тословия. Припомним, что в преддверии появления "Помпадура борьбы" Достоевский уже предстал перед читателем стараниями того же автора как "Либерализм, скрывающийся под именем Ивана Александровича Хлестакова". Прибегнув к заимствованию с мыслью поточнее определить характер журнальной деятельности Достоевского, Салтыков-Щедрин не забыл и об этимологии. В слове "помпадур", восходившем к имени маркизы, фаворитки французского короля Людовика пятнадцатого, реализовывался в контексте Достоевского скрытый намек на его фаворитизм в императорском доме. Конечно, Достоевскому вряд ли приходило в голову, что Салтыков-Щедрин мог испытывать к нему самому примерно те же чувства, которые внушал ему самому Тургенев, в каком случае фраза "В нем большое самодовольство, но он его в себе не примечает нисколько", приписанная им Петру Верховенскому, в большой степени относилась и к нему. Однако салтыковская сатира могла таить в себе и более прямые аналогии. "Я с детских лет знаю Феденьку Кротикова. - заявляет рассказчик в "Помпадуре борьбы" - В школе он был отличный товарищ, готовый и в форточку покурить, и прокатиться в воскресенье на лихаче, и кутнуть где-нибудь в задних комнатках ресторанчика. По выходе из школы, продолжая оставаться отличным товарищем, он в каких-нибудь три-четыре года напил и наел у Дюссо на десять тысяч рублей и задолжал несколько тысяч за ложу на Минерашках, из которой имел удовольствие аплодировать m-lle Blanch e Gandon. Это заставило его взглянуть на свое положение серьезнее" (65). Заметим, что Салтыков-Щедрин не повторяет ошибки Тургенева, создавшего портрет Тромпмана с позиции благосклонного либерала, созерцающего своего персонажа с высоты культурных и нравственных достижений своего класса. Рассказчик "Помпадура борьбы" является ласковым другом, интимно знающим своего героя и попустительствующим его мотовству и хлестаковским амбициям. "Я, например, собственными наблюдениями удостоверился в том, - позже напишет друг Достоевского С.Д. Яновский, - как однажды, вскоре после смерти Михал. Мих., Фед. Мих. жаловался на страшную нужду и безденежье, а между тем в то время он приехал из Петерб. в Москву, остановился в гостинице Дюссо, одет был, как всегда, безукоризненно, ездил на приличных извозчиках, платил всем и за все самым добросовестнейшим образом, имел в кошельке деньги и собирался за границу" (66). Но почему Салтыков-Щедрин выбрал для атаки на Достоевского форму ласкового внимания? Конечно, он вряд ли знал, что в словаре Достоевского слово "ласка" определялось как "ласкательство", то есть не как "проявление нежности или любви", а как "лесть" и "угодничество" ("Аристократишка теперь становится на ходули и думает, что уничтожит меня величием своей ласки"). Однако самодовольство обласканного и обольщенного деятеля могло понадобиться Салтыкову-Щедрину как среда, в которой легче всего выявляются бессмысленные авантюры. В рамках такой ласки публичные заявления Достоевского, начиная с его интерпретации политических событий и кончая защитой интересов французского народа, с которой, как известно, начинал и Наполеон III, оказывались ничем иным, как яркими образцами либерального пустословия. Как и Наполеон III, Достоевский был книжным человеком, лишенным практического опыта, что не останавливало его, как и своего французского вдойника, развивать фантастические планы, предлагать остроумные решения судебных процессов, преподносить уроки истории на базе исторических казусов и бескорыстно любить первого императора французов, носящего то же имя. И если в Достоевском, как и в Наполеоне III, узнавался хлестаковский тип, то есть Медокс, Завалишин и т.д., то этот тип в фантазиях Салтыкова-Щедрина рисовался исключительно на фоне неутомимой деятельности. Заметим, что раньше Достоевский предпочитал роль праздного Хлестакова роли делового Карепина. Однако, одним росчерком пера Салтыков-Щедрин мог разрушить этот зыбкий барьер. "Пусть завистники утверждают, что его план борьбы напоминает оперетту Лекока, - писал автор "Помпадура борьбы" - <...