- произносит Леста, глядя в окно, - но отчего
же вы не открываете это... это... ну, торговое заведение?
- Вопрос вполне обоснованный, - предприниматель выпускает струю
сигарного дыма. - Ни сегодня, ни завтра я, всеконечно, и не собираюсь ничего
открывать, сейчас в деловом мире пора затишья, но осенью, вот тогда... Пока
что нужно проделать лишь подготовительную работу: присмотреть помещение,
заказать товар и тому подобное.
- Так за чем же дело стало? - Леста вынимает из нагрудного кармана
карандаш и вертит его в пальцах, словно бы прикидывая, о чем начать писать.
- Господин Леста, - Киппель, кашлянув, набирает в легкие побольше
воздуха про запас, - вы никогда не были предпринимателем, вы не имеете
понятия...
- Как? Как вы сказали - я не был предпринимателем!? Я был им уже в
двадцатилетнем возрасте. Разве вы не помните, как я выпускал в свет свою
первую книгу?
- О да, - Киппель усмехается, - как же, помню. Прекрасно помню, и очень
хорошо, что именно вы сами об этом заговорили, теперь мне будет легче
объясниться.
- Не напускайте тумана, господин Киппель! - предостерегает его Леста.
- Нет, ничуть. Ответьте мне, в чем вы нуждались прежде всего, когда
приступали к изданию своей книги.
- Гм... гм...
- Смелее, смелее, господин Леста! - Киппель вновь усмехается и
прищуривает глаза. - Вы прекрасно все помните, и я беру назад свои слова,
будто вы никогда не были предпринимателем. Ваша правда - были.
- Да, но в чем же я прежде всего нуждался?.. - бормочет Леста,
уставившись взглядом в угол комнаты и напрягая память. - Ах да, - быстро
произносит он, - мне нужен был небольшой кураж и хорошие помощники.
- Святая правда! - восклицает гость с победоносным видом. - Именно это
нужно любому начинающее предпринимателю, потому что каждый его шаг связан
еще и с так называемыми деньгами. Я, правда, не наминающий, но все же мое
предприятие следует понимать как переход на более высокую ступень.
- Да, я догадываюсь, о чем идет речь. Хорошо, господин Киппель, я желаю
вам всего наилучшего и помогу по мере моих сил, но боюсь, что одной моей
поддержки недостаточно, чтобы вы смогли быка за рога взять, ибо моя помощь -
невелика.
- И я тоже могу немножко помочь, - произносит Taли тихо и сдержанно.
- Благодарю, мои господа! - предприниматель поднимается с места и
отвешивает обоим вежливый поклон. Но чтобы уже с самого начала избежать
каких бы то ни было превратных толкований, я должен сказать, что ваша
любезная помощь может быть принята лишь в виде ссуды. Одним словом, вы, мои
господа, поможете мне ухватить синицу за хвост, но как только появится
соответствующая возможность, я выплачу эту ссуду с величайшей благодарностью
и почтительностью.
- Прекрасно! - произносит Леста. - Только вопрос: в силах ли мы даже и
вдвоем помочь вам. Но об этом поговорим подробнее... ну, хотя бы завтра под
вечер.
- Благодарю! - Киппель щелкает по-военному каблуками, желает доброго
вечера и уходит.
- Слышал, Арно? - спрашивает Леста после того, как дверь за посетителем
наружную дверь и вернулся в комнату.
- Что?
- Ну, о чем говорил Киппель. Смотри-ка, до чего иные люди гибки духом!
Странно лишь, как этот Киппель, хотя он всю свою жизнь только и делал, что
напрягался, ни на шаг не продвинулся вперед... если можно так сказать. Из
человека так и прет энергия и страсть к действию, он хватается за то и за
это, а ни с места. Я знаю немало людей, которые занимались своим делом
совершенно спокойно, без всякой суетни и все же, как выражается Киппель,
ухватили синицу за хвост. И при всем том Киппель все же далеко не глупый
человек. Возникает вопрос: чего в нем недостает?
- В нем недостает прямолинейности, - предполагает Арно. - В том-то и
закавыка, что он хватается за то и за это, тогда как должен бы действовать в
каком-нибудь одном направлении. В торговом доме Носова Киппель и впрямь мог
быть заметной фигурой, но ведь им там все-таки руководили, он не мог
совершать прыжки в ту или иную сторону. А как только стал сам себе голова,
все и пошло у него сикось-накось. Так я понимаю. Но поди знай, может быть,
ему просто-напросто не везет, как говорится. Бывают и такие экземпляры.
- Пустое - не везет! Я в это не верю. Один раз не повезет, второй раз
не повезет, но когда-нибудь повезет непременно, если, конечно, самому
прилагать усилия и не гнаться за явно несбыточными вещами и положением.
Хорошо, а как все же мы поступим с этим Вийлиасом Вооксом, когда он придет
завтра? А что он придет - это вне сомнений, слово свое Киппель держит... тем
более, что прийти - в его собственных интересах.
- Ну, раз уж мы обещали...
- Ладно! Там будет видно. А теперь айда в сад, погляди, какой сегодня
серебряный вечер!
Царит необычайная тишина. Старая луна доброжелательно улыбается с
темно-синего неба, словно бы позируя какому-нибудь юному певцу любви. Среди
одичавших яблонь и по затравеневшим дорожкам скользят серебристые блики, и
кажется, что поодаль, за темными деревьями, поблескивает новый свет и
открывается новый мир и синие чудеса.
