Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. У последней черты -------------------- У==========================================╕ | Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР | | "У ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕРТЫ" | | Перевод Светланы Володиной | | Цикл "Дестроер" | +------------------------------------------+ | Warren Murphy, Richard Sapir | | "The eleventh hour" (1987) ("Destroyer") | +------------------------------------------+ | Президент США предает Мастера Синанджу,| |и Чиун становится орудием российских поли-| |тиканов. Разумом Римо Уильямса овладевает| |зловещее божество, а руководитель сверх-| |секретной организации КЮРЕ кончает жизнь| |самоубийством. Человечество, лишенное за-| |щиты Дестроера, Мастера Синанджу и КЮРЕ,| |вновь оказывается на грани катастрофы, у| |последней черты... | +------------------------------------------+ | by Fantasy OCR Lab | Т==========================================╛ -------------------- Этот файл из коллекции художественной литературы Андрея Федоренко (2:4641/127) Sysop: Andrey Fedorenko Fido: 2:4641/127 Modem: USRoboticks Sportster 33600, V34+ Data: (0612) 64-20-97 Voice: (0612) 64-16-43 Work time: 00.00 -- 23.59 --------------------------------------------------------------- ГЛАВА ПЕРВАЯ Если бы кто-нибудь еще недавно посмел назвать Сэм-ми Ки предателем ин- тересов Соединенных Штатов, Сэм-ми бы поднял его на смех. "Какое же это предательство - стремление сделать свою родину лучше, продиктованное подлинно сыновней любовью? А видит Бог, наша страна нуж- дается в совершенствовании",- сказал бы он. В конце концов всем давно уже ясно, что Америка - фашистская, ра- систская страна. Ни для кого не секрет, что здесь каждый человек, отбывающий тюремное наказание,- не кто иной, как политический заключенный. Все знают, что в мире не было совершено такого акта насилия, которому не нашлось бы аналога в американской истории, только в куда более жутком варианте. И разве непонятно, что до тех пор, пока Америка не прекратит наращи- вать ядерные вооружения, о мире на Земле можно только мечтать?! Никто специально не растолковывал Сэмми Ки этих истин. Он дошел до них собственным умом, для чего оказалось достаточно всего лишь смотреть но- вости по телевизору. Ведь телевидение врать не станет! И он стал на каждом углу кричать об этом, а также принимать участие в маршах протеста против выделения помощи никарагуанским "контрас". Но счастливее от этого не сделался. И тем более он чувствовал себя несчастным, что ни в одной из крупных телекомпаний его не взяли на работу и качестве корреспондента. И это притом, что он разослал им пятнадцатиминутную запись, которая была его выпускной работой в киношколе Калифорнийского университета в Лос-Андже- лесе, где получила невиданно высокую оценку - пять с двумя плюсами. На этой пленке, при слабом освещении и слегка не в фокусе, были запе- чатлены интервью с проститутками, торговцами наркотиками и грабителями, и все они в один голос заявляли перед камерой, что на путь преступности их привела экономическая политика президента Рейгана. Получив от ворот поворот, Сэмми сперва впал в уныние. Поразмыслив, од- нако, он решил, что это не столько его неудача, сколько проблема самих телекомпаний. Ведь что означает их отказ? Во-первых, что они еще не соз- рели для такой острой подачи материала, какую продемонстрировал незави- симый журналист Сэмми Ки, а во-вторых, что они испытывают все более жес- ткий контроль со стороны Вашингтона. Свалив свою неудачу на Рональда Рейгана, Сэмми Ки моментально воспря- нул духом, и именно тогда в его голове и родилась новая идея. Если теле- компании не нуждаются в его услугах и не желают показать, насколько низ- ко пала Америка, тогда он сделается иностранным корреспондентом и станет показывать, насколько лучше устроена жизнь в других странах. И вот сейчас у Сэмми Ки готов как раз такой материал. Остается только переправить его на родину, и публикация сразу сделает его самым извес- тным тележурналистом со времен Джеральдо Риверы. Даже более известным, чем Ривера, поскольку Сэмми определенно удалось найти нечто поважнее пу- стых бутылок в старом чулане Аль Капоне. Но сначала надо попасть домой, в США. Сэмми все больше укреплялся в мысли, что это будет непросто. Он попытался добраться до аэропорта, но красивая восточная столица оказалась в плотном кольце охранников, для которых существовал только официально оформленный пропуск. У Ки такого пропуска не было. Все, что у него было,- это белая полотняная рубаха и грязные брюки, штанины которых были по-деревенски подвязаны у щиколоток синими шнурками. Но крестьян в этом столичном граде не очень-то привечали, во всяком случае, Сэм-ми за- вернул обратно первый же патруль, даже не спросив пропуска. Он нырнул под старый овощной фургон, который стоял у контрольно-про- пускного пункта на южной дороге, уцепился за полуось и в таком положении добрался до центра Пхеньяна, где и выбрался из-под грузовика. Красота представшего