йся: Уильям Шекспир"*.
     _________________
     *Возможны и иные объяснения появления имени Шекспира под "Плачем". Ведь
кроме  Рэтлендов  были  и другие  люди, принимавшие  то или иное  участие  в
"шекспировском"  творчестве  (тот  же  Флетчер  или  Мэри Сидни  - Пембрук),
которые  вполне  могли  подписаться  этим  именем,  символизируя  тем  самым
продолжение Игры и после смерти ее творцов и главных актеров.
     Что касается бескомпромиссных стратфордианцев, то они могут исходить из
того, что Шакспер, который, как известно, весной 1613 года был в Бельвуаре и
безусловно знал его недавно умершего  хозяина (за это  говорит и появление в
"Гамлете" датских однокашников Рэтленда и другие убедительные факты), принял
участие в книге, посвященной памяти графа и его жены. Такое объяснение будет
сравнительно безболезненно вписываться в стратфордианскую биографию Великого
Барда  и  не  потребует  от  ее  профессиональных сберегателей  обязательной
конфронтации с новой датировкой и идентификацией героев  "Феникс и  Голубя".
Невзирая на то, что аспекты нашего исследования,  связанные с "шекспировским
вопросом", вряд ли окажутся для этой категории шекспироведов приемлемыми.

     Бывший так  долго  неприступно-загадочным, честеровский сборник "Жертва
Любви" и  потрясающий реквием в  нем - прощальная  горестная песнь, пропетая
"поэтами Бельвуарской долины"  у свежей  могилы подлинного  Великого Барда -
Роджера  и  Елизаветы  Рэтленд.  И  всеведующее  Провидение,  похоже,  давно
позаботилось  о том, чтобы  Реквием о Великом Барде  обрел  достойное  место
среди  его  творений.  Обычно  "Феникс и Голубь", как и  подобает  реквиему,
завершает собрания сочинений Уильяма Шекспира...

     Я  подумал,  что   было  бы  хорошо   завершить  книгу   проникновенным
стихотворением Владимира Набокова, написанным еще в 1924 году.
     Один  из  крупнейших  писателей и поэтов столетия, мыслитель и  эрудит,
Набоков,  насколько мне известно, не занимался шекспироведческими штудиями и
не  писал  трудов  по  "шекспировскому  вопросу".  Но,  как может  убедиться
читатель, Набоков сумел увидеть облик подлинного Потрясающего Копьем  (очень
близкий портрету Рэтленда!),  постигнуть его высокую Мысль  и его  Боль, его
отрешенность от Суеты.
     Конечно,  Набокову  не были  тогда известны  факты  о Елизавете Сидни -
Рэтленд, о  Мэри  Сидни  - Пембрук, об игре вокруг  Томаса  Кориэта,  многие
другие, открытые позже; за маской-именем Шекспира  он  различал лишь  одного
человека. Неточно его представление о характере отношений подлинного  Автора
с его "живой маской"  - Шакспером.  Ничего, никаких пьес,  поэм или  сонетов
Шакспер не подписывал и подписывать  не мог - ни за плату, ни как-либо  еще.
Однако  это   -  детали;   перед  нами  не  научная  статья,  а  поэтическое
произведение. Поражает заключительная строка. Безусловно, Набоков не  изучал
честеровского  сборника, не читал рассказа  Феникс  о том, как - с улыбкой -
уходил  из жизни ее Голубь. Но он  увидел эту картину, увидел даже улыбку на
губах умирающего!
     Через века, поколения, через моря слов Поэт открывает Поэта...

     Владимир Набоков

        ШЕКСПИР

     Среди вельмож времен Елизаветы
     и ты блистал, чтил пышные заветы,
     и круг брыжей, атласным серебром
     обтянутая ляжка, клин бородки -
     все было, как у всех... Так в плащ короткий
     божественный запахивался гром.

