ъ Гена,
на  Пересыпи. Шофферъ {258} съ грузовикомъ  у<u>e</u>халъ,  и мн<u>e</u> пришлось работать
одному.
     Было  очень  неудобно  --  некому  м<u>e</u>шокъ  держать.  Работаю. Прогуд<u>e</u>лъ
заводской гудокъ. Мимо  склада -- онъ былъ н<u>e</u>сколько  въ сторонк<u>e</u> -- бредутъ
кучки  рабочихъ,  голодныхъ,  рваныхъ,   истомленныхъ.  Прошли,   заглянули,
пошептались, потоптались, вошли въ складъ.
     --  Что-жъ это  они,  сукины  д<u>e</u>ти,  на  такую  работу одного  челов<u>e</u>ка
поставили?
     Я отв<u>e</u>тилъ, что что же д<u>e</u>лать, в<u>e</u>роятно, людей больше н<u>e</u>тъ.
     -- У нихъ-то грузчиковъ н<u>e</u>ту? У нихъ по коммиссар<u>i</u>атамъ одни грузчики и
сидятъ. Ну, давайте, мы вамъ подсобимъ.
     Подсобили.  Ихъ  было челов<u>e</u>къ  десять -- и  бобы были ликвидированы въ
течен<u>i</u>е часа.  Одинъ изъ  рабочихъ  похлопалъ  ладонью  посл<u>e</u>дн<u>i</u>й завязанный
м<u>e</u>шокъ.
     -- Вотъ, значитъ,  ежели коллективно поднажмать, такъ разъ -- и готово.
Ну, закуримъ что ли, что-бъ дома не журились.
     Закурили,  поговорили о томъ, о семъ. Стали прощаться. Я поблагодарилъ.
Одинъ изъ рабочихъ, сумрачно  оглядывая  мою  вн<u>e</u>шность,  какъ-то, какъ  мн<u>e</u>
тогда показалось, подозрительно спросилъ:
     -- А вы-то давно на этомъ д<u>e</u>л<u>e</u> работаете?
     Я промычалъ что-то не особенно внятное. Первый рабоч<u>i</u>й вм<u>e</u>шался  въ мои
междомет<u>i</u>я.
     --  А  ты,  товарищокъ,  дуру  изъ  себя  не  строй,  видишь,  челов<u>e</u>къ
образованный, разв<u>e</u> его д<u>e</u>ло съ м<u>e</u>шками таскаться.
     Сумрачный рабоч<u>i</u>й плюнулъ и матерно выругался:
     -- Вотъ поэтому-то, мать  его... , такъ  все  и  идетъ.  Которому м<u>e</u>шки
грузить,  такъ онъ законы пишетъ,  а которому  законы  писать, такъ  онъ  съ
м<u>e</u>шками возится. Учился челов<u>e</u>къ,  деньги на него страчены... По такому пут<u>e</u>
далеко-о мы пойдемъ.
     Первый  рабоч<u>i</u>й,  прощаясь  и  подтягивая  на  дорогу свои  подвязанные
веревочкой штаны, успокоительно сказалъ:
     -- Ну, ни черта. Мы имъ кишки выпустимъ!
     Я отъ неожиданности задалъ явственно глуповатый вопросъ: кому это, имъ?
     -- Ну, ужъ кому, это и вы знаете и мы знаемъ.
     Повернулся, подошелъ къ двери,  снова повернулся ко мн<u>e</u>  и показалъ  на
свои рваные штаны.
     -- А вы это видали?
     Я  не нашелъ,  что  отв<u>e</u>тить: я  и  не так<u>i</u>е  штаны  видалъ,  да  и мои
собственные были ничуть не лучше.
     -- Такъ вотъ, значитъ, въ семнадцатомъ году, когда товарищи <i>про все это</i>
разорялись,  вотъ,  думаю,  будетъ  рабочая власть,  такъ  будетъ у  меня  и
костюмчикъ, и все такое. А вотъ съ того времени -- какъ были эти штаны, такъ
одни и остались. Одного  прибавилось --  дыръ.  И во  всемъ  такъ.  Хозяева!
Управители! Н<u>e</u>тъ, ужъ мы имъ кишки выпустимъ...
     Насчетъ  "кишекъ"  пока что  -- не  вышло. Сумрачный  рабоч<u>i</u>й  оказался
пророкомъ: пошли, д<u>e</u>йствительно, далеко -- гораздо {259}  дальше, ч<u>e</u>мъ въ т<u>e</u>
годы могъ кто бы то ни было предполагать....
     Кто-же былъ  типиченъ для рабочаго  класса? Т<u>e</u>, кто  грабилъ буржуйск<u>i</u>я
квартиры, или т<u>e</u>,  кто помогалъ  мн<u>e</u>  грузить  м<u>e</u>шки? Донбассовск<u>i</u>е рабоч<u>i</u>е,
которые      шли      противъ      добровольцевъ,      подпираемые     сзади
латышско-китайско-венгерскими    пулеметами,    или    ижевск<u>i</u>е     рабоч<u>i</u>е,
сформировавш<u>i</u>еся въ ударные колчаковск<u>i</u>е полки?
     Прошло много,  очень много  л<u>e</u>тъ. Потомъ были: "углублен<u>i</u>я  революц<u>i</u>и",
ликвидац<u>i</u>я  кулака, какъ класса, на баз<u>e</u> сплошной "коллективизац<u>i</u>и деревни",
голодъ  на   заводахъ   и   въ   деревняхъ,   пять   милл<u>i</u>оновъ   людей   въ
концентрац<u>i</u>онныхъ лагеряхъ,  ни  на  одинъ  день  не  прекращающаяся  работа
подваловъ ВЧК-ОГПУ-Наркомвнуд<u>e</u>ла.