Сэмми города превзошла все ожидания. Ему расска- зывали, что тридцать пять лет назад американские бомбардировщики сровня- ли город с землей и он был отстроен заново. Город сверкал и искрился. Устремлялись ввысь небоскребы, сияли чистотой солидные правительственные здания, и на каждой площади красовалась героическая скульптурная группа. Лучезарное, по-азиатски плоское лицо Великого Вождя взирало с плакатов и афишных щитов подобно некоему милосердному божеству. Сэмми Ки бросилось в глаза и другое обстоятельство: город словно вы- мер. На улицах попадались лишь редкие прохожие, транспорта почти не бы- ло. в магазинах и ресторанах - никого. Даже неоновым вывескам словно не- доставало красок. Зато, как и повсюду в этом уголке азиатского континен- та, не было недостатка в солдатах с суровым выражением узкоглазых мальчишеских лиц. В зеленых шинелях и меховых шапках, они толпились на каждом углу. Только бы суметь проскользнуть мимо них - тогда путь домой был бы от- крыт. Но возле отеля "Корио" крестьянский наряд Сэмми привлек внимание двух патрульных, и ему громко приказали остановиться. Сэмми бросился наутек. Он бежал не разбирая дороги, заворачивая на каждом углу. За спиной слышался тяжелый топот солдатских сапог, но Сэмми все же поспевал быс- трее, поскольку подгонявшее его чувство страха явно пересиливало чувство долга, которым были движимы его преследователи. На Черепашьей улице он увидел ворота со знакомой эмблемой - земной шар, на фоне которого полощется флаг. Красный флаг. В темноте, за воро- тами, виднелось массивное беломраморное здание русского посольства, по- хожее на зловещий призрак. Сэмми бросился к воротам и оглянулся - солдат не видно. Съеденная им на обед прокисшая лапша - "кимчи" - подступила к горлу. Он в тысячный раз провел грязной ладонью по правой штанине, дабы убедиться, что плас- тмассовая коробка на месте. То, что находилось в этой коробке, было для него гарантией жизни, свободы и скорой славы. Если, конечно, он доберет- ся домой. Перед воротами он помедлил, но окрестности огласил звук армейского свистка, и Сэмми заставил себя нажать кнопку звонка. С тех пор, как со- рок с лишним лет назад к власти в стране пришли коммунисты, ни в Пхенья- не, ни в каком другом месте Корейской Народно-Демократической Республики ни один американец не имел права находиться без особого разрешения. И теперь его, американца, оказавшегося здесь волею судьбы, могли защитить только русские. Ожидая ответа, Сэмми смахнул слезу. К воротам шагал мужчина в зеленой униформе. Это был белый человек, из чего Сэмми сделал вывод о его неко- рейском происхождении. Сам Сэмми не был белым, хотя родился в Сан-Фран- циско. - Что вам угодно?- официальным тоном и с расстановкой по-корейски спросил человек в форме. Это был худощавый, светловолосый неприметный мужчина. Самой выдающейся деталью его внешности были очки в роговой оп- раве, лицо же было абсолютно невыразительным и заурядным. - Прошу политического убежища,- ответил Сэмми Ки по-английски.- Я аме- риканец. Русский был сражен наповал. При звуке американского выговора Сэмми ли- цо его напряглось. Он нажал на потайную кнопку, и ворота открылись. - Быстрей!- скомандовал русский и, видя, что американец, больше похо- жий на простого корейского крестьянина, замешкался, так резко втащил его на территорию посольства, что Сэмми Ки повалился на асфальт, как полуза- щитник, против которого удачно применили блокировку. - Вот придурок!- С этими словами русский подхватил Сэмми под локоть и поставил на ноги.- Если бы вас задержал кто-нибудь из моих корейских ко- ллег, я ничем не смог бы вам помочь. Вас бы расстреляли на месте за шпионаж. - Я хочу видеть посла,- сказал Сэмми Ки. - Позже. Сначала вам придется ответить на несколько вопросов. Кто знает о том, что вы находитесь в этой стране? - Никто. - Я имею в виду, из американцев? - Никто. Я приехал по собственной инициативе. Русский повел Сэмми Ки в цокольный этаж здания посольства. Они вошли через заднюю дверь. Откуда-то доносился гул котельной. По обе стороны коридора располагались массивные деревянные двери, имевшие даже более внушительный вид, чем камень, из которого были выложены стены. Русский втолкнул Сэмми в одну из дверей и запер ее на замок. Это, несомненно, была комната для допросов. Простой стол освещался яр- ким пучком света. Обстановку довершали жесткие деревянные стулья. Повинуясь обстоятельствам, Сэмми Ки сел, не дожидаясь, пока его приг- ласят. - Я полковник Виктор Дитко,- представился русский, и Сэмми сразу по- нял, что перед ним человек из КГБ. Американец принялся было представляться в свою очередь, но полковник не дал ему договорить и выпалил: - Как вы попали в страну? - Морем с западного побережья. У меня был плот. - С подводной лодки? - Нет. Я плыл из Южной Кореи. - Где вы высадились? - Не знаю. В какой-то деревне. - Как попали в Пхеньян? - Поездом. Из Чаньена. Полковник кивнул. Чаньен была железнодорожная станция в ста километрах южнее Пхеньяна. Оттуда в столицу и обратно регулярно