приказал сенату немедленно казнить
любого, кто добывает деньги таким позорным способом, если это будет
доказано. Может быть, ты теперь поешь?
Когда Нерва поблагодарил его и похвалил его решение, но сказал, что
аппетит совершенно покинул его, Тиберии впал в отчаяние.
-- Ты умрешь, если не станешь есть, Нерва. Что я тогда буду делать? Ты
знаешь, как я ценю твою дружбу и советы. Пожалуйста, пожалуйста, поешь,
Нерва, я тебя умоляю. Если ты умрешь, весь мир будет думать, что это дело
моих рук, и уж во всяком случае, что ты уморил себя голодом из ненависти ко
мне. О, не умирай, Нерва! Ты -- мой единственный настоящий друг!
Нерва сказал:
-- Просить меня есть бесполезно, цезарь. Мой желудок не принимает пищу.
И, конечно, никто не станет возводить на тебя такую напраслину. Все знают,
какой ты мудрый правитель и добрый человек, а меня, я уверен, ни у кого нет
оснований считать неблагодарным, не так ли? Если я должен умереть, я умру,
вот и все. Смерть -- наш общий удел, а мне к тому же послужит утешением
мысль, что я не пережил тебя.
36 г. н.э.
Это не убедило Тиберия, но вскоре Нерва так ослабел, что не мог
отвечать на вопросы, и на девятый день умер.
Умер и Фрасилл. Его смерть возвестила ящерица. Пробежав по каменному
столу, за которым Фрасилл и Тиберий завтракали на солнцепеке, ящерица
уселась на указательном пальце старика.
-- Ты пришла позвать меня, сестричка? -- спросил Фрасилл. -- Я ждал
тебя.
Затем обернувшись к Тиберию, добавил:
-- Моя жизнь подошла к концу, цезарь. Прощай! Я ни разу не солгал тебе,
ты лгал мне многократно. Не прозевай свою ящерицу.
Фрасилл закрыл глаза, и через несколько минут его не стало.
Еще до смерти Фрасилла Тиберий завел у себя самое диковинное животное,
какое видели в Риме. Когда там впервые появились жирафы и носороги, они
вызвали всеобщее восхищение, но это, хоть и меньше размером, поражало куда
сильней. Его привезли с острова за Индией, который называется Ява, оно было
похоже на ящерицу размером с теленка, с уродливой головой и зубцами на
спине, как пила. Впервые увидев его, Тиберий заметил, что больше не будет
сомневаться в существовании чудовищ, которых, по преданию, убили Геркулес и
Тезей. Называлось оно бескрылый дракон, и Тиберий каждый день кормил его из
собственных рук тараканами, дохлыми мышами и подобной гадостью. От чудища
отвратительно пахло, у него были мерзкие повадки и злобный нрав. Дракон и
Тиберий прекрасно понимали друг друга. Услышав слова Фрасилла, Тиберий
решил, будто тот хотел сказать, что дракон его укусит, поэтому велел
поместить его в клетку с частой решеткой, чтобы чудище не могло просунуть
между прутьями свою уродливую голову.
37 г. н.э.
Тиберию уже шел семьдесят девятый год, от постоянного употребления
мирриса и прочих возбуждающих средств он стал совсем немощным, но одевался
щеголевато и старался казаться моложе своих лет. Теперь, когда Нерва и
Фрасилл умерли, ему стало скучно на Капри, и в начале марта следующего года
он решил бросить вызов судьбе и поехать в Рим. Он двинулся туда не спеша, с
частыми остановками; последнее место, где он заночевал, была вилла на
Аппиевой дороге, откуда уже виднелись городские стены. Но на следующий день
после того, как он туда прибыл, дракон подал ему предсказанное Фрасиллом
предупреждение. Днем, когда Тиберий пошел покормить его, он увидел, что тот
лежит в клетке мертвый, а по нему во множестве бегают большие черные
муравьи, стараясь отщипнуть кусочки мягкой плоти. Тиберий счел это
предвестием того, что если он поедет дальше, то умрет и толпа разорвет на
куски его тело. Поэтому Тиберий сразу же повернул обратно. По пути он
схватил простуду из-за восточного ветра и еще усугубил ее на играх,
устроенных солдатами гарнизона в одном из городков, которые он проезжал. На
арену выпустили дикого кабана и попросили Тиберия метнуть в него со своего
места дротик. Он кинул, не попал, рассердился на себя и велел подать другой.
Тиберий всегда гордился своим умением метать копье и не хотел, чтобы солдаты
считали, будто его одолела старость. Пытаясь попасть в кабана, он метал
дротик за дротиком, хотя поразить свою цель на таком расстоянии явно не мог,
разгорячился и наконец, обессилев, был вынужден остановиться. Кабан остался
цел и невредим, и Тиберий приказал выпустить его на волю в награду за то,
как ловко он увертывался от его ударов.