- Как это тебе удалось найти для жилья такое сказочное местечко? -
спрашивает Тали.
- Ах, ведь его и нет вовсе, - отвечает друг. - Это всем лишь
представление, предположение, мечта. Каждый раз, когда я здесь брожу, боюсь
очнуться.
- Гм, стало быть, вот оно как... - таллиннец закуривает сигарету. - Ну,
а если теперь я уведу тебя от этой мечты, верну тебя назад в реальность, в
самую что ни на есть будничную жизнь!
- Вот-вот, так и сделай, это пойдет мне только на пользу. Не то, чего
доброго, стану верить тому, что говорю
- Хорошо же, - Тали смотрит себе под ноги, - мы, там, в комнате, не
закончили один разговор, и если тебе не надоело слушать, я продолжу.
- Я и сам только что собирался тебе напомнить.
- Наверное, я никогда и не заговорил бы об этом, но сегодняшняя
неожиданная встреча!.. Погоди, на чем же я остановился? Ах да, стало быть, я
рванул за границу. Может быть, тебе покажется странным, почему я именно туда
ринулся? Должен сказать, что мысль об этой поездке мне и самому-то пришла в
голову внезапно, вернее, была внедрена извне. Один из моих университетских
знакомых, вернувшись из заграничного путешествия, насочинял всяких
диковинных историй, а мне было почти безразлично, куда податься, куда
убежать - только бы прочь отсюда! - вот я и загорелся. Исколесил всю
Германию, даже и до Парижа довела меня дорога, но обо всем этом поговорим
как-нибудь в другой раз, попозже. Сейчас скажу лишь, что, когда я праздно
шатался по чужбине, бывая в новом и интересном окружении, в моей памяти
напрочь затуманился образ девушки, имя которой Вирве. Затем уже бывало и
так, что порою я не вспоминал о ней по целому дню. И знаешь что? Я не жалел
об этом, и вовсе не считал себя каким-нибудь вероломным изменником,
мотыльком-однодневкой, или как там в таких случаях говорят. Нет, как раз
напротив. Сознание, что я все же способен забыть эту особу, импонировало
мне, укрепляло меня... ведь, пересекая границу, я был как тяжело больной...
по крайней мере, мне так казалось.
По прошествии некоторого времени я пришел к заключению, что Вирве Киви
стала мне почти безразлична, мои чувства к ней остыли точно так же, как
когда-то в юности - к одной другой девушке... Гм, ты и сам понимаешь, к
кому.
Странно, как еще плохо знал я тогда самого себя. Едва я вернулся на
родину, а затем сюда, в Тарту, как огонь, который вроде бы уже погас,
вспыхнул с новой силой. Да, да, вспыхнул, вспыхнул... Ты, старый холостяк,
не обращай особого внимания, если я иной раз в своем рассказе употреблю
чересчур поэтическое выражение, эпитет или какую-нибудь поговорку, хотя я
отнюдь не пишу книгу, а рассказываю просто-напросто, как выйдет.
- Ну что об этом говорить! - Леста дотрагивается до руки друга. - Не
думаешь же ты, в самом деле, будто я охочусь за какой-нибудь новой темой?
- Пусть будет так, - Тали глубоко вздыхает. - Едва я вернулся назад в
Тарту, началась все та же прежняя игра, словно бы за прошедшее время
настроение мое вовсе и не менялось. И мне сразу же не только показалось
странным, но и больно меня задело, что Вирве ничуть не интересовал тот
отрезок времени, когда я отсутствовал; она даже и того не спросила, где я
был, чем занимался. Все выглядело так, будто я расстался с нею не далее как
вчера и вот теперь явился на самое что ни на есть обычное свидание. Лишь
один раз она так... между прочим коснулась периода моего отсутствия. "Это
случилось в то время, - сказала, - когда тебя в Тарту не было видно". И это
все. А ведь я, по моему мнению, выкинул, так сказать, большой номер -
путешествовал по чужим странам! Правда, спустя несколько лет она заводила об
этом более подробные разговоры. "Любой другой кавалер, будучи джентльменом,
и меня взял бы с собой в такое путешествие, - упрекала Вирве, - а ты
отправился один, хотел продемонстрировать, какая ты сильная личность. Хотел
уязвить меня в самое сердце, и это тебе полностью удалось".
Но это - позже, когда мы уже состояли в так называемом браке. Такова уж
моя старая манера: забегать вперед естественного хода событий... нетерпение,
или как это назвать.
Затем я встретил на улице Ханнеса Ниголя и... испугался. Всегда такой
модный молодой господин был в тот раз до того убого одет, что я намеренно
хотел пройти мимо него, не произнеся ни слова, но он поздоровался со мною,
остановился и завел разговор.
- Где же это вы пропадали, господин Тали? Вас уже давненько не было
видно. - И, не ожидая моего ответа, продолжал: - Я в последнее время немного
того... ну, как бы получше выразиться... немного опустился или как это...
даже небритый, одежда в плачевном состоянии, ботинки прохудились. Но не беда
- бывает, небось времена исправятся. Ведь такое с Ханнесом Ниголем - не в
первый раз, когда он..." Ну и все в том же духе - путано, перескакивая с
одного на другое, дыша мне в лицо едким водочным перегаром. В конце концов
Ниголь занял у меня денег и - словно бы в благодарность: "Как поживаем
барышня Вирве?"