     Надменно-чужд тревоге театральной,
     ты отстранил легко и беспечально
     в сухой венок свивающийся лавр
     и скрыл навек чудовищный свой гений
     под маскою, но гул твоих видений
     остался нам: венецианский мавр
     и скорбь его; лицо Фальстафа - вымя
     с наклеенными усиками; Лир
     бушующий... Ты здесь, ты жив - но имя,
     но облик свой, обманывая мир,
     ты потопил в тебе любезной Лете.
     И то сказать: труды твои привык
     подписывать - за плату - ростовщик,
     тот Вилль Шекспир, что Тень играл в "Гамлете",
     жил в кабаках и умер, не успев
     переварить кабанью головизну...

     Дышал фрегат, ты покидал отчизну.
     Италию ты видел. Нараспев
     звал женский голос сквозь узор железа,
     звал на балкон высокого инглеза,
     томимого лимонною луной
     на улицах Вероны. Мне охота
     воображать, что, может быть, смешной
     и ласковый создатель Дон Кихота
     беседовал с тобою - невзначай,
     пока меняли лошадей, - и, верно,
     был вечер синь. В колодце, за таверной,
     ведро звенело чисто... Отвечай,
     кого любил? Откройся, в чьих записках
     ты упомянут мельком? Мало ль низких,
     ничтожных душ оставили свой след -
     каких имен не сыщешь у Брантома!
     Откройся, бог ямбического грома,
     стоустый и немыслимый поэт!

     Нет! В должный час, когда почуял - гонит
     тебя Господь из жизни, - вспоминал
     ты рукописи тайные и знал,
     что твоего величия не тронет
     молвы мирской бесстыдное клеймо,
     что навсегда в пыли столетий зыбкой
     пребудешь ты безликим, как само
     бессмертие... И вдаль ушел с улыбкой.