Болезнь перекинулась на печень, но Тиберий продолжал путь. Он добрался
до Мизена, находящегося у противоположного Капри конца Неаполитанского
залива; там расположена база Западного флота. Штормило, и, к неудовольствию
Тиберия, пересечь залив было нельзя. Однако на мизенском мысу у него была
великолепная вилла -- когда-то она принадлежала известному эпикурейцу
Лукуллу. Тиберий со всей свитой остановился там. Его сопровождали Калигула и
Макрон. Чтобы показать, что с ним все в порядке, Тиберий устроил большой пир
для местных властей. Они пировали уже несколько часов, когда личный врач
Тиберия попросил разрешения покинуть застолье и заняться кое-какими делами,
связанными с врачеванием, -- некоторые травы лучше действуют, если их
собирать в полночь или когда луна находится в той или иной фазе. Поэтому
Тиберий привык, что по этой причине его врач уходит иногда во время трапезы
из-за стола. Врач взял руку Тиберия, чтобы ее поцеловать, но держал куда
дольше, чем следовало, и Тиберий вполне справедливо подумал, что врач щупает
ему пульс, желая увидеть, насколько он ослабел. В наказание он велел тому
снова сесть на место и не отпускал пирующих до утра, чтобы доказать, что он
совершенно здоров. На следующий день Тиберий был в полном изнеможении, и по
Мизену поползли перекинувшиеся затем в Рим слухи, что он умирает.
Еще раньше Тиберий сказал Макрону, что желает привлечь к суду несколько
наиболее уважаемых сенаторов, которых он невзлюбил, и приказал любыми
средствами добиться смертного приговора. Макрон записал их как соучастников
преступления в обвинительный акт, который он готовил против жены одного из
бывших агентов Сеяна, отвергшей его авансы, за что Макрон затаил на нее зло.
Всех этих сенаторов обвинили в прелюбодеянии с ней и в употреблении имени
Тиберия всуе. Запугав вольноотпущенников и подвергнув пытке рабов, Макрон
добыл нужные ему показания -- вольноотпущенники и рабы к этому времени уже
забыли, что такое верность по отношению к хозяевам. Начался судебный
процесс. Но хотя Макрон сам проводил допрос свидетелей и пытал рабов, на
столе, как заметили друзья обвиняемых, не лежало, как обычно, императорское
письмо, санкционирующее его действия, из чего они заключили, что в список,
данный ему Тиберием, Макрон добавил одного или двух своих личных врагов.
Главной жертвой этих, явно нелепых, обвинений был Аррунций, самый старый и
почтенный член сената. За год до смерти Август сказал, что, если не Тиберий,
императором может быть только он. Тиберий уже однажды пытался обвинить
Аррунция в государственной измене, но безуспешно. Старый сенатор был
единственным связующим звеном с веком Августа. В прошлый раз доносители
вызвали такую бурю негодования -- хотя никто не сомневался, что они
действуют по наущению Тиберия, -- что их самих судили, обвинили в
лжесвидетельстве и приговорили к смерти. Все знали, что недавно у Макрона
был с Аррунцием спор из-за денег, и разбирательство дела было отложено до
тех пор, пока Тиберий не подтвердит полномочий Макрона. Тиберий не
потрудился ответить на запрос сената, поэтому Аррунций и все остальные
некоторое время находились в тюрьме. Наконец Тиберий прислал необходимое
подтверждение и был назначен день суда. Аррунций решил покончить с собой еще
до окончания дела, чтобы спасти свое имущество от конфискации и внуков -- от
нищеты. Он прощался со старыми друзьями, когда пришло известие о том, что
Тиберий серьезно заболел. Друзья стали умолять Аррунция отложить
самоубийство до последнего момента, потому что, если известие это верное, у
него есть все шансы пережить Тиберия и получить прощение у его преемника.
Аррунций сказал:
-- Нет, я живу слишком долго. Моя жизнь была нелегка, когда Тиберий
делил власть с Ливией. Она стала почти невыносимой, когда он делил власть с
Сеяном. Макрон оказался большим негодяем, чем Сеян, и, попомните мои слова,
Калигула, получив воспитание на Капри, будет еще худшим императором, чем
Тиберий. Я не могу на старости лет делаться рабом нового хозяина, да еще
такого, как он.
Аррунций взял перочинный нож и вскрыл на запястье вену. Его слова всех
поразили, ведь Калигула пользовался огромной любовью народа, люди ждали, что
он станет вторым Августом и даже превзойдет его. Никто не винил Калигулу за
то, что он притворяется верным Тиберию, напротив, все восхищались тем, как
ловко ему удалось пережить братьев и скрывать свои истинные -- так полагали
-- чувства.
Тем временем у Тиберия почти остановился пульс, и он впал в кому. Врач
сказал Макрону, что жить императору осталось самое большее два дня. Среди
приближенных поднялась суматоха. Макрон и Калигула были в полном согласии.
Калигула уважал Макрона за его популярность у гвардейцев, а Макрон уважал
Калигулу за его популярность у всего народа; каждый рассчитывал на поддержку
другого. К тому же Макрон был обязан Калигуле своим возвышением, а Калигула
завел интрижку с женой Макрона, на что тот смотрел сквозь пальцы. Тиберий
уже один раз кисло заметил по поводу того, что Макрон ищет дружбы Калигулы:
-- Что ж, ты правильно делаешь, поворачиваясь спиной к заходящему
солнцу и лицом -- к восходящему.