> что яд, погубивший Францию, проник и туда, и что, следовательно, именно теперь план его как нельзя более уместен и своевремен<...>" (67). Заметим, что автор "Помпадура борьбы" метит для Достоевского более широкие горизонты, нежели те, которые рисовались его прототипу, Наполеону III. Иоанну д'Арк он имел уже в виду. То была девица Анна Григорьевна Волшебнова <...> с которою Феденька находился в открытой любовной связи, но которая и за всем тем упорно продолжала именовать себя девицею" - читаем мы у Салтыкова-Щедрина (68). Имя Жанны д'Арк, скорее всего, у Салтыкова-Щедрина с мыслью о двойном подтексте. Исторически за ней закрепилась пророческая роль спасительницы Франции. В момент раскола власти между бургунской и орлеанской партиями она встала на защиту своего короля, творя чудеса по голосу христианских святых. Однако судьбе угодно было распорядиться так, что она была сожжена по приговору суда как ученица и пособница дьявола. Не исключено, что в судьбе орлеанской девы и Наполеона III Салтыковым-Щедриным пародировалось желание Достоевского послужить своему "королю", проявившееся в фиктивном представительстве интересов (французского) народа. Но Жанна д'Арк могла возникнуть у Салтыкова-Щедрина еще и в ходе интерпретации женских персонажей "Бесов". "Так, безграничная преданность Волшебновой Феденьке Кротикову, - пишет исследователь Борщевский, - воскрешает в памяти восторженное отношение хромоножки Лебядкиной к Ставрогину. Лебядкина в экзальтации молется в монастыре за Ставрогина, русующегося ее мечтательному воображению 'ясным соколом и князем'. И Волшебнова, став подругой Феденьки Кротикова, все чаще 'становится у клироса в женском монастыре', ибо теперь "у нее есть предмет для молитв' - ее 'король-солнце'... <...> После того, как Волшебнова была 'возведена в сан Иоанны д'Арк' Феденькой Кротиковым, она преобразилась и в своей новой роли начала напоминать уже не Лебядкину, а главную героиню 'Бесов' Лизавету Николаевну Тушину. 'Глаза у нее разгорелись, ноздри расширились, дыхание сделалось знойное, волосы были постоянно распущены. В этом виде, сидя на вороном коне, она перед началом каждой церковной службы галопировала по улицам, призывая всех к покаянию и к бвойне против материализма'. Эта характеристика вызывает в памяти ту сцену в романе Достоевского, когда Лизвета Николаевна на разгоряченном коне подскакала к церкви, где с утра толпился народ, подавленный совершившимся кощунством, и 'упала на колени перед образом, прямо на грязный тротуар...'" (69). И тут существенным становится такой момент. Достоевский читал "Помпадура борьбы" в процессе работы над "Бесами". Но "Бесы" писались больше двух лет, в связи с чем Салтыков-Щедрин мог начать чтение "Бесов" до окончания работы над "Помппадуром борьбы", и не исключено, что толчком для создания "Помпадура борьбы" могли послужить именно "Бесы". С другой стороны, Достоевский мог закончить чтение "Помпадура борьбы" в разгаре работы над "Бесами", в связи с чем щедринская аналогия Достоевский-Хлестаков-Наполеон III могла побудить Достоевского к созданию своего хлестаковского типа, как пародии на Тургенева, включающей элементы того, как Салтыков-Щедрин видел его самого. Многократные переделки "Бесов" как раз и могли быть связаны с тем, что роман писался с установкой на ответ Щедрину как своему бывшему и будущему обвинителю. Ведь не случайно Щедрин мог узнать себя в губернаторше города Т. - тема, которую Достоевский разовьет в "Дневнике писателя" - а в персонаже по имени Анна Григорьевна Волшебнова Достоевский мог узнать собственную жену. Короче, модификация хлестаковского типа в тип активного деятеля могла быть