ссказал о них Ии и
выразил  удивление:  почему  они  показываются  на  улице  без  всякой
маскировки? Ведь им надо остерегаться не меньше меня. Ии, улыбнувшись,
ответил:
     - Они,  наверно,  тоже  переменили  фамилии и биографии и считают
себя в безопасности.
     Мне почему-то показалось, что Ии уклонился от прямого ответа.
     Сидя в деревенском бесте,  я целыми днями спал  от  скуки.  После
переезда в Токио я решил избавиться от этой привычки и начал принимать
хиропон - патентованное  бодрящее  средство,  вошедшее  в  моду  после
войны.  Подкожное  впрыскивание  давало больший эффект,  чем таблетки.
Сразу же прояснялась голова,  исчезала усталость. Недаром это средство
употребляли панпаны, воры и многие из тех, кому приходилось работать в
ночное время.  В газетах писали,  что  постоянное  употребление  этого
американского препарата приводит к расстройству нервной системы и даже
психическим заболеваниям.  Но  я  не  верил  этому.  Если  бы  хиропон
действительно  делал,  людей  сумасшедшими,  вряд  ли разрешили бы так
широко  пользоваться  им.  Он  стоил  дешевле  американских   сигарет,
продававшихся  в  "Тоеко"  -  магазине бывшего премьер-министра принца
Хигасикуни.
     Я привык  к  хиропону.  Он заглушал приступы тоски,  охватывавшей
меня время  от  времени.  И  каждый  раз  шприц  спасал  меня,  вливая
очередную   порцию   бодрости.   Но  этой  порции  хватало  ненадолго.
Приходилось постепенно учащать уколы.
     Я часто  ходил  по Западной Гиндзе и по другим улицам и переулкам
центральных  деловых  кварталов.  Дома  здесь  битком  набиты  всякими
конторами.  Я заметил, что некоторые из них почти всегда закрыты днем,
-  очевидно,  функционировали  только  по  ночам.  Рядом  с  крупными,
кричащими   вывесками   ресторанчиков   и  кафе  крохотные  конторские
вывески-дощечки у входа были совсем незаметны.  И еще я  отметил,  что
многие  конторы  имели  отношение  к  производству и продаже дрожжевых
удобрений и к разведению ароматных грибов сиитакэ.  Очевидно, спрос на
эти удобрения и на ароматные грибы резко возрос после войны.
     Ии видел,  что я хандрю из-за безделья. Он предложил мне заняться
какой-нибудь  работой в его конторе,  - например,  рассылкой рекламных
листовок и прейскурантов.  Я отказался.  Не для того я  остался  жить,
чтобы осквернять себя унизительными занятиями.  Стерпеть нестерпимое и
вынести невыносимое - так повелел государь,  но  это  не  значит,  что
можно  терять  честь  и достоинство,  примирившись с тем,  что империя
лежит под ногами завоевателей.  Мне было стыдно за  офицеров,  которые
забыли о своем звании и опустились до положения девок-панпанов.
     На мою гневную тираду Ии ответил:
     - Не  осуждай  офицеров,  которым  пришлось  после войны заняться
разными делами ради заработка.  Они вовсе не забывают о своем прошлом.
Всем  бывшим  чинам  императорской  армии  и флота разрешено учреждать
землячества,  общества одновыпускников военных школ и военной академии
и   ассоциации   фронтовых  сослуживцев.  Эти  организации  объединяют
офицеров на почве совместных воспоминаний,  чувства  боевой  дружбы  и
общих традиций...
     Я перебил его:
     - Эти общества,  наверно, созданы для совместных выпивок и игры в
маджан.  Это просто клубы панпанов мужского пола.  -  Я  посмотрел  на
этажерку,  на которой стояли фотографии Дзинтана и других, и вздохнул.
- Мне стыдно перед ними.  Я остался жить, чтобы служить государю, а не
для того, чтобы влачить бесцельное существование.
     Я показал на газеты,  лежавшие передо мной на  полу.  В  них  был
напечатан  приказ  Макартура  о  запрещении  всеобщей стачки,  которую
собирались  начать  работники   связи   и   служащие   государственных
учреждений.
     - Наконец-то американцы и у нас принялись  за  дело.  Потсдамская
эпоха,   кажется,   кончилась.   Отныне   забастовки  будут  считаться
противозаконным актом.  Теперь начнут хватать  красных.  А  я  сижу  и
ничего не делаю...  или разгуливаю с этой проклятой маской на носу. Не
могу больше терпеть.  Пойду лучше на площадь и на том самом месте, где
погибли мои друзья...
     - Зарезаться всегда успеешь,  - сказал Ии,  строго  посмотрев  на
меня.  - Сейчас уходить на тот свет - это дезертирство.  Ты можешь еще
пригодиться,  но только не по части борьбы с японскими  красными.  Это
сделают без тебя.  Нечего нам лезть во внутренние дела.  Помни,  что у
тебя большой опыт по части специальной службы. Я тебя вызвал для того,
чтобы  подыскать какую-нибудь работу.  Но...  плохо то,  что тебе надо
скрываться. Прямо не знаю, что бы придумать...
     Спустя неделю после этого разговора Ик сказал мне, что кое-кто из
его бывших сослуживцев по генштабу собирается  поехать  в  Китай  -  в
Тайюань,  где  в  штабе  маршала  Янь  Си-шаня  работает  группа наших
офицеров во главе с генерал-майором Ямаока.
     - Все  они остались там после капитуляции.  Янь Си-шань взял их с
разрешения американцев к себе в качестве военных советников.  Подожди,
и  для  тебя со временем будет работа.  Как жалко,  что ты нелегальная
персона...  - Он покачал головой и поцокал языком. - Американцы сейчас
многое  прощают  нам,  но  такие дела,  как твои...  Этого даже они не
простят.