ходили поезда - на- столько регулярно, насколько это возможно в Северной Корее. Для облада- теля азиатской физиономии и местной валюты совершить такую поездку не составляло труда, даже если речь шла об американце,- при условии что он говорит немного по-корейски и держится в тени. - И вы прибыли в Северную Корею по морю специально для того, чтобы пе- реметнуться к нам? Но политического убежища вы могли бы попросить и в любой западной стране. Наши посольства есть везде. - Я прибыл в Северную Корею не для того. чтобы просить политического убежища. Я прошу его с одной целью - чтобы выбраться из Северной Кореи. Причем живым. - Тогда зачем вы здесь оказались? - Я приехал для того, чтобы своими глазами увидеть Синанджу. - Впервые слышу это название. - Это местечко на берегу Западно-Корейского залива. Мне рассказал о нем мой дед. - Следовательно, вы шпион,- заключил полковник Дитко, полагая, что Си- нанджу - военный объект.- Вы признаетесь в этом? - Нет. Я - американский журналист. - Это то же самое,- настаивал Дитко.- Вы явились в эту страну, чтобы выведать секреты военного объекта в Синанджу. - Да нет же. Никакой это не военный объект. Синанджу - это не военная база, а рыбацкий поселок. Единственный секрет, который мне удалось там обнаружить, имеет отношение не к Корее, а к Америке. - К Америке?- встрепенулся полковник Дитко.- На протяжении последних сорока с лишним лет ни один американец не появлялся здесь - разве что в качестве пленного. - А я? - И что это за секрет? - Я расскажу о нем господину послу, когда буду просить политического убежища. Полковник Виктор Дитко достал из кобуры пистолет и взвел курок. - Ты расскажешь его мне, и сейчас. А уж я решу, что докладывать послу. В этот момент Сэмми Ки показалось, что все рушится. - Для этого мне надо кое-что достать. - Доставай, только медленно. Сэмми поднялся и тряхнул правой ногой. Вдоль ноги скользнуло вниз что- -то увесистое и остановилось у щиколотки. Сэмми нагнулся, развязал синий шнурок и протянул полковнику черную пластмассовую коробку. Полковник был знаком с чудесами видеотехники и в тиши своей московской квартиры не раз коротал время за просмотром западных фильмов, так что он без труда узнал в предъявленном ему предмете видеокассету. Он с жадностью схватил ее. - Где сделана запись? - В Синанджу. - Тебе придется подождать,- сказал полковник и, уходя, запер за собой дверь, дабы не оставлять сомнений, что его приказание будет исполнено. И тогда Сэмми Ки сломался. Он разревелся, как ребенок. Все пошло напе- рекосяк. Хотел явиться к советскому послу, а угодил в лапы к полковнику КГБ. Думал, что удастся выторговать себе свободу, а оказался заложником честолюбивого вояки. Не исключено, что не пройдет и часа, как его прис- трелят в этой самой комнате. Полковник не заставил себя ждать. Сэмми утер рукавом слезы и постарал- ся сесть прямо. На самом деле ему хотелось забраться под стол. - Здесь заснята рыбацкая деревня,- сказал полковник Дитко. - Да. Синанджу. Я вам так и сказал. - Большую часть пленки занимает монолог какого-то старика, который си- дит на камне и без устали бубнит. - А вы не послушали, что он говорит? - Я недостаточно владею корейским. Я здесь меньше года. - Значит, вы ничего не поняли. - Вот-вот. Но ты мне расскажешь. Зачем понадобилось американскому жур- налисту с риском для жизни проникать в Северную Корею? Чтобы записать байки какого-то старика? - Это не байки какого-то старика. И вообще не байки. Это история чело- веческой цивилизации. Все королевские династии, политика и великие пере- вороты, которые знала история,- лишь следствие того, что происходило в этой маленькой рыбацкой деревушке на протяжении пяти тысяч лет. - Ты что, не в себе? - Позвольте мне начать сначала. Полковник Виктор Дитко так грохнул кассетой о стол, что Сэмми показа- лось, раздался выстрел. После этого Дитко медленно опустился на стул и скрестил на груди жилистые руки. - Что ж, валяй сначала. - Я родился в Сан-Франциско. И мои родители тоже. - Меня не интересует история твоей жизни. - Но вы ведь хотели разобраться. - Давай дальше. - Дед мой был родом из Чонью, это здесь, на севере. Когда я был ма- ленький, он любил сажать меня на колени и рассказывать о Корее. Расска- зывал он удивительно. И одна из его историй была о так называемом Масте- ре Синанджу. - Это что - феодал какой-нибудь? - Нет. Мастеров Синанджу можно было бы назвать определяющей силой всей древней истории. Это были не короли и не принцы. Но на протяжении исто- рии человечества им много раз приходилось брать на себя ответственность за поддержание паритета между великими государствами. Их, пожалуй, можно назвать первой в истории международной организацией, имевшей полномочия применять санкции в отношении отдельных государств. - Какая связь между этой сказочкой и твоим пребыванием здесь? - Самая прямая. Я тоже считал это сказкой. Если верить деду, на протя- жении истории Мастеров Синанджу было много. Это был пост, передаваемый от отца к сыну в одном из родов в селении Синанджу. Род