ода он
вновь сообщает семье: "Пьесу сегодня... читаю труппе МХАТ... всего только
два дня тому назад режиссером моей пьесы был назначен Станицын, ставивший
"Пиквика" и "Пушкина"... Был у меня позавчера вместе с худ. Вильямсом,
которому поручены декорации и костюмы... Музыку будет писать Шостакович.
Интересно, как встретит пьесу труппа".
О сюжете пьесы, о работе над нею Маршак много пишет и в своих статьях,
и в ответах корреспондентам. Основой ее "послужили мотивы народных
славянских сказаний о братьях-месяцах, встречающихся у костра новогодней
ночью...".
Известно, что западнославянская легенда подсказала только завязку
пьесы, а не весь сюжет.
Автор часто говорит о том значении, которое он придает труду в своей
пьесе:
"Я старался избегнуть в своей сказке навязчивой морали. Но мне
хотелось, чтобы сказка рассказала о том, что только простодушным и честным
людям открывается природа, ибо постичь ее тайны может только тот, кто
соприкасается с трудом" (статья "Сказка на сцене").
И еще в самом начале работы над пьесой в письме к родным: "Тема
углублена тем, что героиня пьесы "12 месяцев" живет в природе и в труде. Все
месяцы ее знают: один видел ее у проруби, когда она ходила по воду, другой в
лесу, когда она рубила дрова, третий на огороде, где она поливала рассаду, и
т. д." (23 декабря 1942 г.).
"Очень нелегко было построить четкий и стройный сюжет пьесы (письмо к
С. Б. Рассадину 27 июня 1963 г.). Основное заключается в том, что в дремучем
лесу после разгула стихий королевой оказывается скорей падчерица, чем сама
королева, учителем - солдат с его житейским опытом, а не профессор,
наделенный книжной премудростью... Я долго думал над финалом. Нельзя же было
оставить падчерицу в царстве месяцев и выдать ее замуж за Апреля-месяца. Я
решил ее вернуть домой - из сказки в реальную жизнь..." И дальше "...я
всячески заботился о том, чтобы в характере каждого месяца была какая-то
реальная основа. Они говорят друг с другом о своих делах так, как могли бы
говорить люди, ответственные за крупные хозяйства ("У тебя крепко лед стал?"
- "Не мешает еще подморозить...").
Месяцы помогают падчерице не только по доброте, а и потому, что они и
раньше знали ее в лицо, видели ее на грядках, в лесу, где она собирала
хворост, и т. д.".
В этом же письме Маршак рассказывает и об истоках прозаического
варианта и пьесы "Двенадцать месяцев":
"...О первом прозаическом варианте "Двенадцать месяцев" могу сказать
вот что.
...Когда я писал сказку "12 месяцев" в прозе, я еще не знал сказки
Немцовой, а только задолго до того слышал чешскую или богемскую легенду о
двенадцати месяцах в чьей-то устной передаче. Только впоследствии мне стало
известно о существовании сказки Немцовой. Еще дальше отошел я от богемской
(или чешской) легенды в пьесе "Двенадцать месяцев".
Написав пьесу в самом начале 40-х годов, Маршак не переставал вновь и
вновь возвращаться к работе над ней. Готовя пьесу к новому изданию в
издательстве "Детская литература", Маршак сделал значительную правку, нанеся
ее на экземпляр книги "Сказки для чтения и представления", "Искусство",
1962.
Эта правка полностью вошла в текст сборника, вышедшего уже после смерти
поэта ("Сказки", 1966, т. 2), по которому печатается и настоящее издание.
Впервые поставлена в Московском театре Юного зрителя в 1947 году. В
1948 году поставлена во МХАТ.
Горя бояться - счастья не видать. - Впервые первоначальный краткий
вариант под названием "Горе-злосчастье" в книге: Васильева Е. и Маршак С.,
Театр для детей, Краснодар, 1922 (см. общее примеч. к разделу "Пьесы").