        ПРИМЕЧАНИЯ

     Глава первая

     ТАИНСТВЕННЫЕ ПТИЦЫ РОБЕРТА ЧЕСТЕРА

     1 Lee S. A Life of Shakespeare. L., 1898, p. 184.
     2 The Phoenix Nest, 1593. Ed. by H.E.Rollins.  Cambridge (Mass.), 1931,
reiss. 1969.
     3  Brittons  Bowre  of  Delight,  1591. Ed.  by  H.E.Rollins. Cambridge
(Mass.), 1933.
     4 Englands Helicon, 1600, 1614. Ed. by H.Macdonald. L., 1949;  Englands
Parnassus  1600.  Ed.  byCh.Crawford.  Oxford,  1917;  A  Poetical  Rhapsody
1601-1621. Ed. by H.E.Rollins. Cambridge (Mass.), 1931-1932. Vol. 1,2.
     5 Grosart  A.B. Robert Chester's Loves  Martyr  or Rosalin's Complaint.
L., 1878.
     6 Loves  Martyr:  or Rosalin's  Complaint. Allegorically shadowing  the
truth  of Love in the constant Fate  of  the Phoenix and the Turtle.  A Poem
enterlaced with much varietie and  raritie; now  first translated out of the
venerable  Italian  Torquato  Caeliano,by  Robert  Chester...  Mar.:  Mutare
dominum not potest liber notus. London. Imprinted for E.B. 1601. (Орфография
оригинала.)
     7 The Anuals of great Brittaine.  Or a most excellent Monument, wherein
may be  seene all the antiquities of this Kingdome, to the satisfaction both
of  the  Universities,  or  any  other  place stirred with Emulation of long
continuance. Excellently figured out  in a worthy Poem.  London. Printed for
Mathew Lownes. 1611. (Орфография оригинала.)
     8  Cantoes Alphabet - wise to  faire Phoenix made  by the Paphian Dove.
Can-toes Verbally written.
     9 Knight G. W. The Mutual Flame. L" Methuen, 1955, p. 161-178.
     10   Кроме  честеровского   сборника  с  этими   стихотворениями  можно
ознакомиться в  собраниях поэтических произведений Б. Джонсона,  см.: Jonson
В.  The Complete Poems.  Ed. by G.Parfitt.  Penguin, 1975, p. 106, 107, 278,
341.
     11 Halliwell  1.0. Some Account  of Robert  Chester's  Loves Martyr  or
Rosalin's  Complaint,  a  very  rare  volume  published  in  the year  1601,
including a remar-cable poem by Shakespeare. L., 1865.
     12 Poems by Sir John Salusbury and Robert Chester.  Ed. by C.Brown.  L,
1913, 1914.
     13  A  new Variorum  Edition  of  Shakespeare.  Ed.  by  H.E.  Rollins.
Philadelphia. 1938. Vol. I. The Poems, p. 583.
     14  The Phoenix  and  the  Turtle.  A  Survey  of  Scholarship by  R.A.
Underwood. Salzburg, 1974.
     15 Matchett  W.  The Phoenix and  the  Turtle. Shakespeare's  poem  and
Chester's Lover Martyr. L., Mouton, 1965.
     16 Chambers E.K.  William  Shakespeare. A Study  of Facts and Problems.
Oxford, Clarendon Press, 1930.
     17 Oxford  Anthology: The Literature  of Renaissance  England.  Ed.  by
J.Hollander, F.Kermode. Oxford, Univ. Press, 1973, p. 424.
     18 ZesmerD.M. Guide to Shakespeare. N.Y., 1976, p. 88.
     19 William  Shakespeare.  The Complete  Works.  General Editors Stanley
Wells and GaryTaylor. Clarendon Press, 1994, p. 777-778.
     20 Jonson's Conversations with  Drummond,  1.  150. - In: Jonson B. The
Complete Poems, p. 465.
     21 См.: Pollard  A. W. Shakespeare's  fight with the pirates. L., 1920,
pp. ix-xii;
     Аникст А.А. Первые издания пьес Шекспира. М., 1974, с. 89-90.
     22  Jonson's  Conversations  with Drummond,  1.1. - In:  Jonson В.  The
Complete Poems, p. 206-207.
     23 Dictionary of National Biography. L., 1893, vol. 36.
     24 Примеры подобных ошибок можно  видеть даже в таких  весьма  солидных
работах, как:  Fripp E.J.  Shakespeare: Man and Artist. L., 1938, vol. 1, p.
9;  vol. 2, p.  230; Bald R.C.  John Donne,  a life.  N.Y., Oxford, 1970, p.
203-205, и в цитировавшейся выше (примеч. 15) книге У.Мэтчета - с. 173.