Макрон и Калигула принялись рассылать послания командирам разных
полков, где говорилось, что император быстро теряет силы и назначил Калигулу
своим преемником, в знак чего дал ему перстень с печатью. Действительно,
Тиберии, придя ненадолго в себя. велел позвать Калигулу и стащил с пальца
перстень. Но тут же передумал, опять надел перстень, а затем крепко сжал
руки, словно боялся, что его отберут. Когда он вновь впал в забытье и не
выказывал больше признаков жизни, Калигула спокойно снял перстень и теперь,
с гордым видом расхаживая по комнатам, хвастливо совал перстень под нос
всем, кого он встречал, и выслушивал их почтительные поздравления.
Но Тиберий все еще был жив. Он застонал, пошевелился, сел на постели и
позвал слуг. Он ослаб, так как давно ничего не ел, но в остальном был самим
собой. Он уже не раз так развлекался: делал вид, будто умер, а потом оживал.
Тиберии снова позвал. Никто его не услышал, слуги были в кладовой, пили за
здоровье Калигулы. Но вскоре в комнату умирающего шмыгнул предприимчивый
раб, чтобы посмотреть, нельзя ли там что-нибудь стянуть. В комнате было
темно, и он страшно перепугался, когда Тиберий закричал:
-- Проклятие! Куда подевались все слуги? не слышат разве, что я их
зову? Я хочу хлеба с сыром, омлет, парочку говяжьих котлет и бокал хиосского
вина. Немедленно! Тысяча фурий! Кто украл мой перстень?
Раб вылетел из комнаты и чуть не столкнулся с проходившим мимо
Макроном.
-- Император жив, господин, он требует еду и свой перстень.
Новость разнеслась по дворцу, последовала смехотворная сцена.
Толпившиеся вокруг Калигулы люди бросились врассыпную. Послышались крики:
"Благодарение богам, известие было ложным! Да здравствует Тиберий!" Калигула
не знал, куда деваться от стыда и страха. Он сдернул перстень с пальца и
оглядывался по сторонам, ища, где бы его спрятать.
Один Макрон не потерял головы:
-- Вздор! -- вскричал он. -- Раб сошел с ума. Вели распять его, цезарь!
Старый император был мертв уже час тому назад!
Он шепнул что-то Калигуле, и тот с благодарностью и облегчением кивнул.
Затем Макрон поспешил в комнату Тиберия. Тиберий уже поднялся на ноги и
теперь со стонами и проклятиями ковылял к дверям. Макрон подхватил его
обеими руками, бросил на кровать и задушил подушкой. Калигула стоял рядом.
Сенаторы, разделявшие с Аррунцием заточение, были освобождены, но
большинство из них потом жалело, что они не последовали его примеру. Кроме
сенаторов, в тюрьме находилось около пятидесяти мужчин и женщин, которым
тоже было предъявлено обвинение в государственной измене. Люди эти не имели
никакого отношения к сенату, это были в основном лавочники, которые
уклонялись от уплаты "отступных денег" -- офицеры Макрона теперь взимали их
со всех городских корпораций. Дела этих людей уже были закончены, всех
присудили к смертной казни, и приговор должны были привести в исполнение в
тот самый день, когда пришло известие о смерти Тиберия. Узники обезумели от
радости при мысли, что теперь они спасены. Но Калигула был в Мизене, вовремя
обратиться к нему не успели, а начальник тюрьмы боялся потерять свое место,
если по собственному почину отложит казнь. Поэтому их всех до одного
казнили, а тела, как водится, бросили на Ступени слез.
Это вызвало вспышку народного гнева.
-- Тиберий жалит, как дохлая оса! -- закричал кто-то. На перекрестках
стали сходиться горожане во главе со старшинами корпораций; они молили
Матерь-Землю и преисподний трибунал не давать телу и душе этого чудовища
Тиберия никакого покоя до скончания времен. Погребальная процессия двигалась
в Рим под эскортом гвардейцев; Калигула, как подобает ближайшему
родственнику, шел пешком. Со всех сторон ему навстречу стекались люди, но не
в трауре, а в праздничном платье; со слезами на глазах они благодарили небо
за то, что оно сохранило хоть одного сына Германика, чтобы править ими.
Старые крестьянки кричали:
-- О, наш ненаглядный Калигула! Наш птенчик! Наше дитятко! Наша
звездочка!
За несколько миль до Рима Калигула поскакал вперед, чтобы подготовить
все для торжественного въезда погребальной колесницы в город. Как только он
уехал, собралась большая толпа и загородила Аппиеву дорогу досками и глыбами
строительного камня. Когда появились первые верховые из эскорта, их
встретили улюлюканьем, свистом и криками:
-- В Тибр Тиберия!
-- Скиньте его со Ступеней слез!
-- Вечное проклятие Тиберию!
Главарь толпы закричал:
-- Солдаты! Мы, римляне, не разрешаем везти в город этот смрадный труп!
Он навлечет на нас несчастье! Везите его в Ателлу и поджарьте его там в
амфитеатре!
Я должен объяснить, что "поджаривали", вернее, сжигали наполовину, а не
полностью, тела нищих и прочих горемык; Ателла же был городок, известный
тем, что с самых давних пор во время праздника урожая ряженые разыгрывали
там соленый сельский фарс. У Тиберия была в Ателле вилла, и он почти каждый
год присутствовал на этом празднике. Он обратил невинные, хоть и грубоватые,
народные шутки в изощренное непотребство и заставил жителей Ателлы построить
амфитеатр, чтобы показывать там фарсы, переработанные и поставленные им
самим.
