Баюновича, потому что они прекрасно знакомы. Дракон ему
доверяет. К тому же задача у мудреца непростая. То, что он скажет
Дракошкиусу, тот должен забыть и вспомнить лишь после смерти, явившись Лизе
во сне. Это, конечно, слишком уж мудрено. Но проще у нас не вышло, делать
нечего.
-- Ну и что! -- не сдавалась Лиза. -- Отправились бы все вместе. Как
интересно! Мы его знаем, а он нас нет. Ты как считаешь, мы бы ему
понравились? Слушай, он же меня и не видел с коротким носом!
-- Поспешать надо, Лизавета! -- Узнав, что пора домой, Федя стал
заметно нервничать. -- Делов -- край непочатый. Меня, поди, лиходеи уже и с
поста сковырнули. Вернусь -- душу из них выну. Ух, Печенюшкин, и наведем мы
с тобой шороху!
Пиччи рассеянно кивнул.
-- Можем и шороху навести, -- заметил он, глядя на домового с легким
оттенком сомнения, -- и тень на плетень... Это мы запросто... Вот только
мне, изгнаннику, из своей мастерской не выйти. Как доставить туда тело
Мурлыки Баюновича из Драконьей пещеры? Тыщенция Кувырк смертельно напугана.
Его воскресение -- это ее погибель. Она всеми силами будет нам мешать, а мы
даже не знаем, где скрывается колдунья.
-- За Дракошкиусом мы с Аленой слазим, -- уверенно объявила Лиза. --
Нам к пещерной жизни не привыкать. То в Фантазилье за водичкой гоняли, то в
Бразилии за бриллиантами. Только надо фонарики. В Драконьей пещере сильно уж
темно. Пиччи! А мы его унесем, каменного? Тяжелый ведь! Что, если
Дракошкиуса прямо там живой водой из ведра полить? Вот честно скажи -- ты об
этом думал?!
-- Ну, если честно, так даже поливал. Увы, не тот случай. Если пробито
сердце дракона, не помогает и живая вода. Воскресить дракона еще никому не
удавалось. Мы с вами первопроходцы.
-- А ты до конца теперь будешь темнить? -- Лиза укоризненно
поморщилась. -- Что за манера? Ведь явно, у тебя программа действий
выстроена. Что, приятно нас за слепых котят держать?
-- Лизонька, милая, не обижайся! -- взмолился Печенюшкин. -- Во-первых,
программа у меня еще с пустотами. Нерешенных вопросов уйма. Во-вторых, чем
меньше вы знаете, тем меньше можете случайно выболтать. Нет, нет, вы девочки
умные и осторожные. Но больно уж враги у нас серьезные, могут и обманом
разговорить... Алена, а ну улыбнись! Я смотрю, ты заплакать собралась --
это, во всяком случае, преждевременно. Давайте лучше уточним планы на вечер.
Тюнь-Пунь обещал вернуться после обеда, в семь у нас последний спектакль на
площади -- закрытие сезона. Прощаться с Базилевсом будем до представления
или после?
-- Я хочу после, -- жалобно протянула Аленка. -- А то мы все впопыхах
живем. Лампусик, мы вечером уезжаем, а ты так и не узнал, кто мне цветы с
браслетами присылает?
Эльф замялся, даже покраснел от смущения.
-- Аленушка, я выясню, если хочешь, -- пробормотал он, запинаясь. --
Только стоит ли? Вдруг ты будешь разочарована? Может, твой поклонник
маленький, или толстый, или лысый, или какой-нибудь гномик с красным носом.
А то еще, скажем, тролль или водяной...
Алена задумалась над сомнительной радостью обладания истиной.
-- Ладно! -- объявила она. -- Не буду торопиться. Только, чур, давайте
сюда еще вернемся, если все хорошо кончится. С новой пьесой. У Лизки давно
руки чешутся. Как ты ее назовешь? "Затерянная в картошке"?
-- Остроумной себя считаешь? -- обиделась Лиза. -- Конечно, оскорбить
творческую личность ничего не стоит. Я бы критиковать разрешала только тому,
кто сам талантливый мастер. Да еще и удачливый, чтоб никому не завидовал. А
следующую пьесу я назову просто. Например, так: "Коварство низменных злодеев
и трепетной красавицы любовь".
-- Дельно! -- одобрил Федя. -- На такое народ повалит. И то -- надо о
приданом не забывать. На один домик мы уже, почитай, сколотили. Хотя и без
убранства: машина-стиралка нужна, диванчик какой-никакой, в кухню буфет да
табуретки, люстры-лампочки, начнешь покупать -- не кончишь... Однако, Лизон,
тебе этих пьес штук пяток придется накатать.
-- Конечно, -- задумалась Лиза, -- заманчиво отдаться творчеству
целиком. Школу можно бросить... хотя английский жалко, и физкультуру я
люблю... Но это что же, тогда, выходит, Машка Кудрявцева по литературе
первой в классе станет? Нет, буду учиться. Да и завуч Гоша без меня зачахнет
-- с кем ему иначе бороться, бедненькому...
-- Лето не за горами, -- подсказал Печенюшкин. -- Я, ребята, уже лет
сто мечтаю о каникулах. Если управимся здесь с делами, может, махнем на июль
в Австралию, в город Люгера. Все вместе, а? Возьмем Фантолетту, Морковкина
разморозим... Ларри давно зовет. Пишет, что построил для нас чудесный дом,
прямо на берегу, в начале улицы Просвещенного Дракона...
