инужденной веселой бес<u>e</u>дой, охотно отв<u>e</u>чая на вс<u>e</u> вопросы любознательныхъ хозяевъ, я скоро совс<u>e</u>мъ пересталъ чувствовать себя загнаннымъ зв<u>e</u>ремъ, б<u>e</u>глецомъ и преступникомъ и впервые за много, много л<u>e</u>тъ почувствовалъ себя <i>челов<u>e</u>комъ, находящимся среди людей</i>. Как<u>i</u>я чудесно радостныя понят<u>i</u>я -- челов<u>e</u>чность и свобода, и какъ безпросв<u>e</u>тна и горька жизнь т<u>e</u>хъ, чей путь пересталъ осв<u>e</u>щаться с<u>i</u>ян<u>i</u>емъ этихъ великихъ маяковъ челов<u>e</u>чества... {514} ___ Къ концу вечера, посл<u>e</u> об<u>e</u>да, показавшагося мн<u>e</u> необыкновенно вкуснымъ, моя милая хозяйка съ сердечной настойчивостью предлагала мн<u>e</u> уже пятую чашку кофе. Зам<u>e</u>тивъ, что я немного ст<u>e</u>сняюсь, она, наклонившись ко мн<u>e</u>, неожиданно тихо и ласково спросила: -- Пейте, голубчикъ. В<u>e</u>дь вы, в<u>e</u>роятно, давно уже не пили кофе съ булочками? -- Четырнадцать л<u>e</u>тъ, -- отв<u>e</u>тилъ я. {515} -------- ЭПИЛОГЪ ГЕЛЬСИНГФОРСЪ. ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЮРЬМА. Ко мн<u>e</u> входитъ спокойный, в<u>e</u>жливый надзиратель въ пиджак<u>e</u> и съ галстукомъ, безъ револьвера, сжатыхъ челюстей и настороженнаго взгляда. Улыбаясь, онъ знаками показываетъ, что нужно взять сумку и выйти. Очевидно, куда-то переводятъ... Я оглядываю свою камеру, въ которой я мирно провелъ дв<u>e</u> нед<u>e</u>ли (Богъ дастъ -- посл<u>e</u>дн<u>i</u>я тюремныя нед<u>e</u>ли въ моей жизни) и выхожу. Мягк<u>i</u>й автомобиль мчитъ меня по наряднымъ, чистымъ улицамъ города... Да... Это теб<u>e</u> не "Черный Воронъ" и ОГПУ... Большое здан<u>i</u>е. "Etsiva Keskus Poliisi" -- Центральная Политическая Полиц<u>i</u>я. Въ комнат<u>e</u> ожидан<u>i</u>я меня просятъ прис<u>e</u>сть. Нигд<u>e</u> н<u>e</u>тъ р<u>e</u>шетокъ, оруж<u>i</u>я, часовыхъ... Чудеса!... Проходитъ н<u>e</u>сколько минутъ, и въ дверяхъ показывается низенькая, толстенькая фигура начальника русскаго отд<u>e</u>ла политической полиц<u>i</u>и, а за нимъ... Боже мой!... за нимъ... массивъ плечъ брата, а еще дальше см<u>e</u>ющееся лицо Юры... Обычно строгое и хмурое лицо нашего политическаго патрона сейчасъ мягко улыбается. Онъ сочувственно смотритъ на наши объят<u>i</u>я и, когда наступаетъ секунда перерыва въ нашихъ вопросахъ и восклицан<u>i</u>яхъ, спокойно говоритъ: -- О васъ получены лучш<u>i</u>е отзывы, и правильность вашихъ показан<u>i</u>й подтверждена... Господа, вы свободны... НА НАСТОЯЩЕЙ ВОЛ<u>E</u> Мы идемъ втроемъ, т<u>e</u>сно подхвативъ другъ друга подъ руки, по широкимъ улицамъ Гельсингфорса и съ удивлен<u>i</u>емъ и любопытствомъ засматриваемся на полныя товаромъ витрины магазиновъ, на б<u>e</u>лыя булки хл<u>e</u>ба, на чистые костюмы прохожихъ, на улыбающ<u>i</u>яся губы хорошо од<u>e</u>тыхъ женщинъ, на спокойныя лица мужчинъ... Все такъ ново и такъ чудесно... Мног<u>i</u>е оборачиваются намъ всл<u>e</u>дъ и съ улыбкой смотрятъ -- не пьяна ли эта тройка здоровяковъ? Они, видимо, не изъ деревни -- вс<u>e</u> въ очкахъ. Такъ что же такъ изумляетъ и поражаетъ ихъ? Внезапно Юра просить: -- Ватикъ, а ну-ка дай-ка мн<u>e</u>, какъ сл<u>e</u>дуетъ, кулакомъ въ спину, а то кажется -- я сплю въ лагерномъ барак<u>e</u> и все это во сн<u>e</u> вижу. И идущ<u>i</u>е сзади солидные европейцы шокированы гулкимъ ударомъ кулака по спин<u>e</u>, веселымъ см<u>e</u>хомъ и радостнымъ возгласомъ: -- Ну, слава Богу, больно! Значитъ -- на яву!... КОНЕЦЪ {516} -------- x x x ИЗДАН<u>I</u>Я "ГОЛОСА РОСС<u>I</u>И": ИВАНЪ СОЛОНЕВИЧЪ -- "РОСС<u>I</u>Я ВЪ КОНЦЛАГЕР<u>E</u>" Первое и второе издан<u>i</u>я распроданы. Третье издан<u>i</u>е -- ц<u>e</u>на 2 ам. доллара; им<u>e</u>ется на склад<u>e</u> и у представителей "Голоса Росс<u>i</u>и". Та-же книга на иностранныхъ языкахъ: На н<u>e</u>мецкомъ язык<u>e</u>: "Die Verlorenen" -- Essener-Verlag. Essen. 