     Он опять покачал головой и поцокал языком.

        8

     Это случилось на базаре в Кисседзи,  где собираются спекулянты со
всех концов столицы.  Я часто прогуливался в  этом  районе,  одном  из
немногих районов Токио,  совсем не пострадавших от войны. В тот день я
был на базаре с раннего утра и,  решив позавтракать, остановился перед
тележкой  продавца  лапши.  Вдруг  раздались  свистки  и автомобильные
гудки.  На базарную площадь кучками выбежали люди с красными флагами и
транспарантами.   За   ними   гнались   наши  полицейские  и  джипы  с
белошлемными  эм  пи.   По-видимому,   проводилась   операция   против
стачечников.  Двое  красных  бежали в мою сторону.  Один из них что-то
кричал своим в мегафон,  другой размахивал транспарантом,  на  котором
было выведено: "Япония не будет колонией!"
     Толпа расступалась перед  стачечниками  и  тотчас  же  смыкалась,
закрывая дорогу полицейским. Когда двое красных поравнялись со мной, я
схватил кадку с лапшой,  стоявшую  на  тележке,  и  швырнул  под  ноги
бегущим. Тот, у кого был мегафон, по-видимому вожак, успел отскочить в
сторону, а парень с транспарантом перепрыгнул через кадку. Она угодила
под  ноги  студенту в фуражке с квадратным верхом.  Он взвизгнул,  как
женщина,  и бросился на меня,  я отпихнул его,  он покачнулся и тут же
схватил меня за рукав,  но,  получив удар коленом в живот,  согнулся и
зашипел от боли.
     - Изменник! - крикнул я студенту и ударил его в нос.
     Он упал. Сзади меня кто-то заорал:
     - Бей пса!
     - Бей! - подхватил другой.
     Толпа явно сочувствовала мне,  а не студенту.  Но в этот момент у
самого моего уха раздался свисток.  Не успел я обернуться, как получил
удар дубинкой по голове, и в то же мгновение меня схватили за руки.
     - Я  не  красный!  -  крикнул   я,   уцепившись   за   аксельбант
оказавшегося  передо  мной  эм  пи,  но  он  схватил меня за галстук и
потащил к джипу.
     Студент что-то шепнул на ухо другому эм пи. Меня втащили в машину
и,  стукнув еще раз дубинкой по голове,  заставили сесть на пол. Я дал
надеть на себя наручники.  Машина тронулась.  Спустя некоторое время я
увидел,  что мы спускаемся вниз к Тамеикэ  и  направляемся  в  сторону
Хибия.  Вскоре  передо  мной  появилось  семиэтажное  здание  Общества
взаимного страхования жизни - штаб американского главнокомандующего.
     Меня провели  в  подвальное помещение и впихнули в комнатку,  где
вдоль стен стояли мешки с палками для гольфа,  а в углу были свалены в
кучу бейсбольные принадлежности: маски, нагрудники, кожаные рукавицы и
биты.  Я потребовал, чтобы немедленно доложили начальству о том, что я
арестован  по недоразумению,  надо было схватить красного,  а не меня.
Сержант ответил,  что,  когда понадобится,  я буду вызван.  Я попросил
снять с меня наручники. Он ответил, что, когда понадобится, их снимут.
Обыскав меня, он нашел мешочек с амулетом и медицинское свидетельство,
скрепленное   печаткой   начальника   эвакопункта   на  Иводзима.  Мне
оставалось теперь только одно - отстаивать до конца версию,  связанную
с этим свидетельством. Если выяснят, кто я, мне конец.
     Я просидел в подвале до вечера.  Наконец за мной пришли конвоиры.
Мы  поднялись  на  лифте  на седьмой этаж.  Меня ввели в комнату,  где
сидела девица в военной форме.  Она сказала по-японски с  американским
акцентом:
     - Проходите.
     С меня  сняли  наручники.  Я вошел в большой кабинет,  освещаемый
только настольной лампой.  В ответ на мой поклон  сидевший  за  столом
американский офицер,  подполковник, показал рукой, чтобы я сел на стул
посередине комнаты,  и повернул лампу так, чтобы она светила мне прямо
в лицо.  Разглядев меня как следует,  американец издал тихий протяжный
свист и,  повернув лампу к себе,  возобновил  прерванное  занятие:  он
чистил  трубку  длинной  мохнатой палочкой,  обмакивая ее в флакончик.
Теперь и я разглядел его как следует.  Прищуренные глаза,  морщинистый
лоб,  маленькие  пухлые  губы,  сложенные  бантиком,  - сомневаться не
приходилось.  Внутри у меня все похолодело. Я быстро зашептал про себя
молитвословие: "Намуамидабуцу, намуамидабуцу, намуамидабуцу..."
     Это была не галлюцинация: передо мной сидел он.

        7

     Харшбергер сказал по-японски:
     - Я  провел  расследование  по  делу  о зверском убийстве пленных
американских  летчиков  на  полуострове  Миура  в  конце  мая   тысяча
девятьсот  сорок  пятого  года и точно установил фамилии всех японских
офицеров,  имевших отношение к этому делу.  Ваша настоящая фамилия мне
известна.
     Затем он  начал  рассказывать  о  своем  участии   в   подготовке
материалов для ряда судебных процессов,  состоявшихся на островах Гуам
и  Кваджелейн.   Эти   процессы   показали,   что   японские   офицеры
систематически   умерщвляли   пленных  американцев  и  совершали  даже
каннибальские действия согласно старинному японскому воинскому обычаю.