Да, так он спросил, этот отвратный тип. Я хотел было довольно резко ему
ответить, но махнул рукой и пошел своей дорогой. Придя немного в себя я даже
позлорадствовал, что этот парень опустился настолько низко: таким он, во
всяком случае, не мог сблизиться с Вирве; теперь хотя бы он был выбит из
ряда моих соперников.
Однако спустя несколько дней я встречаю его снова и пугаюсь еще больше,
чем в предыдущий раз. Что я вижу." Оживленная и веселая, шагает рядом с ним
не кто иная, как - Вирве! Но на сей раз внешность Ханнеса Ниголя и полном
ажуре, и никак не верится, что это тот самый господин, который совсем
недавно порядком смахивал на босяка. "Ба, господин Тали! - восклицает он
жизнерадостно. - Куда же вы теперь с таким серьезным видом? Если у вас есть
время, пойдемте вместе с нами. Побродим немножко так... без забот".
А Вирве - ни одного слова; смотрит с безразличным видом куда-то в
сторону, словно бы ее не касается, пойду я с ними или же нет. Из-под ее
синей шляпки выбивается светлый локон, девушка красивее и желаннее, чем
когда-либо прежде. И как только мог я на чужбине не вспоминать о ней целыми
днями?!
Разумеется, я бы побродил с ними без забот, если бы меня пригласила и
Вирве тоже, но она этого не сделала, и я счел за лучшее пойти своей дорогой
- с заботами. "Черт бы их побрал!" - подумал я, так... больше для
поддержания собственного мужского достоинства. И сразу же вспомнилась мне
доморощенная "истина" времен моего отъезда за границу: женщин надобно
покорять стремительно, бурно, как это делает Ханнес Ниголь, а не робкой и
деликатной осадой... как свойственно мне. "Ну а если я не владею этим
современным искусством покорения?" - спрашивал я сам себя. "Тогда
помалкивай!" - отвечал кто-то другой внутри меня. Ну не странно ли? Со мною
вообще бывает так: время от времени в памяти моей прозревается какой-нибудь
эпизодик пустее пустого, какое-нибудь когда-то услышанное слово,
какой-нибудь украдкой подмеченный взгляд, тогда как множество гораздо более
значительных вещей частично, а то и полностью, забываются. Не знаю, как
обстоит дело с другими людьми, а со мною так.
Мою домашнюю жизнь того времени ты и сам видел... по крайней мере, с
внешней стороны - мы ведь с тобой жили в одной и той же комнате, а нашим
соседом по квартире тогда был господин Киппель. Даже и наш бывший соученик
Лутс, по-видимому, знал - хотя тоже извне - этот период моей жизни... иначе
как бы он смог написать свое "Лето".31 Но о моем внутреннем мире
и об отношениях с Вирве я никому не рассказывал - из опасения сделаться
объектом насмешек. Лутс, правда, предпринимал попытки проникнуть поглубже,
но...
Что же касается университетских занятий, то в результате моих блужданий
по заграницам я потерял всего лишь около половины учебного года. Потом
наверстал и это Вообще учеба давалась мне легко, и я наверняка мог бы
закончить университет cum laude,32 если бы хоть немного
поднапрягся. Однако меня не интересовали ни почет, ни похвала, ибо все мое
существо было заполнено лишь барышней Вирве.
Теперь... да, теперь я не кажусь смешным не только тебе, но и себе
самому. Но - хватит об этом! Не я первый, не я последний, кого занимали и
занимают подобные вещи.
- В этом ты можешь быть совершенно уверен, дорогой друг, - произносит
Леста, кашлянув, и смотрит на луну и небе, которая тем временем уже немного
переместилась относительно горизонта.
- Как? - Тали улыбается. - Неужто и ты прошел подобные курсы?
- Н-ну-у... - Леста пожимает плечами, - так ведь и я тоже не отшельник
какой-нибудь. Однако речь сейчас не обо мне.
- Да, но о своей особе я рассказал уже вполне достаточно, чтобы тебе
надоесть. На сегодня хватит. Между прочим, это вино для меня еще слишком
крепкое, чтобы выпить его единым духом. Продолжу свою повесть как-нибудь в
другой раз. Наши ноги промокли от росы, пора возвращаться в дом.
Раннее утро следующего дня. Арно Тали уже проснулся на своем просторном
диване, но продолжает лежать тихо, чтобы не разбудить друга. Затем слышит,
как тот осторожно, стараясь не шелестеть, перелистывает газету.
- Ог-го-о, старый холостяк! - восклицает Тали, - значит, и ты не спишь.
Доброе утро!
- Доброе утро, доброе утро! - отзывается Леста. - Как почивал?
- Грех жаловаться. Я снова сплю более или менее нормально, а было
время, целыми ночами глаз не мог сомкнуть. Тогда ночь была моим врагом,
теперь уже нет.
- Это хорошо. А знаешь, Арно, я видел тебя во сне.
- Ишь ты! И сон твой, само собой, был продолжением моего вчерашнего
рассказа.
- Весьма возможно, - Леста откладывает в сторону газету и садится в
постели. - Ты приснился мне в обществе Вирве, на лице у тебя была такая
счастливая улыбка... что и у меня на сердце потеплело.