     За эти путанные  и трагически  годы  я  работалъ грузчикомъ,  рыбакомъ,
кооператоромъ,   чернорабочимъ,    работникомъ    соц<u>i</u>альнаго   страхован<u>i</u>я,
профработникомъ и, наконецъ, журналистомъ. Въ порядк<u>e</u> ознакомлен<u>i</u>я читателей
съ  источниками моей  информац<u>i</u>и о рабочемъ  класс<u>e</u>  Росс<u>i</u>и,  а также  и объ
источникахъ пропитан<u>i</u>я  этого  рабочаго класса  --  мн<u>e</u> хот<u>e</u>лось бы  сд<u>e</u>лать
маленькое отступлен<u>i</u>е на аксаковскую тему о рыбной ловл<u>e</u> удочкой.
     Въ нын<u>e</u>шней сов<u>e</u>тской жизни это не только тих<u>i</u>й спортъ, на одномъ конц<u>e</u>
котораго пом<u>e</u>щается червякъ,  а на другомъ дуракъ. Это  способъ  пропитан<u>i</u>я.
Это одинъ --  только одинъ -- изъ  многихъ отв<u>e</u>товъ на вопросъ: какъ же это,
при  томъ   способ<u>e</u>  хозяйствован<u>i</u>я,  какой  ведется  въ  Сов<u>e</u>тской  Росс<u>i</u>и,
пролетарская  и непролетарская Русь  не окончательно  вымираетъ  отъ голода.
Спасаютъ, въ частности, просторы.  Въ странахъ,  гд<u>e</u> этихъ  просторовъ н<u>e</u>тъ,
революц<u>i</u>я обойдется дороже.
     Я  знаю  инженеровъ, бросавшихъ  свою професс<u>i</u>ю для рыбной ловли, сбора
грибовъ  и  ягодъ.  Рыбной ловлей, при  всей  моей  безталанности  въ  этомъ
направлен<u>i</u>и,  не  разъ  пропитывался и  я.  Такъ  вотъ.  Безчисленные таборы
рабочихъ:  и  использующихъ  свой  выходной  день,  и  т<u>e</u>хъ,  кто  добываетъ
пропитан<u>i</u>е  свое  въ  порядк<u>e</u>  "прогуловъ",  "лодырничанья"  и  "летучести",
бродятъ по изобильнымъ берегамъ росс<u>i</u>йскихъ озеръ, прудовъ, р<u>e</u>къ и р<u>e</u>чушекъ.
Около  крупныхъ центровъ,  въ  частности,  подъ Москвой  эти  берега  ус<u>e</u>яны
"куренями"  -- земляночки,  прикрытыя сверху  хворостомъ, еловыми  лапами  и
мхомъ.  Тамъ ночуютъ пролетарск<u>i</u>е рыбаки или въ  ожидан<u>i</u>и клева отсиживаются
отъ непогоды.
     ...Берегъ Учи.  Подъ Москвой. Посл<u>e</u>дняя  полоска  заката  уже догор<u>e</u>ла.
Посл<u>e</u>дняя  удочка  уже  свернута.  У ближайшаго  куреня  собирается компан<u>i</u>я
сос<u>e</u>дствующихъ  удильщиковъ. Зажигается костеръ,  ставится уха.  Изъ  одного
м<u>e</u>шка  вынимается  одна  поллитровочка,  изъ  другого  --  другая. Спать  до
утренней зари не стоитъ. Потрескиваетъ костеръ, побулькиваютъ поллитровочки,
изголодавш<u>i</u>еся за нед<u>e</u>лю желудки наполняются  пищей и  тепломъ -- и вотъ,  у
этихъ-то костровъ  начинаются самые  стоющ<u>i</u>е  разговоры  съ  пролетар<u>i</u>атомъ.
Хорош<u>i</u>е  разговоры.  Никакой  мистики.  Никакихъ в<u>e</u>чныхъ вопросовъ. Никакихъ
потустороннихъ темъ. Простой, хорош<u>i</u>й, здравый  смыслъ. Или,  въ англ<u>i</u>йскомъ
перевод<u>e</u>,  {260}  "common  sense",   пров<u>e</u>ренный  в<u>e</u>ками   лучшаго  въ  м<u>i</u>р<u>e</u>
государственнаго  и  общественнаго  устройства.  Революц<u>i</u>я,   интеллигенц<u>i</u>я,
парт<u>i</u>я, промфинпланъ, цехъ, инженеры, прорывы, бытъ, война и прочее  встаютъ
въ  такомъ вид<u>e</u>,  о  какомъ  и  не  заикается  сов<u>e</u>тская  печать,  и  такихъ
формулировкахъ, как<u>i</u>я не приняты ни въ одной печати м<u>i</u>ра...
     За этими куренями увязались было  профсоюзные культотд<u>e</u>лы и понастроили
тамъ  "красныхъ  куреней" --  домиковъ съ культработой,  портретами  Маркса,
Ленина,  Сталина  и   съ   прочимъ  "принудительнымъ   ассортиментомъ".  Изъ
окрестностей  этихъ  куреней  не  то   что  рабоч<u>i</u>е,  а  и  окуни,  кажется,
разб<u>e</u>жались. "Красные  курени"  поразвалились и  были  забыты.  Разговоры  у
костровъ  съ  ухой   ведутся  безъ  наблюден<u>i</u>я  и  руководства  со   стороны
профсоюзовъ.  Эти разговоры могли бы дать  необычайный матер<u>i</u>алъ для этакихъ
предразсв<u>e</u>тныхъ  "записокъ удильщика",  такихъ  же  предразсв<u>e</u>тныхъ,  какими
передъ освобожден<u>i</u>емъ крестьянъ были Тургеневск<u>i</u>я "Записки охотника".