По  приговору  американского  военного  суда  за  каннибализм  казнено
несколько   десятков   видных   японских   офицеров   во    главе    с
генерал-лейтенантом  Татибана  и  вице-адмиралом  Мори.  И  что  самое
интересное, из показаний обвиняемых выяснилось, что один подполковник,
ставший  позднее  офицером  для  особо  важных  поручений  при главной
квартире,  принимал в бытность на островах Макин и Эниветок деятельное
участие   в  этих  древнеяпонских  банкетах.  Этот  мерзавец  подлежит
военному суду, как военный преступник категории "Си", разряда "Тигры".
Категория "Си" - это те, кто совершал чудовищные бесчеловечные деяния,
а в разряд "Тигры" включены все,  кто совершал людоедские обряды. Этот
подполковник-тигр будет наверняка повешен. Амулет ему не поможет.
     Харшбергер провел пальцем по горлу и подмигнул мне.  Затем вызвал
секретаршу и, передав ей записку, приказал:
     - Возьмите в картотеке военных  преступников  сведения  на  этого
господина.
     - Укажите категорию и  разряд,  -  сказала  секретарша,  -  чтобы
быстрее найти.
     Харшбергер написал что-то на записке. Взглянув на нее, секретарша
приоткрыла  рот и уставилась на меня с жадным любопытством.  Она вышла
из кабинета, не сводя с меня глаз.
     Через некоторое   время  Харшбергер  спросил  сугубо  официальным
тоном:
     - А почему вы оказали сопротивление нашей военной полиции?
     - Потому  что  меня  арестовали  по  ошибке.  Я   хотел   поймать
красного...
     - Вы ударили одного человека...
     - Этот студент красный; он бежал...
     Харшбергер стукнул костяшками пальцев по столу:
     - Вы  ударили  сотрудника  нашей контрразведки в нос и еще в одно
место.  И  кажется,  изувечили.  Он  преследовал  известного  красного
лидера.  У  нас  имеются  все основания обвинить вас в том,  что вы по
заданию Японской коммунистической партии пытались убить сотрудника  Си
Ай  Си.  Готов  держать  пари,  что военный суд расправится с вами как
следует.
     - Если  меня  потащат  на  суд,  я  могу  рассказать  о том,  как
некоторые   пленные   американские    офицеры    выдавали    важнейшие
стратегические тайны, чтобы спасти свою жизнь.
     - А у вас есть доказательства?  - с улыбкой спросил Харшбергер. -
Показания  американского  офицера  не  записывались ввиду чрезвычайной
секретности,  и только ваш военный министр,  генерал Анами,  во  время
допроса,  который он производил самолично,  сделал кое-какие пометки в
своем блокноте.  После капитуляции нам были  переданы  все  бумаги  из
сейфов военного министра,  в том числе и блокнот министра, но, так как
все записи в этом блокноте,  сделанные иероглифической скорописью,  не
поддавались  прочтению,  этот блокнот,  на основании моего заключения,
был сожжен вместе с другими бумагами, не представлявшими интереса. Так
что  вы  ничем  не  сможете  подкрепить  свои  слова.  Суд  не поверит
голословным заявлениям военного преступника.
     - По   пометкам,   сделанным   министром,  мной  была  составлена
всеподданнейшая  докладная  записка.  В  ней  точно  указана   фамилия
пленного   американца,   давшего  сведения  о  предстоявших  операциях
"Олимпик",  "Коронет" и "Серебряное блюдо".  Я назову на суде  фамилии
нескольких  старших офицеров из секретариата Высшего совета по ведению
войны, которые читали эту записку, - ответил я.
     - Назовите этих офицеров.
     Я сделал  вид,  что  пытаюсь  вспомнить,  но  затем  отрицательно
покачал головой.
     - Не хочешь сказать?
     Он схватил   большую  настольную  зажигалку  и  швырнул  в  меня.
Зажигалка попала мне прямо в ухо.
     Я понял:  мое сообщение о том,  что имеются живые свидетели, было
неожиданным для него.  Он считал себя в полной безопасности,  но вдруг
оказалось,  что я держу его тайну в своих руках.  Мы были в одинаковом
положении: "держали друг друга за хвост".
     Харшбергер с шумом отодвинул кресло и, подойдя ко мне, гаркнул:
     - Встать,  грязная тварь!  Не забывайся! Я тебя выучу европейским
манерам!
     Я встал. Он взял два карандаша со стола:
     - Назови фамилии этих офицеров. Скажешь?
     - Я не помню сейчас. Клянусь...
     - Давай руку.
     Он приказал  мне  растопырить  пальцы  и   вставил   между   ними
карандаши.
     - Сейчас начну сжимать и буду жать до тех пор, пока не выжму все!
Но  я  не  советую  упрямиться.  Зачем  зря мучить себя?  Вы не хотите
назвать фамилии, чтобы сохранить козырь на всякий случай. Так?
     Он посмотрел мне в глаза:
     - Вы держите этот козырь, потому что боитесь меня?
     - Да. Я боюсь вас, и вы боитесь меня. У нас одинаковое положение.
     - Нет,  у меня преимущество.  На этот раз  вы  сидите  у  меня  в
качестве пленного. Но... можно говорить по-деловому. Как вы считаете?
     Я кивнул головой.
     В дверь постучали. Харшбергер бросил карандаши на стол и вернулся
на свое место.
     - Войдите! - крикнул он.
     Вошла секретарша и положила на стол листок с прикрепленной к нему
карточкой.   Затем   подняла   с  пола  зажигалку  и,  передав  своему
начальнику, вышла. Пробежав карточку, он удивленно посмотрел на меня и
приказал повернуть голову. Я повернул. Он протяжно свистнул.