-- А как его письма к тебе попадают? -- удивилась Аленка. -- С Земли в
Фантазилью, как в сказке? Он же не маленький!
-- Ну, -- улыбнулся Пиччи, -- Ларри Люгер человек незаурядный. Талантов
и решительности не занимать. Для него невозможного мало.
Лиза с Аленкой, обнявшись, мечтательно уставились вдаль. Им виделся
сказочный домик на берегу океана, чудесный город, полный выздоравливающих
детей, и, конечно же, пушистый добрый великан, выглядывающий сразу из трех
окон первого этажа...
-- Будешь вставать рано, Лизок, -- продолжал Печенюшкин, -- и, пока все
спят, два-три часа работать под шум прибоя, на террасе. Романтично? Писать
черной тушью на шелковистой, плотной, голубой бумаге... А потом общее
пробуждение, веселье, купанье, завтрак и развлечения до заката... Эх,
неужели доживем?!
-- Не огарчивайтесь, фантмейстер! -- забеспокоился Лампусик. --
Непременно доживем! Все беды преходящи, пока мы молоды и дружны. Еще не раз
предстоит жмуриться от солнца, звенеть булатом, восхищаться красавицами и
бросаться, очертя голову, в новые приключения.
-- Приходится огарчиваться. -- Печенюшкин неожиданно нахмурился. -- И
красавицы не всегда несут добрые вести. Боюсь, милый друг, ты накликал нам
очередную проблему. Взгляни в окошко. Вон та фигура, что спешит к нашему
балаганчику. Нет, не торговка рыбой. Та, что в лиловом балахоне, в
надвинутом платке. Видишь? Вот она поравнялась с палаткой
шпаго-глотателей...
Фургончик с труппой Никтошка привез на рыночную площадь
заблаговременно, чтобы артисты могли спокойно подготовиться к прощальному
спектаклю. Перед этим Пиччи долго пересказывал друзьям ночную исповедь
Базилевса. Секрет предстоящего оживления Дракошкиуса он так и не раскрыл.
Собратья по профессии привыкли к недомолвкам мальчугана, но все же Лиза,
Федя и Никтошка слегка обижались.
Лиза еще ко всему основательно запуталась в сложностях путешествий во
времени. Ей было неясно, например, почему Печенюшкин не может переместиться
к ежевичному рву в момент появления из него крошечной Тыщенции Кувырк.
Заманчивая возможность пресечь зло в зародыше не давала девочке покоя.
Сначала Пиччи говорил ей что-то про временные петли и парадоксы. Затем,
видя, что глаза собеседницы тускнеют от непонимания, попробовал объясниться
проще.
В итоге Лиза определила для себя следующее: если расправиться с
колдуньей в прошлом, нельзя будет воскресить Мурлыку Дракошкиуса в
настоящем. И все же хитросплетения доводов Печенюшкина остались недоступны
ей до конца.
"Ладно, -- успокоилась Лиза любимой поговоркой. -- Делай, что должен, и
будь, что будет! Нельзя жить в сказке с земными мерками. Но вырасту --
обязательно во всем разберусь..."
Сейчас же, прервав мечтания о каникулах в городе Люгера, обе сестренки
нервно выглянули из окна туда, куда указывал Пиччи.
И сразу же раздался снаружи осторожный стук. Федя, уловив кивок
Печенюшкина, распахнул дверь, впуская таинственную гостью.
-- Немедленно бегите! -- Умоляющий нежный голос раздался прямо с
порога. -- Я хотела отправить письмо, но испугалась, что вы ему не поверите!
У меня есть четверть часа, от силы двадцать минут, потом ОНА может вернуться
и погонится за мной. Тогда вы опоздаете непоправимо!
-- Кто ж это -- ОНА? -- изумился всполошенный Федя. -- Ты нас не пугай,
мы ребята храбрые. Да и билеты все распроданы, как я денежки верну?
-- Остановись, Федор Пафнутьевич, -- попросил Печенюшкин. -- Сядьте,
милая Ноэми! Я много слышал о божественной красоте и прелести Принцессы
Ветров, но не предполагал, что нам доведется познакомиться. Не бойтесь. Не
спешите. И если здесь нам не будет хватать времени, в моей машине найдется
способ его замедлить.
Дверь затворилась, незнакомка села и, распутав узел платка, почти
скрывавшего лицо, позволила грубой ткани упасть на плечи. Волосы гостьи,
сколотые наспех, расплелись и закрыли платок шелковой волной. Лиза с Аленкой
ахнули, рассмотрев пришелицу.
Даже Фантолетта в лучшие свои минуты не казалась им такой прекрасной.
Отвести взгляд от лица Принцессы Ветров было невозможно. Очарованная
невиданным зрелищем, труппа Теодоро в полном составе забыла о правилах
хорошего тона, надолго разинув рты.
-- Ну вот, и вы тоже... -- жалобно протянула гостья. -- Проклятая
красота! Превратиться бы навсегда в уродину. Я пробовала, только не
получается... А ОНА уже и не скрывает ничего. "Ты, -- говорит, -- моя вещь.
Живая статуэтка. Никуда от меня не денешься". Знаете, ведь и замужество мое
ложное тоже ОНА подстроила.
-- Тыщенция Кувырк... -- медленно проговорил Печенюшкин. -- Конечно, я
догадывался... Заморский рыцарь был ее слугой?