     Глава вторая

     ДОЛГИЙ СПОР ВОКРУГ ГОРОДА СТРАТФОРДА-НА-ЭЙВОНЕ

     1  Ежегодный  библиографический  выпуск  научного  издания  Shakespeare
Quarterly,  публикуемый  Шекспировской  библиотекой  Фолджера  в Вашингтоне,
перечисляет за 1988 год 4 846 названий книг, статей, рецензий на всех языках
мира, а за 1992 год - уже 5 597.
     2 См.: Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы
на  русском  языке.  1748-1962.  Сост.  И.М.  Левидова. М.,  1964;  Шекспир.
Библиографический  указатель русских переводов и  критической  литературы на
русском   языке.   1963-1975.  Сост.  И.М.  Левидова.  М.,   1978;  Шекспир.
Библиографический  указатель  русских переводов и критической литературы  на
русском языке. 1976-1987. Сост. Ю.Г. Фридштейн. М.,ВГБИЛ, 1989.
     3 Шведов Ю.Ф. Вильям Шекспир. Исследования. М., 1977, с. 276-277.
     4  Использованные   Шекспиром  источники   перечислены   в   семитомном
исследовании Дж. Буллоу: Narrative and dramatic sources  of Shakespeare. Ed.
by G.Byllough. N.Y., Columbia Un. Press, 1957-1973.
     5 Шенбаум С. Шекспир. Краткая  документальная биография  (Schoenbаum S.
William Shakespeare.  A compact  documentary Life. N.Y., 1977). Пер. с англ.
А.А. Аникста и А.Л. Величанского. М., 1985, c.3i0.
     6 Там же, с. 386.
     7 Венгеров С.А. Вильям  Шекспир. Очерк. - В  кн.: Шекспир  Полн.  собр.
соч., т. 5. СПб., изд. Брокгауз - Ефрон, 1904, с. 460, 464.
     8 Аникст А.А. Шекспир. М., 1964, с. 274.
     9 Морозов М.М. Шекспир. М., 1947, с. 232-233.
     10 Смирнов  А.А. Биографический  очерк.  -  В кн.:  Шекспир. Полн. собр
соч., т.I. M., 1957, с. 32.
     11 Аникст А.А. Шекспир, с. 91.
     12 Akrigg G. Shakespeare and the Earl of Southampton. L., 1968.
     13 Цит. по: Шенбаум С. Указ. соч., с. 212.
     14 Weever J. Epigrams in the oldest cut and newest Fashion. 1599. Repr.
1911 by R.B. McKerrow, p. 75 - Ad Gulielmum Shakespeare.
     15 BamfieldR. Remembrance of Some English Poets. L., 1598.
     16 Meres F. Palladis Tamia. Wits Treasure. L., 1598.
     17 Цит. по; Шенбаум С. Указ. соч., с. 387.
     18 Wilson J.D. The Essential Shakespeare. Cambridge, 1932, p. 5-6.
     19 Шенбаум С. Указ. соч., с. 392.
     20 Wilson J.D. Op. cit., p. 6.
     21 Шенбаум С. Указ. соч., с. 396.
     22 Eupheme, 4.
     23 Шенбаум С. Указ. соч., с. 396.
     24 Harrison G.B. Introducing Shakespeare. N.Y., 1941. Preface.
     25 Dickens Ch. Letter to W.Sandys. 13.6.1847. - The Letters  of Charles
Dickens,  edited  by his sister-in-law and his eldest Daughter. Leipzig,  B.
Tauchnits, 1880, vol. 1, p. 190.
     26 Bacon  D.S. The philosophy  of the plays of Shakespeare. N.Y., 1856.
Reiss. N.Y., 1970.
     27 Бэкон Ф. О достоинстве и предназначении наук, кн. 6. - Сочинения, т.
1. М., 1977, с. 215.
     28  Стороженко Н.И. Шекспир  -  бэконовский вопрос. - В  кн.:  Шекспир.
Полн. собр. соч., т. 5. Изд. Брокгауз - Ефрон, с. 497-515.
     29 См.: EdelL. The Life of Henry James. Vol. 2. Penguin, 1977, p. 475.
     30 Lee S. A Life of William Shakespeare. L., 1898.
     31 Chambers E.K. William Shakespeare. A Study of Facts and Problems.
     32 Demblon C. Lord Rutland est Shakespeare. P., 1912; L'Auteur d'Hamlet
et sa Monde. P., 1913.
     33 Луначарский А.В. О театре и драматургии. Т. 2. М., 1958, с. 425-426.
     34 Аксенов ИА. Шекспир. М., 1937, с.251,267.
     35 Коган Я.С. Вильям Шекспир. М., 1931, с.71, 18.
     36  Смирнов  А.А.  Предисловие  к  пьесе М.  Жижмора  "Шекспир.  (Маска
Рэтленда)". М., 1932, с. 6, 7, 8-9.
     37 Looney J. Т. Shakespeare identified in Edward de Vere, 17-th Earl of
Oxford. N.Y. 1920.
     38  Ogbum Ch. The Mysterious William Shakespeare. The Myth and Reality.
N.Y., 1984.
     39 Hoffman С. The man who was Shakespeare. L., 1955.
     40 Slater G. Seven Shakespeares. Oxford, 1931.
     41 См.: Gotland J.S. Digesta anti-shakespeareana. Ann Arbor, 1970.
     42 Wilson J.D. The Essential Shakespeare. Cambridge, 1932, p. 5-6.
     43 Fripp E.J. Shakespeare. Man and Artist. L., 1938.
     44 Schoenbaum S. Shakespeare's Lives. N.Y., 1970.