     - Шрам на месте.  Значит, это вы. - Он откинулся на спинку кресла
и тихо засмеялся.  - Я так обрадовался нашей встрече, что совсем забыл
о том, что вас уже давно нет в живых. Ваш труп был найден на дворцовой
площади,  сожжен  и  пепел передан вашей семье.  Эти данные совершенно
точны.  Картотека  второго  отдела  основана  на   самых   достоверных
сведениях.
     - Разумеется, - вежливо подтвердил я.
     - А  ловко  придумали,  мерзавцы!  -  сказал он с восхищением.  -
Только азиаты могут  придумать  такое...  одни  зарезались,  а  другие
присвоили их трупы...  Понятно,  почему почти все,  кого мы включили в
разряд "Тигры",  оказались мертвыми.  Значит,  они так же мертвы,  как
вы... Тело в могиле, а дух шатается по городу.
     - Это получилось только со мной,  и  то  случайно,  -  сказал  я,
опустив глаза.  - Я приготовился умереть,  но мне помешали...  а потом
как-то не пришлось. Но мои друзья действительно покончили с собой, как
подобает доблестным людям. Их почетная кончина...
     - Короче говоря, вы струсили. А кто эта ваши доблестные друзья?
     Я назвал  имена  Дзинтана,  Муссолини,  Кацумата и Минэ.  Когда я
сказал,  что все они в свое время служили в штабе  Квантунской  армии,
Харшбергер  записал  их имена и спросил,  окончил ли кто-нибудь из них
школу Накано,  выпускавшую работников секретной службы. Я ответил, что
школу  Накано  кончили  Муссолини и Кацумата.  Харшбергер опять что-то
записал.
     - У  вас  прекрасный послужной список,  - сказал он и похлопал по
листку,  прикрепленному к карточке. - Вы имеете богатый опыт секретной
службы  на  материке.  Думаю,  что вы окажетесь нам полезны.  Начнем с
того,  что вы дадите сведения по некоторым  вопросам.  Садитесь  сюда,
господин дух. - Он показал на кресло у стола. - Хотите сигарету?
     - Очень прошу дать мне хиропон,  - сказал я,  подойдя к столу.  -
Может быть, найдется у кого-нибудь... Мне очень нехорошо...
     - Вы тоже принимаете?  - Он вытащил из верхнего кармана коробочку
и протянул мне. - Только у меня таблетки.
     Я жадно проглотил  две  таблетки  сразу.  Он  написал  вопросы  и
передал   мне.  Мне  предлагалось  сообщить,  какую  работу  я  вел  в
шанхайском органе специальной службы,  перечислить секретных  агентов,
работавших  по  моим заданиям среди гоминдановцев и в тайном уголовном
обществе Хунбан,  и изложить все,  что мне известно о деятельности так
называемого   "института  Тоа-добунсеин"  -  нашего  разведывательного
органа в Шанхае, который вел работу против красного подполья.
     - Возьмите эту бумажку домой и приготовьте ответы. А я подготовлю
другие вопросы. Где вы живете?
     Узнав мой  адрес,  Харшбергер  позвонил куда-то и,  вызвав майора
Шеррода,  спросил,  известна ли ему  контора  Ии.  Получив  ответ,  он
положил трубку и сказал:
     - Не говорите этому Ии о том,  что  вы  были  здесь,  и  о  нашем
разговоре. Даете слово? Можно верить вам?
     - Даю слово. Японскому офицеру можете верить.
     Харшбергер закурил трубку. Докурив ее до конца, он оказал:
     - Если   считать,    что    сведения    картотеки    верны,    то
подполковника-тигра нет в живых,  и следовательно,  его нельзя судить.
Так?
     - Если  суда  не будет,  то все,  что знал покойный подполковник,
останется тайной навсегда. Мертвецы - лучшие хранители тайн.
     - Договорились!  -  Он  встал  и,  черкнув  на  обратной  стороне
листочка номер своего телефона,  передал мне. - Позвоните, когда будут
готовы ответы, и мы увидимся. Помните наш разговор при первой встрече?
Мы говорили тогда о будущем...
     - Вы говорили о будущем американском варианте "плана Исихара"...
     - Да.  Будущее,  о котором мы тогда говорили,  стало настоящим. У
нас  теперь общая цель - спасти Восточную Азию от красного потопа.  Мы
союзники.
     - Ваш союзник растоптан, и у него голые руки.
     - Не преувеличивайте!  Вы вовсе не  растоптаны.  А  что  касается
голых  рук,  то  это  дело  поправимое.  Вы  провели,  согласно  нашим
указаниям,  демобилизацию армии так организованно,  что в любой момент
сможете  совершить  обратный  процесс  с  такой  же  быстротой.  -  Он
подмигнул мне и протянул руку. Я пожал ее. Он вложил в конверт мешочек
с амулетом, медицинское свидетельство и листочек и протянул мне.
     - Можете больше не скрываться.  Свидетельство,  выданное  вам  на
Иводзима,  -  подлинный  документ.  Берите.  Ваше  пребывание  в бесте
кончилось. Поздравляю.
     Я взял конверт:
     - Хорошо,  что наш разговор кончился благополучно и обошлось  без
всяких неприятных процедур.
     - Эту  штуку  с  карандашами  мы  знаем.  Она  у  нас  называлась
"деревянной перчаткой", - сказал я.
     - А вот это...  - Он вынул из кармана спички и,  закурив  трубку,
поднес  к  своей  руке  горящую  спичку.  -  Очень действенный способ.
Особенно если применять его с толком - не давать передышки и в  то  же
время не доводить до обморока. Никому не советую пробовать...
     Он вздрогнул и,  бросив догоревшую до конца спичку на пол,  подул
на пальцы и потряс рукой.
     - Ну, идите, - сказал он, морщась. - Ждите моего звонка.