был известен под прозванием Дома Синанджу, хотя Синанджу было не просто родовое имя. - Да, так называлась деревня,- скучающим тоном поддакнул полковник. - Дед говорил, что это понятие включало нечто большее - определенную систему подготовки, секретами которой владел Дом Синанджу, передавая их из поколения в поколение. Благодаря своей исключительной силе Мастера Синанджу обеспечивали исполнение своей воли, но никогда не использовали свои возможности для захватов или разграбления. Наоборот, они поступали на службу к монархам в качестве телохранителей и ассасинов. Главным об- разом - ассасинов, наемных убийц. В голове у полковника Виктора Дитко что-то шевельнулось, нервозное по- вествование перепуганного до смерти парня пробудило какие-то ассоциации. Легендарные восточные воины, обладавшие нечеловеческой силой. Он уже слышал нечто подобное, но где? - Что ты называешь силой? - Дед говорил, что изначально Синанджу возникло как боевое искусство, причем за тысячи лет до каратэ, кунфу и ниндзя. Все позднейшие виды ру- копашного боя произошли от Синанджу. Но Мастера Синанджу, постигнув то, что они называют солнечным источником, достигают такого умственного и физического совершенства, что приобретают сверхъестественную ловкость и силу. Кажется, они даже могут становиться невидимыми. Как боги. - Богов нет,- отозвался полковник Дитко, который еще в школе усвоил, что единственно верным способом постижения возможностей человека являет- ся наука. - Мастера Синанджу были вхожи в крупнейшие в истории королевские дво- ры,- продолжал Сэмми Ки.- Они стояли за египетскими фараонами. Им обяза- ны своим падением троны Древнего Рима. Они служили секретным орудием в руках Борджиа, а также последних французских монархов. Кто прибегал к их услугам - неизменно процветал. Кто пытался с ними соперничать - терпел крах. Так говорил мой дед. - И что?- спросил Дитко, тщетно пытаясь вспомнить, где он это слышал. Может быть, в Ташкенте? - А вот что. Мой отец утверждал, что Мастера Синанджу сохранились и по сей день. В нашем столетии им выпало меньше работы, поскольку было две мировых войны, но нынешний Мастер Синанджу живет в своем селении и сте- режет несметные богатства и исторические хроники, в которых содержится объяснение многих великих загадок истории. - Ага. Значит, старик на твоей пленке и есть этот Мастер Синанджу? - Нет. Он всего лишь смотритель. Но дайте мне досказать. - Изволь. - Мне нравилось это старинное предание, которое рассказывал дед, но я и предположить не мог, что оно имеет под собой реальную почву. Так было до прошлого года. Но в прошлом году я поехал в Индию. Я ведь говорил, я журналист. Так вот, я поехал, чтобы сделать репортаж об аварии на хими- ческом комбинате в Гупте. - Ужасная трагедия. И все из-за американской химической компании. Та- кие вещи нельзя доверять американцам! - По этому поводу я брал интервью у министра,- сказал Ки.- Сначала ми- нистр отказался со мной говорить, потому что я американец, но узнав, что мои родители - корейцы, согласился. Он сказал, что между корейцами и ин- дийцами существуют давние исторические связи. Я сделал репортаж, но ник- то не пожелал его купить, и я решил остаться в Индии. - Это была ошибка,- прокомментировал полковник Дитко. Однажды ему довелось побывать в Индии. Едва он ступил с трапа самоле- та, как плотной жаркой стеной его обступила смердящая духота. Даже в со- временном здании аэропорта чувствовался запах гниющих отбросов. Он неме- дленно сел в самолет "Аэрофлота", вернулся в Москву и командировал в Ин- дию своего подчиненного. В наказание его уделом стали самые бесперспек- тивные должности в системе КГБ, к тому же его то и дело перебрасывали с места на место. Последним таким гиблым назначением была Северная Корея. - Я подружился с министром,- продолжал Сэмми,- и стал расспрашивать о той его реплике по поводу давних связей между Индией и Кореей. И тогда он шепотом произнес слово, которое я не слышал с детства,- "Синанджу". - Ясно,- изрек полковник Дитко, хотя ему ничего не было ясно. - Министр рассказал мне, что когда-то правители Индии были среди клиентов Мастеров Синанджу. И до сих пор Синанджу вызывает в индийских коридорах власти большое почтение, хотя вот уже на протяжении нескольких поколений никто из Мастеров не служит при индийском дворе. Мы стали со- поставлять известные ему предания с тем, что я узнал от деда. Оказалось, что это фактически одни и те же истории. Он подтвердил, что нынешний Ма- стер Синанджу жив и за несколько месяцев до этого приезжал в Индию. Под- робностей министр не знал. Это была строжайшая тайна. Но визит в какой- то степени касался Соединенных Штатов. При этих словах полковник Дитко встрепенулся, стул под ним заскрипел. - Касался Штатов? Но каким образом? - Этого я не знаю. В тот момент меня это не волновало. Меня больше ин- тересовал возможный репортаж на эту тему. Перед нами был недостающий ку- сок истории. Секретная международная организация, которая невидимой нит- ью шла через всю историю и затрагивала все страны и народы, но не оста- вила следа, если не считать хроник, хранящихся в Синанджу. И я решил ту- да поехать. На этот раз полковник Дитко кивнул понимающе. - Ты решил похитить их сокровища?