- Ах не уподобляйся старой тетушке! Допустим, ты новее и не сочиняешь,
но разве тебе неведомо, что все сновидения означают обратное? Видел меня со
счастливой улыбкой на лице... гм, вот и жди еще каких-нибудь сюрпризов от
госпожи Вирве: не случайно же вчера нас спела улица. Да, я и впрямь
счастливо улыбался, но наяву, когда проснулся. Солнце заглядывает в окно,
птички щебечут, а вокруг царит необычайная тишина - сказка да и только! Нет,
братец, я не на шутку завидую твоему сверхприятному жилью, но никогда больше
не стану к ночи рассказывать тебе о своей жизни, не то ты опять увидишь во
сне Бог знает что... счастливые улыбки и...
- Так и быть! Рассказывай тогда днем, рассказывай по утрам, рассказывай
сейчас. Все равно вставать еще слишком рано.
- Гм... гм... - Тали закуривает папиросу. Леста делает из этого
заключение, что его друг нервничает.
- Нет, нет, - восклицает он виновато, - я вовсе не принуждаю тебя!
Поступай, как считаешь нужным.
- Ну да, это само собой. Но так и быть, вот тебе еще кое-что по
мелочи... хотя бы - как передача опыта и предостережение.
Да, после моего путешествия по городам и весям вновь наступил довольно
продолжительный период, когда мне казалось, что в следах от ног Вирве
расцветают чудесные цветы. Однако довольно часто стал появляться ют самый
Ханнес Ниголь и затаптывать как следы, так и цветы. Еще и теперь,
оглядываясь на то странное время, я не могу не удивляться тому, что я все же
сумел закончить университет и, как принято говорить, вступил в жизнь. Я не
хвастаюсь этим, я лишь удивляюсь. Двое из моих хороших знакомых - вообще-то
парни весьма приличные и способные, которые тоже оказались примерно в моем
положении, - этого не смогли. Они кинулись в объятия дядюшки Бахуса и... и
так далее.
В конце концов даже и мне стала надоедать такая игра между небом и
адом. Я все обдумал, загодя подготовился, собрался с духом - и выложил свой
последний решительный козырь. "Я уезжаю из этого города, - сказам я Вирве. -
Поедешь ли ты вместе со мною или останешься здесь?"
Вероятно, она лишь прикинулась непонимающей и спросила: "Как? Как это я
поеду с тобой?" - "В качестве моей жены, - храбро ответил я, чтобы покончить
наконец с этой игрой в жмурки. И довольно патетически, как это иной раз
свойственно даже и робким, добавил: "Да или нет?"
Тут Вирве несколько смутилась - однако, весьма возможно, она и эту роль
сыграла - и тихо ответила: "Хорошо, я поеду с тобой, но отчего ты так
раздражен?"
Этим в общих чертах, насколько я помню, и ограничился наш тогдашний
разговор. Но мне до сих пор неясно, почему я вел это дело с такой
таинственностью: никто из моих близких родственников и лучших знакомых не
должен был знать о моей женитьбе... словно я совершал некое преступление.
Подумай, какое бесстыдство: даже и тебе, своему старому другу, я не сообщил
об этом. На венчании присутствовали лишь немногие, почти все -- чуть ли не
вовсе чужие мне люди. Среди них была также и мать Вирве, весьма модно одетая
женщина в пенсне, полная, с отвисающим подбородком. Ханнеса Ниголя почему-то
не было, и это обстоятельство особенно бросилось мне в глаза. Отчего он
отсутствовал на э т о и важной церемонии, тогда как вообще-то вечно таскался
следом за Вирве? Кому из них этот обряд мог показаться мучительным - ему или
Вирве?
Ну хорошо же... за бракосочетанием последовало недолгое и скучное
пребывание в узком кругу, которое можно бы назвать чем угодно, только не
свадебным торжеством. А когда мы остались вдвоем, Вирве, моя новоиспеченная
супруга, сказала:
"Видишь ли, Арно, именно теперь тебе было бы самое время отправиться в
заграничное путешествие и взять меня с собою. Это уже было бы что-то. Так
обычно и поступают, насколько я слышала и читала".
"Да, разумеется, - ответил я, - так и впрямь поступают, но для нас в
нынешнем году это невозможно, вскоре начинаются занятия в школе (стояла
вторая половина лета), а мне определено место учителя. Будущим летом
непременно поедем".
"Гм..." - Вот все, что услышал я в ответ.
"Да, да, - продолжал я объяснять, - иначе никак нельзя устроить. А то,
что мы переедем в другой город - разве это не будет для нас в известной
степени сменой впечатлений?"
"Я не хочу переезжать в другой город". - Вирве медленно покачала своей
красивой головкой и вытянула губы трубочкой, словно капризный ребенок.
"Как так?" Ведь до бракосочетания она была согласна поехать вместе со
мною...
"Да, я провожу тебя туда, а сама вернусь сюда обратно".
"Куда это - сюда?"
"Сюда, в Тарту".
"А тут?"
"Стану жить у мамы, как и до сих пор".
- Не правда ли, веселенькая перспектива!? - Кашлянув, Тали на некоторое
время прерывает свой рассказ. -Вообще же, - продолжает он затем, - описание
моей супружеской жизни можно было бы втиснуть чуть ли не в одну фразу: это
надо уметь - мучить другого и при этом делать вид, будто мучают самое тебя.