     Харшбергер вызвал лейтенанта и приказал выпустить меня из здания.
Когда мы прощались,  он предупредил  меня  о  том,  что  по  картотеке
"криминал  реджистри"  -  уголовной регистратуры 2-го отдела штаба - я
значусь покойником,  поэтому должен раз навсегда забыть свое настоящее
имя   и   помнить  только  фамилию  и  чин,  указанные  в  медицинском
свидетельстве.  Затем он еще раз взял с меня слово,  что я  никому  не
скажу  о  нашей  встрече.  Я  поклялся  честью японского офицера,  что
сохраню все в тайне.

        ГЛАВНАЯ КОНТОРА

        1

     Вернувшись домой,  я рассказал Ии обо всем - о том, как я попал в
американский  штаб,  о встрече с Харшбергером и о разговоре с ним.  Ии
слушал меня, сложив, как всегда, руки на животе и удовлетворенно кивая
головой.
     - В общем, все получилось очень удачно. Ты должен быть благодарен
этому  шпику из Си Ай Си.  Считай себя амнистированным.  Теперь можешь
открыто работать в моей конторе.
     - Торговать дрожжевыми удобрениями? - Я брезгливо скривил рот.
     Ии беззвучно рассмеялся:
     - Нет,  теперь  тебе  можно  сказать  о  более  интересных  делах
конторы.
     Он начал  свой  рассказ  с так называемого Манильского совещания.
Сейчас же после того как  по  радио  был  передан  высочайший  указ  о
капитуляции,  генерал  Макартур вызвал в Манилу заместителя начальника
японского генштаба генерал-лейтенанта Кавабэ Торасиро.  Макартур лично
принял  Кавабэ  и  имел  с  ним  беседу в присутствии начальника штаба
Сатерленда.  В процессе этой беседы Макартур  дал  секретные  указания
представителю японского командования.
     По возвращении  в  Токио  Кавабэ  сделал  всеподданнейший  доклад
государю,   и   имперское   правительство   немедленно   приступило  к
осуществлению указаний Макартура.
     Главнокомандующему японских  войск  в Китае генералу Окамура было
приказано заключить секретное соглашение с начальником гоминдановского
генштаба   Хо   Ин-цинем,   а,  командующему  армейской  группой  1-го
направления  генерал-лейтенанту  Оумида  -  заключить   соглашение   с
маршалом   Янь   Си-шанем.   Оба  соглашения  обеспечивали  проведение
капитуляции японских войск в Китае таким образом,  чтобы не  допустить
перехода  важнейших  районов  Китая  в  руки китайских коммунистов.  В
случае необходимости  японским  войскам  надлежало  проводить  военные
операции  против красных совместно с гоминдановскими войсками.  Вскоре
от Окамура было получено донесшие  о  том,  что  он  встретился  с  Хо
Ин-цинем в Чжицзяне и подписал соглашение.
     Затем началось  расформирование  японских   вооруженных   сил   в
метрополии.  По  мере  роспуска  воинских  частей и военных учреждений
создавались различные объединения демобилизованных:  артели,  конторы,
землячества,   клубы.  Это  делалось  для  того,  чтобы  предотвратить
распыление кадровых офицеров.  Все эти офицерские  объединения  -  вне
зависимости  от  их  характера и наименования - поступали под контроль
штаба американского главнокомандующего.
     Затем американскому  командованию  были  переданы мобилизационные
списки японской армии и секретные архивы генштаба - в  первую  очередь
материалы,  связанные  с  планом  Исихара  и с одним из его вариантов,
носившим шифрованное название "Особые маневры Квантунской армии".
     Словом, все   указания   американского   главнокомандующего  были
выполнены.
     - В   ведении   какого   отдела   американского  штаба  находятся
объединения демобилизованных? - спросил я.
     - Специального  отдела,  который занимается организацией японских
полицейских формирований.  Но на деле функции отдела значительно шире.
Отдел носит название: контора "Зи Эф".
     - Как расшифровывается?
     - "Зи"  - это сокращенное "зиро аур" - решительный час,  а "Эф" -
это "форсес" - вооруженные силы.
     - Вооруженные  силы  для  решительного часа...  Многозначительное
название!
     Ии кивнул головой:
     - Достаточно  ясное.  Оно   означает,   что   американцы   решили
унаследовать план Исихара. Осуществить то, что не удалось нам.
     - И еще означает, что без нашей помощи им не обойтись?
     - Никак не обойтись.
     Мы переглянулись и засмеялись. Ии достал из шкафа бутылку "Белого
журавля" и чайные чашки. Мы стали пить сакэ, не подогревая его.
     Я задавал один вопрос за другим.  Ии терпеливо  удовлетворял  мое
жадное  любопытство.  Он  объяснил мне структуру конторы "Зи Эф".  Она
подчинена  непосредственно  начальнику  штаба   главнокомандующего   и
состоит  из  нескольких  отделений,  в ведение которых входят японские
полицейские силы на суше и  на  море  и  объединения  бывших  строевых
офицеров. Кроме того, при конторе имеется несколько специальных групп.
Первая  группа  ведает  объединениями  генштабистов,  в  том  числе  и
конторой  Ии.  Вторая  - бывшими офицерами жандармерии и чинами тайной
политической полиции, то есть специалистами по борьбе с левыми. Третья
группа руководит бывшими офицерами секретной службы - специалистами по
агентурно-разведывательной работе,  а  те  офицеры  секретной  службы,
которые  проводили тайные акции особого значения,  подчинены четвертой
группе - группе "Джэй".  Эта группа по  своим  функциям  соответствует
8-му сектору нашего генштаба.