Макрон приказал гвардейцам прорвать преграду; несколько горожан было
убито и ранено, два-три солдата упали, сбитые с ног булыжниками. Калигула
предотвратил дальнейшие беспорядки, и тело Тиберия, как и положено, сожгли
на Марсовом поле. Калигула произнес надгробное слово. Оно было сухим и
ироничным и очень всем понравилось, потому что в нем много говорилось об
Августе и Германике и очень мало -- о Тиберии.
На пиру в тот же самый вечер Калигула рассказал историю, которая
заставила всех прослезиться и упрочила его репутацию. Однажды утром в
Мизене, сказал Калигула, как всегда, не в силах заснуть от мыслей о судьбе
матери и братьев, он решил, будь что будет, наконец отомстить их убийце. Он
схватил кинжал, принадлежавший отцу, и смело направился в комнату Тиберия.
Император, мучимый кошмаром, со стонами метался на постели. Калигула
медленно занес кинжал, чтобы его поразить, но тут в ушах у него зазвучал
божий глас: "Правнук, остановись. Грех убивать его". "О божественный
Август,-- возразил ему Калигула, -- он убил мою мать и братьев, твоих
потомков. Разве мне не следует за них отомстить, даже если все отвернутся от
меня за отцеубийство?" Август ответил: "Благородный юноша, коему суждено
стать императором, нет нужды совершать то, что ты задумал. По моему
приказанию фурии еженощно мстят ему во сне за дорогих тебе людей". Калигула
положил кинжал на стол рядом с кроватью и вышел. Он не объяснил, что
произошло на следующее утро, когда Тиберий проснулся и увидел кинжал; все
предположили, что Тиберий не осмелился об этом упомянуть.
ГЛАВА XXIX
Калигула стал императором; было ему тогда двадцать пять лет от роду.
Редко когда в мировой истории -- а возможно, и никогда -- нового правителя
приветствовали с таким энтузиазмом, редко когда было так легко удовлетворить
скромные чаяния народа, который мечтал лишь о мире и безопасности. Полная
казна, превосходно обученная армия, великолепная административная система,
которую ничего не стоило привести в абсолютный порядок, -- несмотря на
небрежение Тиберия, империя все еще без задержки двигалась вперед под
воздействием толчка, данного Ливией, -- при всех этих преимуществах, не
говоря уж о любви и доверии, которые достались ему в наследство как сыну
Германика, и огромном облегчении, которое принесла всем смерть Тиберия,
какой прекрасный был у него шанс войти в историю под именем "Калигула
Добрый", или "Калигула Мудрый", или "Калигула-Спаситель"! Но писать так --
пустое дело. Ведь будь Калигула тем, за кого его принимали, он бы никогда не
пережил своих братьев и не был бы избран Тиберием в преемники. Вспомни,
Клавдий, с каким презрением относился к подобным недопустимым допущениям
Афинодор; он обычно говорил: "Если бы троянский конь ожеребился, нам было бы
сейчас куда легче прокормить лошадей".
Сперва Калигуле казалось забавным поддерживать то несообразное с
действительностью представление о своем характере, какое было у всех, кроме
меня, моей матери, Макрона и еще одного-двух человек; он даже совершил
несколько соответствующих своей славе поступков. К тому же Калигула хотел
упрочить свое положение. У него было два препятствия на пути к полной
свободе действий. Одним был Макрон, опасный своей властью над гвардией.
Другим -- Гемелл. Когда огласили завещание Тиберия (засвидетельствованное
для большей секретности несколькими вольноотпущенниками и безграмотным
рыбаком), оказалось, что старик, просто из вредности, вместо того, чтобы
назначить Калигулу наследником первой степени, а Гемелла -- второй, на
случай, если с Калигулой что-нибудь случится, сделал их сонаследниками,
которые должны были попеременно управлять империей. Однако Гемелл еще не
достиг совершеннолетия и поэтому не являлся даже членом сената, а Калигула
уже был понтификом и младшим магистратом, получив это звание на несколько
лет раньше установленного законом срока. Поэтому сенат охотно разделил точку
зрения Калигулы, заявившего, что, когда Тиберий писал завещание, он вряд ли
был в здравом уме, и без всяких возражений отдал власть в руки Калигулы.
Если не говорить о Гемелле, которого Калигула лишил также его доли в
императорской казне на том основании, что императорская казна может
принадлежать лишь императору, Калигула выполнил все пункты завещания Тиберия
и без промедления выплатил всем оставленные им деньги.
Гвардейцы должны были получить по пятьдесят золотых на человека; чтобы
обеспечить себе их поддержку, когда придет время избавиться от Макрона,
Калигула удвоил эту сумму. Он отдал жителям Рима отказанные им четыреста
пятьдесят тысяч золотых, прибавить по три золотых на каждого; он сказал, что
хотел сделать это, когда достиг совершеннолетия, но старый император ему
запретил. Армии получили такую же сумму, как завещанная им ранее Августом,
причем без проволочки. Более того, Калигула выплатил деньги по завещанию
Ливии, давно списанные как безнадежный долг всеми, кому они были оставлены.