-- Трувор его зовут, -- объяснила Ноэми. -- Но он вообще НЕНАСТОЯЩИЙ.
Как ожившая кукла... Я тогда словно в каком-то дурмане была. Эти яблони,
запах... Очнулась на корабле, далеко от берега. Шторм, скалы, крушение. Мы
трое в шлюпке спаслись. Она над волнами как ковер-самолет летела. Ничего
удивительного -- у Тыщенции и гора полетит. "Как ты здесь оказалась?" --
спрашиваю. Она смеется: "Где ты, там и я!.." С тех пор мы больше чем на день
не разлучались.
-- Да ты охолонись, родимая! -- Федя пожалел принцессу, дышавшую
неровно, как в лихорадке. -- Водицы вон испей, освежись. Ишь, как тебя
колотит. И не гони коней. Старшой говорит -- успеем.
-- Понимаете, я и ненавижу ее, и жалею. -- Ноэми выговаривалась впервые
за много лет. -- Как будто два существа живут в одном. На могиле у Трефилия,
конюха, она до сих пор слезы льет. Тот, узнав кто его любимица, руки на себя
наложил. Мы ведь сюда опять на кладбище приехали. Про вас Тыщенция случайно
узнала. Донесли ей. Вчера на спектакль нас повела. Переоделись горожанами. Я
хлопала -- все руки отбила, а она шипит: "Ну, доиграются твои любимцы,
погоди..." После спектакля исчезла, улетела встречаться со слугами своими,
нечистью здешней. Сама Тыщенция Портфей не трогает. Она Базилевса, отца
приемного, до сих пор любит и почитает. Да только натуру черную ничем не
вытравишь...
-- Как же вам удалось сбежать? -- Лампусик всплеснул руками. -- Вас
сторожат? Запирают? Заколдовывают?
-- Столько лет... -- принцесса улыбнулась устало. -- Я на всякий случай
хорошо изучила привычки Трувора, но до сих пор не пробовала убегать. Лучше
уж оставаться с Тыщенцией. Порой мне удается смягчить ее сердце. Без меня
она бы наделала куда больше зла.
Вчера, вернувшись глубокой ночью, Тыщенция разговаривала с Трувором.
Они думали, что я сплю. Сказано было мало, но я поняла вот что. Кто-то из ее
шпионов дознался, что вы прибыли из будущего и позже, в своем времени,
хотите расправиться с Тыщенцией Кувырк... Я еще не помню ее такой
испуганной. Короче говоря, она со своими прислужниками намерена покончить с
вами этим вечером, во время спектакля, прямо на сцене. Только я не знаю,
как. Она сказала, что зрители ничего и не заметят...
Я промучилась остаток ночи, все утро, а потом, когда Тыщенция
отправилась на кладбище, тайком убежала к вам. Трувор каждый день после
обеда -- хотя он и не ест ничего -- часа два начищает свои латы. От блеска
стали рыцарь дуреет и в конце концов отключается. Ровно на сорок минут, я
проверяла по часам.
Вот и все. Вы предупреждены, а мне пора возвращаться. Если вам удастся
избавить мир от Тыщенции, сделайте ради меня так, чтобы она исчезла без
страданий. И помолитесь у себя в будущем за бедную Ноэми... Прощайте.
-- Погодите! -- закричала Лиза. -- Вы что, с ума сошли?! Оставайтесь с
нами! Печенюшкин, хватай ее, держи, она не понимает, что делает!
-- Она понимает, -- откликнулся мальчуган печально. -- Удержать
Принцессу Ветров нам не дано. Парадоксы времени, Лизонька, вырастешь --
поймешь. Но не станем прощаться навсегда. Как знать -- быть может, мы
увидимся в будущем...
Растаял уже и след прекрасной гостьи, а в домике на колесах, не
затихая, велись дебаты.
-- Ты, брат Печенюшкин, умом трехнулся! -- орал Федя, топая ногами. --
Девушка-красавица, нас спасая, жизнью рискует, а тебе все побоку! Какой
смысл оставаться? Китайца дождемся, с драконом простимся и айда! Пока
Мурлыку Баюновича не оживим, с Тыщенцией все одно не справимся! Посражаться
захотелось, герой?! Ради чего?! Ради блеску да искр сабельных?!
-- Я всегда иду навстречу опасности! -- отвечал Печенюшкин холодно. --
Это мой принцип! Слабонервных, Федор Пафнутьевич, можем вывезти загодя.
Спектакль обещан, публика ждет. Господ актеров просят на подмостки.
-- Умру, но сыграю! -- воскликнул Никтошка молодецки. -- Будет что
вспомнить. Не нам, так потомкам.
Лиза попыталась представить себе -- какое потомство может быть у
резинового слона?
-- Дайте все же разобраться, -- проговорила она умоляюще. -- Если в
будущем уже есть все мы и есть Тыщенция Кувырк, значит, здесь, в прошлом, ни
мы, ни она погибнуть не можем. Так?
-- Вот именно!-- остывая, подтвердил Пиччи.
-- Значит, решающее сражение все равно позже, в Феервилле. Если мы
удерем, она поймет, что нас предупредили, и, возможно, доищется, что это
сделала Ноэми. Тогда Принцессе Ветров грозит.. ой-ой-ой!
Федя обеими руками заскреб голову, соображая.