предпринята Достоевским с оглядкой на "Помпадура борьбы", то есть на себя в щедринском освещении. Какие бы мотивы ни побудили Салтыкова-Щедрина на пародирование в Достоевском "Хлестакова", его пародия вряд ли была оставлена без ответа. Уже первом номере "Дневника писателя" за 1876 год, где имя Хлестакова произносится несколько раз, ообозначен особый контекст. "... Хлестаков, по крайней мере, врал-врал у городничаго, но все же капельку боялся, что вот его возьмут, да и вытолкают из гостиной. Современные Хлестаковы ничего не боятся и врут с полным спокойствием", - пишет Ф.М. Достоевский в начале первой главы (70). Тайное присутствие Салтыкова-Щедрина намечается в описании "губернаторского бала", заметим, уже второго бала, если учесть, что первым был бал, разыгранный в "Бесах", где Салтыкову-Щедрину была передана женская роль. Разумеется, и как автор "Губернских очерков" и как лицо, с 1858 по 1862 год исполнявшее должность вице-губернатора в провинции, Салтыков-Щедрин не мог не ассоциироваться с устроителями губернаторских балов. Однако, к мысли о сатирике вели и другие нити. "Знаете ли кому, может быть, всех приятнее и драгоценнее этот европейский и праздничный вид собирающегося по-европейски русского общества? А вот именно компании Сквозникам- Дмухановским, Чичиковым и даже, может быть, Держиморде, то есть именно таким лицам, которые у себя дома, в частной жизни своей, в высшей степени национальны. О, у них есть и свои собрания и танцы, там у себя дома, но они их не ценят и не уважают, а ценят бал губернаторский, бал высшего общества, о котором слыхивали от Хлестакова, а почему? А именно потому, что сами не похожи на хорошее общество", - пишет Достоевский в третьей главе (71). В числе "ценителей" губернаторского бала присутствуют лишь гоголевские персонажи: Хлестаковы, Сквозник-Дмухановские, Чичиковы и Держиморды. Однако, общество, возглавляемое, по мысли автора "Дневника писателя", Салтыковым-Щедриным, оказалось почти в полном составе заимствованным им из текста "Помпадура борьбы". Расчет Достоевского, вероятно, сводился к тому, что публикация Салтыкова-Щедрина, имевшая место пять лет назад, вряд ли могла остаться в памяти читателей "Помпадура борьбы". "Душою задуманного заговора будет, конечно, он сам, - писал Салтыков-Щедрин о Достоевском в "Помпадуре борьбы". - Он - рыцарь без страха и упрека <...> Пособниками у него будут: правитель канцелярии, два чиновника особых поручений, отрекшиеся от либерализма, и все частные пристава. Для большего эффекта можно будет еще прихватить Ноздрева, Скотинина и Держиморду" (72). Но и роль Хлестакова как просветителя взята из того же источника. "Одновременно с Кротиковым, стезю свободомыслия покинули: Иван Хлестаков, Иван Тряпичкин и Кузьма Прутков", - читаем мы в "Помпадуре борьбы" (73). Получалось, что в ответ на направленную сатиру автора "Помпадура борьбы" Достоевский не придумал ничего более остроумного, нежели повторить идеи Салтыкова-Щедрина с последующей подменой адресата. Имена гоголевский персонажей, использованных Салтыковым-Щедриным, оказались перенаправленными адресату. От собственного имени Достоевскому не довелось сказать решительно ничего, если пренебречь инвокациями к читательской вере. "Вы не поверите, до какой степени может варвар полюбить Европу, - пишет он, - все же он тем как бы тоже участвует в культе. Без сомнения он часто и определить не в силах, в чем состоит этот культ. Хлестаков, например, полагал, что этот культ заключается в том арбузе в сто рублей, который подают на балах высшего общества. Может быть, Сквозник-Дмухановский так и остался до сих пор в той же самой уверенности про арбуз, хотя Хлестакова и раскусил, и презирает его, но он рад хоть и в арбузе почтить добродетель. (74). Но во что должен был "поверить" читатель, возможно, не без усилий сообразивший, что с