        ___

     Изъ  безконечности  вопросовъ,  подымавшихся  въ  этихъ разговорахъ "по
душамъ",  зд<u>e</u>сь  я  могу коснуться только одного,  да  и  то мелькомъ,  безъ
доказательствъ -- это вопроса отношен<u>i</u>я рабочаго къ интеллигенц<u>i</u>и.
     Если "разрыва" не было  и до революц<u>i</u>и, то до посл<u>e</u>днихъ л<u>e</u>тъ не было и
яснаго,  исчерпывающаго пониман<u>i</u>я  той  взаимосвязанности, нарушен<u>i</u>е которой
оставляетъ  кровоточащ<u>i</u>я  раны  на т<u>e</u>л<u>e</u>  и  пролетар<u>i</u>ата,  и  интеллигенц<u>i</u>и.
Сейчасъ, посл<u>e</u> страшныхъ л<u>e</u>тъ соц<u>i</u>алистическаго  наступлен<u>i</u>я, вся трудящаяся
масса  частью почувствовала, а частью и  сознательно поняла,  что когда-то и
какъ-то она интеллигенц<u>i</u>ю проворонила.  Ту интеллигенц<u>i</u>ю, среди которой были
и идеалисты, была, конечно, и сволочь (гд<u>e</u> же можно обойтись безъ сволочи?),
но которая  въ масс<u>e</u>  функц<u>i</u>и  руководства страной выполняла  во  много разъ
лучше, честн<u>e</u>е и челов<u>e</u>чн<u>e</u>е,  ч<u>e</u>мъ ихъ сейчасъ выполняютъ парт<u>i</u>я и активъ. И
пролетар<u>i</u>атъ, и крестьянство -- я говорю  о  <i>среднемъ</i> рабочемъ и о  <i>среднемъ</i>
крестьянин<u>e</u>  --  какъ-то  ощущаютъ   свою  вину  передъ  интеллигенц<u>i</u>ей,  въ
особенности  передъ   интеллигенц<u>i</u>ей  старой,  которую  они  считаютъ  бол<u>e</u>е
толковой, бол<u>e</u>е  образованной и бол<u>e</u>е способной къ  руководству,  ч<u>e</u>мъ новую
интеллигенц<u>i</u>ю.  И вотъ  поэтому везд<u>e</u>, гд<u>e</u> мн<u>e</u>  приходилось сталкиваться  съ
рабочими  и крестьянами не въ качеств<u>e</u>  "начальства", а въ  качеств<u>e</u> равнаго
или подчиненнаго, я ощущалъ съ каждымъ годомъ  революц<u>i</u>и  все р<u>e</u>зче  и р<u>e</u>зче
н<u>e</u>к<u>i</u>й неписанный лозунгъ русской трудовой массы:
     <i>Интеллигенц<u>i</u>ю надо беречь.</i>
     Это  не   есть  пресловутая  росс<u>i</u>йская  жалостливость  --  какая   ужъ
жалостливость въ лагер<u>e</u>,  который живетъ трупами и  на трупахъ.  Это не есть
сердобольная сострадательность богоносца къ пропившемуся {261} барину. Ни я,
ни Юра не  принадлежали и въ лагер<u>e</u>  къ числу людей, способныхъ, особенно въ
лагерной  обстановк<u>e</u>,  вызывать чувство  жалости  и  сострадан<u>i</u>я: мы  были и
сильн<u>e</u>е, и сыт<u>e</u>е средняго уровня. Это была поддержка "трудящейся массы" того
самаго ц<u>e</u>ннаго,  что  у нея осталось: насл<u>e</u>дниковъ и  будущихъ продолжателей
великихъ строекъ русской государственности и русской культуры.