     Глава третья

     ЦЕЛОМУДРЕННЫЕ ХОЗЯЕВА ШЕРВУДСКОГО ЛЕСА

     1 Porohovchikov P. Shakespeare unmasked. L., 1955.
     2 Sykes C.M. Alias William Shakespeare? L., 1947.
     3  См.:  Rutland's  Papers. Historical  MS  Comission,  vol.  1-4.  L.,
1888-1894.  Среди  приведенных  в  этом  издании  рукописных  материалов  из
Бельвуара  - письма, хозяйственные  и  другие записи. Они  использованы и  в
настоящей работе.
     4 См.: Sykes C.M. Op. cit., p. 166.
     5 См.: Akrigg G. Op. cit., p. 96.
     6 The three Pamassus Plays (1598-1601). Ed. by J.B. Leishman. L., 1949.
     7  Weever  J.  Epigrams  in the oldest cut  and newest  Fashion.  1599.
Reprint 1911 by R.B. McKerrow, p. 19.
     8 Ibid., p. 43.
     9 Аникст А.А. Шекспир, с. 234.
     10 Цит. по: Шенбаум С. Указ. соч., с. 321.
     11 См.: Hamlet. Ed. by J.D. Wilson. Cambridge, 1997. Notes, p. 295-296.
     12 The Sad Shepherd, or a Tale of Robin-hood.
     13 Materialen zur Kunde des alteren Englishchen Dramas.  Louvain. 1905.
Bd. 2. Ben Jonson's Sad Shepherd. Ed. by W.W.Greg. S. XIV - XVI.
     14 См.: Jonson В. The Complete Poems, p. 126.
     15 См.:  Jonson  В.  Ed.  C.H.  Herford,  P. and  E.  Simpson.  Oxford,
1925-1952. Vol. 7, p. 208-209, XV - XIX; vol. 10, p. 465-468.
     16  См.: Auerbach E.  Nicolas  Hilliard.  L., 1961, p.  275.  Pl 242  -
репродукция портрета.
     17  По принятой джонсоноведами нумерации, это элегия XL. См.: Jonson В.
The Complete Poems, p. 177-178.
     18 The  Oxford Anthology  of  English  Literature.  The  Literature  of
Renaissance England. L., 1973, p. 597.
     19 См.: Ringler W.A. (Jr.). The Poems of Sir Ph. Sidney. Oxford, 1962.
     The  Psalms  of  Sir Philip Sidney and the  Countess  of Pembroke.  Ed.
J.C.A.Ratmell. N.Y., 1963.
     Triumph  of Death and other  unpublished and uncollected  poems by Mary
Sidney, Countess of Pembroke. Ed. G.F. Waller. Salzburg, 1977.
     Waller G.F. Mary Sidney, Countess of Pembroke: A critical study of  her
writing and literary millieu. Salzburg, 1979.
     20  The Poems of Shakespeare's Dark Lady "Salve Deux Rex  Judaeorum" by
Emilia Lanier. Introd. A.L. Rowse. L., 1978.