- предположил он. - Нет. Я поехал ради материала. Появлялся шанс сделать величайший ре- портаж века. Точнее, всех веков. Опять это слово - "репортаж", подумал Дитко. Наверное, это американ- ский эвфемизм шпионажа. - Значит, ты решил завладеть тайной Синанджу? - Нет. Я хотел поведать эту тайну миру, рассказать всем о Синанджу, его истории, его роли в истории человечества. - Рассказать всему миру? У тебя в руках была секретная информация, а ты хотел поделиться ею с остальными? - Ну конечно. Я же журналист! - Ты не журналист. Ты идиот! Эта информация имеет огромную ценность. Ведь если то, что ты говоришь, правда, то государство, имеющее у себя на службе Мастера Синанджу, становится могущественнее других. Но только при соблюдении полной секретности. - Совершенно верно. Это и делается секретно. - Не понял. - Нынешний Мастер Синанджу не сидит на пенсии. Он действует, действует в нашем сегодняшнем мире. Обо всем этом говорится на записанной мною пленке. Старик, с которым я беседовал, мне все рассказал. Полковник Виктор Дитко ощутил, как по спине побежали мурашки. Он по- нял, к чему клонит этот американец корейского происхождения, и у него пересохло в горле, а во рту вместо языка - пучок собачьей шерсти. - Мастер Синанджу работает на Соединенные Штаты Америки,- объявил па- рень. - И это есть на пленке? - Вот именно,- подтвердил Сэмми Ки. - А что ты хочешь взамен? - Вернуться в Америку. И сделать из этого репортаж для телевидения. - Зачем ты хочешь нанести вред своей стране? Этот вопрос удивил Сэмми Ки. - Я не собираюсь наносить вред своей стране. Я люблю родину! Именно поэтому я хочу сделать ее лучше.- Он улыбнулся в надежде, что эти-то ар- гументы умудренному опытом русскому должны быть понятны. - Идиот,- повторил Дитко.- Почему ты не убрался из этой страны так же, как приехал? - Когда я вернулся на место, где закопал свой плот, его там не оказа- лось. За мной гнались солдаты, но мне удалось уйти. И вот теперь мне нет пути отсюда. Без документов здесь даже еды не добыть. Я уже несколько дней ничего не ел. Я ничего не хочу - только вернуться домой и жить спо- койно. - Понимаю,- сказал полковник Дитко, который хорошо знал, что пустой желудок подчас говорит громче, чем совесть. - Теперь я могу поговорить с послом?- спросил Сэм-ми Ки. - Россказни старика нельзя считать непреложным доказательством. Будь то какой-то сторож или твой дед. - Но Синанджу существует. Вы можете сами поехать и посмотреть. И дом с сокровищами там есть. Я их видел. - Ты видел сокровища? Сэмми помотал головой. - Нет, не сами сокровища, а только дом, где они хранятся. Он был опе- чатан, а мне сказали, что тот, кто осмелится отворить эту печать, удушит сам себя, если, конечно, он не из Дома Синанджу. - И ты поверил в угрозы какого-то старика? - От угроз этого старика меня мороз пробрал до мозга костей. Дитко ухмыльнулся. - Что ж, в твоих словах, возможно, что-то есть. Мне тоже доводилось слышать похожие рассказы в одной из наших азиатских республик. Если Мас- тер Синанджу существует и к тому же является американским агентом, это уже кое-что. - Я хочу поговорить с послом. Пожалуйста! - Идиот! Этот вопрос выходит за рамки компетенции посла. Если все об- стоит так, как ты говоришь, мне придется лично доставить твою пленку в Москву. - Тогда возьмите меня с собой! - Нет! Ты должен меня понять, американец. Ты сейчас в моей власти, мне решать, жить тебе или умереть. Прежде всего ты расшифруешь запись на пленке. И переведешь на английский язык. - Значит, мне посла не видать?- воскликнул Сэмми Ки и снова расплакал- ся. - Конечно, нет! Твое открытие станет для меня пропуском из этой дыры. Может быть, я даже получу новое звание и хорошую должность. Я не стану делиться этой тайной ни с кем ниже Политбюро. - А что будет со мной? - Позже решим. Если ты сделаешь шаг из этой комнаты, я отдам тебя в руки местной полиции. Они тебя шлепнут как шпиона. Или пристрелю тебя сам. - Я американский гражданин! С американским гражданином так не посту- пают. - Мы не в Америке, молодой человек. Ты находишься в Северной Корее, и здесь свои порядки. Дитко вышел из комнаты, а Сэмми Ки опять зарыдал. Никогда он не увидит Сан-Франциско! ГЛАВА ВТОРАЯ Его звали Римо. Он вернулся в Детройт, чтобы покончить с одной амери- канской традицией. В любом другом американском городе поджог нельзя назвать обычным де- лом, наоборот, он считается преступлением. Тем не менее в Детройте начи- ная с шестидесятых годов существовал обычай под названием "Сатанинская ночь", результатом которого стало уничтожение собственности, сопостави- мое разве что с бомбардировкой Дрездена во время второй мировой войны. Начиналась Сатанинская ночь как шутка, приуроченная к празднику Хэллоуин, когда ряженые ради забавы подожгли несколько складских помеще- ний. Поскольку эти склады уже