А теперь попытаемся-ка вылезти из-под одеяла! Не грешно ли валяться в
постели таким золотым летним утром и пережевывать всякие пустяковины из
своего прошлого! Знаешь ли ты, парнище, что это означает? Это значит, что я
старею. Д-да-а. Только еще и не хватает, чтобы я, взяв в руки газету, начал
ее читать с объявлений о смерти. А что сказал бы наш старый школьный учитель
Лендер, увидев нас валяющимися в постелях! Подъем, подъем!
Друзья одеваются. Леста варит в своей миниатюрной кухоньке кофе и
накрывает на стол. Все так по-домашнему, так удобно расположено, что Тали не
может надивиться царящему здесь уюту.
- Знаешь, старый холостяк, - говорит он с улыбкой, - если ты
когда-нибудь съедешь отсюда, я сниму эту избушку для себя.
- Зачем? Ты ведь живешь в Таллинне.
- Ну и что с того. Прихватил бы ее туда с собою. Нет,. я не завидую
тебе, друг, мне бы только хотелось, чтобы и у меня тоже было такое же
приятное гнездышко и такое же приятное житье-бытье, как у тебя. Подумай
только: ты один и - свободен, тебя не мучают никакие заботы! Положа руку на
сердце скажи, желал бы ты еще чего-нибудь лучшего!
- Гм. Я, во всяком случае, до сей поры не встречал человека - и это
касается меня тоже - вполне довольного собою и своей жизнью. Таким мог быть
разве только кто-нибудь из древних философов, но и о них в ходу лишь
легенды.
- Стало быть?..
- Я никак не могу освободиться от ощущения, что моя жизнь и работа, по
меньшей мере наполовину, ушли - и будут уходить впредь - в песок...
- О-о, такое ощущение знакомо каждому, кто хотя бы мало-мальски думает.
От подобных мыслей свободны разве что занятые лишь борьбой с мелкими
будничными заботами. Я, правда, однажды где-то прочел, будто бы кикой-то
человек из весьма значительных в свой смертный час сказал: если бы ему
предоставилась возможность начать жизнь заново, он прожил бы ее точно так
же, как жил до того. Но... и это... возможно... лишь легенда. Возникает
вопрос: почему же, в таком случае, и мы, те, кто думает, не стараемся жить
так, чтобы это нас устраивало? Почему мы только сетуем, но не действуем?
Выходит, виноваты не кто иной и не что иное, как мы сами. Конечно, в свое
оправдание мы могли бы сказать, что далеко не каждому даны силы для
деятельности, которая его устраивала бы, однако... однако ведь от сетований
си-лa не появится. Сила появляется от действия и работы. Нет, дорогой мой, я
все-таки должен когда-нибудь досказать тебе историю моей дальнейшей жизни,
может быть, это пойдет на пользу нам обоим. Теперь, когда эти события и
событийки уже давно позади, я способен оценить их достаточно трезво, холодно
и беспристрастно. И последнее обстоятельство имеет первостепенное значение,
если мы намерены приблизиться к истине, то есть, если хотим понять не только
своего ближнего, но и себя самих.
В наружную дверь стучат. Приходит домработница Анна, эта маленькая
старушка, здоровается и сразу же молча принимается за работу. Кажется, она
со своими немудреными обязанностями справилась бы даже и вслепую.
Друзья выходят на улицу, окунаются в солнечное сияние, и со стороны
может показаться, будто они в нем растворились. Они направляются в центр
города, где Леста. вздыхая, идет в свою аптеку, тогда как Тали... ну, - куда
придется, на сегодняшний день у него нет никакого определенного плана. Разве
что они с Лестой условились встретиться там-то и там-то в обеденное время.
Тали остается один и осматривается чуть ли не с робостью: куда теперь
пойти, чем заняться? Вокруг него кипит жизнь и работа, по меньшей мере,
создается такое впечатление, ибо все куда-то спешат. Тали снова в своем
родном городе, но кроме Лесты у него нет тут ни добрых знакомых, ни друзей.
Находясь вдалеке, он то и дело думал о своем старом любимом Тарту, а когда
приехал сюда, все предвкушаемое очарование этого города словно бы
улетучилось. А что, если купить какую-нибудь газету дa и отправиться назад,
в маленькую обитель Лесты? А завтра или послезавтра он, Тали, само собой
разумеется, поедет в деревню, на отцовский хутор Сааре.
Идет дальше, время от времени задерживаясь возле какой-нибудь богато
оформленной витрины. "Как все-таки быстро оправились эстонские и город и
деревня после потрясений военного времени! - рассуждает Тали. - Откуда
взялась у них сила начать, можно сказать, новую жизнь? До чего же стойкий
народ эстонцы! Как разоряли и притесняли его и те, и эти, но эстонец
возрождался вновь, словно феникс из пепла". И странно, что ему, Тали,
подумалось об этом именно тут, в Тарту, а не в Таллинне! Или там у него не
было для этого времени? Весьма возможно: ведь в Таллинне была работа в
школе, была Вирве, его жена. Теперь же, оставшись один, он стал яснее видеть
то, что происходит вокруг, мысли больше не заняты с утра до вечера только
своею собственной персоной.
И вдруг его охватывает такое ощущение, будто он ждет кого-то, будто он
назначил с кем-то свидание. Но с кем?