        ___

     И я,  интеллигентъ, ощущаю ясно, ощущаю вс<u>e</u>мъ нутромъ своимъ: я долженъ
д<u>e</u>лать  то,  что нужно  и что  полезно русскому  рабочему и русскому мужику.
Больше я не долженъ  д<u>e</u>лать ничего. Остальное -- меня не касается, остальное
отъ лукаваго.

        ТРУДОВЫЕ ДНИ

     Итакъ,  на  третьемъ  лагпункт<u>e</u>  мы  погрузились  въ  лагерные  низы  и
почувствовали, что мы зд<u>e</u>сь находимся совс<u>e</u>мъ среди своихъ. Мы перекладывали
доски и чистили сн<u>e</u>гъ  на  дворахъ  управлен<u>i</u>я, грузили  м<u>e</u>шки  на мельниц<u>e</u>,
ломали  ледъ  на  Он<u>e</u>жскомъ  озер<u>e</u>,  пилили и  рубили  дрова для  чекисткихъ
квартиръ, расчищали  подъ<u>e</u>здные  пути  и пристани,  чистили  мусорныя ямы въ
управленческомъ городк<u>e</u>. Изъ десятка зав<u>e</u>дующихъ, комендантовъ,  смотрителей
и прочихъ не подвелъ  ни  одинъ: вс<u>e</u>  ставили  сто тридцать пять  процентовъ
выработки   --   максимумъ  того,  что  можно  было  поставить  по  лагерной
конституц<u>i</u>и. Только одинъ разъ зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й какой-то  мельницей поставилъ намъ
сто двадцать пять процентовъ. Юра помялся, помялся и сказалъ:
     -- Что же  это вы, товарищъ, намъ  такъ мало поставили?  Вс<u>e</u> ставили по
сто тридцать пять, чего ужъ вамъ попадать въ отстающ<u>i</u>е?
     Зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й  съ колеблющимся выражен<u>i</u>емъ  въ обалд<u>e</u>ломъ и  замороченномъ
лиц<u>e</u> посмотр<u>e</u>лъ на наши фигуры и сказалъ:
     -- Пожалуй, не пов<u>e</u>рятъ, сволочи.
     --  Пов<u>e</u>рятъ, -- уб<u>e</u>жденно сказалъ  я. --  Уже одинъ  случай былъ, нашъ
статистикъ за<u>e</u>лъ, сказалъ, что въ его колонн<u>e</u> сроду такой выработки не было.
     -- Ну? -- съ интересомъ переспросилъ зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й.
     -- Я ему далъ мускулы пощупать.
     -- Пощупалъ?
     -- Пощупалъ.
     Зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й осмотр<u>e</u>лъ насъ оц<u>e</u>нивающимъ взоромъ.
     -- Ну, ежели такъ, давайте вамъ переправлю. А то бываетъ такъ: и хочешь
челов<u>e</u>ку,  ну,  хоть  сто процентовъ поставить, а въ немъ еле душа держится,
кто-жъ  пов<u>e</u>ритъ. Такому, можетъ, больше,  ч<u>e</u>мъ вамъ, поставить  нужно бы. А
поставишь -- потомъ устроятъ пров<u>e</u>рку -- и поминай, какъ звали.

        ___

     Жизнь шла такъ: насъ будили  въ половин<u>e</u>  шестого утра,  мы  завтракали
неизм<u>e</u>нной ячменной кашей, и бригады шли въ {262} Медв<u>e</u>жью Гору. Работали по
десять часовъ,  но такъ какъ въ  Сов<u>e</u>тской  Росс<u>i</u>и  оффиц<u>i</u>ально  существуетъ
восьмичасовый рабоч<u>i</u>й день, то во вс<u>e</u>хъ  р<u>e</u>шительно документахъ, справкахъ и
св<u>e</u>д<u>e</u>н<u>i</u>яхъ ставилось: отработано часовъ -- 8. Возвращались домой около семи,
какъ говорится, безъ рукъ и безъ ногъ. Зат<u>e</u>мъ нужно было стать въ очередь къ
статистику,  обм<u>e</u>нять у него рабоч<u>i</u>я св<u>e</u>д<u>e</u>н<u>i</u>я на талоны на хл<u>e</u>бъ и на об<u>e</u>дъ,
потомъ  стать въ очередь  за  хл<u>e</u>бомъ, потомъ  стать  въ очередь за об<u>e</u>домъ.
Пооб<u>e</u>давъ,  мы  заваливались  спать,   т<u>e</u>сно  прижавшись  другъ   къ  другу,
накрывшись вс<u>e</u>мъ, что у  насъ  было, и  засыпали, какъ убитые, безъ  всякихъ
сновъ.
     Кстати, о снахъ. Чернавины разсказывали мн<u>e</u>, что уже зд<u>e</u>сь, заграницей,
ихъ долго терзали мучительные кошмары б<u>e</u>гства и  пресл<u>e</u>дован<u>i</u>я. У насъ вс<u>e</u>хъ
трехъ тоже есть свои кошмары -- до сихъ поръ. Но они почему-то носятъ  иной,
тоже какой-то стандартизированный, характеръ.  Все  снится, что  я снова  въ
Москв<u>e</u> и  что  снова нужно б<u>e</u>жать. Б<u>e</u>жать, конечно, нужно -- это акс<u>i</u>ома. Но
какъ  это  я  сюда  опять  попалъ?  В<u>e</u>дь   вотъ  былъ  же  уже   заграницей,
неправдоподобная  жизнь на свобод<u>e</u> в<u>e</u>дь уже была реальностью  и, какъ  часто
бываетъ  въ снахъ, какъ-то  понимаешь, что  это --  только сонъ, что  уже не
первую  ночь нас<u>e</u>даетъ на душу этотъ угнетающ<u>i</u>й кошмаръ, кошмаръ возвращен<u>i</u>я
къ сов<u>e</u>тской жизни. И  иногда просыпаюсь отъ того, что  Юра и  Борисъ стоятъ
надъ кроватью и будятъ меня.
     Но въ Медгор<u>e</u> сновъ не было. Какой бы холодъ ни стоялъ  въ барак<u>e</u>, какъ
бы  ни  выла полярная вьюга  за его  тонкими  и дырявыми ст<u>e</u>нками, часы  сна
проходили, какъ мгновен<u>i</u>е. За свои сто тридцать пять процентовъ выработки мы
все-таки старались изо вс<u>e</u>хъ своихъ силъ.  По  многимъ  причинамъ.  Главное,
можетъ, потому,  чтобы не показать барскаго отношен<u>i</u>я къ  физическому труду.
Было очень трудно первые дни.  Но килограммъ съ лишнимъ хл<u>e</u>ба и  кое-что изъ
посылокъ, которыя зд<u>e</u>сь, въ лагерной столиц<u>e</u>, совс<u>e</u>мъ не разворовывались, съ
каждымъ днемъ вливали новыя силы въ наши одрябл<u>e</u>вш<u>i</u>я было мышцы.
     Пяти-шестичасовая  работа  съ  полупудовымъ  ломомъ  была  великол<u>e</u>пной
тренировкой. Въ обязательной  еженед<u>e</u>льной  бан<u>e</u>  я  съ  чувствомъ  великаго
удовлетворен<u>i</u>я  ощупывалъ   свои  и  Юрочкины  мускулы  и  съ  еще  большимъ
удовлетворен<u>i</u>емъ отм<u>e</u>чалъ, что порохъ въ пороховницахъ  -- еще есть. Мы  оба
считали, что мы устроились  почти идеально: лучшаго и не придумаешь. Вопросъ
шелъ только о томъ, какъ бы намъ на  этой почти идеальной позиц<u>i</u>и удержаться
возможно   дольше.  Какъ  я  уже  говорилъ,  трет<u>i</u>й  лагпунктъ  былъ  только
пересыльнымъ  лагпунктомъ, и на  задержку зд<u>e</u>сь расчитывать не  приходилось.
Какъ всегда и везд<u>e</u> въ Сов<u>e</u>тской Росс<u>i</u>и, приходилось изворачиваться.