Через тридцать лет автор возвращается к мыслям об этой сказке. "Взяться
за сказку? - пишет он Т. Г. Габбе 16 июля 1952 года, - "Горе-злосчастье" у
меня как будто достаточно обдумано, но как бы не получилось сейчас - в том
состоянии, в каком я нахожусь - малокровно и худосочно. Нет ощущения, что
эта сказка нужна, необходима сейчас. Нет предчувствия стиля сказки".
В новом варианте пьеса была опубликована с подзаголовком
"Сказка-комедия в 3-х действиях и 5-ти картинах" на стеклографе Всесоюзным
управлением по охране авторских прав в 1954 году. В 1955 году вышло
отдельное книжное издание пьесы с подзаголовком "Сказка-комедия в 3-х
действиях" в изд-ве "Искусство". 25 мая 1958 года, в связи с постановкой
пьесы в театре, Маршак пишет К. Заброде:
"В трактовке пьесы Вы совершенно правы. Но я хотел бы предостеречь Вас
от излишней карикатурности в обрисовке отрицательных персонажей. Они жадны,
лукавы, готовы сбыть горе другому любой ценой. Но у них проскальзывают иной
раз нотки человечности. Царь в те минуты, когда горе хозяйничает у него во
дворе, меняется. Когда он снимает корону, перед нами просто плешивый
старичок, всеми брошенный, одинокий, растерявшийся. Это не мешает ему
хитрить в разговоре с солдатом. Он подсовывает горе единственному честному
человеку, который не покинул своего поста подобно другим.
А потом, сбыв горе, он становится еще спесивее и надменнее.
Купец совершенно искренне уверяет горе-злосчастье, что он бы
с ним век не расстался, да в ремесле его горе не к месту будет.
"Ишь ты какой нетерпеливый! - отвечает горе. - Я таких
не люблю".
Живые реальные черты не должны быть заслонены и у дровосека и у гостей.
Конечно, горе - существо фантастическое, но и ему народ придает некоторые
реалистические черты. Оно приобретает окраску той среды, в которой
находится. Надо заботиться о том, чтобы лирическая героиня - Настя - не была
слащава, мелодраматична. Она - нежная, но сильная девушка, под стать ее
другу-солдату..."
Печатается по сб. "Сказки", 1966.
Впервые пьеса поставлена в Театре имени Евг. Вахтангова в 1954 году.
Умные вещи. - Впервые с подзаголовком "Сказка в 6-ти картинах" на
стеклографе Всесоюзным Управлением по охране авторских прав в 1945 году.
Первая редакция. По этому поводу автор сообщает Кононенко Л. А. 29 сентября
1963 года: "Пьеса "Умные вещи" была написана мною (в первоначальном
варианте...) в конце 1940 - и в начале 1941 года". В этом же письме он
определяет сюжет пьесы как "совершенно оригинальный, сказочный сюжет, не
заимствованный из фольклора".
Вторая редакция пьесы опубликована в журнале "Юность", 1964, Э 8.
25 июля 1963 года Маршак пишет Е. П. Пешковой:
"...За месяц я написал целую пьесу. Это сказка для детей и взрослых, с
волшебствами, но на реальной основе, забавная и в то же время серьезная.
Написана прозой, но и со стихами в тексте. Первый ее вариант был написан в
1940 году. Театры уже собирались ее ставить, но я запретил, так как многим
был недоволен. С тех пор я возил пьесу с собою во все санатории и больницы.
А театры - разные - мне то и дело напоминали о ней. И вот теперь, немного
поправившись, я собрал все свои силы и переписал ее заново, оставив от
прежнего варианта только три-четыре страницы. Пока еще трудно судить о ней,
- еще и чернила не высохли, - но, кажется, неплохо. Через некоторое время
перечту и увижу, что она собою представляет".