-- Выходит, -- продолжала девочка, -- хотя бы ради Ноэми мы должны
остаться. И выйти из драки без потерь. Я совсем не хочу оставить Аленку в
прошлом заложницей колдуньи. Но мы предупреждены, и Тыщенция об этом не
знает. Один-ноль в нашу пользу. И наконец, раз мы ОБЕЩАЛИ, как мы можем
отменить спектакль?
-- Умница моя! -- обрадовался Печенюшкин. -- Хоть ты меня поняла. Пусть
даже речь идет о пустяке -- нельзя обманывать тех, в ком заронил надежду...
Первым сюрпризом, одинаково неожиданным как для Тыщенции Кувырк, так и
для команды Печенюшкина, оказалось присутствие на спектакле Базилевса.
Наиболее желанным местом для выступающих на рыночной площади была
деревянная площадка на возвышении, чуть в стороне от торговых рядов. Перед
ней несколькими ярусами уходило вверх нечто вроде трибуны для зрителей.
Сооружение, сколоченное из толстых досок, под зрительской массой слегка
пошатывалось, несмотря на надежность, и при этом немилосердно скрипело.
Артисты выступали без микрофонов, даже для шепота им приходилось изрядно
форсировать голос.
За право играть на площадке с бродячих актеров обычно взимались деньги.
Труппе же Теодоро, привлекавшей на рынок кучу народа, после первого же
представления такая возможность была предоставлена бесплатно.
Фургончик-блиномет вкатывали на возвышение по боковому наклонному скосу, и,
таким образом, сцена находилась метрах в двух над землей. Поэтому, кроме
тех, кто купил билеты, с боков огороженного канатами пространства еще около
сотни неприхотливых зрителей могли наслаждаться зрелищем.
Базилевс восседал перед трибуной, у самой сцены, на специально
доставленной низкой скамье с мягким сиденьем в виде обширного полуовала.
Несколько слуг примостились за ним, там, откуда, кроме спины дракона, не
было видно почти ничего.
Старый вельможа, не желая кому-либо мешать, скупил все места,с которых
его представительная фигура заслоняла сцену. Слуги же, хоть и смотрели пьесу
не раз, выпросились на нее снова -- не пропадать же билетам! -- и теперь как
могли вытягивали шеи, изгибались и привставали.
Тыщенция Кувырк, Принцесса Ветров и Трувор, закутанные в плащи, сидели
в одном из верхних рядов трибуны, неразличимые в толпе.
Первое и второе действия прошли без неожиданностей. Тыщенция, сжимая
ладонь Ноэми, была неподвижна, и, казалось, совсем не следила за игрой.
Действие третье развивалось как и всегда... Благородный разбойник Зерро
Гут, освободив из тюрьмы прекрасную Элен и превозмогающего паралич
шарманщика Теодоро, убегал вместе с ними и примкнувшим к ним
ангелом-хранителем по крышам. Стражники нагоняли.
Расправившись с полудюжиной врагов, доблестный Зерро силой запихал
девушку и ее отца в дымовую трубу гостиницы, швырнув туда напоследок
верещащего ангела. Первый стражник из новой партии, забравшись по водостоку,
поднял над краем крыши любопытную голову. Костыль, пущенный меткой рукой
задержавшегося шарманщика, угодил в цель -- голова в гребенчатом шлеме
пропала, глупо ухмыльнувшись напоследок.
Зерро Гут остался один. Но отступать было поздно -- новые фигуры
вырастали на крышах, с трех сторон окружая разбойника. В этот момент Зерро
сдавался в плен, чтобы спасти друзей.
Неожиданно подпрыгнув, беглец ухватился за шнур, болтавшийся, как и
всегда до того, под потолком фургона. Оттолкнувшись от черепицы, он, словно
маятник гигантских часов, перелетел со сцены к зрителям -- на верх трибуны.
Публика ахнула, вставая с мест.
Теряя равновесие, актер ухватился за плечо рослого горожанина,
оказавшегося рядом. Плащ, скрывавший лицо и фигуру, упал от внезапного
рывка. Под заходящим солнцем ярко сверкнули латы.
-- Ага! -- закричал Зерро. -- И здесь вы пытаетесь достать меня,
убийцы! Не бывать этому!
Обхватив рыцаря, он вновь оттолкнулся и, описав в воздухе слепящую
глаза дугу, перемахнул со своей ношей обратно на крышу. На какой-то миг
публике вдруг почудилось, что вместо разбойника Зерро на сцену, цепко
держась за громадного противника, летит маленькая рыжая обезьянка. Но это
наваждение, едва возникнув, тотчас и пропало.
Зерро опустился так удачно, что телом рыцаря сумел сбить с крыши всех
стражников, сгрудившихся там. От последнего удара подручный колдуньи наконец
опомнился. Он отшвырнул от себя благородного разбойника, выхватил меч и
принял боевую стойку.
Артист, как кошка, приземлился на ноги, причем в руке его оказалась
обнаженная шпага. Клинок ее нестерпимо сиял, как пламя сварки. Распрямляясь
после падения, Зерро Гут сделал мгновенный выпад, и сталь ударилась о сталь.
Никто больше и носа не высовывал на крышу. Место для боя было свободно.
Тыщенция следила за происходящим со странным ощущением. Она поняла, что
вмешиваться в ход событий сегодня ей более не дано. Мысль о предательстве
Ноэми не приходила в голову колдунье -- та слишком долго была покорной и
безучастной... Враг перехватил инициативу, значит, нынче ЕГО чародейская
мощь победила. Присутствие рядом Базилевса спутало все планы Тыщенции
Кувырк.