давно пустовали, никто не воспринял того поджога всерьез. Однако спустя год история повторилась. И повторялась с тех пор каждую осень. Пожары превратились в традицию Детройта, и, когда в начале семидесятых в городе не осталось старых складов и прочих пус- тующих зданий, обычай был перенесен на жилые районы. Вот тогда власти забили тревогу. Но было уже поздно. Слишком долго звери гуляли на свобо- де. Теперь Сатанинская ночь была установившимся обычаем, и каждый год в праздник Хэллоуин никто в Детройте больше не чувствовал себя в безопас- ности. В этом году городской совет Детройта ввел на темное время суток комен- дантский час. Это был беспрецедентный шаг. Римо всегда считал, что коме- ндантский час бывает только в банановых республиках. Сейчас, когда он шел по безлюдным улицам Детройта, в нем закипала злость оттого, что из- за какой-то горстки негодяев один из крупнейших городов Штатов вынужден терпеть такое унижение. - Это просто варварство,- сказал Римо, обращаясь к своему спутнику. Римо был подтянутый мужчина приятной наружности, с глубоко посаженными темными глазами и слегка выступающими скулами. Одет он был во все черное - черные брюки и черную футболку. В его внешности не было ничего необыч- ного, если не считать на редкость мощных запястий и способности передви- гаться с грацией пантеры. Даже когда его ноги ступали на разлетевшиеся на ветру листы старой газеты, он умудрялся не производить ни малейшего шума. - Это Америка,- отозвался его спутник. Он выглядел иначе, чем Римо. На нем было кимоно дымчато-серого цвета с розовой отделкой.- Варварство - естественное состояние этой страны. Но сегодняшний вечер мне по душе. Не могу пока объяснить, в чем тут дело, но мне здесь очень и очень нравит- ся, для грязного американского города здесь очень симпатично. - Это потому, что, кроме нас. на улицах никого нет,- объяснил Римо. - Кроме нас никто и не считается,- резюмировал Чиун, последний из неп- рерывающейся династии Мастеров Синанджу. Его сияющая лысина, обрамленная с двух сторон седыми прядями, едва до- ходила Римо до плеча. Желтоватое, как пергамент, лицо, на котором выде- лялись ярко блестящие глаза, было испещрено морщинами. Глаза были свет- ло-карие, и их выражение делало Чиуна намного моложе его восьмидесяти с лишним лет. - Но так быть не должно, папочка,- произнес Римо, останавливаясь на углу. Ни единой машины, ни одного пешехода. Витрины магазинов погашены. Пра- вда, за некоторыми из них маячат напряженные фигуры владельцев. В руках одного из них Римо заметил винтовку. - Когда я был маленький, Хэллоуин отмечали иначе. - Иначе?- проскрипел Чиун.- И как же? - Дети спокойно разгуливали по улицам. Мы ходили ряжеными из дома в дом, и каждое крыльцо было ярко освещено. Нас никто не сажал под замок, никто из родителей не боялся, что в яблоко будет запрятано лезвие, а шо- колад - начинен снотворным. И мы ничего не поджигали. Самое большее, на что мы были способны,- это швырнуть тухлым яйцом в окно тому, кто жалел для нас конфетку. - Маленькие вымогатели! Но меня это не удивляет. - Хэллоуин - это старая американская традиция. - Мне больше нравится тишина,- сказал Чиун.- Давай теперь пройдем по той улице. - Почему именно по ней? - Сделай мне приятное. Не пройдя и трех шагов, Римо услышал звяканье металла о камень. - Похоже, это они,- шепнул он.- Поджигатели, которых нам надо найти. - Ты в детстве тоже был поджигателем? - Нет. Я был сиротой. - Спасибо, сынок. Приятно слышать это от человека, которому ты много лет был отцом. - Тише, Чиун. Спугнешь! - Тогда я лучше здесь подожду. Постою один. Как сирота. Римо скользнул вдоль кирпичной стены многоквартирного дома в центре Детройта. От полыхавшего здесь несколько лет назад пожара стена до сих пор была черна от копоти и источала мертвящий запах горелого. Из-за угла доносился шум. Римо выглянул. В аллее виднелись три фигуры. Они присели на корточки, в блеклом свете луны видны были лишь силуэты. Но для Римо, который умел собрать и усилить любой имеющийся свет, вся сцена была такой же яркой и отчетливой, как если бы он наблюдал ее по черно-белому телевизору. Он молча смотрел. - Ты проиграл,- тихо произнес один из парней. Римо различил блеск и звон монеты, отскочившей от стены. - Что это вы тут делаете, ребята?- вдруг спросил Римо тем внушительным тоном, который еще в бытность его полицейским зачастую оказывался куда важней пистолета. Три подростка разом вскочили. - В пристенок играем,- ответил один.- А вам-то что? - Вот уж не думал, что в наши дни кто-то еще играет в пристенок,- уди- вился Римо. - А мы вот играем. - Это мне знакомо,- произнес Римо, мысленно возвращаясь к своему детству, которое прошло в Ньюарке, штат Нью-Джерси. Он играл в пристенок по всему Ньюарку, хотя сестра Мэри Маргарет из приюта Святой Терезы пре- дупреждала его, что это пустая трата времени и денег, которые можно было бы пустить на пропитание бедным. - А вы что, ребята, не слыхали про комендантский час? Вас могут задер- жать. - Только не смешите, дяденька,- сказал старший из парней.