     - Я слышал о твоем  Харшбергере,  -  сказал  Ии.  -  Говорят,  он
выполняет особо секретные поручения начальника разведывательной службы
штаба генерал-майора Чарлза Уиллоби,  и  поэтому  в  штабе  его  зовут
"Хаш-хаш", что значит "Не подлежит оглашению". Хаш-хаш теперь работает
в конторе "Зи Эф" в группе "Джэй". Тебе повезло, что ты попал именно к
нему. Он, очевидно, сегодня старший дежурный по отделу.
     Мы проговорили до утра.  Посмотрев на часы, Ии включил радио. Шла
как раз передача "Розыск родных и знакомых". Я просыпался всегда очень
поздно и поэтому ни разу не слышал этой передачи.  Но я  знал,  что  в
послевоенной Японии ни одну передачу не слушают с таким взиманием, как
эту.
     Торговец сандалиями  такой-то,  проживающий  там-то,  искал  свою
жену,  исчезнувшую  во  время  одной  из  бомбежек  Токио,  и   просил
отозваться  всех,  кто знал о ее судьбе.  Родных одного унтер-офицера,
погибшего в Бирме,  просили явиться за урной с  пеплом  по  указанному
адресу.  Супружеская  чета,  приютившая  девочку  после смерти матери,
разыскивала отца девочки, который должен был вернуться из Кореи.
     Затем диктор прочитал:
     - Бывшая сестра  милосердия  Сакано  Кумако,  репатриированная  с
Борнео  пятнадцатого  ноября  прошлого  года и проживающая по прежнему
адресу, хочет видеть господина Хамада Иноскэ.
     Я усмехнулся:
     - Ищет возлюбленного.
     - Нет, - сказал Ин, - это означает, что в конторе Сакума завтра в
пятнадцать часов состоится собрание офицеров,  служивших в авиационном
отряде  Хамаи.  В  экстренных  случаях  этой  передачей пользуются для
извещений.

        2

     Чутье старого работника специальной службы все-таки не обманывало
меня.  Недаром меня так тянуло в узкие переулки деловых кварталов, где
стоят в  ряд  дома,  увешанные  вывесками  всякого  рода  предприятий.
Недаром эти вывески привлекали мое внимание.  Но я не знал тогда,  что
начертанные на них иероглифы,  цифры и  латинские  буквы  надо  читать
по-особому.
     Оказывается, "дрожжевые  удобрения"  означали  то   же,   что   и
"ароматные грибы сиитакэ". Все компании и конторы, на вывесках которых
фигурировали эти удобрения и эти грибы,  были филиалами известной Лиги
Восточной Азии - организации сторонников, генерала Исихара.
     Общества и клубы с цифровыми обозначениями - Общество 8, Общество
14,  Общество  38  и  многие  другие  -  были  объединениями офицеров,
служивших в одной и той же части или вместе учившихся.
     "Артели совместного  земледельческого  труда"  представляли собой
объединения  офицеров  авиационных  отрядов.  А  артели   велорикш   в
крупнейших  городах и рыболовные артели в деревнях на берегу Японского
моря были сформированы из офицеров наземных войск и  флота.  Некоторые
артели   состояли   исключительно   из  тех,  кто  был  в  танковых  и
парашютно-десантных отрядах смертников.
     К этим   организациям  примыкали  члены  крайне  правых  обществ,
которые  после  войны  были  распущены,   но   вскоре   с   разрешения
американского штаба возродились под другими названиями.
     Штаб-офицеры объединились в небольшие замкнутые  группы,  похожие
на те боевые группы, которые была созданы накануне мятежа.
     В доме  напротив  станции  Йоцуя,  на  котором   висела   вывеска
"Гостиница  Фукудая",  помещался  штаб  группы  морских офицеров,  а в
гостинице "Вакамацусо" в районе Усигомэ помещался штаб группы  военных
врачей-бактериологов.  Клуб  "Романс"  на  Западной Гиндзе - в здании,
примыкающем к  телеграфному  агентству  Денцу,  был  штабом  офицеров,
окончивших разведывательную школу Накано.
     Кафе "Акахоси"  в  районе  Сибуя  служило  явочным  пунктом   для
офицеров    штаба    армии    в    Корее,   а   контора   Ии   -   для
офицеров-генштабистов,  работавших  по  русской  линии.  Эти  штабы  и
явочные  пункты  офицерских  групп  были  рассеяны  по всему Токио под
вывесками кафе, ресторанов, гостиниц и прочих предприятий.
     А над  всеми  обер-офицерскими и штаб-офицерскими объединениями и
группами стояли руководящие органы,  замаскированные  под  торговые  и
транспортные   конторы.   Их   возглавляли   виднейшие   представители
генералитета императорской армии.
     Все нити от этих компаний,  контор, артелей, содружеств, клубов и
кафе сходились в одном месте - в главной  конторе  в  квартале  Хибия,
которая   официально   именовалась   General  Headquarters  -  главная
штаб-квартира,  сокращенно GHQ.  А японские красные расшифровывали это
сокращение по-своему: Go Home Quick - убирайтесь домой скорее.

        3

     После того как Ии посвятил меня в дела, Токио, который я видел до
сих пор только с фасада,  вдруг повернулся,  как на  вертящейся  сцене
театра Кабукидза, и предо мной отрылся другой Токио. Если первый Токио
был похож на хиросимскую женщину с лицом,  изукрашенным пятнами ожогов
и  разноцветными  полосами,  то  второй  Токио напоминал зашифрованный
документ,  в котором говорятся о  самых  интересных,  самых  волнующих
вещах.