Вначале она предполагала похитить Элен за кулисами после бегства
девушки из гостиницы. Спрятать трофей было бы делом нехитрым. После этого, в
сцене с палачом, колдунья хотела взбежать на помост под видом Элен и,
обнимая Зерро-Печенюшкина, пронзить его сердце отравленным кинжалом. Яд,
завещанный Горгульей, разил наповал всех, включая и самых могучих чародеев.
Исчезнуть в первые секунды замешательства Тыщенция смогла бы без труда.
И все же колдунья не знала, что выйдет из ее затеи. Она не особенно
надеялась на успех. Шпионы Тыщенции с огромным трудом сумели подслушать лишь
жалкие обрывки беседы в спальне Базилевса. Из них было понятно только то,
что гости дракона прибыли из будущего, и их появление связано с какой-то
тайной, протянувшейся через века.
Наследница Горгульи, созданная ею в предсмертный миг, знала с самого
рожденья, что жизнь ее связана с жизнью и смертью Мурлыки Дракошкиуса. Если
он погибнет, следовало разы-скать его тело и уничтожить, распылить на атомы
безвозвратно, чтобы никто не мог воскресить дракона, иначе пропадет она сама
и с ней все силы мрака в Фантазилье.
Тот чудовищный заряд зла, что несла в себе малютка из ежевичного рва,
еще не расцвел во всем траурном великолепии, хотя легкие, редкие всполохи
злодейского огня стали появляться давно. Но жизнь в доме Базилевса,
воспитание, данное вельможей обожаемой приемной дочурке, смягчало эти
выплески. В ее сознании как бы поселилось второе существо, противящееся
дьявольским страстям первого. Жаль, что в последнее время исконная суть
Тыщенции Кувырк все чаще одерживала верх.
Увидев приемного отца, она отменила свой план, чувствуя -- решающая
встреча с членами труппы Теодоро предстоит в будущем. Тыщенция была еще
совсем молода, старики дорожат жизнью гораздо больше. "Истина приходит в
твой дом на закате"-- колдунья понимала это. Главное -- что Ноэми, без
которой она не представляла свое существование, сидела рядом, и никто не
посягал на ЭТУ собственность Тыщенции Кувырк.
Впрочем, совершив поступок быстрее, чем обдумала его, Тыщенция успела
незаметно вложить в пустые ножны Трувора отравленный кинжал.
Рыцарь не знал усталости, как новенький грузовик с полным баком. Артист
юлой вертелся перед ним. Там, где шпага касалась Трувора, на его броне
вспыхивали красные огоньки. Постепенно сливаясь один с другим, они стали
походить на елочные гирлянды, оплетающие тело рыцаря. Вот кусок доспехов
отвалился, громыхнув о черепицу. "Так его, так!!" -- веселились зрители,
хлопая в ладоши. Те, кто видел пьесу раньше, решили, что эта сцена введена в
прощальный спектакль для пущего эффекта. И мало кто заметил одно тревожное
обстоятельство. Пядь за пядью рыцарь наступал, неуклонно оттесняя Зерро в
угол, туда, где сходились две стены и крыша соседнего дома нависала над
ними...
Мало-помалу Трувор остался без брони, в одном черно-красном полосатом
трико. По всей крыше за его спиной валялись части панциря с оплавленными
зубчатыми краями. Зажатый в угол артист был почти не виден, фигура рыцаря
скрывала его. Публика замерла, предчувствуя недоброе.
До поры Печенюшкин играл с противником, ощущая свое превосходство. Даже
сейчас он нагнетал драматизм сцены. Вырваться из ловушки можно было в любую
секунду.
Вдруг Трувор сделал неуловимое движение, изящное, как в балете. Меч его
пробил кирпичную стену, лезвие застыло под подбородком актера. Запертый
клинком, намертво застрявшим в камне, Пиччи не мог пошевельнуться без риска
перерезать себе горло. Красивое, пугающе неподвижное лицо рыцаря впервые
озарилось улыбкой. Удерживая правой рукой эфес меча, левой он медленно
вытянул из ножен кинжал Тыщенции.
Впервые за весь поединок герой обеспокоился. В роли разбойника он не
мог позволить себе сверхчеловеческих поступков. Испепелить клинок взглядом,
пройти невредимым сквозь сталь, смять грозный меч, как кусок пластилина...
но что скажут зрители?
Испытывать на себе действие яда Печенюшкину тоже не хотелось.
Береженого Бог бережет. По запаху мальчуган сразу определил разновидность
отравы. Произведение Горгульи не поддавалось обезвреживанию, и противоядия
ему не существовало.
Не ломая образа, Пиччи-Нюш ударил ногой в стену позади себя. Часть
кирпичей обвалилась внутрь. Мгновенно нырнув в проем, герой ушел от лезвия.
Трувор, с натугой высвободив оружие, застыл, пригнувшись, в напряженной
стойке, сжимая меч и кинжал.
Печенюшкин выскочил из дыры, как черт на пружине. Налетел на
противника, оттеснив его к краю, увернулся от меча, изогнулся, ударил.
Кисть руки Трувора вместе с кинжалом отлетела далеко в сторону. Лезвие
воткнулось в ствол огромного платана, росшего около трибуны. На глазах у
публики листья дерева почернели, высохли и обратились в пыль.