Для меня самыми интересными в завещании оказались два пункта: по одному из
них я получил исторические труды, обещанные мне в свое время Поллионом, но
не отданные, и ряд других ценных книг, а также двадцать тысяч золотых,
другой касался старшей весталки, правнучки Випсании, -- ей было отказано сто
тысяч золотых, которые она вольна была тратить по своему усмотрению -- на
себя или на коллегию весталок. Старшая весталка, будучи также правнучкой
Галла, расплавила все золотые и сделала из них большой ларец для его праха.
Получив солидные суммы по завещаниям Ливии и Тиберия, я стал вполне
обеспеченным человеком. Калигула еще сильнее удивил меня, вернув мне
пятьдесят тысяч золотых, которые я добыл для Германика во время мятежа, --
он слышал об этом от своей матери. Он не пожелал принять моих отказов и
сказал, что делает это в память об отце, и если я буду и дальше упрямиться,
он настоит на том, чтобы мне были выплачены также и накопившиеся за эти годы
проценты. Когда я рассказал Кальпурнии о том, как я разбогател, на лице у
нес отразилась скорее печаль, чем радость.
-- Это не принесет тебе счастья, -- сказала она. -- Куда лучше жить
скромно, как это было до сих пор, чем рисковать, что доносители отберут все
твое состояние, обвинив тебя в государственной измене.
Кальпурния, как вы помните, была преемницей Акте и отличалась редкой
для своих семнадцати лет рассудительностью.
Я:
-- Что ты имеешь в виду, Кальпурния, какие доносители? Доносителей в
Риме больше нет и судебных процессов по обвинению в государственной измене
тоже.
-- Я что-то не слышала, чтобы доносителей выпроводили вместе со
спинтриями.
(Раскрашенные "сиротки" Тиберия были изгнаны из Рима. Чтобы доказать
свою неиспорченность, Калигула выслал всю эту компанию на Сардинию, остров с
нездоровым климатом, и велел честно трудиться, чтобы заработать себе на
хлеб. Когда им сунули в руки кирки и лопаты и велели строить дороги, часть
из них просто легли на землю и умерли, но остальных, даже самых изнеженных и
утонченных, хлыстом заставили работать. Вскоре им повезло: на остров
неожиданно напали пираты, захватили их, отвезли в Тир и продали в рабство
богатым восточным распутникам.)
-- Они не осмелятся вновь взяться за свои старые штучки, Кальпурния.
Она отложила вышивание.
-- Клавдий, я не политик и не ученый, но у меня, хоть я и проститутка,
есть голова на плечах, и простые цифры я складывать умею. Сколько денег
оставил старый император?
-- Около двадцати семи миллионов золотых. Это огромная сумма.
-- А сколько новый император выплатил по завещаниям и дарственным?
-- Около трех с половиной миллионов. Да, не меньше.
-- А сколько за то время, что он правит, было завезено пантер,
медведей, львов и тигров, и диких быков, и другого зверья для травли в цирке
и в амфитеатрах?
-- Тысяч двадцать. Возможно, больше.
-- А сколько других животных было принесено в жертву в храмах?
-- Не знаю. Приблизительно между одной и двумя сотнями тысяч.
-- Все эти фламинго и антилопы из пустынь, и зебры, и бобры из
Британии, наверно, недешево ему обошлись. А тут еще надо покупать диких
зверей и платить "охотникам", которые убивают их на арене, и гладиаторам --
я слышала, что гладиаторы сейчас получают в четыре раза больше, чем при
Августе, -- и устраивать публичные пиры и театральные представления --
говорят, когда он вернул в Рим актеров, сосланных старым императором, он
рассчитался с ними за все те годы, что они не играли. Неплохо, да? А сколько
он потратил на скаковых лошадей, знают одни боги! Туда да сюда -- немного,
верно, у него осталось от тех двадцати семи миллионов.
-- Боюсь, ты права, Кальпурния.
-- Считай, миллионов семь за три месяца как не бывало! Надолго ли ему
хватит денег при таких темпах, даже если все богачи завещают ему целиком
свое достояние? Императорские доходы стали меньше, чем в те времена, когда
делами заправляла твоя бабка и просматривала все счета.
-- Надо полагать, когда у него улягутся первые восторги из-за того, что
он может неограниченно тратить деньги, он станет более бережливым. У
Калигулы есть хороший предлог для всех этих трат; он говорит, что при
Тиберии деньги лежали в казне мертвым грузом, и это оказало самое
губительное воздействие на торговлю. Он хочет снова пустить несколько
миллионов в оборот.
-- Что ж, ты лучше знаешь его, чем я. Возможно, он и остановится
вовремя. Но если он будет сорить деньгами с такой скоростью, через год-два у
него не уцелеет и медной монетки. Как ему пополнить казну? Вот почему я
говорю о доносителях и судебных процессах.
-- Кальпурния, пока у меня еще есть чем заплатить, я куплю тебе
жемчужное ожерелье. Ты не менее умна, чем красива. Надеюсь, что ты столь же
осторожна.
-- Предпочитаю наличные, -- сказала она, -- если тебе все равно.
И на следующий же день я дал ей пятьсот золотых. Кальпурния,
проститутка и дочь проститутки, была более умной, верной мне, доброй и
честной, чем любая из тех четырех патрицианок, на которых я был женат.