1937. -- Пятое издан<u>i</u>е. На англ<u>i</u>йскомъ язык<u>e</u>: "The soviet Paradise Lost" -- The Paisley Press, Inc. New York. 1938. "Russia in Chains" -- Williams and Norgate Ltd. -- London. 1938. На голландскомъ язык<u>e</u>: "Het "proletarische" paradijs Russland een concentratiekampf" -- W. P. Van Stockum & Zoon N. V. Den Haag. 1937 На польскомъ язык<u>e</u>: "Rosja w obozie koncentracyjnym" -- Nakladem Sekretariatu Porozumiewawczego Polsckich Organizacyi Spolecznych we Lwowie. 1938. Skld glovni: Ksiegarnia "Ksiazka" Alexander Mazzucato, Lwow, Czarneckiego 12. На чешскомъ язык<u>e</u>: "Rosko za mrizemi" -- издательство "Prapor Ruska", Praha II, Krakovska 8 (первое и второе издан<u>i</u>я распроданы, им<u>e</u>ется третье) На хорватскомъ язык<u>e</u>: "Russija u konclogoru" -- Izdala Knjiznica dobrich romana. Urednik dr. J. Adric. Zagreb. 1937 Готовится къ печати: на французскомъ, японскомъ, испанскомъ словацкомъ, сербскомъ, итальянскомъ и венгерскомъ языкахъ. О выход<u>e</u> каждаго новаго издан<u>i</u>я будетъ объявляться особо въ "Голос<u>e</u> Росс<u>i</u>и". "ПАМИРЪ" Первое издан<u>i</u>е распродано. Второе издан<u>i</u>е -- ц<u>e</u>на 1 ам. доллара, им<u>e</u>ется на склад<u>e</u> и у представителей "Голоса Росс<u>i</u>и". "ТАМАРА СОЛОНЕВИЧЪ "ЗАПИСКИ СОВ<u>E</u>ТСКОЙ ПЕРЕВОДЧИЦЫ" Распродано. Та же книга на иностранныхъ языкахъ: На н<u>e</u>мецкомъ язык<u>e</u>: "Hinter den Kulissen der Soviet-Propaganda", издательство Essener Verlaganstalt, Essen. На польскомъ язык<u>e</u>: "Wspomnienia tlumaczki "Inturista" -- Instijtut wydawn. "Biblioteka Polska" Warszawa. 1938 Готовится къ печати: на голландскомъ, датскомъ, англ<u>i</u>йскомъ и французскомъ языкахъ. "ТРИ ГОДА ВЪ БЕРЛИНСКОМЪ ТОРГПРЕДСТВЪ" Въ печати. БОРИСЪ СОЛОНЕВИЧЪ -- "МОЛОДЕЖЬ И ГПУ" Первое издан<u>i</u>е распродано. Второе -- готовится къ печати. Готовится къ печати на н<u>e</u>мецкомъ и шведскомъ яз. ЮР<u>I</u>Й СОЛОНЕВИЧЪ -- "22 НЕСЧАСТЬЯ" Въ печати. {517} Еженед<u>e</u>льная газета ГОЛОСЪ РОСС<u>I</u>И Издатель: И. Л. Солоневичъ "Голосъ Росс<u>i</u>и" -- газета н<u>e</u>сколько необычнаго для эмиграц<u>i</u>и типа. Она говоритъ <i>только о Росс<u>i</u>и</i> и больше р<u>e</u>шительно ни о чемъ. Она исходитъ изъ того предположен<u>i</u>я, что сотнямъ тысячъ, а можетъ быть, и милл<u>i</u>онамъ разс<u>e</u>янныхъ по б<u>e</u>лу св<u>e</u>ту русскихъ "штабсъ-капитановъ" придется вернуться на свою родину и снова взвалить на свои плечи очень тяжелую роль культурнаго отбора русскаго народа. Поэтому нашимъ штабсъ-капитанамъ и штабсъ-капитаншамъ необходимо съ возможной точностью знать все то, что произошло и происходитъ за кровавымъ сов<u>e</u>тскимъ рубежомъ. "Голосъ Росс<u>i</u>и" стоитъ на точк<u>e</u> зр<u>e</u>н<u>i</u>я абсолютной непримиримости къ большевизму. Онъ не связанъ ни съ какой изъ существующихъ въ зарубежьи организац<u>i</u>й и парт<u>i</u>й. Это даетъ возможность говорить правду такъ, какъ понимаемъ ее мы, такъ недавно еще бывш<u>i</u>е подсов<u>e</u>тскими. Если Вы еще не читали "Голоса Росс<u>i</u>и" -- выпишите открыткой пробный номеръ. Это Вамъ ничего не будетъ стоить и ни къ чему не обязываетъ. Чрезвычайно мало в<u>e</u>роятно, чтобы посл<u>e</u> перваго номера Вы отъ этой газеты отказались. Еще одно зам<u>e</u>чан<u>i</u>е: "Голосъ Росс<u>i</u>и" газета правая и безусловно "контръ-революц<u>i</u>онная". Людямъ, обладающимъ революц<u>i</u>онными симпат<u>i</u>ями, выписывать ее не стоитъ. Адресъ редакц<u>i</u>и: I. Solonevich. Sofia, Bulgaria, Boi^te postale 296. {518}