- Мы несовер- шеннолетние. Детей в тюрьму не сажают. Волосы у него были черные и пострижены как у панка; бледную шею обхва- тывал высокий воротник. Поперек куртки красовалась сделанная несмываемым красным маркером надпись с нелепым названием какой-то рок-группы. - Ладно. Дайте-ка я покажу вам, как играли в пристенок в мои годы.- Римо порылся в кармане и достал несколько монеток.- Надо так бросить мо- нету, чтобы она приземлилась как можно ближе к стене, верно говорю? - Я всегда побеждаю,- похвалился первый парень. - Ну, смотрите.- Римо собрался и подбросил монету. Раздался такой звук, словно со всего маху ударили киркой по бетону. В полумраке было видно, что в кирпичной стене образовалась дыра. - Ух ты!- присвистнули мальчишки хором. - Слишком сильно,- стал оправдываться Римо.- Надо полегче.- И запустил следующую монету. На этот раз она отскочила от стены и шлепнулась на мусорный бак, из которого испуганно метнулась серая крыса. - Эй! Покажите, как вы это делаете! - Да вы что, смеетесь? Я же сам неправильно кидаю. Дайте-ка еще разок попробую! На этот раз монета, выпущенная Римо, беззвучно коснулась стены на ка- кую-то долю секунды и, скользнув вниз, встала ребром, так что профиль Авраама Линкольна оказался обращен к стене. - Вот это да!- воскликнул старший из парней.- Спорим, ни за что не по- вторить?! - А ну-ка, смотри,- сказал Римо и бросил одну за другой еще три моне- ты, да так быстро, что они коснулись стены почти одновременно. Все три приземлились на ребро, и теперь вдоль стены в ряд стояли четыре монеты. - Теперь ты,- сказал Римо с улыбкой. - Ну уж нет,- возразил парень.- Вы выиграли. Научите, как вы это де- лаете. - Если я вас научу, то вы все окажетесь в равном положении, тогда ка- кой толк в игре? - Мы станем играть с другими ребятами. - Хорошо, я подумаю. А почему вы, ребята, не идете по домам? - Да ладно вам, сегодня же Хэллоуин! - Только не в Детройте,- с грустью заметил Римо. - Да кто вы такой, мистер? - Призрак Хэллоуина,- ответил Римо.- А теперь брысь отсюда! Троица разбежалась. - Обыкновенные дети,- сказал Римо, возвращаясь к тому месту, где стоял Чиун. Чиун фыркнул: - Малолетние азартные игроки! - Ты просто в жизни не играл в пристенок,- возразил Римо.- Тебе этого не понять. Они напомнили мне детство. - Не стану спорить,- сказал Чиун, указывая куда-то пальцем. Римо взглядом проследил за его рукой. Трое игроков только что подожгли мусорный бак перед бакалейной лавкой, после чего вывалили пылающее соде- ржимое на крыльцо магазинчика. - Не хочешь одолжить им спичек?- предложил Чиун. - Черт!- процедил Римо и рванулся к мальчишкам. Те, увидев его, бросились врассыпную. Деревянную дверь лавки уже лизал огонь. Римо притормозил в раздумье, продолжать ли преследование или за- тушить огонь. Потом решил сделать и то и другое. Выудив из кармана монетку, Римо прицелился и запустил ее в косматую макушку одному из удирающих парней. Не задерживаясь, чтобы посмотреть, попал или нет, Римо обеими руками схватил раскаленный бак. При этом, чтобы не обжечь пальцы, он держал его одними ладонями, что не составляло ему никакого труда, поскольку было отработано несметное число раз. Опрокинув бак, Римо накрыл им горящий мусор - точь-в-точь как накры- вают горящую нефтяную скважину. Когда он отодвинул емкость, мусор под ней уже не горел, а лишь дымился. Пламя у двери он сбил ногой. Но на дне бачка огонь еще не утих. Римо сжал сделанный из рифленой стали бак так, что тот смялся посередине, как алюминиевая банка от пива, издав при этом скрипучий звук, похожий на тот, что производит машина для трамбовки мусора. Римо продолжал жать и мять, пока мусорный бак не прев- ратился в стальной шар. Пинком ноги Римо запустил его вниз по улице. На глазах у изумленных торговцев, следящих за ним из-за закопченных дверей своих крепко запертых магазинов, Римо как ни в чем не бывало зашагал к тому месту, где ничком лежал сраженный им мальчишка. На макушке у него красовалась шишка. Лицо он разбил при падении. Рядом валялась монета. Приподняв парня за ворот, Римо отвесил ему внушительную пощечину. Па- рень проворчал нечто нечленораздельное и невнятно спросил, что случи- лось. - В город прибыл новый шериф!- прорычал в ответ Римо.- Это я. - Чем это вы меня шарахнули - ломом? Римо движением фокусника продемонстрировал ему зажатую между большим и указательным пальцем монету. Глаза подростка округлились от ужаса. За свои пятнадцать лет ему не доводилось видеть ничего более страшного, чем эта монета. - Усек?- спросил Римо. - Уберите ее от меня! Вы не смеете подвергать мою жизнь такой опаснос- ти. Не имеете права! - Подвергать опасности? Детка, я всего лишь демонстрирую тебе чудеса нумерологии. - Чего? - Коллекционирования монет. - Это называется нумизматика. А нумерология - это что-то связанное с числами. - Да ну? А по мне - все едино. Есть монета - значит, твой номер пер- вый. Римо легонько коснулся монеткой блестящего носа мальчишки. Тот в ужасе взвизгнул. - Чего вы хотите? - Ты тоже участвуешь в Сатанинской ночи? - Первый раз. Честное слово! - Я тебе верю,- сказал Римо.