Рыцарь продолжал обороняться, убрав за спину искалеченную руку, из
которой почему-то вовсе не текла кровь. Тыщенция закусила губу. В следующее
мгновение она и Ноэми пропали с трибуны. Зрители, сидящие рядом, так
увлеклись зрелищем, что не заметили их исчезновения, с облегчением
размещаясь посвободнее.
Трувор поскользнулся на обломке собственных доспехов; это неудачное
движение окончательно решило его судьбу. Шпага Печенюшкина сверкнула,
опускаясь, как секира, и от рубящего удара механический человек развалился
на две части.
-- Глядите! -- воскликнул Зерро Гут. -- У жестоких слуг закона нет
сердца, нет души! Даже человеческая кровь не течет в их жилах. И все же этим
людям вверяю я свою молодую жизнь, дабы спасти любимую Элен! Эй вы там,
внизу! Вяжите меня! Если б не роковая страсть к благородной красавице,
только б вы и видели Зерро!..
Пьеса покатилась к финалу.
Труппа Теодоро прощалась с Базилевсом и Тюнь-Пунем в неполном составе.
Печенюшкин, Федя и Лампусик сидели на Никтошке. Портфель-блиномет домовой
держал в руках.
-- Конечно, я довольно стар, -- мягко говорил дракон, -- но до сих пор
не особенно глуп. Уж слишком нежно Аленка с Лизой ластились ко мне днем. И
это несмотря на то, что расставание ждало нас только после ужина. Я понял --
больше мы не увидимся. Это означало, что девочек вы увозите отдельно,
поскольку вечерний, последний спектакль чреват опасностями. Все мы знаем,
КТО может быть опасен для труппы. Вот почему я, изменив привычкам, появился
на представлении...
-- Теперь пьесу можно играть и без нас. -- Взволнованный Печенюшкин
никак не мог найти подходящих слов для прощания. -- Система волшебных зеркал
отлажена -- запускайте и смотрите. Все оборудование наверху, в театральном
зале. Это вам на память, Базилевс.
-- Спасибо, друзья мои! -- Дракон отвернулся на миг, скрывая слезы. --
Ого, солнце уже заходит. Пора. Не будем тратить время на нервные разговоры
перед дорогой. Удачи вам! И спасибо! Еще раз! Вы привезли с собой надежду и,
уезжая, оставляете здесь ее зеленый росток. Прощайте...
Федя быстро, чтобы сохранить в последний миг достойное выражение лица,
набрал нужные цифры на кодовых замках портфеля. Застежки щелкнули, и слон
пропал вместе с седоками. Опустив огромную лапу на плечо верного Тюнь-Пуня,
Базилевс долго оставался неподвижен.
КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИЧасть третья
Перстень Елизаветы
Глава первая
Косоголовый пришелец
-- Я могу и обидеться, любезный Мизерабль! В последнее время, стоит нам
остаться вдвоем, вы тут же устраиваете мне сцены недостойной и беспочвенной
ревности. Повторяю в последний раз: я люблю свою супругу, все прочие дамы
мне безразличны!
-- Не лгите, Розарио! Я вижу, какими жадными глазами вы смотрите на
Фуриану... Жалкий садовник! Окапыватель кустов!
-- Опомнитесь! Убогий стихоплет! Ничтожество! Даже названия ваших поэм
чудовищны: "Исструение"... "Вымах мги"... Никто не читает ваши опусы, кроме
кучки литературных бездарей!
-- Наш народ туп и ограничен, как вы. Гений заговора... Ха-ха-ха! Ваш
план лопнул! Да-да! Погорел! Если бы не решительные действия князя...
-- Довольно! -- Розарио побагровел, сжал кулаки, зажмурился, делая
попытку успокоиться. -- Вы ищете ссоры -- уверяю, она нам не пристала.
Государственные мужи не принадлежат себе. Простите мои запальчивые слова,
продиктованные раздражением.
-- А чем продиктовано это?! -- Мизерабль бросил в лицо садовника смятый
бумажный лист. -- Враль! Интриган-неудачник! Я нашел письмо на полу, в зале
Совета. Уверен, что Фуриана выбросила его, не читая.
Главный садовник разгладил бумагу. По мере того, как он изучал второпях
набросанные строчки, лоб его озадаченно морщился.
-- "Богиня... -- бормотал Розарио. -- Сгораю без остатка... Готов на
все... Мизерабль -- тряпка, слюнтяй, тюфяк... Лишь в моем райском саду вы
станете царицей..." Чушь, бред! Я не писал этого!
-- А почерк?! Чей это почерк, Советник Розарио?!
-- Почерк мой. -- Розарио пожал плечами. -- И, тем не менее, здесь
ошибка. Я не страдаю провалами памяти......
-- Не в моих правилах убивать безоружных! -- Мизерабль швырнул через
стол дуэльный пистолет, который садовник машинально поймал. Второй пистолет
литератор вытащил из-за пояса. -- К стене! Пусть нас рассудит поединок!
Земляной червяк! Крот! От вас смердит удобрениями!..
Розарио взвел курок, не помня себя от бешенства. Два выстрела слились,
звук их потонул в кожаной обивке стен. Противники рухнули по оба конца
длинного стола для заседаний.
Убедившись, что Советники неподвижны, Сморчков-Заморочкин, наблюдавший
дуэль из соседней комнаты через искусно замаскированную смотровую щель,
открыл потайную дверь и появился в зале.