С этого времени во многих своих письмах Маршак упоминает о пьесе. 9
августа он вновь пишет о ней Е. П. Пешковой, пишет 3. С. Паперному, Л. К.
Чуковской. И, наконец, 24 октября 1963 года в письме к А. И. Пузикову
сообщает: "...к тому же меня ждет Малый театр, где я должен буду прочесть
труппе свою новую (написанную в Ялте) пьесу, перед тем как театр приступит к
постановке".
А 30 ноября 1963 года вновь письмо Е. П. Пешковой:
"Приезжал сюда ко мне - читать мою пьесу - главный режиссер Малого
театра Евгений Рубенович Симонов. Пьеса ему очень понравилась. Из Москвы он
писал мне, что влюбился в эту пьесу и начнет ее ставить, как только я прочту
ее труппе.
Режиссер он очень хороший. Несколько лет тому назад он прекрасно
поставил в театре Вахтангова мою пьесу "Горя бояться - счастья не видать".
На первой странице журнального текста пьесы "Умные вещи" в "Юности"
(1964) есть сноска: "Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком
она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза
ССР".
Эта пьеса была последней вещью, над которой работал Маршак: он умер 4
июля, а 3 июля еще читал корректуру и подписал "Умные вещи" к печати...
Пьеса вышла в журнале вместе с некрологом о нем. Редакция журнала
"Юность", публикуя некролог о Маршаке, писала: "Маршак трудился до конца. В
этом номере "Юности" публикуется пьеса Маршака "Умные вещи", над которой
поэт работал последнее время. За день до смерти он еще звонил в редакцию,
сообщая дополнительные правки к тексту: Маршак всегда совершенствовал свои
произведения, пока это было возможно... Он умер, как боец, не выпуская из
рук своего оружия".
Печатается по журнальному тексту.
Впервые поставлена в Государственном Академическом Малом театре Союза
ССР в 1965 году.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Сказка про лентяя. - Впервые с подзаголовком "В 1 действии" в книге:
Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Кубано-Черноморск. Отд. нар.
образования, Краснодар, 1922.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Опасная привычка. - Впервые с подзаголовком "Сказка в 2-х действиях" в
книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
Музыкальное сопровождение пьесы написано В. А. Золотаревым.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Волшебная палочка. - Впервые с подзаголовком "Сказка в 2-х действиях" в
книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922. Шла с
прологом "Дети у рампы".
Печатается по сб. "Театр для детей", изд. Маркс, Л. 1924.
Петрушка. - Впервые с подзаголовком "Народная кукольная комедия в 1
действии" в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар,
1922. Музыкальное сопровождение пьесы написано В. А. Золотаревым.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Золотое колесо. Театральная игра в трех картинах. - Сказка написана в
конце 1922 года после выхода в свет сборника "Театр для детей". Впервые
поставлена в Ленинградском театре юных Зрителей 8 января 1923 года. Не
публиковалась.
Печатается по машинописному тексту, сохранившемуся в архиве С. Я.
Маршака. В этом экземпляре отсутствует первая страница.. Текст четырех
реплик, составляющих эту страницу, восстановлен по памяти сыном писателя И.
Маршаком и сестрой С. Маршака, писательницей Е. Ильиной.
ПРОЛОГИ
Актер и зритель. - Впервые с подзаголовком "Пролог" в книге: Васильева
Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
Печатается по этому изданию.
Скоморохи. - Впервые с подзаголовком "Пролог к русской сказке" в книге:
Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Перед спектаклем. - Впервые под названием "Дети у рампы" с
подзаголовком "Пролог" в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей,
Краснодар, 1922.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1922.
Директор театра и писатель (Пролог к сказке "Зеленый мяч"). - Впервые
без подзаголовка в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей,
Краснодар, 1922. В изд-ве "Радуга" (Л. 1922) этот пролог опубликован с
подзаголовком "Пролог к сказке "Зеленый мяч".
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.