Вскоре я начал советоваться с ней о всех своих делах и могу сказать, что ни
разу не пожалел об этом.
Не успели закончиться похороны Тиберия, как Калигула сел на корабль и,
несмотря на штормовую погоду, отплыл на острова, где были похоронены его
мать и Нерон; он собрал их полусожженные останки, привез в Рим, сжег их до
конца и благоговейно захоронил в гробнице Августа. Он учредил новый
ежегодный праздник с гладиаторскими играми и гонками колесниц в память
матери и ежегодные жертвоприношения ее духу и духам братьев. Он переименовал
сентябрь в германик -- по примеру того, как предшествующий месяц был назван
в честь его прадеда. Он осыпал мою мать таким количеством почестей,
перечислив их в едином декрете, какие не были оказаны Ливии за всю ее жизнь,
и назначил ее верховной жрицей Августа. Затем Калигула объявил всеобщую
амнистию, вернул всех отправленных в изгнание и выпустил из тюрем
политических заключенных. Он даже собрал множество судебных материалов,
относящихся к процессам его матери и братьев, и публично сжег их на рыночной
площади, поклявшись, что он их не читал и тем, кто выступал доносителем или
каким-либо иным путем усугубил печальную участь дорогих его сердцу людей,
нечего бояться, так как все свидетельства тех ужасных дней уничтожены. На
самом деле Калигула сжег копии, оригиналы он оставил себе. По примеру
Августа он строжайшим образом пересмотрел состав обоих сословий и вывел из
них тех, кого он счел недостойными там быть, а по примеру Тиберия --
отказался от всех почетных титулов, кроме титула императора и народного
трибуна, и запретил воздвигать себе статуи. Я спрашивал себя, долго ли
продлится такое его настроение и долго ли он сможет выполнять обещание,
данное сенату, когда тот облекал Калигулу императорской властью, делить ее с
сенаторами и быть их верным слугой.
Через шесть месяцев после начала его правления, в сентябре, истек срок
консульства тогдашних консулов, и Калигула на некоторое время взял себе
консульские полномочия. Кто, по-вашему, был назначен им вторым консулом? Не
кто иной, как я! И я, кто двадцать три года назад молил Тиберия о настоящем
посте, а не мишурных почестях, сейчас охотно отказался бы от этого
назначения. И не потому, что я хотел вернуться к работе (я лишь недавно
закончил и пересмотрел "Историю этрусков" и еще не начал ничего нового),
просто я совершенно забыл все процессуальные правила, юридические формулы и
прецеденты, которые с таким трудом зубрил много лет назад, и всегда
чувствовал себя в сенате неловко. К тому же, редко бывая в Риме, я не знал,
на какие пружины нужно нажимать, чтобы быстро добиться тех или иных
результатов, не знал и того, в чьих руках находится реальная власть. Почти
сразу же у меня начались неприятности с Калигулой. Он поручил мне заказать
статуи Нерона и Друза, которые должны были быть воздвигнуты и освящены на
рыночной площади; в греческой мастерской, с которой я об этом договорился,
поклялись, что статуи будут готовы в начале декабря. За три дня до срока я
поехал посмотреть на работу. Негодяи еще и не начинали ничего делать под
предлогом, что они только сейчас получили мрамор подходящего цвета. Я вышел
из себя (как со мной нередко бывает в подобных случаях, но я обычно быстро
остываю) и сказал им, что, если они немедленно не возьмутся за дело и не
будут работать день и ночь, я выкину их всех -- хозяина, управляющего и
работников -- за пределы Рима. Возможно, это заставило их нервничать; хотя
статую Нерона закончили накануне церемонии и он был похож как две капли
воды, у статуи Друза неосторожный скульптор сломал руку в запястье.
Существуют способы починить поломку такого рода, но шва не скрыть, и я не
мог представить Калигуле испорченную работу, да еще при таком важном
событии. Поэтому я туг же отправился к Калигуле и сказал ему, что статуя
Друза вовремя готова не будет. Ну и разбушевался же он! Он угрожал, что
опозорит меня, лишит звания консула, и не желал слушать никаких объяснений.
К счастью, на следующий день Калигула решил сложить с себя консульские
полномочия и попросил меня последовать его примеру в пользу людей, которые
еще до нас были выдвинуты на этот пост; так что угроза его оказалась пустой,
а через четыре года я вновь был избран консулом с ним в паре.
Мне полагались апартаменты во дворце, и из-за суровых речей Калигулы,
ополчившегося (по примеру Августа) на безнравственность, в каких бы формах
она ни проявлялась, я не мог взять туда Кальпурнию, хотя и не был женат. Ей,
к моему большому неудовольствию, пришлось остаться в Капуе, где я лишь
изредка ее навещал. Нравственность самого Калигулы, по-видимому, не
подлежала критике. Ему уже стала надоедать жена Макрона Энния, с которой
Макрон развелся по просьбе Калигулы, чтобы тот мог жениться на ней, и теперь
каждый вечер он отправлялся на поиски любовных приключений с компанией
веселых юнцов, которых Калигула прозвал "разведчиками". В нее обычно входили
три молодых штабных офицера, два известных гладиатора, актер Апеллес и
Евтих, лучший возничий в Риме, выигрывавший на бегах почти все заезды.