-- Вот и чудненько, -- шептал он, изучая коллег заботливо, как врач. --
Надо же, прямо снайперы... И один наповал, и другой. Вот и правильно. А то
вы, ребятки, слишком быстро вошли во вкус управления государством. Мне же
слуги нужны, а не советчики. -- Он поднял старомодную трубку переговорного
устройства. -- Немедленно разыскать Советника Флюгерона. Жду его в зале
Малого Совета. Больше никому не входить. Все.
Домик тетушек более всего напоминал теперь неофициальную дачу для
правительственного отдыха. Старушек, щадя их здоровье, редко вызывали во
дворец. Как правило, вся новоявленная верхушка Фантазильи -- вместе или
порознь -- каждый день навещала фей. Атмосфера любви и благожелательности,
царящая здесь, покоряла даже Сморчкова-Заморочкина, бывшего уж точно самым
отъявленным злодеем. Возвращаясь от фей в состоянии умиления и покоя, он
порой ловил себя на желании сделать доброе дело, но всякий раз вовремя
одумывался.
По общему согласию пятерки самозванцев, правивших страной, все
благородные предложения тетушек принимались к исполнению, но большинство из
них тонуло потом в бумажной волоките. Некоторые мелочи выполнялись сразу,
давая всем газетам Фантазильи обильную пищу для славословия. Старушки,
похоже, искренне поверили в собственную значимость и даже слегка ожили.
-- Нет-нет, спасибо огромное! -- Фуриана с сожалением отодвинула пустую
чашку. -- Я выпила уже три! А ваш миндальный пирог с цукатами просто тает во
рту. Боюсь, стану толстой, как бочка. Журналиста, как и волка, кормят ноги.
Хотя бы по этой причине надо беречь фигуру.
-- Не говорите так, деточка! -- огорчилась тетушка Хлоя. -- Мы с Флорой
в вашем возрасте очень любили покушать. Молодой организм требует питания --
это совершенно нормально! Я положу вам ломтик бисквита со сливочным кремом и
орехами. Совсем маленький, не возражайте, пожалуйста. И глоток настоящего
кофе, смотрите, какая пенка! Попробуйте, он вас снова взбодрит!
-- Помнишь, Хлоя, как понравился твой кофе Лизоньке с Аленкой? --
Тетушка Флора легко, как птичка, отпила из своей чашки. -- Алена сказала,
что запишет рецепт -- так и не успела...
-- Как ты можешь сравнивать, Флора! -- вскипела сестра. -- Я же им
делала вовсе некрепкий, без кофеина. По способу Колумбуса, ты помнишь, он
когда-то ухаживал за тобой. Как, не помнишь? Повелитель талой воды и
весенних капелей. Верзила, черный, как цыган, с громовым басом... Мне-то,
положим, он никогда не нравился, но кофе варил отменный. А ты все хохотала и
отказывалась, предпочитая земляничный чай... Это было... было... короче,
очень давно. Лучше скажи мне, где теперь девочки, сестренки Зайкины? Или
нет, не надо, откуда ты можешь знать!
Эту тему старушки предпочитали обсуждать наедине. Ведь по официальной
версии девочки заперли фей в подвале и сбежали, ответив неблагодарностью на
гостеприимство. Алена с Лизой -- два ключика от Драконьей пещеры -- живо
интересовали и Фуриану и нового Великого Мага. Но с тех пор, как Лампусик
после исчезновения сестренок успокоил фей, новых сведений о Печенюшкине и
его друзьях к тетушкам не поступало.
Фуриана вновь отставила чашку, готовясь высказать свои соображения о
пропавших детях, но в это время кто-то продолжительно и бесшабашно зазвонил
в дверь.
-- Сидите, я сама! -- Фуриана, грациозно вскочив, побежала открывать.
-- Кто там?!
-- Переулок Тысячи Удовольствий, дом семь?! -- Зычный и веселый голос
за дверью, казалось, принадлежал подростку, несмотря на низкие баритональные
ноты. -- Ура, наконец-то добрался! Тетушки Флора и Хлоя здесь живут?
-- Безусловно! -- журналистка возилась с непослушным замком. -- А кто
вы? От кого?
-- Я Косоголовый! -- раздалось с крыльца. -- Красивая фамилия, правда?!
Посланец с Земли к сестрам Зайкиным. Да вы в глазок гляньте, у меня лицо
располагающее!
-- Фуриана, прижмите дверь, деточка! -- крикнула из кухни тетушка Хлоя.
-- И ручку замка потяните на себя, вперед, иначе там язычок заедает. А
дверную ручку подайте чуточку вверх, это очень просто! Потом немножко боком
навалитесь на левую створку и отпирайте. Запор совсем легкий, нам же некого
бояться!..
Дверь распахнулась.
Рослый детина в пятнистом комбинезоне десантника и ярчайшем желтом
берете, обтягивающем голову не вполне обычной формы, застыл на пороге,
разглядывая Фуриану.
-- Перекрасилась!.. -- ахнул он. -- Как вы узнали, Фантолетта, что я
обожаю брюнеток? Постойте... Ставлю всю свою коллекцию живописи -- это не
она! Но какая красотка! Вы не замужем -- скажите сразу? Я чувствовал:
Фантазилья -- страна для меня!
-- Объяснитесь, мой друг! -- Журналистка отступила на шаг, давая гостю
войти. -- Кроме чародеев, попасть в Волшебную страну могут лишь дети. А вам,
держу пари, давненько минуло шестнадцать.