        ИЗВЕРНУЛИСЬ

     Наши работы им<u>e</u>ли еще и то преимущество, что у меня была возможность въ
любое  время прервать ихъ  и пойти околачиваться  по  своимъ личнымъ д<u>e</u>ламъ.
{263}
     Я пошелъ въ УРО --  учетно распред<u>e</u>лительный отд<u>e</u>лъ лагеря. Тамъ у меня
были    кое-как<u>i</u>е     знакомые    изъ    той     полусотни    "спец<u>i</u>алистовъ
учетно-распред<u>e</u>лительной работы", которыхъ Якименко привезъ въ Подпорожье въ
дни бамовской эпопеи. Я толкнулся къ нимъ. Объ устройств<u>e</u> въ  Медгор<u>e</u> нечего
было  и  думать:   медгорск<u>i</u>я  учрежден<u>i</u>я  переживали  пер<u>i</u>одъ  жесточайшаго
сокращен<u>i</u>я. Я  приб<u>e</u>гнулъ къ путанному и, въ сущности,  нехитрому трюку: отъ
н<u>e</u>сколькихъ отд<u>e</u>ловъ УРО  я получилъ  рядъ  взаимноисключающихъ  другъ друга
требован<u>i</u>и  на меня  и на  Юру  въ разныя  отд<u>e</u>лен<u>i</u>я, перепуталъ наши имена,
возрасты  и  спец<u>i</u>альности  и потомъ  лицем<u>e</u>рно  помогалъ нарядчику  въ УРЧ<u>e</u>
перваго  отд<u>e</u>лен<u>i</u>я  разобраться  въ полученныхъ  имъ  на насъ  требован<u>i</u>яхъ:
разобраться  въ  нихъ вообще  было  невозможно.  Я  выразилъ нарядчику  свое
глубокое и искреннее собол<u>e</u>знован<u>i</u>е.
     -- Вотъ, сукины  д<u>e</u>ти, сидятъ тамъ,  путаютъ, а потомъ на насъ в<u>e</u>дь все
свалятъ.
     Нарядчикъ, конечно,  понималъ:  свалятъ  именно  на  него,  на  кого же
больше? Онъ  свир<u>e</u>по собралъ пачку  нашихъ требован<u>i</u>й  и засунулъ  ихъ  подъ
самый низъ огромной бумажной кучи, украшавшей его хромой, досчатый столъ.
     --  Такъ ну ихъ вс<u>e</u>хъ  къ чортовой  матери. Никакихъ  путевокъ по этимъ
хр<u>e</u>новинамъ я вамъ выписывать не буду. Идите сами въ УРО, пусть мн<u>e</u> пришлютъ
бумажку, какъ сл<u>e</u>дуетъ. Напутаютъ, сукины д<u>e</u>ти, а потомъ меня изъ-за васъ за
зебры и въ ШИЗО.
     Нарядчикъ посмотр<u>e</u>лъ на меня раздраженно и свир<u>e</u>по. Я еще разъ выразилъ
свое собол<u>e</u>знован<u>i</u>е.
     -- А я-то зд<u>e</u>сь при чемъ?
     -- Ну, и я не при чемъ. А отв<u>e</u>чать никому не охота. Я вамъ говорю: пока
оффиц<u>i</u>альной  бумажки отъ УРО не будетъ, такъ  вотъ  ваши требован<u>i</u>я хоть до
конца срока пролежать зд<u>e</u>сь.
     Что мн<u>e</u> и требовалось. Нарядчикъ изъ УРЧа не могъ подозр<u>e</u>вать, что я --
интеллигентъ -- считаю свое положен<u>i</u>е на третьемъ лагпункт<u>e</u> почти идеальнымъ
и что  никакой  бумажки отъ  УРО онъ  не получитъ. Наши документы выпали изъ
нормальнаго  оборота  бумажнаго  конвейера  лагерной канцелярщины,  а  этотъ
конвейеръ,  потерявъ бумажку,  теряетъ  и  стоящаго за ней  живого челов<u>e</u>ка.
Словомъ, на  н<u>e</u>которое время мы  прочно угн<u>e</u>здились на третьемъ лагпункт<u>e</u>. А
дальше будетъ видно.
     Былъ еще одинъ забавный эпизодъ. Сто тридцать пять процентовъ выработки
давали  намъ право на сверхударный паекъ  и  на сверхударный об<u>e</u>дъ. Паекъ --
тысячу сто граммъ хл<u>e</u>ба -- мы получали регулярно. А сверхударныхъ об<u>e</u>довъ --
и  въ завод<u>e</u> не было. Право на сверхударный об<u>e</u>дъ, какъ  и очень мног<u>i</u>я  изъ
сов<u>e</u>тскихъ правъ вообще, оставалось какою-то  весьма  отдаленной, оторванной
отъ  д<u>e</u>йствительности абстракц<u>i</u>ей, и  я,  какъ  и друг<u>i</u>е, весьма,  впрочемъ,
немногочисленные, обладатели столь счастливыхъ рабочихъ св<u>e</u>д<u>e</u>н<u>i</u>й, махнулъ на
эти  сверхударные об<u>e</u>ды  рукой. Однако,  Юра  считалъ,  что махать  рукой не
сл<u>e</u>дуетъ: съ лихого пса хоть шерсти клокъ. Посл<u>e</u> н<u>e</u>которой {264} дискусс<u>i</u>и я
былъ  принужденъ  преодол<u>e</u>ть свою л<u>e</u>нь  и  пойти къ зав<u>e</u>дующему  снабжен<u>i</u>емъ
третьяго лагпункта.
     Зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й снабжен<u>i</u>емъ принялъ меня весьма неприв<u>e</u>тливо -- не то, чтобы
сразу послалъ меня къ чорту, но во всякомъ случа<u>e</u> выразилъ весьма близкую къ
этому мысль. Однако, зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й снабжен<u>i</u>емъ н<u>e</u>сколько ошибся въ оц<u>e</u>нк<u>e</u> моего
сов<u>e</u>тскаго стажа. Я  сказалъ, что  об<u>e</u>ды -- об<u>e</u>дами,  д<u>e</u>ло тутъ вовсе не  въ
нихъ,  а въ  томъ, что  онъ, зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й, срываетъ политику сов<u>e</u>тской власти,
что онъ,  зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й, занимается уравниловкой,  каковая уравниловка является
конкретнымъ проявлен<u>i</u>емъ троцкистскаго загиба.
     Проблема сверхударнаго об<u>e</u>да  предстала передъ  зав<u>e</u>дующимъ совс<u>e</u>мъ  въ
новомъ для него аспект<u>e</u>. Тонъ  былъ сниженъ на ц<u>e</u>лую октаву. Чортова  матерь
была отодвинута въ сторону.
     -- Такъ что же я,  товарищъ, сд<u>e</u>лаю, когда у  насъ такихъ об<u>e</u>довъ вовсе
н<u>e</u>тъ.
     --  Это,  товарищъ зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й,  д<u>e</u>ло не мое.  Н<u>e</u>тъ об<u>e</u>довъ,  -- давайте
другое. Тутъ вопросъ не въ об<u>e</u>д<u>e</u>, а въ  стимулирован<u>i</u>и.  (Зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й поднялъ
брови и сд<u>e</u>лалъ видъ,  что  насчетъ стимулирован<u>i</u>я онъ, конечно, понимаетъ).
Необходимо стимулировать лагерную массу. Чтобы никакой уравниловки. Тутъ же,
понимаете, политическая лин<u>i</u>я.
     Политическая лин<u>i</u>я доканала зав<u>e</u>дующаго окончательно. Мы стали получать
сверхъ об<u>e</u>да то по  сто граммъ творогу,  то по  копченой рыб<u>e</u>,  то  по куску
конской колбасы.
     Зав<u>e</u>дующ<u>i</u>й   снабжен<u>i</u>емъ  сталъ   относиться  къ   намъ   съ  н<u>e</u>сколько
безпокойнымъ вниман<u>i</u>емъ: какъ бы эти сукины д<u>e</u>ти еще какого-нибудь загиба не
откопали.