культом "арбуза в сто рублей" у варвара в лице Салтыкова-Щедрина должна была таинственным образом связана любовь к Европе? В чем мог заключаться комический смысл иносказания? "И тут вовсе не лицемерие, а самая полная искренность, мало того - потребность, - поясняет свою мысль рассказчик. - Да и лицемерие тут даже хорошо действует, ибо что такое лицемерие? Лицемерие есть та самая дань, которую порок обязан платить добродетели - мысль безмерно утешительная для человека, желающего оставаться порочным практически, а между тем не разрывать, хоть в душе, с добродетелью" (75). Говоря о "самой полной искренности", как предположительно "потребности" Хлестакова-Щедрина, рассказчик смешивает в понятии "потребности" мысль о внутренней необходимости и мысль о нужде на потребу, тем самым уравнивая потребность к "самой полной искренности" и потребность к "лицемерию". По логике Достоевского, "лицемерие" есть маневр, позволяющий порочному человеку оставаться порочным, не разрывая, "хоть в душе, с добродетелью". И в каком бы отношении хлестаковский "арбуз" ни находился к понятиям "лицемерия" и "добродетели", Салтыкову-Щедрину надлежало покаяться и в том, и в другом. А между тем, вопрос о "лицемерии" как стилистическом эталоне "искренности", как нам придется убедиться, был в числе наиболее близких сердцу Достоевского вопросов, хотя и не обсуждаемых открыто. И в том, что Достоевский пожелал приписать Салтыкову-Щедрину то, что лежало глубоко в тайниках его собственной совести, было бы актом доверия, если бы рассуждение о "лицемерии" исходило от самого Достоевского. На деле ему предшествовало признание, сделанное автором "Помпадура борьбы" специально для тех читателей, которые сочтут его пародию на Достоевского лишенной достоверности. "Литературному исследованию подлежат не те только поступки, которые человек беспрепятственно совершает, но и те, которые он совершил бы, если б умел или смел. И не те одни речи, которые человек говорит, но и те, которые он не выговаривает, но думает. Развяжите человеку руки, дайте ему свободу высказать всю свою мысль, - и перед вами уже встанет не совсем тот человек, которого вы знали в обыденной жизни, а несколько иной, в котором отсуствие стеснений, налагаемых лицемерием и другими жизненными условностями, с необычайной яркостью вызовет наружу свойства, остававшиеся дотоле незамеченными, и, напротив, отбросит на задний план то, что на поверхностный взгляд составляло главное определение человека. Но это будет не преувеличение и не искажение действительности, а только разоблачение той другой действительности, которая любит прятаться за обыденным фактом и доступна лишь очень и очень пристальному наблюдению <...> Я согласен, что в действительности Феденька многого не делал и не говорил из того, что я заставил его делать и говорить; но я утверждаю, что он несомненно все это думал, и, следовательно, сделал бы и сказал бы, еслибы умел или смел. Этого для меня вполне достаточно, чтобы признать за моим рассказом полную реальность, совершенно чуждую всякой фантастичности" (76). Конечно, глубокая мысль Салтыкова-Щедрина, как это ни парадоксально, понявшего двойственность Достоевского, с одной стороны, связанного по рукам и ногам своим травматическим прошлым, а с другой сражающегося на страницах своих произведений с собственным "лицемерием и другими жизненными условностями", вряд ли была оценена Достоевским. И тут вознимает вопрос. Называя себя Хлестаковым или опасаясь быть принятым за такового, Достоевский не дотягивает ни до комизма гоголевского персонажа, ни до стандарта нравственности, по которому он, вероятно оценивал "хлестаковский выход". И вместе с тем его модель читательского ожидания предполагает вовсе не смех, а сострадание и сочувствие. А что если, не умея оценить комический процесс по той же мерке, по которой его оценивал