Калигула сделался горячим приверженцем "зеленых" и рассылал по всему свету
гонцов в поисках самых быстроходных лошадей. Он находил любой повод для
колесничных состязаний и, если не препятствовала погода, устраивал по
двадцать заездов в день. Калигула получал кучу денег, подбивая богатых людей
ставить против него на другие цвета, что они из вежливости и делали. Но эти
деньги были, как говорится, каплей в море его трат. Переодевшись в чужое
платье, Калигула вместе с удалыми "разведчиками" каждую ночь уходил из
дворца и посещал самые грязные притоны, вступая в стычки с городской стражей
и устраивая шумные эскапады, которые начальник стражи благоразумно старался
замять.
Все три сестры Калигулы -- Друзиллла, Агриппинилла и Лесбия -- были
замужем за патрициями, но он настоял на том, чтобы они переехали во дворец.
Агриппинилле и Лесбии он позволял взять с собой мужей, но Друзилла должна
была жить одна; ее муж. Кассий Лонгин, был отправлен губернатором в Малую
Азию. Калигула требовал, чтобы к его сестрам относились с величайшим
уважением, и дал им все привилегии, полагающиеся весталкам. Он велел
присоединить их имена к своему и публичных молитвах о его здравии и
безопасности и даже включить в клятву, которую произносили должностные лица
и жрецы при посвящении в сан и назначении на должность: "...да будет Его
жизнь и жизнь Его сестер для меня дороже моей собственной жизни и жизни моих
детей". Калигула относился к ним так, словно они были его жены, а не сестры,
и это очень всех удивляло.
Любимицей его была Друзилла. Хотя она избавилась от мужа, вид у нее
всегда был несчастный, и чем несчастней она казалась, тем внимательней и
заботливей становился Калигула. Он выдал ее для вида за своего родича Эмилия
Лепида, вялого, разболтанного юношу, младшего брата той Эмилии, дочери
Юлиллы, на которой я чуть было не женился в отрочестве. Этого Эмилия Лепида,
известного под именем Ганимед из-за своей женственной внешности и раболепия
перед Калигулой, очень ценили в компании "разведчиков". Он был на семь лет
старше Калигулы, но Калигула обращался с ним как с тринадцатилетним
мальчиком, и тому, по-видимому, это нравилось. Друзилла его терпеть не
могла. Но Агриппинилла и Лесбия то и дело со смехом и шутками забегали к
нему в спальню и всячески дурачились с ним. Их мужья, казалось, ничего не
имели против. Для меня жизнь во дворце была очень беспорядочной. И не в том
дело, что я лишился привычного комфорта и слуги были плохо обучены, и не в
том, что здесь не соблюдались обычные формы вежливости по отношению к
гостям. А в том, что я никогда не знал наверное, какие отношения
существовали между тем-то и тем-то лицом: сначала Агриппинилла и Лесбия,
по-видимому, обменялись мужьями, затем стало похоже, что Лесбия находится в
интимной связи с Апеллесом, а Агриппинилла -- с возничим. Что касается
Калигулы и Ганимеда... но я уже достаточно сказал, чтобы показать, что я
понимаю под "беспорядочным" образом жизни. Я был среди них единственным
пожилым человеком и совершенно не понимал молодого поколения. Гемелл тоже
жил во дворце; это был запуганный болезненный мальчик, который обгрызал
ногти до мяса: обычно он сидел где-нибудь в уголке и рисовал сатиров и нимф
для ваз. Ничего больше я о нем сказать не могу. Раз или два я пытался с ним
заговорить-- мне было жаль его, ведь он, как и я, был здесь чужаком; но,
возможно, он думал, будто я хочу вызвать его на откровенность и заставить
так или иначе осудить Калигулу, потому что отвечал он мне односложно. В
день, когда он достиг совершеннолетия, Калигула объявил его своим приемным
сыном и назначил "главой юношества", но все это было далеко не то, что
делить с Калигулой императорскую власть.
38 г. н.э.
Калигула заболел, и целый месяц жизнь его висела на волоске. Доктора
назвали его болезнь воспалением мозга.
Смятение римлян было так велико, что возле дворца день и ночь стояла
многотысячная толпа, дожидаясь сведений о его здоровье. Люди тихо
переговаривались между собой; до моего окна долетал приглушенный шум, словно
где-то вдали по гальке бежал ручей. Тревога горожан выражалась подчас самым
удивительным образом. Некоторые жители Рима вешали на дверях домов
объявление, что, если смерть пощадит императора, они клянутся отдать ей
взамен свою собственную жизнь. С общего согласия уже в полумиле от дворца
прекращались уличные крики, грохот повозок и музыка. Такого еще не бывало,
даже во время болезни Августа, той, от которой, как полагали, излечил его
Муза. Но бюллетени день за днем гласили: "Без перемен".
Однажды вечером ко мне постучалась Друзилла.
-- Дядя Клавдий, -- сказала она. -- Император хочет тебя немедленно
видеть. Не задерживайся. Иди скорей.
- Зачем я ему нужен?
-- Не знаю. Но, ради всего святого, постарайся его ублажить. У него в
руке меч. Он убьет тебя, если ты скажешь не то, что он хочет услышать.