     Глава четвертая

     ВЕЛИЧАЙШИЙ ПЕШЕХОД МИРА, ОН ЖЕ КНЯЗЬ ПОЭТОВ
     ТОМАС КОРИЭТ ИЗ ОДКОМБА

     1 Strachan M. The Life and adventures of Thomas Coryate. L., 1962.
     2  Fuller Т. Worthies  of England -  Somersetshire. Ed. J. Freeman. L.,
1952, p. 502.
     3 Dictionary of National Biography. L., 1887.
     4 См.: Stoye I. English travellers abroad. L., 1952.
     5 Coryats Crudities Hastily gobled  up in five Moneth in France, Savoy,
Italy,  Rhetia   commonly   called  the  Orisons   country,  Helvetia  alias
Switzerland, some parts  of high Germany and the Netherlands. Newly digested
in the hungry aire ofOdcombe in the County of Somerset, and now dispersed to
the nourishment of the travelling Members of this Kingdome. Printed by  W.S.
William Stansby, L., 1611.
     6 Coryats Grambe or His  Colwort Twise  Sodden, and now served in  with
other Macaronicke dishes,  as  the second course  to  his Crudities. London.
Printed by William Stansby. 1611.
     7 The Odcombian Banquet: Dished foorth by Thomas the Coriat, and Served
in  by  a number of Noble Wits  in prayse of his Crudities  and Crambe  too.
Asi-nus portans mysteria. Imprinted for Thomas Thorp. 1611.
     8 Цит. по кн.: Аникст А.А. Шекспир, с. 290.
     9 Purshas S. Purchas his pilgrimes: in  five books. Printed  W. Stansby
for  H.Fetherstone. 1625. Материалы о Кориэте (отрывочные заметки,  а  также
напечатанные ранее письма, рекомендуемые как "образчик одкомбианских шуток")
помещены в 1-м (кн. 4,  гл.  17)  и во  2-м  (кн. 10,  гл.  12)  томах этого
гигантского -  около  пяти  тысяч  страниц ин-фолио -  собрания рассказов  и
отчетов о путешествиях и военных экспедициях начиная с библейских времен.
     10 All the works of John  Taylor, the  water poet.  L., 1630. "Собрание
сочинений  Тэйлора"   посвящено  ближайшим  приближенным  короля  -  маркизу
Гамильтону и братьям  Герберт - Уильяму,  графу  Пембруку,  и  Филипу, графу
Монтгомери.
     11 Terry E. Voyage to East India. L., 1655.
     12 Brown H. Rabelais in English Literature. N.Y., 1967, p. 72-78.
     13 О Блаунте,  Торпе,  Баррете, Джаггарде, Фезерстоне, Стэнсби и других
издателях,  книготорговцах и  типографах  см.: Dictionary  of  Printers  and
Booksellers in  England, Scotland and Ireland, and  of  Foreign Printers  of
English books 1557-1640. Ed. R. McKerrow. L., 1910.

     Глава пятая

     СМЕРТЬ И КАНОНИЗАЦИЯ ЗА ЗАНАВЕСОМ

     1 Sykes C.W. Op. cit., p. 194.
     2 EllerL. The History of Belvoir Castle. L., 1866.
     3 См.: Sykes С. W. Op. cit., p. 202.
     4 См.: Gayley Ch.M. Beaumont,  the Dramatist.  N.Y., 1912, p.  150-151,
155-158.
     5 См.: Gayley Ch.M. Op. cit., p. 156.
     6 Аникст А.А. Шекспир, с. 363- 364.
     7 См.: William Shakespeare. The Complete Works. General Editors Stanley
Wells and Gary Taylor. Clarendon Press. Oxford, 1994, p. XLVI.
     8 См.:  Randell D. В. The  Jonson's gypsies unmasked. Durham,  1975, p.
13.
     9 Горбунов А. Н. Джон Донн и английская поэзия XVI - XVII вв. М., 1993.
     Макуренкова С.А. Джон Донн: поэтика и риторика. М., 1994.
     10 Wodsworth F. W. The Poacher from Stratford. Los Angeles, 1958.
     11 Churchill R. C. Shakespeare and his betters. L., 1958.
     12 "Вопросы литературы", 1962, э 4.