     Прежде всего мне надо было восстановить связи.  С  этой  целью  я
посетил несколько контор.  Никаких паролей не требовалось.  Достаточно
было телефонного звонка рекомендующего - меня рекомендовал Ии - и  его
визитной  карточки  с  приложением личной печатки.  Надобности в более
строгой конспирации не было,  так как наши конторы  функционировали  с
разрешения свыше.  Если и принимались некоторые меры предосторожности,
то только для того, чтобы предупредить просачивание сведений в прессу.
     А кое-что  уже просочилось.  Китайское коммунистическое агентство
Синьхуа опубликовало сообщение о  существовании  при  штабе  Макартура
отдела  "Зи Эф".  Никаких подробностей не приводилось,  и наши конторы
вовсе не упоминались,  но было ясно,  что китайцам  удалось  пронюхать
что-то. Отсюда вывод: надо быть начеку.
     Существовала угроза и со стороны иностранных корреспондентов и со
стороны японских красных. Некий Хью Дин, английский корреспондент, уже
огласил сведения о  тайной  конференции  верноподданнических  обществ,
состоявшейся  в  парке  Уэно.  А  корреспондент агентства Рейтер Дэнни
Уорнер объявил на весь мир о  том,  что  в  Японии  существует  широко
разветвленное   военное  подполье,  во  главе  которого  стоят  бывшие
генералы  и  руководители  финансово-промышленных  монополий.  Фамилий
Уорнер не приводил.
     В результате  расследования,   произведенного   конторой   Аояма,
выяснилось,  что  Хью  Дин  купил  сведения  у  одного  из  участников
конференции в Уэно,  бывшего  летчика  из  отряда  смертников  "Горная
вишня".  Такой поступок заслуживал кары,  и вскоре бывший летчик попал
под грузовик на шоссе около Омори.  А Дэнни Уорнеру,  как  выяснилось,
проболтался   в   пьяном   виде   офицер   Си  Ай  Си  -  американской
контрразведки. Штаб главнокомандующего немедленно принял меры. Офицера
перевели  на остров Мидуэй,  а полковник Кадис из 2-го отдела подсунул
Уорнеру версию о том, что штаб главнокомандующего только недавно узнал
о  существовании  в  Японии нескольких негласных организаций,  которые
ставят исключительно внутриполитические цели -  хотят  добиться  смены
кабинета.  Версия,  исходящая  от такого авторитетного источника,  как
полковник Кадис, была признана Уорнером более достоверной.
     Но с  красными  журналистами дело обстояло хуже.  В левых газетах
уже появлялись сообщения о том,  что антикоммунистическая  организация
"Содружество   хризантемного   флага"   получает  деньги  от  крупного
промышленника Охира.  В других сообщениях красные намекали,  правда  в
самой  общей  форме,  на  существование  тайных  военных  организаций.
Красные,  по-видимому,  что-то учуяли и старались изо всех сил  добыть
конкретные  данные.  Поэтому  при  всех  больших конторах были созданы
специальные контрразведывательные группы,  состоящие из  бывших  чинов
жандармерии  и  особого  высшего  отдела  -  тайной  полиции.  Им была
поручена охрана наших секретов от красных.
     На эту тему я говорил с полковниками Судзуки Кейси и Хидака Сиро,
с которыми встретился в клубе "Будзен".  Судзуки одно время преподавал
вместе   со  мной  в  школе  Накано.  Он  читал  курс  по  "ханкан"  -
контриспользованию агентуры неприятельской разведки,  а я - по технике
связи  с  агентурой особого назначения.  А полковника Хидака я знал по
Китаю.  Он заслужил известность своими специальными акциями в глубоком
тылу противника.  Теперь он возглавляет так называемый "орган Хидака",
где  группируются  бывшие  офицеры  специальной  службы.  Штаб  Хидака
помещается в отделе "Кубана" в квартале Цукидзи.
     Оба согласились со мной:  надо не только обороняться от красных -
пора    переходить    в    наступление.   По   приказу   американского
главнокомандующего наше правительство (уже отдало распоряжение полиции
приступить    к    массовым    арестам   стачечников,   демонстрантов,
подстрекателей  и  их  пособников.  Арестные  дома  и  тюрьмы   вскоре
заполнились до отказа.
     Получив сведения  о  том,  что  генеральный  секретарь  компартии
Токуда совершает объезд заводских районов на Кюсю,  специальные группы
"Содружества хризантемного флага" выехали в Омута и Куруме и  устроили
засаду, однако их опередил один из членов филиала Антикоммунистической
Лиги в Сага.  Он метнул гранату,  но она не долетела.  Токуда  подучил
только легкое ранение.
     Спустя три дня после покушения на Токуда Макартур издал директиву
о  категорическом  запрещении  рабочим  и  служащим  государственных и
муниципальных   учреждений   проводить   какие   бы   то    ни    было
"координированные   приостановления  работ".  В  соответствии  с  этой
директивой японское правительство  объявило,  что  участие  в  стачках
будет  считаться  государственным  преступлением  и  караться тюремным
заключением.
     Ответ последовал   немедленно.   Начались   забастовки  протеста.
Сначала  выступили   машиностроительные   рабочие   в   Токио,   затем
железнодорожники  на островах Сикоку,  Хоккайдо и Кюсю,  вслед за ними
телеграфисты и почтовики Осака,  Нагано и других городов на Хондо.  На
всех   четырех  главных  островах  Японии  развевались  красные  флаги
стачечных комитетов. Так ответили красные на запрет из Хибия.

        4

     Я уже давно написал ответы на вопросы Хаш-хаша. Когда я, наконец,
позвонил  ему,  он  назначил встречу на 22 часа у каменных львов перед
Домом собраний в Хибия.  Он подъехал в машине,  и  мы  направились  на
явочную  квартиру  в  одном  из безлюдных переулков квартала Таканава.