Мимо Тали проходит множество и красивых женщин, и тех, других, которые
очень хотели бы таковыми стать, но какое ему до этого дело. Проходит мимо и
некий художник, успешно овладевающий искусством каждый раз по-новому, и
каждый раз необычным узлом завязывать свой шейный платок... вместо того,
чтобы толком овладеть искусством живописи. Но какое ему, Арно, дело и до
этого!
Как же это вчера было? Вчера тоже мимо него кто-то прошел. Да, он
увидел ее уже издали и глазам своим не поверил: Вирве, его жена! Собственно
говоря, в этом и не было ничего необычного, ибо что может быть проще и
естественнее, чем то обстоятельство, что Вирве жила теперь тут, у своей
матери. Муж и жена прошли мимо друг друга холодно, можно бы сказать - как
рыбы. Он, Арно, хотел было поздороваться, но не сделал этого, потому что
взгляд Вирве, который она на него бросила, казался безразличным и застывшим,
словно известняк... Нет, так ли? Так ли оно было? Разве не мелькнул все же в
ее глазах вопрос? Не подумала ли она, что он приехал из Таллинна искать ее?
Возможно и такое, однако жена ни разу не оглянулась, а он, Тали, опоздал
поздороваться. Если бы кто-нибудь, допустим, год назад сказал ему, что
когда-нибудь случится такое, этот самый Тали скорее отдал бы свою кровь, чем
поверил в это. Ведь мужлан, каким он показал себя вчера, проигнорировал даже
и самую что ни на есть примитивную вежливость.
Что же теперь делать? Начать и ему... своеобразное хождение в
Каноссу...33 нет, не из-за той, вчерашней, встречи, а вообще? Да,
он знает, где живет госпожа Киви, вдова, но... но туда он никогда в жизни не
пойдет. Если уж Вирве с ним распрощалась, это именно то и означает, что его,
Тали, больше не желают ни видеть, ни слышать; их взаимоотношения ясны, зачем
же опять все запутывать? Нет, он и Вирве, хотя и умещаются в одном городе и
могли бы уместиться даже в одном доме, - в общей квартире им уже не жить. Их
супружеству и совместному проживанию настал конец. Священное писание,
правда, предписывает то и это, но жизнь распоряжается по-своему.
Вдруг Тали замечает человека, с которым он в данную минуту никак не
хотел бы соприкасаться. Всего лишь в нескольких шагах от него, на краю
дорожки, предприниматель Киппель беседует с каким-то господином явно
армейской выправки. Тали приостанавливается возле ближайшей витрины и
поворачивается к беседующим спиной, однако это его не спасает; вот уже его
увидели, вот уже предприниматель оказывается рядом с ним, вежливо
здоровается и выражает удивление, как это Арно в такую рань уже на улице.
- Но ежели вы никуда не спешите и у вас есть чуток свободного времени,
- продолжает Киппель, - я познакомлю вас с одним чрезвычайно рассудительным
и интеллигентным господином, с отставным капитаном Паавелем.
- Гм... - произносит таллиннец. Про себя же думает: "На кой черт мне
эти новые знакомства?!"
Однако это новое знакомство ему чуть ли не навязывают, ибо тот, кого
Киппель назвал отставным капитаном Паавелем, мало-помалу к ним приблизился.
Затем обстоятельства складываются так, что двое новоиспеченных знакомых
поначалу не знают, что сказать друг другу. Но для чего же существует
предприниматель Киппель?
- Может, пройдемте немного вперед? - произносит он, махнув рукой в
неопределенном направлении.
Шагают дальше, и у Тали такое чувство, будто кто-то идет следом за ним,
тихонько хихикает и спрашивает "Хе-хе-хе, какую же роль вы тут играете,
господин Тали?"
Таким образом трое почти чужих друг другу мужчин выходят на площадь
Барклая,34 где предприниматель предлагает немного
посидеть и дать отдых ногам.
Когда же они присаживаются на защищенную от солнца скамейку, господин
Паавель начинает разговор, который никак нельзя назвать чересчур скучным.
- Никогда не следует сочетаться браком в сумятице и неразберихе
военного времени, - произносит он словно бы в качестве предисловия, - в
противном случае сам ты ненормальный, да и твоя избранница немногим умнее.
Не правда ли? - И, усмехнувшись, добавляет: - Господин Тали, разумеется, в
недоумении и мысленно решает, к чему это с ходу такая морализация, ее можно
бы перенести и на потом, когда уже будет сказано что-нибудь посущественнее.
Ох-хо, разве не все равно?! Можно так, можно иначе. Помните ли, господин
Киппель, как у нас прошлой зимою во время ярмарки зашел разговор о некоем
старом вояке, впоследствии поселенце, который перебрался из деревни в город
и очутился на мели, словно на песке рыба?
- Помню, помню, - Киппель кивает. - Прекрасно помню.
- Видите ли, если бы я и сейчас еще находился в деревне, на своем
золотом хуторе Пихлака, то жил бы сам и смог бы помогать другим. А теперь -
все похерено! И кто виноват?
- Ну что об этом вздыхать! - предприниматель машет рукой. - Что
случилось, того уже не изменить. Небось мы как-нибудь все же проживем, будь
то хоть в деревне, хоть в городе.
- Да, как-нибудь, это конечно, но - плохо. То есть, разговор касается
одного меня, не кого-то другою или же третьего. Вообще-то, почему бы и нет!