Гоголь или, скажем, Салтыков-Щедрин, Достоевский видел собственное превосходство над этими авторами именно в отказе от комического процесса? Не мерой ли сострадания и сочувствия, которого комические формы Гоголя не знали, измерял Достоевский свою писательскую глубину. В соответствии с рядом современных теорий, комический процесс может быть замещен маргинальными процессами, выраженными в провокации либо сочувствия, либо восхищения. Комический процесс заключается в кратковременном отказе от нашего представления о порядке вещей, так сказать, в лишении смысла и содержания того, что в случае Достоевского является хлестаковской мечтой. Если бы мечта Достоевского оказалась, хоть на мгновение, лишенной правдоподобия, то мы имели бы дело с комическим процессом. Однако когда мечта не только не лишена правдоподобия, но не оставляет сомнения в своей подлинности и сообразности с намерением субъекта, речь может идти о замещении комического эффекта. Об эффекте "сострадания" и "сочувствия" как маргинальной стороне комического процесса нам еще предстоит порассуждать в контексте изысканий Фрейда. Не потому ли хлестаковство Достоевского, скроенное по разным образцам и фасонам, лишена комического эффекта, что в нем комическая ситуация подменяется мыслью об унижении и оскорблении, с одной стороны, и "важничаньи на дармовом хлебе", с другой? Вместо того, чтобы быть смешным (вариант Хлестакова), Достоевский хочет сочувствия и признания. И тут существенна одна деталь. Ведь речь идет не только о сознании Достоевского, но и о глубинном подсознательном опыте, включая эротический. Сам факт глубинной подоплеки "хлестаковщины" у Достоевского позволяет куда более радикальную постановку вопроса. А в какой мере обладал Достоевкий чувством юмора? 1.Достоевский Ф.М. Полн. Собр. соч., Л., 1974, т. 29, кн. 1, с. 132-133. 2. Тургенев И.С. Полн.собр.соч. М., 1979, т. 11, с. 376-377. 3. Достоевский Ф.М. Литературное наследство, М., 1973, т. 86, с. 137. 4. 9. О подробностях этой ссоры см. статью Долинина "Тургенев в "Бесах"" в книге: Достоевский, Ф.М. Статьи и материалы. Л., М., 1924, сб. 2, с. 119-136, а также Никольский Ю. Тургенев и Достоевский: (История одной вражды). София, 1921. 5. Тургенев, И.С. Полное собр. соч., М., 1979, т. 11, с. 328. 6. Борщевский З.С. Щедрин и Достоевский, М., 1956, с. 125. 7. Тургенев, И.С. Полное собр. соч., М., 1979, т. 11, с. 272. 8. Там же, с. 331. 9. Андо, А. К истории создания образа Петра Верховенского ("Бесы"). В кн.. Достоевский Ф.М. Материалы и исследования, Л., 1988, т. 8, с.177. 10. Достоевский, Письма. М., т. II, с. 288-289. 11. Тургенев И.С. Письма, т. 9, с. 85-86. 12. Буданова Н.Ф. Достоевский и Тургенев. Творческий диалог. Л., 1987, с. 69. 13. Достоевский Ф.М. Письма, т. 2, с. 33. Курсив Достоевского. 14. Цитируется по Бурсов Б.И. Личность Достоевского. Л., 1974. 15. Достоевский Ф.М. Письма, 1, с. 73-74. 16. Достоевский. Ф.М. Полн. собр. соч. С.-П., 1894, с. 73. 17. Ю.Д. Левин указывает, ссылаясь на наблюдения других комментаторов, на Карепина как на первоисточник рассуждений персонажа "Дядюшкиного сна". См. Левин. Ю.Д. "Достоевский и Шекспир". В книге Достоевский Ф.М. Материаллы и исследования, т. 1, Л., 1974, с. 199. В моем рассуждении о Шекспировских корнях в мысли Достоевского я использаовала документы, собранные М.Д. Левиным, за что приношу автору благодарность. 18. Неизданный Достоевский. "Литературное наследство", т. 83, М., 1971, с. 125. 19. В набросках к "Бесам" имеется аналогия ("Шекспир" - "пророк, посланный богом, чтобы возвестить нам тайну о человеке, души человеческой"), подмеченная Ю.Д. Левиным, которой делает к ней такую сноску. "Возможно, - допускает Левин, - отрывок стилизован под статью Тургенева "Гамлет и Дон-Кихот" (1861), где о Шекспире говорится "глубочайший знаток человеческого сердца", "гигант, полубог", который "берет свои образы отовсюду - с неба, с земли - нет ему запрету; ничто не может избегнуть его всепроникновенного взора"". Левин, Ю.