        СУДОРОГИ ТЕКУЧЕСТИ

     Однако,  наше "низовое положен<u>i</u>е" изобиловало не одними розами, были  и
н<u>e</u>которые шипы. Однимъ изъ наимен<u>e</u>е пр<u>i</u>ятныхъ -- были  переброски изъ барака
въ  баракъ: по  приблизительному  подсчету  Юры,  намъ  въ  лагер<u>e</u>  пришлось
перем<u>e</u>нить 17 бараковъ.
     Въ  Сов<u>e</u>тской  Росс<u>i</u>и "все  течетъ".  а  больше всего  течетъ всяческое
начальство. Есть  даже такой  оффиц<u>i</u>альный терминъ  "текучесть  руководящаго
состава". Такъ вотъ: всякое такое текучее и протекающее  начальство считаетъ
необходимымъ   ознаменовать  первые  шаги  своего  новаго  административнаго
поприща хоть какими-нибудь, да  нововведен<u>i</u>ями.  Основная ц<u>e</u>ль показать, что
вотъ-де  товарищъ X. иниц<u>i</u>ативы не лишенъ. Въ чемъ же товарищъ Х. на новомъ,
какъ и на старомъ, поприщ<u>e</u>  не  понимающ<u>i</u>й ни уха, ни рыла, можетъ  проявить
свою просв<u>e</u>щенную иниц<u>i</u>ативу? А проявиться нужно.  Событ<u>i</u>я развертываются по
лин<u>i</u>и  наименьшаго  сопротивлен<u>i</u>я:  изобр<u>e</u>таются безконечныя  и  въ среднемъ
абсолютно безсмысленныя переброски съ м<u>e</u>ста на м<u>e</u>сто вещей и людей. На  вол<u>e</u>
это   непрерывныя  реорганизац<u>i</u>и  всевозможныхъ  сов<u>e</u>тскихъ  аппаратовъ,  съ
перекрасками   выв<u>e</u>сокъ,  {265}   передвижками   отд<u>e</u>ловъ   и   подотд<u>e</u>ловъ,
перебросками людей,  столовъ и пишущихъ машинокъ съ  улицы на улицу или,  по
крайней м<u>e</u>р<u>e</u>, изъ комнаты въ комнату.
     Эта традиц<u>i</u>я  такъ  сильна, что  она  не можетъ  удержаться  даже и  въ
государственныхъ границахъ СССР. Одинъ изъ моихъ знакомыхъ, полун<u>e</u>мецъ, нын<u>e</u>
обр<u>e</u>тающ<u>i</u>йся  въ томъ же  ББК,  прослужилъ  н<u>e</u>сколько меньше трехъ  л<u>e</u>тъ  въ
берлинскомъ торгпредств<u>e</u>  СССР. Торгпредство занимаетъ колоссальный  домъ въ
четыреста  комнатъ.  Н<u>e</u>мецкая кровь моего знакомаго  сказалась въ н<u>e</u>которомъ
пристраст<u>i</u>и къ статистик<u>e</u>. Онъ подсчиталъ, что за два года и восемь м<u>e</u>сяцевъ
пребыван<u>i</u>я его  въ торгпредств<u>e</u>  его отд<u>e</u>лъ  перекочевывалъ  изъ  комнаты въ
комнату  и изъ этажа въ этажъ ровно двадцать  три раза.  Изумленные н<u>e</u>мецк<u>i</u>е
кл<u>i</u>енты  торгпредства  безпомощно тыкались  изъ  этажа  въ этажъ въ поискахъ
отд<u>e</u>ла,  который  вчера былъ въ  комнат<u>e</u>, скажемъ,  сто семьдесятъ первой, а
сегодня пребываетъ Богъ  его знаетъ гд<u>e</u>. Но новое становище  перекочевавшаго
отд<u>e</u>ла  не  было изв<u>e</u>стно не  только н<u>e</u>мцамъ, потрясеннымъ  бурными  темпами
соц<u>i</u>алистической текучести, но и самимъ торгпредскимъ работникамъ. Разводили
руками и сов<u>e</u>товали: а вы пойдите въ справочное бюро.  Справочное бюро  тоже
разводило  руками  и говорило: позвольте, вотъ же записано -- сто семьдесятъ
первая комната.  Потрясенному иностранцу  не оставалось ничего другого, какъ
въ свою очередь развести  руками, отправиться  домой и  подождать,  пока  въ
торгпредскихъ джунгляхъ м<u>e</u>стоположен<u>i</u>е отд<u>e</u>ла не будетъ установлено твердо.
     Но на вол<u>e</u> на это бол<u>e</u>е или мен<u>e</u>е плевать. Вы просто связываете въ кучу
ваши  бумаги,  перекочевываете  въ   другой  этажъ   и  потомъ   дв<u>e</u>  нед<u>e</u>ли
отбрыкиваетесь отъ всякой работы: знаете ли, только что пере<u>e</u>хали, я  еще съ
д<u>e</u>лами не  разобрался. А въ  лагер<u>e</u> это хуже.  Во-первыхъ, въ другомъ барак<u>e</u>
для  васъ и  м<u>e</u>ста можетъ  никакого н<u>e</u>ту, а во-вторыхъ, вы никогда не можете
быть ув<u>e</u>реннымъ --  переводятъ ли васъ въ другой баракъ, на другой лагпунктъ
или,  по  чьему-то,  вамъ  неизв<u>e</u>стному, доносу,  васъ  собираются  сплавить
куда-нибудь верстъ на пятьсотъ с<u>e</u>верн<u>e</u>е, скажемъ, на  Л<u>e</u>сную Р<u>e</u>чку -- это  и
есть  м<u>e</u>сто, которое  верстъ на  пятьсотъ с<u>e</u>верн<u>e</u>е  и изъ котораго выбраться
живьемъ шансовъ н<u>e</u>тъ почти никакихъ.
     Всяк<u>i</u>й  вновь  притекш<u>i</u>й  начальникъ лагпункта или  колонны обязательно
норовитъ выдумать какую-нибудь новую комбинац<u>i</u>ю или классификац<u>i</u>ю для новаго
"переразм<u>e</u>щен<u>i</u>я"  своихъ  подданныхъ.  Днемъ  --  для  этихъ  переразм<u>e</u>щен<u>i</u>и
времени н<u>e</u>тъ: люди или на  работ<u>e</u>,  или  въ очередяхъ за об<u>e</u>домъ. И вотъ, въ
результат<u>e</u> этихъ тяжкихъ начальственныхъ размышлен<u>i</u>и, васъ среди ночи кто-то
тащитъ съ наръ за ноги.
     -- Фамил<u>i</u>я?.. Собирайте вещи...
     Вы, сонный и  промерзш<u>i</u>й, собираете ваше  борохло и топаете куда-то  въ
ночь, задавая себ<u>e</u> безпокойный  вопросъ:  куда  это васъ волокутъ? То-ли  въ
другой  баракъ, то-ли  на  Л<u>e</u>сную Р<u>e</u>чку? Потомъ  оказалось,  что,  выйдя  съ
пожитками  изъ  барака и потерявъ  въ  темнот<u>e</u>  свое начальство,  вы  им<u>e</u>ете
возможность плюнуть на {266}  вс<u>e</u> его классификац<u>i</u>и и реорганизац<u>i</u>и и просто
вернуться  на старое м<u>e</u>сто. Но  если  это м<u>e</u>сто было у печки, оно въ течен<u>i</u>е
н<u>e</u>сколькихъ   секундъ   будетъ   занято   к<u>e</u>мъ-то   другимъ.   Ввиду   этихъ
обстоятельствъ, былъ придуманъ другой методъ. Очередного начальника колонны,
стаскивавшаго  меня  за  ноги,  я съ  максимальной  свир<u>e</u>постью  послалъ  въ
нехорошее м<u>e</u>сто, лежащее дальше Л<u>e</u>сной Р<u>e</u>чки.
     Посланный  въ нехорошее  м<u>e</u>сто,  начальникъ  колонны  сперва  удивился,
потомъ разсвир<u>e</u>п<u>e</u>лъ. Я послалъ его еще разъ и высунулся изъ наръ съ зав<u>e</u>домо
мордобойнымъ  видомъ.   О   моихъ  троцкистскихъ  загибахъ  съ   зав<u>e</u>дующимъ
снабжен<u>i</u>емъ начальникъ  колонны уже зналъ,  но, в<u>e</u>роятно, въ его  памяти моя
физ<u>i</u>оном<u>i</u>я съ моимъ именемъ связана не была...
     Высунувшись,  я  сказалъ,   что  онъ,  начальникъ  колонны,  подрываетъ
лагерную  дисциплину  и  занимается  административнымъ головокружен<u>i</u>емъ, что
ежели онъ меня еще разъ  потащитъ за  ноги,  такъ я его такъ  въ "Перековк<u>e</u>"
продерну, что онъ св<u>e</u>та Божьяго не увидитъ.
     "Перековка", какъ я уже говорилъ, -- это листокъ лагерныхъ доносовъ. Въ
Медгор<u>e</u> было ея  центральное издан<u>i</u>е. Начальникъ колонны заткнулся  и ушелъ.
Но впосл<u>e</u>дств<u>i</u>и эта сценка мн<u>e</u> даромъ не прошла.