Можно и в городе жить, но тогда у тебя, живая душа, должно быть свое
устойчивое занятие и служба, своя цель. У меня, как вы знаете, этого нет. И
каждый час, каждую минуту я ощущаю себя тут совершенно лишним. Если бы я
владел каким-нибудь ремеслом, к примеру, был бы сапожником, портным,
печником и тому подобное - тогда бы я и горя не знал! Приложи руки - и все
пойдет. Но, видите ли, ничего я не умею. В деревне, на своем поселенческом
хуторе... да, там я уже приспособился, неплохо со всем справлялся. Однако
меня начал искушать дьявол в образе моей жены, не оставлял меня в покое ни
днем, ни ночью: "Едем в город! Едем в город!" Ну вот, теперь мы в городе;
жена, бывшая и прежде горожанкой, чувствует себя здесь как дома, что же до
меня, то можно сказать так: из дому мне пришлось уйти, но места, где мог бы
обосноваться, я еще не нашел.
- Поступайте снова на военную службу, - советует Киппель.
- Почему бы и нет, - отставной капитан склоняет голову, - если бы это
было так просто. Знаете ли вы, мои господа, какие жуткие мысли время от
времени лезут мне и голову: начнись снова война, я наверняка оказался бы на
своем месте. - И, обращаясь к таллиннцу, виновато: -Знаю, знаю, господин
Тали, что у вас от таких разговоров мурашки по спине бегают, но не
принимайте все слишком серьезно. Я ведь о таком не говорю где попало. Здесь
же, ну... здесь все мы не вчера родились. И, между прочим, я на том и
закончу свой рассказ о себе, иначе можете подумать, будто я считаю себя
такой важной персоной, вокруг которой и в интересах которой должны вертеться
колесики всего мира. А закончу я теми же самыми словами, с которых начал:
никогда не следует сочетаться браком в сумятице и неразберихе военного
времени, как это сделал я.
- В известной мере это может быть и правдой, - тихо произносит Тали,
глядя куда-то в сторону, - однако немало и таких браков, которые заключаются
в дни глубокого мира и, несмотря на это, превращаются в войну и сумятицу
сами по себе.
- Разумеется, разумеется! - сразу же соглашается господин Паавель. - Но
в мирное время все-таки есть возможность присмотреться и получше узнать
человеческое существо, с которым собираешься связать свою жизнь. В условиях
же войны действуют, так сказать, "на ура" и. как правило, по-жалкому
влипают... Я знаю и многих других, кроме себя самого: сегодня познакомились,
завтра справляют свадьбу. Такими темпами даже похвалялись и называли
подобный образ действий -учинить шумок. А гляди-ка, когда потом тебе самому
учиняют шумок - каково это?! Ведь так называемая супружеская жизнь отнюдь не
кончается свадьбой, а с нее лишь начинается, как выразился Йоозеп Тоотс во
время своей свадьбы.
- Не знаю, умен я или же глуп, только никак не возьму в толк, зачем
вообще жениться? - Киппель зажигаем погасший огрызок сигары. - Чем плохо
жить одному? Настанут для тебя трудные времена, несешь свой крест один и
хотя бы тем утешаешься, что рядом с тобою никто не хнычет, дескать, вот
видишь, что ты наделал! Разве ты не мог поступить иначе, как муж вот той и
вот этой! Не верю, чтобы какая-нибудь жена помогла своему мужу крест нести,
нет, она сделает этот крест еще тяжелее.
- Смотря какая жена, - господин Паавель пожимает плечами. - Я тоже не
вчера родился и видел женщин, которые, как в добрые, так и в злые времена,
были для своих мужей истинными спутницами жизни.
- А-а, все они одним миром мазаны! - предприниматель машет рукой.
- А у вас, господин Киппель, никогда не было искушения вступить в брак?
- спрашивает отставной капитан с усмешкой.
- Нет, благодарение Богу, никогда! - Киппель ожесточенно мотает
головой. - Я даже и мысли такой не допускал. Еще чего! Будучи в здравом
рассудке, лезть в рабство! Жить под пятой другого человека! Мало, что ли я
насмотрелся, как иной глупец стаптывает каблуки, стремясь заполучить свое
"счастье", а потом снова их стаптывает, чтобы от этого "счастья"
освободиться. Вы, господин капитан, только что сказали, будто в мирное время
у мужчин больше возможностей узнать женщину, с которой он собирается
вступить в брак... Знаете, что я на это отвечу? Женщину никогда - ни в
мирное, ни в военное время - невозможно узнать полностью, покуда вы на ней
не женитесь, да еще не пройдет, ну, скажем... медовый месяц или вроде того.
В этом вопросе господин Тали совершенно прав. Женщины - прирожденные актрисы
и успешнее всего разыгрывают наивность, пока не наденут чепец. Да, после
этого они, разумеется, показывают свое истинное лицо... и даже откровеннее,
чем вы того желаете.
- Хорошо же, господин Киппель, - капитан достает из кармана портсигар и
предлагает Тали закурить, - у вас никогда и в мыслях не было жениться, но
ведь любили же вы когда-нибудь... хотя бы в юности?