     Глава шестая

     ПО КОМ ЖЕ ЗВОНИЛ КОЛОКОЛ

     1 A Short Titles Catalogue of books,  printed in  England, Scotland and
Ireland, and of English books, printed abroad 1475-1640. Vol. 3. A  printers
and  publishers indexes. By Katharine  F.Pantzer.  L.,  The  Bibliographical
Society, 1991.
     2 Ibid., vol. 1-2.  First compiled  by Pollard A.W. and  Redgrave G.R.,
1976, 1986, э 25596, 25597, 25602.
     3 В справочнике Р.Б. МакКерро такая маска с добавлением инициалов  А.Н.
фигурирует под э 379, как относящаяся к 1613 г. эмблема печатника  А. Харта.
Однако  эта  же  самая  маска  (без  каких-либо  добавлений)  напечатана  на
титульных листах "Поэтической рапсодии" (1602, 1611). Х.Э.  Роллинз указывал
на несколько  случаев появления маски еще в изданиях 1582, 1583, 1585 гг., а
также  в конце издания  "Ювеналий" Дж. Донна (1633). К этому  можно добавить
шекспировские  "Много  шума  из ничего"  и  "Генрих V" - 2-я  часть  (1600),
сборник  эпиграмм близкого к  Рэтленду  поэта  Дж. Оуэна  (1612), "Кориэтовы
Нелепости",  шмуцтитулы  во 2-м  (посмертном)  томе  "Трудов" Бена Джонсона.
Загадочная маска!
     4 Davies J. The Muses Sacrifice. L., 1612.
     5  См.: The  Complete Works of  John Davies of Hereford. Collected  and
edited with memorial introduction, notes and illustrations by  A.B. Grosart.
Reed. AMS Press, N.Y., 1967.
     6  Blayney  P.W.M.   The   bookshops  in  Paul's  Churchyard.  L.,  The
Bibliographical Society, 1990.
     7 Records  of the  Court of  the Stationers Company  1602-1640. L., The
Bibliographical Society, 1957, p.  138; A Transcript of the Registers of the
Company of Stationers of London 1554-1640. Ed. by Edw. Arber. L., 1875.
     8  См.:  Gililov  I.  Shakespeare  studies: cooperation and polemics. -
"Science in Russia", 1994, э 3, p. 82.

     {КНИГУ ЗАВЕРШАЕТ НЕ ПРИВОДЯЩИЙСЯ ЗДЕСЬ ПОЛНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН.}

     Гилилов Илья Менделевич
     Г47  Игра  об Уильяме  Шекспире,  или  Тайна Великого Фе-никса/Предисл.
А.Липкова. - М.: Артист. Режиссер. Театр, 1997. - 474 с.: ил.
     ISBN 5-87334-021-8
     Эта   книга  -   результат   длительных  исследований   литературных  и
исторических  фактов,  связанных с  феноменом Шекспира. В ней шекспировед И.
Гилилов рассказывает об истории  знаменитого  "шекспировского  вопроса"  и о
своих открытиях, начавшихся  с  самого  загадочного произведения Шекспира  -
поэмы  "Феникс  и Голубь", до этого  всегда  переводившейся на  русский язык
неправильно. Эти открытия дают, наконец, ключ к постижению самой потрясающей
и  прекрасной  тайны  в  истории  человеческой  культуры  -  тайны   Уильяма
Потрясающего Копьем. Книга Гилилова  не имеет  аналогов на русском  языке, а
многие из  установленных  им  фактов впервые станут  достоянием  ученых и за
рубежом.  Одно  из  главных достоинств книги - сочетание  строгой научности,
насыщенности информацией и увлекательного стиля изложения.
     Г 4603020000 - 2 " без объявл.
     174 (03) - 97

     ББК 83.34

     ГИЛИЛОВ ИЛЬЯ МЕНДЕЛЕВИЧ

     Игра об Уильяме Шекспире,
     или
     Тайна Великого Феникса

     Редактор Л.А. Пичхадзе
     Технический редактор Т.Б. Любина
     Корректор Т.М. Медведовская
     Компьютерная верстка О.И. Батовой, И.В. Батова
     ........................
     ........................
     Изд. э 20.
     Тираж 2000 экз. Заказ э 71

     Издательство "Артист. Режисер. Театр"
     103031 Москва, Страстной бульвар, 10

     АО "Астра семь"
     121019 Москва, Филипповский пер., 13.