        КАБИНКА МОНТЕРОВЪ

     Одной изъ самыхъ  тяжелыхъ работъ  была пилка и рубка дровъ.  Рубка еще
туда сюда, а съ пилкой было очень тяжело. У меня очень мало выносливости  къ
однообразнымъ  механическимъ движен<u>i</u>ямъ. Пила же была сов<u>e</u>тская,  на сучкахъ
гнулась, оттопыривались въ стороны  зубцы, разводить мы ихъ вообще не ум<u>e</u>ли;
пила тупилась посл<u>e</u> пяти-шести часовъ работы. Вотъ согнулись мы надъ козлами
и   пилимъ.  Подошелъ  какой-то  рабоч<u>i</u>й,  маленькаго  роста,  вертлявый   и
см<u>e</u>шливый.
     -- Что, пилите, господа честные? Пилите! Этакой пилой хоть отца родного
перепиливать. А ну ка, дайте я на струментъ вашъ посмотрю.
     Я съ трудомъ вытащилъ пилу изъ пропила. Рабоч<u>i</u>й крякнулъ:
     --  Ее  впустую  таскать, такъ  нужно по  трактору  съ  каждой  стороны
поставить. Эхъ, ужъ  такъ и быть,  дамъ-ка я вамъ пилочку одну --  у насъ въ
кабинк<u>e</u> стоитъ, еще старорежимная.
     Рабоч<u>i</u>й какъ будто замялся, испытующе  осмотр<u>e</u>лъ  наши очки: "Ну, вы, я
вижу, не  изъ такихъ, чтобы сперли; какъ попилите, такъ поставьте ее обратно
въ кабинку".
     Рабоч<u>i</u>й  исчезъ  и  черезъ  минуту  вернулся  съ  пилой.  Постучалъ  по
полотнищу,  пила д<u>e</u>йствительно  звен<u>e</u>ла. "Посмотрите  -- усъ-то  какой".  На
зубцахъ пилы  д<u>e</u>йствительно  былъ  "усъ" -- отточенный,  какъ иголка, острый
конецъ  зубца.  Рабоч<u>i</u>й поднялъ  пилу  къ своему глазу и посмотр<u>e</u>лъ на лин<u>i</u>ю
зубцовъ: "а разведена-то -- какъ по ниточк<u>e</u>". Разводка д<u>e</u>йствительно была --
какъ  по  ниточк<u>e</u>. Такой пилой,  въ самомъ  д<u>e</u>л<u>e</u>,  можно было и  норму {267}
выработать.   Рабоч<u>i</u>й   вручилъ   мн<u>e</u>   эту   пилу   съ   какой-то   веселой
торжественностью и съ  видомъ мастерового  челов<u>e</u>ка, знающаго  ц<u>e</u>ну хорошему
инструменту.
     -- Вотъ это пила!  Даромъ, что при цар<u>e</u> сд<u>e</u>лана. Хорош<u>i</u>я  пилы при цар<u>e</u>
д<u>e</u>лали... Чтобы,  такъ сказать,  трудящ<u>i</u>йся классъ  пополамъ  перепиливать и
кровь  изъ него сосать. Н-да...  Такое-то д<u>e</u>льце, господа товарищи. А теперь
ни царя, ни пилы, ни дровъ... Семья у меня въ Питер<u>e</u>, такъ чортъ его знаетъ,
ч<u>e</u>мъ она тамъ топитъ...  Ну, прощевайте, б<u>e</u>гу. Замерзнете -- валяйте къ намъ
въ кабинку  гр<u>e</u>ться. Ребята  тамъ  подходящ<u>i</u>е --  еще при цар<u>e</u>  сд<u>e</u>ланы. Ну,
б<u>e</u>гу...
     Эта  пила  сама въ рукахъ ходила. Попилили, с<u>e</u>ли отдохнуть. Достали изъ
кармановъ по  куску промерзшаго хл<u>e</u>ба и стали  завтракать. Шла мимо какая-то
группа  рабочихъ.  Предложили   попилить:  вотъ  мы  вамъ  покажемъ  классъ.
Показали.  Классъ д<u>e</u>йствительно  былъ высок<u>i</u>й  -- чурбашки  отскакивали  отъ
бревенъ, какъ искры.
     --  Ко  всякому  д<u>e</u>лу  нужно  свою  сноровку  им<u>e</u>ть,  --  съ  какимъ-то
поучительнымъ   сожал<u>e</u>н<u>i</u>емъ   сказалъ  высок<u>i</u>й   мрачный   рабоч<u>i</u>й.  На  его
изможденномъ  лиц<u>e</u>  была  характерная  татуировка углекопа  -- голубыя пятна
царапинъ съ въ<u>e</u>вшейся на всю жизнь угольной пылью.
     --  А  у васъ-то откуда такая сноровка? -- спросилъ я.  --  Вы, видимо,
горнякъ? Не изъ Донбасса?
     -- И въ Донбасс<u>e</u> былъ.  А вы  по  этимъ м<u>e</u>ткамъ  смотрите? -- Я кивнулъ
головой. -- Да, ужъ кто въ шахтахъ былъ, на всю жизнь м<u>e</u>ченымъ остается. Да,
тамъ пришлось. А вы не инженеръ?
     Такъ  мы познакомились  съ  кондовымъ,  насл<u>e</u>дственнымъ  петербургскимъ
рабочимъ, товарищемъ  Мухинымъ.  Революц<u>i</u>я мотала его по вс<u>e</u>мъ концамъ земли
русской,  но  въ лагерь  онъ по<u>e</u>халъ изъ своего  родного Петербурга. Истор<u>i</u>я
была довольно стандартная. На  завод<u>e</u> ставили новый американск<u>i</u>й сверлильный
автоматъ  -- очень  путанный, очень сложный.  Въ ц<u>e</u>ляхъ  эконом<u>i</u>и  валюты  и
утиран<u>i</u>я носа  заграничной  буржуаз<u>i</u>и какая-то комсомолькая бригада  взялась
смонтировать этотъ станокъ самостоятельно, безъ помощи фирменныхъ монтеровъ.
Работали, д<u>e</u>йствительно зв<u>e</u>рски.  Иностранной буржуаз<u>i</u>и носъ, д<u>e</u>йствительно,
утерли:  станокъ былъ смонтированъ  что-то  въ два или три раза скор<u>e</u>е, ч<u>e</u>мъ
его  полагается монтировать на американскихъ заводахъ.  Какой-то злосчастный
инженеръ,  которому  въ  порядк<u>e</u>  дисциплины   навязали  руководство   этимъ
монтажемъ, получилъ даже какую-то прем<u>i</u>ю; поздн<u>e</u>е я этого инженера встр<u>e</u>тилъ
зд<u>e</u>сь же, въ ББК...
     Словомъ  --   смонтировали.  Во  глав<u>e</u>  бригады,  обслуживающей   этотъ
автоматъ, былъ поставленъ Мухинъ, "я ужъ, знаете,  стр<u>e</u>ляный воробей, а тутъ
верт<u>e</u>лся, верт<u>e</u>лся и -- никакая  сила... Сглупилъ. Думалъ, покручусь нед<u>e</u>лю,
другую -- да и назадъ, въ Донбассъ, сб<u>e</u>гу. Не усп<u>e</u>лъ, чортъ его дери"...
     ...Станокъ лопнулъ въ процесс<u>e</u> осваиван<u>i</u>я. Инженеръ, Мухинъ  и еще двое
рабочихъ по<u>e</u>хали  въ  концлагерь  по  обвинен<u>i</u>ю  во  вредительств<u>e</u>.  Мухину,
впрочемъ, "припаяли"  очень немного  {268} -- всего  три  года; инженеръ  за
"сов<u>e</u>тск<u>i</u>е темпы" заплатилъ значительно дороже...
     ...--  Такъ  вотъ,  значитъ,  и  сижу... Да  мн<u>e</u>-то  что? Если про себя
говорить  --  такъ  мн<u>e</u> зд<u>e</u>сь лучше, ч<u>e</u>мъ  на вол<u>e</u> было. На вол<u>e</u>  у  меня --
однихъ  ребятишекъ четверо: жена,  видите ли, ребятъ очень  ужъ  любить,  --
Мухинъ  уныло усм<u>e</u>хнулся. --  Ребятъ,  что и  говорить, и я люблю,  да разв<u>e</u>
такое теперь время... Ну, значитъ -- на завод<u>e</u>  дв<u>e</u> см<u>e</u>ны подрядъ работаешь.
Домой  придешь -- еле  живой.  Ребята  полуголодные,  а  самъ  ужъ  и  вовсе
голодный... Зд<u>e</u>сь кормы  -- не хуже, ч<u>e</u>мъ на вол<u>e</u>,  были:  гд<u>e</u> въ квартир<u>e</u> у
вольнонаемныхъ проводку поправишь, гд<u>e</u> -- что: перепадаетъ. Н-да, мн<u>e</u>-то еще
-- ничего. А вотъ -- какъ семья живетъ -- и думать страшно...