- Гм... Мне еще и сейчас нравится то одна, то другая женщина, но любви,
такой, как о ней говорят и пишут, я не испытывал. И тем не менее я верю, что
на свете имеется такая хвороба, которой заболевают чуть ли не все мужчины
подряд, одни раньше, другие позже. Весьма возможно, и я тоже в пору своей
молодости влюбился бы, если бы с самого начала не подметил кое-какие женские
уловки, которые пришлись мне не по нраву. Не скажу, чтобы я был
женоненавистником. Нет, зачем их ненавидеть, ежели такими они созданы Богом;
только вот ни с одной из них я не желаю себя связывать. Э-эх, об этом и
прежде велось немало разговоров, меня называли эгоистом и черт знает кем еще
- не исключено, что я и впрямь нечто в этом роде! - но что тут поделаешь,
ведь и я тоже не могу изменить себя и стать не таким, каков я есть. На этот
счет можно бы еще немало сказать. К примеру, будто любовь слепа, но почему
бы не добавить к этому, что супружество делает ее зрячей. Опять же говорят,
что браки заключаются на небесах... но это еще вопрос, где их стряпают чаще
- на небесах или в преисподней. Обратимся хотя бы к Священному писанию. Как
известно, мастер Саваоф сделал из ребра Адама женщину, когда тот в раю
прилег немного передохнуть, и в тот день наш праотец в последний раз спал
спокойно. Потом из-за всяких штучек Евы начались разные странные истории,
такие, как грехопадение, всемирный потоп и так далее.
Тали и Паавель улыбаются, последний даже сдержанно прыскает.
- Нет, мои господа, - завершает Киппель, - всеконечно, это святая
истина, что через женщину мужчины претерпевают уйму зла и неприятностей,
отчего иные из наиболее чувствительных представителей мужского пола сошли на
нет и прежде времени оказались в могиле.
- Есть и еще одна народная поговорка, - произносит отставной капитан,
кашлянув, - она гласит: "Возьмешь ли жену, не возьмешь ли - все одно жалеть
будешь".
- Ну что же, это зависит от того, кто как на дело смотрит. -
Предприниматель разводит руками. - Я, к примеру, не взял жены и ничуть не
жалею, напротив, благодарю Бога, что не сделал этого.
Возникает короткая пауза. Тали смотрит на группу малышей - со своими
совочками и ведерочками они старательно копаются в куче песка, отчего
возникают маленькие облачка пыли, потому что песок сухой, как зола; лица
детишек, их голые ручонки и коленки посерели от приставших к ним песчинок...
И тут ему вспоминается отношение Вирве к детям, которое эта женщина не раз
обнаруживала во время их супружеской жизни. Нет, Вирве не питала к детям
чувства брезгливости, - она, как уверяла, даже любила их, только у нее самой
они не должны были появляться. "Это было бы ужасно!" - восклицала она, мотая
своей красивой головкой. Двух вещей боялась Вирве: беременности и полноты.
Но она была склонна к полноте и частенько морила себя голодом. Арно
советовал ей заняться спортом, но для этого у его Вирве - как она сетовала -
никогда не находилось времени. Вообще-то, конечно, Вирве была
просто-напросто чересчур ленива и предпочитала часами просиживать в кафе,
потягивая черный кофе и посасывая сигарету. Арно все это понимал, однако
дело обстояло таким образом, что он был пленен своей женой, несмотря ни на
что.
- Ну хорошо, - возобновляет разговор господин Паавель. - Теперь мы
кое-что обсудили, но чем объяснить, господин Киппель, что вы даже не
спрашиваете, отчего это я так вдруг и с таким запалом кинулся решать
проблему семейной жизни или же... ну, в этом духе?
- К чему спрашивать, я и сам догадываюсь.
- Гм... Интересно, о чем же именно? Аг-га-а, теперь догадываюсь я, о
чем вы догадываетесь! Вы думаете, что у меня сегодня утром произошла
очередная ссора, очередная перепалка с женой? Нет, ничего подобного не было.
Сегодня утром мы не обменялись ни единым словом, и не сделали этого по той
простой причине, что в момент моего ухода жена еще лежала в постели; может,
спит еще и по сию пору, ей от Бога дано больше сна, чем семерым засоням
вместе взятым.
- Хм-хью-хьюк, - Киппель ставит торчком клочок своей бороды, - небось
потому-то милостивой госпоже и не нравилось хозяйничать на хуторе, ведь в
деревне нет времени толком выспаться и за одного человека, не говоря уже о
семерых.
- Наверняка это была одна из причин, толкавших ее назад, в город. А
я-то, седой баран! Ну и пусть бы уезжала на здоровье, но - одна... Зачем
понадобилось мне сбывать свой замечательный хутор Пихлака по цене гнилого
гриба и отправляться вместе с нею? Чего искать? Теперь хуторок уплыл и...
перспектив никаких. Вот потому-то я и поднял с таким пылом вопрос о семейной
жизни. Поверьте, господин Киппель, если бы я сейчас находился в Пихлака, то
и впрямь смог бы вам помочь, и это так же верно, как то, что меня зовут Антс
Паавель. Но теперь я основательно увяз и не знаю, что со мной и самим-то
будет. Если вы не держите ваше дело в секрете, я вам прямо тут кое-что
посоветую.
- Нет у меня никаких секретов, - предприниматель машет рукой, - в
особенности от господина Тали. Не далее как вчера вечером у меня с ним был
разговор именно об этом предмете... Ведь в ссуде ничего постыдного нет.
- Прекрасно