" Служки застольные понимали и не сводили с воеводы глаз. Желанный час наступил. Широко распахнулись двери, и шестеро слуг осторожно внесли в гостиную огромный пирог, испеченный в виде государева орла. От удивления гости так и обомлели. -- Невиданное чудо! -- обнял поп пьяного дьячка. Тот пробормотал невнятное. Воевода поднялся, бороду широкую разгладил: -- Вот я каков! Да! Монголов повоевал? Повоевал! Грабежников изловил? Изловил! Вора Филимошку Лузина сказнил? Сказнил! Семя его подлое вывел? Вывел! Вот я каков государев слуга... Воевода еще что-то хотел сказать, но в это время принесли бочонок с дорогим вином. Гости сорвались с мест, похватали чарки, чашки, кубки -- кто что успел -- и набросились на бочонок. Воевода лениво опустился на скамью. В это время вбежал перепуганный казак: -- Батюшка воевода, беда! Ватага! Гости вскочили с мест. Воевода остановил их и, обращаясь к казаку, сурово спросил: -- Чья ж та ватага? -- Лузинова ватага! -- Дурень, выспись! -- заорал воевода. Поп сказал с усмешкой: -- Истинный дурень: Филимошка в аду кромешном на вечных мучениях, до ватаги ли ему! Выпьем, дьяче! Гости нехотя сели на свои места, вновь принялись за еду. Казаку подали чарку вина, вытолкали за дверь. Воевода хохотал: -- Упился казачишка, мертвого за живого познал! Смехота! Умора! Некоторые из гостей хихикнули в кулак, но веселье больше не возвращалось. Письменный голова, гонимый сомнением, торопливо вышел из-за стола. Он велел отыскать казака, который прибегал с дурной вестью. Казака отыскали. Письменный голова недолго говорил с ним, вошел в гостиную отрезвевший, сумрачный. Воевода раскатисто хохотал и тянулся с ножом к пирогу. Письменный голова подошел к воеводе и зашептал ему что-то на ухо. Воевода поспешно бросил нож и вместе с письменным головой отошел в сторону. -- Казачишка тот правду говорил! -- В чем же та подлая правда? -- сощурил злые глаза воевода. -- Ватага... -- Ватага? -- рассердился воевода. -- Откуда ж та ватага, коль я ее повоевал? -- Лузинова ватага! -- испуганно моргал глазами письменный голова. -- И ты упился, Никитка: бормочешь глупое! -- Сы-ын... Артамон Лузин, -- сказал письменный голова. -- Сын? -- перебил воевода и округлил удивленные глаза. -- Своими очами видел: сверзилось то поганое семя со скалы в бездну бездонную... Обрел тот беглый служка смерть скорую. -- То обман, то подмена! Воевода смертельно побледнел: -- Обман? Жив, говоришь? Да как так? -- Жив Артамон Лузин! Казачишка своими глазами разглядел. В отца своего, говорит, обличьем вышел: такие же озорные глаза, воровская головушка, смелости неудержимой... -- Жи-ив?! Воровское племя! -- прошипел побелевшими губами воевода. Широкий лоб его вспотел, дергалась бровь. Неловко шагнув, он грузно сел на лавку. Так никто и не отведал воеводского подарка -- царского пирога. Гости торопливо расходились. По слюдяным оконцам плыли темные пятна. Небо, черное от дыма, нависло над землей, придавило ее. В воздухе запахло гарью. Слышались отдаленные выкрики людей. Надвигалась гроза. На востоке вспыхнуло красное зарево, огненные языки взметнулись в поднебесье. Эхом прокатилось над городом: -- Лузинова ватага!.. Затрещали и повалились широкие ворота воеводского двора. Воевода не успел отскочить от узорчатого оконца. Посыпалась слюда, грохнулась рама, и воевода, хватая руками воздух, замертво упал под стол на расписной, китайской работы ковер. <IMG src="artluz47.gif"> <TABLE><TR> <TD> <IMG src="artluz-h150.jpg"></TD> <TD> <B>Кунгуров Г. Ф. К91.</B> Артамошка Лузин: Историческая повесть. Изд. пятое. - Иркутское кн. изд-во, 1962. -- 256 с. -- Для детей среднего и старшего возраста. <B>Тираж 100 000 экз.</B> Рисунки художников <I>Н. Морозова и Ю. Круглова</I> Редактор <I>Л. Ф. Ившина</I> Худож. редактор <I>Е. Г. Касьянов</I> Корректор <I>А. В. Ласкина</I></TD></TABLE> Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 14.03.2003 О найденных в тексте ошибках сообщать: mailto:vgershov@chat.ru Новые редакции текста можно получить на: http://vgershov.lib.ru/