        ___

     На другой день мы все пилили т<u>e</u> же дрова. Съ с<u>e</u>веро-востока, отъ Б<u>e</u>лаго
моря и тундръ, рвался къ  Ладог<u>e</u> пронизывающ<u>i</u>й полярный в<u>e</u>теръ. Бушлатъ  онъ
пробивалъ насквозь. Но даже и бушлатъ плюсъ кожанка очень мало защищали наши
кочен<u>e</u>ющ<u>i</u>я т<u>e</u>ла  отъ его сумасшедшихъ порывовъ. Временами  онъ вздымалъ тучи
колючей, сухой сн<u>e</u>жной пыли, засыпавшей лицо  и проникавшей во вс<u>e</u>  скважины
нашихъ костюмовъ,  пряталъ  подъ  непроницаемымъ для глаза пологомъ сос<u>e</u>дн<u>i</u>я
здан<u>i</u>я,  электростанц<u>i</u>ю и прил<u>e</u>пившуюся къ  ней кабинку монтеровъ,  тревожно
гуд<u>e</u>лъ въ в<u>e</u>твяхъ сосенъ. Я чувствовалъ, что работу нужно бросать и удирать.
Но  куда удирать? Юра  прыгалъ поочередно то на правой,  то  на л<u>e</u>вой  ног<u>e</u>,
пряталъ свои руки за пазуху и лицо его совс<u>e</u>мъ ужъ посин<u>e</u>ло...
     Изъ кабинки монтеровъ выскочила какая-то смутная, завьюженная фигура, и
чей-то относимый въ бурю голосъ прорев<u>e</u>лъ:
     --  Эй, хозяинъ, мальца  своего  заморозишь. Айдате къ намъ въ кабинку.
Чайкомъ угостимъ...
     Мы съ великой готовностью  устремились  въ  кабинку.  Монтеры -- народъ
дружный  и хозяйственный.  Кабинка представляла  собою досчатую пристроечку,
внутри  были   нары,  челов<u>e</u>къ   этакъ   на  10--15,  стоялъ  большой  чисто
выструганный  столъ,  на ст<u>e</u>нкахъ вис<u>e</u>ли  географическ<u>i</u>я  карты  --  старыя,
изодранныя  и  старательно  подклеенныя  школьныя  полушар<u>i</u>я,  вис<u>e</u>ло весьма
скромное  количество  вождей,  такъ  сказать,  --  ни  энтуз<u>i</u>азма, но  и  ни
контръ-революц<u>i</u>и, выр<u>e</u>занные  изъ  какихъ-то журналовъ  портреты  Тургенева,
Достоевскаго и Толстого --  тоже изорванные и тоже подклеенные. Была полочка
съ книгами  --  десятка  четыре книгъ. Была  шахматная  доска и  самод<u>e</u>льные
шахматы. На спец<u>i</u>альныхъ полочкахъ  съ  какими-то  дырками  были поразв<u>e</u>шаны
всяк<u>i</u>е  слесарные  и  монтерск<u>i</u>е  инструменты.  Основательная  печурка -- не
жестяная, а каменная -- пылала прив<u>e</u>тливо и уютно. Надъ ней стоялъ громадный
жестяной чайникъ, и изъ чайника шелъ паръ.
     Все это я, впрочемъ, увид<u>e</u>лъ  только посл<u>e</u> того,  какъ снялъ и  протеръ
запот<u>e</u>вш<u>i</u>я очки. Увид<u>e</u>лъ  и челов<u>e</u>ка,  который натужнымъ {269}  басомъ звалъ
насъ   въ  кабинку   --  это  оказался  рабоч<u>i</u>й,   давеча  снабдивш<u>i</u>й   насъ
старорежимной пилой. Рабоч<u>i</u>й тщательно приперъ за нами двери.
     -- Никуда такое д<u>e</u>ло не годится. По такой погод<u>e</u> -- пусть сами  пилятъ,
сволочи.  Этакъ -- былъ носъ, хвать -- и  н<u>e</u>ту... Что вамъ -- казенныя дрова
дороже  своего  носа?  Къ  чортовой  матери. Посидите, обогр<u>e</u>йтесь,  снимите
бушлаты, у насъ тутъ тепло.
     Мы сняли бушлаты. На  стол<u>e</u> появился  чаекъ  --  конечно, по  сов<u>e</u>тски:
просто кипятокъ, безъ сахару и безо всякой заварки... Надъ нарами высунулась
чья-то взлохмаченная голова.
     -- Что, Ванъ Палычъ, пильщиковъ нашихъ приволокъ?
     -- Приволокъ.
     --  Давно бы  надо. Погодка  стоитъ,  можно сказать, партейная.  Ну,  и
сволочь же погода, прости Господи. Чаекъ, говоришь, есть. Сейчасъ сл<u>e</u>зу.
     Съ наръ  сл<u>e</u>зъ челов<u>e</u>къ л<u>e</u>тъ тридцати, невысокаго роста смуглый кр<u>e</u>пышъ
съ  неунывающими,   разбитными  глазами   --  ч<u>e</u>мъ-то   онъ  мн<u>e</u>  напоминалъ
Гендельмана.
     -- Ну, какъ вы у насъ въ гостяхъ -- позвольте ужъ представиться по всей
форм<u>e</u>:  Петръ  Мироновичъ Середа,  потомственный  почетный  пролетар<u>i</u>й. Былъ
техникомъ, потомъ думалъ быть  инженеромъ,  а  сижу вотъ  зд<u>e</u>сь. Статья  58,
пунктъ 7,<a href=#fn_9_7><sup>7</sup></a>  срокъ  -- десять, пять  отсид<u>e</u>лъ. А  это, --  Середа  кивнулъ на
нашего см<u>e</u>шливаго рабочаго съ пилой, -- это, какъ говорится, просто Ленчикъ.
Ванъ  Палычъ  Ленчикъ. Изъ неунывающаго  трудящаго классу. Пунктъ пятьдесятъ
девять --  три.<a href=#fn_9_8><sup>8</sup></a> А сроку всего пять.  Повезло  нашему Ленчику. Людей р<u>e</u>залъ,
можно сказать, почемъ зря -- а л<u>e</u>тъ-то всего пять...
     Ленчикъ запихнулъ въ печку пол<u>e</u>но -- в<u>e</u>роятно, нашей же пилки -- вытеръ
руку объ штаны.
     --  Значитъ, давайте знакомиться по всей  форм<u>e</u>.  Только фамил<u>i</u>я моя не
Ленчикъ -- Миронычъ  -- онъ мастеръ  врать,  -- а Ленчицк<u>i</u>й. Но для простоты
обращен<u>i</u>я -- я и за Ленчика хожу... Хл<u>e</u>ба хотите?
     Хл<u>e</u>бъ у насъ былъ свой. Мы отказались и представились "по всей форм<u>e</u>".
     --  Это мы знаемъ,  --  сказалъ  Середа,  -- Мухинъ  объ васъ  уже  все
доложилъ. Да вотъ онъ, кажется, и топаетъ.
     За  дверью  раздался ожесточенный  топотъ ногъ, обивающихъ  сн<u>e</u>гъ, и въ
кабинку  вошли двое: Мухинъ и какой-то молодой парнишка л<u>e</u>тъ двадцати  двухъ
--  двадцати трехъ.  Поздоровались.  Парнишка пожалъ  намъ  руки и  хмыкнулъ
что-то невразумительное.

     <a name=fn_9_7></a><sup>7</sup> Вредительство.

     <a name=fn_9_8></a><sup>8</sup> Бандитизмъ.

     -- А ты, Пиголица, ежели съ людьми знакомишься, такъ скажи, какъ тебя и
по батюшк<u>e</u> и по матушк<u>e</u>  величать... Когда это мы тебя, дите  ты  колхозное,
настоящему  обращен<u>i</u>ю {270}  выучимъ.  Былъ  бы я  на  м<u>e</u>ст<u>e</u>  папашки твоего
званаго -- такъ поролъ бы я тебя на каждомъ общемъ собран<u>i</u>и.
     Мухинъ устало сложилъ свои инструменты.
     -- Брось ты, Ленчикъ, зубоскалить.
     -- Да, Господи-же,  зд<u>e</u>сь однимъ зубоскальствомъ и прожить можно. Ежели
бы мы  съ  Середой  не  зубоскалили бы  и день и ночь  -- такъ  ты  бы давно
пов<u>e</u>сился. Мы  тебя,  братокъ, однимъ зубоскальствомъ  отъ петли спасаемъ...
Н<u>e</u>ту у людей благодарности. Ну, давайте что ли съ горя чай пить.
     Ус<u>e</u>лись за столъ. Пиголица  мрачно и  молчаливо  нац<u>e</u>дилъ  себ<u>e</u>  кружку
кипятку, потомъ, какъ бы  спохватившись,  передалъ эту  кружку  мн<u>e</u>. Ленчикъ
лукаво подмигнулъ  мн<u>e</u>:  обучается, дескать,  парень "настоящему обращен<u>i</u>ю".
Середа  пол<u>e</u>зъ на  свои нары и извлекъ оттуда небольшую булку б<u>e</u>лаго  хл<u>e</u>ба,
пор<u>e</u>залъ ее на части и  молча разложилъ передъ  каждымъ изъ присутствующихъ.
Б<u>e</u>лаго  хл<u>e</u>ба  мы  не видали  съ  момента  нашего  водворен<u>i</u>я  въ  ГПУ.  Юра
посмотр<u>e</u>лъ на него не безъ вожд<u>e</u>лен<u>i</u>я въ сердц<u>e</u> своемъ и сказалъ:
     -- У насъ, товарищи, свой хл<u>e</u>бъ есть, спасибо, не стоитъ...
     Середа посмотр<u>e</u>лъ на него съ д<u>e</u>ланной внушительностью.
     -- А  вы, молодой челов<u>e</u>къ, не кочевряжтесь, берите прим<u>e</u>ръ со старшихъ
--  т<u>e</u> отказываться не  будутъ. Это  хл<u>e</u>бъ трудовой.  Чинилъ  проводку и отъ
пролетарской барыни на чаекъ, такъ сказать, получилъ.
     Монтеры  и вообще всяк<u>i</u>й мастеровой народъ ухитрялись  даже  зд<u>e</u>сь,  въ
лагер<u>e</u>, заниматься  кое-како