Сегодня утром он наставил острие мне прямо в горло. Он сказал, что я его не
люблю. Мне пришлось без конца клясться, что я люблю его. "Убей меня, если
хочешь, мой ненаглядный", -- сказала я. О, дядя Клавдий, зачем только я
родилась на свет. Он сумасшедший. Всегда таким был. Он хуже, чем
сумасшедший. Он одержимый.
Я отправился в спальню Калигулы, увешанную тяжелыми портьерами и
устланную толстыми коврами. Возле постели еле горел ночник. Воздух был
спертый. Калигула приветствовал меня ворчливым тоном:
-- Тебя не дождешься. Я велел поторопиться.
Больным он не выглядел, только бледным. По обе стороны кровати стояли
на страже с топориками в руках два здоровенных глухонемых.
Я сказал, приветствуя его:
-- Я спешил изо всех сил. Если бы не хромота, я был бы у тебя еще до
того, как ринулся с места. Какая радость видеть тебя бодрым и слышать твой
голос, цезарь! Могу я взять на себя смелость надеяться, что тебе лучше?
-- А я вовсе и не болел. Только отдыхал. Со мной произошла метаморфоза.
Это самое великое религиозное событие в истории. Не удивительно, что Рим
притих.
Я догадался, что при всем том он ждет от меня сочувствия.
-- Надеюсь, что метаморфоза не была болезненной, император?
-- Очень болезненной, словно я сам себя рожал. Роды были очень
трудными. К счастью, я все уже забыл. Почти все. Я родился развитым не по
летам и ясно помню восхищение на лицах повивальных бабок в то время, как они
купали меня после моего появления, и вкус вина, которое они влили мне в рот,
чтобы придать сил.
-- Поразительная память, император. Но могу я смиренно спросить, какой
именно характер носит та славная перемена, что с тобой произошла?
-- Разве это не видно и так? -- сердито спросил Калигула.
Произнесенное Друзиллой слово "одержимый" и моя последняя беседа с
Ливией, когда она лежала на смертном одре, подсказали мне, как надо себя
вести. Я пал ниц, как перед божеством.
Минуты через две я спросил, не поднимаясь с полу, удостоен ли был
кто-нибудь поклоняться ему раньше меня. Калигула сказал, что я первый, и я
рассыпался в благодарностях. Калигула задумчиво покалывал мне затылок
кончиком меча. Я решил, что моя песенка спета:
Калигула:
-- Не скрою, я все еще нахожусь в человеческом облике, поэтому
неудивительно, что ты не сразу заметил мою божественную суть.
-- Не понимаю, как я мог быть так слеп. Твое лицо сияет в полумраке,
как светильник.
-- Да? -- спросил он с интересом. -- Встань с пола и подай мне зеркало.
Я протянул ему полированное металлическое зеркало, и он согласился, что
лицо его светится ярким светом. Придя в хорошее настроение, Калигула
принялся откровенничать.
-- Я всегда знал, что это случится, -- сказал он. Я всегда чувствовал,
что я не простой смертный. Подумай только: когда мне было два года, я
подавил мятеж в армии отца и спас Рим. Это так же удивительно, как истории,
которые рассказывают о детстве Меркурия или Геркулеса, который в колыбели
душил змей.
-- А Меркурий всего лишь украл несколько быков, -- сказал я, -- да
бренчал на лире. Тут и сравнивать нечего.
-- Больше того, в восемь лет я убил отца. Даже Юпитер не смог этого
сделать. Он только изгнал старикашку.
Я принял его слова за тот же бред наяву, но спросил деловым тоном:
-- Убил отца? Почему?
-- Он мне мешал. Хотел, чтобы я ему повиновался. Я, юный бог!
Представляешь?! Вот я и запугал его до смерти. Я потихоньку натаскал всякой
падали в наш дом в Антиохии и засунул под пол. И рисовал заклинания на
стенах. И спрятал у себя в комнате петуха, чтобы отправить отца на тот свет.
И я украл у него Гекату. Погляди, вот она! Я всегда держу ее под подушкой.
Калигула поднял вверх зеленый яшмовый талисман.
У меня сердце облилось кровью, когда я узнал его. С ужасом в голосе я
сказал:
-- Так, значит, это был ты? И в запертую комнату через оконце залез
тоже ты и сделал все те надписи?
Калигула гордо кивнул и продолжал болтать:
-- Я убил не только родного отца, но и приемного -- Тиберия. И если
Юпитер сожительствовал только с одной своей сестрой, Юноной, то я спал со
всеми своими сестрами. Мартина сказала, что мне следует так поступить, если
я хочу быть таким, как Юпитер.
-- Значит, ты хорошо знал Мартину?
-- Еще бы. Когда родители были в Египте, я навещал ее каждый вечер. Она
была очень умная женщина. Я тебе еще одно скажу. Друзилла тоже богиня. Я
возвещу об этом тогда же, когда и о себе. Как я люблю Друзиллу! Почти так
же, как она любит меня.
-- Могу я спросить, каковы твои священные намерения? Твоя метаморфоза,
без сомнения, глубоко потрясет Рим.
-- Разумеется. Прежде всего я нагоню на всех священный трепет. Я больше
не позволю, чтобы мной командовали суматошные старики. Я им покажу... Ты
ведь помнишь свою бабку Ливию? Ну и смех. Она почему-то вообразила, будто
предвечный бог,