Этот квартал барских особняков совсем не пострадал от бомбежек.
     Машина въехала  в  ворота старинного типа с медными украшениями и
остановилась  перед  особняком  в  конце  большого  двора,  усыпанного
гравием.  Мы вошли во внутренний сад с прудом и перекинутым через него
каменным мостиком,  с холмиками,  крошечными водопадами  и  соснами  с
длинными  извивающимися ветвями,  подпираемыми костылями.  В углу сада
вместо хижины для чайных церемоний стоял домик типа бунгало.
     Хаш-каш открыл  дверь  своим  ключом  и  провел  меня в комнату с
европейской  мебелью,  но  с  японскими  картинами   -   непристойными
гравюрами эпохи Эдо.
     К моему удивлению,  Хаш-хаш перелистал тетрадку с моими  ответами
без всякого интереса и небрежно засунул в карман
     - Я написал об интересных вещах,  - сказал я.  - О том,  как наша
разведка  в  Шанхае  поддерживала  во  время  войны  деловой контакт с
резидентами гоминдановской разведки  -  Чжу  Тай-яо  и  Цзян  Хао.  Мы
совместно проводили специальные акции против красных подпольщиков.
     - Я передам ваш доклад тем,  кто занимается  этими  делами.  Меня
теперь  интересует  другое.  Но  об  этом мы поговорим через некоторое
время.  - Он посмотрел на меня с улыбкой.  - Ну  как,  ознакомились  с
вашим... подпольем?
     Я засмеялся:
     - Подполье,  разрешенное  и опекаемое сверху.  Самое оригинальное
подполье в мире. К чему эта конспирация?
     Хаш-хаш скорчил гримасу:
     - Приходится...  Не забывайте,  что в Союзном совете  для  Японии
сидят  советские  представители...  Перед  каждым  заседанием совета -
особенно  когда  известно,  что  будет  очередная  неприятность  с  их
стороны,  -  наш представитель уезжает на курорт в Хаконэ и набирается
сил. Трудновато ему приходится.
     - Ваш  представитель,  конечно,  твердит  насчет укрепления основ
демократии в Японии и претворения в жизнь демократических идеалов...
     - А  они  в  ответ начинают обстреливать его пунктами Потсдамской
декларации. И нашему приходится только отмахиваться руками.
     - Сейчас они,  наверно, особенно сильно нажимают насчет репрессий
против стачечников?
     Хаш-хаш кивнул головой:
     - Да.  Наша головная боль - это японские красные.  Ну ничего,  на
днях  им  преподнесут  сюрприз - одним ударом расправятся с ними.  Вот
увидите.
     Я вопросительно посмотрел на него.
     - Узнаете сами.  Сегодня я пригласил вас просто так... захотелось
повидать.  Скоро начнем работать.  Только предупреждаю. Имейте в виду,
что  вы  умерли  и  вместо  вас  существует  тот,  кому  было   выдано
свидетельство  на  Иводзима.  Когда будете представляться кому-нибудь,
называйте всегда новое  имя.  А  во-вторых,  хотя  у  нас  и  негласно
разрешенное подполье, но все равно надо соблюдать правила конспирации.
Мы поручаем некоторым японским  офицерам  доверительную  работу,  и  в
первую очередь тем,  кто в силу тех или иных причин... - он пристально
посмотрел на меня,  - считает целесообразным ладить с нами и выполнять
наши  секретные поручения.  Но мы требуем от этих офицеров,  чтобы они
никому из своих друзей,  даже самым близким,  не говорили ни  слова  о
своей  работе.  Другое  дело,  когда  мы  их  сводим  вместе в группы.
Понятно?
     Я утвердительно  наклонил  голову.  На этом кончилась наша первая
встреча на Таканаве.
     Как только  я  стал  рассказывать  Ии  о  встрече с Хаш-хашем и о
предстоящей расправе над красными, он остановил меня.
     - Знаю.  Завтра  на  рассвете  многие  из наших поедут в пригород
Кинутамура смотреть на этот "матч".  Возьми с собой  оружие.  По  ходу
дела,  может  быть,  придется  принять  участие.  Там  соберутся члены
"Содружества хризантемного флага" и  других  организаций.  Как  только
начнется свалка, они приступят к действиям. Этот инцидент в Кинутамура
может стать поворотным пунктом в истории послевоенной Японии.
     Дело заключалось в следующем. Группа уволенных рабочих и служащих
кинокомпании  "Тохо"   засела   на   территории   киностудии,   требуя
восстановления их на работе.  Уволенных поддержали остальные рабочие и
служащие студии.  Конфликт уже продолжался четыре месяца.  Обе стороны
отказывались идти на уступки.
     По сведениям,  имевшимся   у   американского   командования,   на
территории студии засело две тысячи стачечников и примкнувших к ним из
солидарности рабочих других предприятий.  Они превратили киностудию  в
своеобразную  крепость  -  оборонительные сооружения были возведены по
проектам группы левых кинорежиссеров во главе  с  Камеи  Фумио.  Перед
всеми   служебными   корпусами   были  поставлены  громадные  бочки  с
несмываемой  краской,  а  над  ними  установлены  мощные  вентиляторы,
употребляемые  при съемках.  В случае вторжения полиции имелось в виду
пустить эти вентиляторы.  Силой ветра краска будет разбрызгиваться  во
все  стороны,  залепляя  глаза  нападающих.  На их голову будут падать
подпиленные деревья,  а с крыш и окон - мешки с толченым  стеклом.  На
каждом   шагу   были   устроены  электрические  капканы.  И  еще  было
заготовлено  немало  сверхковарных   сюрпризов,   до   которых   могли
додуматься   только  кинорежиссеры.  И  кроме  того,  американцы  были
уверены,  чт