Д. "Достоевский и Шекспир" в Материалы и исследования, т. 1, Л., 1974, с. 125. О том, что в статье Тургенева Достоевский мог узнать и себя, нам предстоит разговор в дальнейшем. 20. Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч. Л, 1985, т. 28, с. 92-93. 21. Гоголь, Н.В. Полное собр. соч., т. 3-4, С-П., 1901, с. 193-194. 22. Достоевский Ф.М. Полное собр. соч. Л, 1985, т. 28, ч. 1, с. 101. 23. Достоевский Ф.М. Полн.собр.соч., т. 28, кн. 1, с. 100. 24. Гоголь, Н.В. Ревизор. Полн. Собр. соч., С.П. 1901, т. 4, с. 25. Достоевский Ф.М. Полное собр. соч., т. 28, ч. 1, с. 115. 26. Там же, с. 119. 27. Там же, с. 115. 28. Цитируется по Бурсов Б.И. Личность Достоевского, Л., 1979, с. 106. 29. Волгин И.Л Родиться в России, М., 1991, с. 384. 30. Там же, с. 385. 31. Достоевский Ф.М. Полное собр. соч., 1985, т. 28, кн. 2, с. 129. 32. Достоевский Ф.М. Полное собр. соч. Л, 1985, т. 28, ч. 1, с. 251. 33. Достоевский Ф.М. - Достоевской А.Г., Л., 1979, с. 322. 34. Там же, с. 327. 35. Достоевский Ф.М. Переписка, с.324. 36. Гоголь, Н.В. Ревизор. Полн. Собр. соч., С.П. 1901, т. 4, с. 196. 37. Там же, с. 198. 38. Там же, с. 210. 39. Павловский И. Воспоминания. 40. Достоевский Ф.М. Новые материалы и исследования. Литературное наследство. М., 1973, т. 86, с. 136. 41. Цитируется по Волгин И.Л. Последний год Достоевского, М., 1986, с. 225-226. 42. Ю.М.Лотман. "О Хлестакове". О русской литературе. Статьи и исследования: история русской прозы, теория литературы, С.-П., 1997, с. 43. Гинзбург, Л.Я. О психологической прозе. Л.,1971, с. 123. 44. Буданова Н.Ф. Достоевский и Тургенев. Л., 1987, с. 62. 45. Бурсов, Б.И. Личность Достоевского, Л. 1979, с. 87. 46. "Осенью 1835 года появляется в 'Телескопе' блистательная статья Белинского, - напоминает нам Лидия Гинзбург, - 'О русской повести и повестях г. Гоголя'. Гоголевские образы и выражения прочно входят в умственный обиход кружка, в переписку его участников. Белинский превращает Гоголевские выражения в своего рода термины, включая их в цепь своих философских антиномий. Еще на исходе фихтеанского перида понятия Хлестаков, хлестаковщина противополагаются долгу, нравственной ответственности". Гинзбург, Л.Я. О психологической прозе. Л.,1971, с. 134. 47. Достоевский Ф.М. Полн. Собр. соч., т. 28, кн. 1, с. 103. 48. Ю.М.Лотман. "О Хлестакове". О русской литературе. Статьи и исследования: история русской прозы, теория литературы, С.-П., 1997, с. 663. 49. Там же, с. 662. 50. Там же, с. 662-663. 51. Там же, с. 668. 52. Там же, с 668-669. 53. Карякин. Достоевский и канун ХХI века, М., 1989, 69.. 54. Там же, с. 70. 55. Там же, с. 71-72. 56. Там же, с. 74. 57. Бурсов, Б.И. Личность Достоевского, Л. 1979, с. 198. 58. Ю.М.Лотман. "О Хлестакове". О русской литературе. Статьи и исследования: история русской прозы, теория литературы, С.-П., 1997, с. 674, 687. 59. Там же, с. 680. 60. Там же с. 672. 61. Там же, с. 677. 62. Буданова Н.Ф. Достоевский и Тургенев. Л., 1987, с. 62. 63. Достоевский Ф.М. Полное собр. соч. С.-П., 1895, т. 7, с. 173-174. 64. Достоевский Ф.М. т. 86, с. 135. 65. Салтыков-Щедрин М.Е. Полн.собр.соч., С.-П., 1905, т. 2, с. 174. 66. Цитируется по Бурсов, Б.И. Личность Достоевского, Л.,с. 261-262. 67. Салтыков-Щедрин М.Е. Полн.собр.соч., С.-П., 1905, т. 2, с. 186. 68. Там же. 69. Борщевский С.З. Щедрин и Достоевский. М., 1956, с. 257. 70. Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч., т. 10, С.-П.,1895, с.3. 71. Там же, с. 10. 72. Салтыков-Щедрин М.Е. Полн.собр.соч., С.-П., 1905, т. 2, с. 186. 73. Там же, с. 182. 74. Достоевский Ф.М. Полное собр. соч., С.-П., 1895, т. 10, с. 10. 75. Там же, с. 11. 76. Салтыков-Щедрин М.Е. Полн.собр. соч., С.-П., 1905, т. 2, с. 202-203.