-- Сказали, что у меня детский ум. -- Косоголовый расплылся в улыбке.
-- Около года назад мы неплохо поработали на Земле, все вместе. Фантолетта,
Лиза с Аленкой, Печенюшкин, Дракошкиус, Федя, Клара-Генриетта... Слыхали про
заваруху с картоморами?
-- Я вас сразу же узнала! -- торжественно объявила тетушка Хлоя.
Старушки успели появиться в прихожей, встречая неожиданного посланца. -- И в
первую очередь по головному убору! Я вам скажу, мы с Флорой прочитали книжку
"Смертельная кастрюля". Вы знаете, это уже вторая книжка про Печенюшкина,
девочки оставили нам обе. Вам очень к лицу желтый цвет, Джон Кузмиш!
Когда-то у меня была похожая шляпка...
-- Невероятное спасибо, мадам! -- Косоголовый расцвел от комплимента,
чмокая ручки тетушек, затем от полноты чувств расцеловал их еще и в щеки. --
Берет нравится всем! Только Ларри Люгер, мой родственник и друг, критикует
расцветку. Стоит посочувствовать ему. Понятная зависть! В его возрасте
одежда ярких тонов уже неуместна.
-- Прошу вас в комнату! -- старые феи обожали принимать гостей. --
Поговорим не торопясь. Вот хорошо, чай еще горячий. Есть торт, пирог,
печенье, сейчас я принесу. Мы с Фурианой сидели на кухне, по-домашнему, но
для всех там маловато места. Располагайтесь же!..
Косоголовый пил чашку за чашкой, хрустел печеньем, уминал бисквит,
восхищенно косился на Фуриану и умудрялся при этом говорить не переставая.
-- ...Сейчас у Ларри маленький продых, -- рассказывал гость, держа
берет на коленях и украдкой вытирая им пальцы. -- Мы выстроили город для
детей в Австралии. Город Цветных Теней -- это я придумал название. Неплохо,
правда? Поэтическая натура выплескивается через край. Так вот, выдалась пара
недель свободных. Люгер решил их провести в океане, на своей яхте "Настасья
Филипповна". В компании самых близких. Очаровательное плавание... И вдруг, в
разгар удовольствий, не знаю, каким чудом, приходит радиограмма от
Печенюшкина. "Лиза с Аленкой в Фантазилье. Обстановка тревожная. Прошу
срочно выслать Косоголового на подмогу. Явка в Феервилле: переулок Тысячи
Удовольствий, дом семь, тетушки Флора и Хлоя..." Ну, дальше были
подробности, как попасть в Фантазилью.
Отдых прервали, ринулись в дорогу. Вертолет, самолет, Сибирь, радуга,
парус, ветер, просека, гриб-боровик... Попугали, конечно, не без этого, и я
в полном снаряжении прыгнул вниз с парашютом. Сначала пробовали Ларри с
Ужастиком, но у них не получилось. Словно там не дыра, а пробка прозрачная.
Пришлось раскинуть временный лагерь в условиях сибирской тайги. И вот, они
на Земле, а я здесь. К вашим услугам. Что с девочками?
Тетушки робко воззрились на Фуриану, соображая, о чем можно говорить
при ней. Ласковое обхождение колдуньи-журналистки не обманывало фей,
умудренных редким жизненным опытом. Но помня, что гость -- священен, всех
новых Советников и Советниц они принимали у себя с неподдельным радушием,
пытаясь ненавязчиво склонить их к добрым делам.
Красавица обворожительно улыбнулась гостю.
-- Слишком много событий случилось у нас в стране. Трудно все изложить
последовательно. Меня восхищает ваш мужественный стиль речи, краткость и
точность языка, стремительное продвижение к сути. Увы, я не блещу талантами,
но если вы проводите меня во дворец, помогу скоротать дорогу рассказами.
Кстати, там найдутся для вас достойные апартаменты. Тетушкам пора отдыхать
после обеда, вечером мы вновь навестим их. И главное, чтоб вы не волновались
-- я уверена, что сестры Зайкины живы и здоровы.
Косоголовый вскочил, едва не опрокинув стол.
-- Надеюсь, дорога длинная?! -- воскликнул он. -- Прекрасные
рассказчицы из Фантазильи наполняют струением поэзии жизнь усталого
холостяка. Я буду долго гнать велосипед! Вы сядете на раму?
-- Сначала вымою посуду, -- откликнулась журналистка. -- Наши хозяйки
устали. Так вы передвигаетесь по стране на велосипеде? С вершины Тики-Даг до
Феервилля?
-- Складной велосипед-вертолет -- неотъемлемая принадлежность
десантника, -- объяснил Косоголовый. -- Компактное, экологически чистое
горючее в таблетках совершенно не загрязняет атмосферу. Мы воспарим над
городом и будем делать круги, круги, круги, круги...
-- Пощадите мою бедную голову, -- нежно прошептала Фуриана. -- Я могу
упасть...
-- Я удержу вас! -- заверил бравый пришелец. -- Вы видите эти руки --
они крепки, как сталь!..
Старенькие феи беспомощно наблюдали за картиной ухаживания. Тетушка
Хлоя сначала на-деялась задержать гостя у себя, предложив ему отдельную
комнату, и, в отсутствие Фурианы, рассказать всю правду. К сожалению, ее
ожидания не сбылись. Посланник судьбы, тот, кому был открыт вход в Д