- Человек, который играет в пристенок, не может быть безнадежно плохим. Но если хочешь, чтобы я тебя отпустил, го- вори правду. - Так точно, сэр! - Отлично. Мне нужны имена тех, кто когда-либо принимал участие в под- жогах. В этом году, в прошлом, в любом другом. Все, кого ты знаешь. - Зачем? - Да хочу показать им фокус с монеткой. Нумизматика, говоришь? - Фокусы с монетками показывают иллюзионисты. - Когда мне понадобятся научные формулировки, я дерну тебя за вожжи, договорились? - Так точно, сэр.- Парнишка поправил тугой воротник.- Я хотел как луч- ше, сэр. - Имена! - Вам не нужно много имен. Достаточно будет одного. - Одного? - Да. Моу Джоукли. Так зовут человека, который стоит за Сатанинской ночью. - Один? Но Сатанинская ночь повторяется уже двадцать лет подряд! - Говорю вам: Моу Джоукли. Это он все начал. И продолжает. - Но ради чего? - Да кто его знает? Он каждый Хэллоуин помогает ребятам устраивать по- жары. Больше я ничего не знаю. Идешь к нему, он дает тебе бутылку бензи- на и коробок спичек. - Похоже на помешательство,- мрачно изрек Римо.- Джоукли, говоришь? И где его можно найти? - Он живет на Вудлон-стрит. Парень назвал номер дома. - Послушай, малыш. Могу я рассчитывать, что если я дам тебе пинка под зад, ты отправишься домой и оттуда не высунешь носа? - Так точно, сэр! - Если нет - я намерен возродить еще одну традицию. Класть монеты на глаза мертвеца - слыхал о таком? Только я не стану класть их тебе на глаза, а запихну в глаза. Парень представил себе, как будет ковылять домой с двумя медными моне- тами в глазницах. Пожалуй, лучше уж сразу пойти домой. Еще можно успеть на "Полицию Майами". И он пошел - нет, полетел домой. - По-моему, этого пацана я уже исправил, папочка,- возвестил Римо, снова возвращаясь к Чиуну. - Не смей со мной разговаривать,- обиженным голосом отозвался Чиун.- Ты ведь сирота! У тебя нет родных. - Мне надо позвонить Смиту,- продолжал Римо, не обращая внимания на колкости Чиуна.- Все эти поджоги - дело рук одного-единственного типа. - Передай от меня привет Императору Смиту и спроси, нет ли у него для нас еще какого-нибудь пустячного поручения. - Меня это тоже интересует,- сказал Римо, заходя в черную от копоти телефонную будку. За десять с лишним лет работы Римо на доктора Харолда У. Смита они от- работали вполне надежную систему связи. В последний раз Смит заверил Ри- мо, что новейшая система имеет абсолютную защиту от дураков. Все, что требовалось от Римо,- набрать много единиц подряд. Смит выб- рал именно эту цифру, потому что ее легче всего запомнить. Неважно, сколько именно раз набрать эту единицу,- главное, больше семи, и тогда включалась особая программа. Смит пробовал установить определенное коли- чество этих единиц, но Римо без конца забывал число, а к Смиту стали по- падать трехлетние малыши, балующиеся дома с телефоном. Поэтому Смит в конце концов решил, что единиц может быть сколько угодно. Римо дозвонился с первого раза, что его несказанно удивило. В голосе Смита слышалось раздражение. В целях безопасности сигнал передавался в Дайвернон, штат Иллинойс, затем транслировался на спутник, после чего шел опять на Землю, на этот раз в Любек, штат Мэн, откуда по волоконно- оптическому кабелю попадал в местечко Рай в штате Нью-Йорк, где распола- гался санаторий "Фолкрофт". Здесь-то и размещался кабинет Смита, на сто- ле у которого звонил телефон секретной связи. В результате такого долгого и сложного пути голос Римо оказывался ис- кажен почти до неузнаваемости. - Смитти? - Кто говорит?- спросил доктор Харолд У. Смит таким кислым голосом, что его можно было продавать в качестве освежителя воздуха. - Это Римо. - Что-то голос непохож,- недоверчиво произнес Смит. - Претензии к телефонной компании. Это я. - И вы это можете подтвердить? - Ясное дело! Я Римо. Вы удовлетворены? Или мне приставить свою креди- тную карточку к этим маленьким дырочкам на трубке?- огрызнулся Римо. - Ладно, теперь узнаю,- смирился Смит, которого убедил не столько го- лос Римо, сколько его строптивость.- А известное нам лицо тоже с вами? - Вы имеете в виду Чиуна? - Отлично. Это тоже была проверка. Считайте, что я удовлетворен. - Если у вас все,- сказал Римо с нетерпением,- то позвольте мне теперь отчитаться. - Вы навели порядок в Детройте? - Пока нет. Послушайте, Смитти. Это делают подростки. - Мы так и предполагали. Именно поэтому я распорядился, чтобы вы нико- го не убивали без крайней необходимости. Ваша задача - напугать их так, чтобы они забились по домам и раз и навсегда забыли о своих забавах. - На это уйдет вся ночь. Есть более эффективный способ, Смитти. Я выяснил, что на протяжении многих лет поджоги организует один и тот же человек. Взрослый человек. Его зовут Моу Джоукли. - Откуда вам это известно? - Я поймал одного малолетнего поджигателя на месте преступления, и он мне сказал. - И вы ему поверили? Подростку?- с горечью произнес Смит. - Послушайте, Смитти, не надо нервнича