ре стояли Гери и
высокий мускулистый юноша. Они пользовались особым вниманием. Гери что-то
горячо рассказывала, то и дело указывая рукой в сторону затонувшего
звездолета. Вокруг на подстилках лежала еда, сосуды с питьевой водой, - ее
девицы выложили все свои лучшие запасы.
Слышались смех и радостные восклицания.
Почти теряя сознание от охватившего ее бешенства и злобы, Рэч, осыпая
всех проклятиями, устремилась к Гери, намереваясь вцепиться в ее волосы и
разодрать, разодрать в клочья эту тварь, эту дрянь, посмевшую поднять
голову. Посмевшую так смело и независимо вести себя в отсутствии Рэч. Только
она, только Рэч имеет право чувствовать себя властительницей этого поселения
и она ею останется!
Увидев бегущую Рэч, девушки испуганно вскочили.
Юноши преградили путь разъяренной повелительнице. Она остановилась. В
этот момент девушки возмущенно зашумели, в нее полетели недоеденные плоды,
песок, камни. На ее голову обрушился ливень проклятий.
Прикрывая голову руками, Рэч пыталась увернуться от ударов, но они ее
настигали со всех сторон.
Ей стало больно не столько от этих ударов, сколько от сознания
собственной ничтожности. Измазанная мякотью плодов, перепачканная грязью, в
ссадинах и синяках, Рэч в бессильной злобе опустилась на песок и зарыдала.
Воцарилось молчание. Среди тишины раздался голос Гери, которая
приказала привести слепую Нару. Когда пророчица пришла, Гери обратилась к
ней:
- Нара, наша бедная Нара! Скажи, чего достойна эта злодейка... эта
гнусная людоедка, это дикое и свирепое животное? Мы сделаем все, что ты
скажешь. Пусть твоими устами свершится суд, суд праведный и милосердный!
Слепая долго молчала. Затем негромко проговорила:
- Тебе не место среди нас... Убирайся! Убирайся немедленно. Тебе не
причинят боли, той боли, которой ты то и дело награждала нас по любому
поводу и без повода. По существу ты заслуживаешь смерти, но мы тебе сохраним
жизнь. За жестокость не всегда платят жестокостью. Пусть тебя вечно мучает
совесть. Пусть тебя вечно терзают мысли о погубленных тобою жизнях. Пусть
они вечно приходят к тебе днем и ночью, оставаясь немым укором твоей
необузданной свирепости... Здесь, в селении, скоро появятся дети. Л у них
потом будут свои дети. И из поколения в поколение люди будут передавать
рассказы о твоей жестокости. Твое имя, Рэч, станет нарицательным среди
потомков, символом злодейства и бессердечия. Если же ты когда-нибудь
осмелишься появиться среди людей, то каждый вправе бросить в тебя камень,
каждый может плюнуть тебе в лицо. Уходи отсюда, Рэч. Уходи!
После слов пророчицы все сразу молча разошлись по жилищам.
Опозоренная Рэч ничком лежала на песке, молчала и не вытирала текущие
по щекам слезы. Наконец, встала и медленно, согнувшись, побрела к водопаду.
Долго взбиралась на вершину утеса.
Теперь жизнь казалась ей бессмысленной. Ей, привыкшей властвовать и
повелевать, вдруг оказаться жалким изгоем, тварью, в которую каждый может
бросить камень или плюнуть.,. Нет! Никогда! Рэч в последний раз глянула на
заходящее светило и камнем бросилась в пугающую темную пучину. Вода
расступилась и приняла ее грязное истерзанное тело.
Идя ко дну, она почувствовала облегчение. Ее охватила оцепенение, и Рэч
приготовилась к смерти.
Вдруг какая-то шальная мысль заставила лихорадочно замолотить, забить
руками и ногами. Она с шумом вынырнула на поверхность,
Выбравшись из воды, Рэч бегом бросилась к священной скале.
Она упала на колени перед каменными изваяниями: жарко молила и взывала
о сострадании. Изгнанница, она проклинала всех и вся, - себя, людей, свое
прошлое. Потом с диким воплем она рухнула на площадку и забилась в
истерике...
Внезапно из расщелины появился Ирт и увел ее в свое убежище, незадолго
до этого покинутое Эль Радом для выполнения задуманного им плана.
Это была последняя ночь Ирта и Рэч на этом материке, в скале с
вырезанными в камне изваяниями, оставленными неизвестной цивилизацией.
Глава тринадцатая
Побег Региды
Регида давно задумала выбраться из-под власти Рэч, но не решалась, -
ждала удобного случая.
Когда процессия поднималась к священной горе, она специально встала
последней, чтобы воспользоваться темнотой и скрыться.
Затушив факел, Регида отстала и скользнула в заросли. Ее отсутствие Рэч
обнаружила лишь на площадке, но было уже поздно.
Выждав, пока огни факелов скрылись из виду, Регида выбралась из кустов
и осторожно двинулась обратно. Решив провести эту ночь на берегу моря,
девушка обошла селение с другой стороны и вышла к лагуне.
Ночное светило лениво освещало дорогу. Регида не обратила внимания на
силуэт корабля в тени затонувшего звездолета. Сбросив накидку, она бросилась
в ласковые волны.
Регида очень любила купаться ночью: часто, когда подруги спали, она
выходила на берег и с удовольствием плескалась и плавала в теплой морской
воде. И сейчас ее охватило удивительное ощущение чистоты и покоя.
Откуда ей было знать, что за ней следили две пары мужских глаз. Один из
юношей, оставшийся на корабле сторожем, соскочил с корабля, и встал рядом с
брошенной на песок накидкой, а второй поплыл наперерез.
Регида, услышав всплеск воды и заметив двигающееся в ее сторону живое
существо, страшно перепугалась и рванулась к берегу. Девушка прекрасно
плавала, она единственная могла обогнать Рэч, но сейчас почувствовала, что
плывущее за ней существо вот-вот догонит.
Собрав последние силы, она резко прибавила в скорости и достигла
берега. Регида панически боялась мертвецов. В долгие периоды дождей девушки
любили рассказывать небылицы об утопленниках со звездолета, которые ночью
любят охотиться на купальщиц и утаскивать их на дно.
Спасаясь от преследователя, она буквально вылетела на берег и сразу
попала в крепкие мужские руки. От неожиданности девушка вскрикнула и стала
вырываться.
В это время из воды выбрался преследователь. Юноши вдвоем никак не
могли сладить с девушкой, потерявшей от страха голову. Мокрая, сильная,
верткая, она вырывалась из цепких объятий, пустив в ход зубы и ногти.
Вскоре все трое, не удержавшись на ногах, свалились на песок. Наконец,
ободранные острыми копями, искусанные в кровь юноши справились со своей
добычей, да и то после того, как один из них заговорил на ее родном языке.
Регида перестала сопротивляться, вслушиваясь в незнакомые ей звуки
мужского голоса.
Юноши тоже ослабили хватку и выпустили девушку из своих рук. Она села
на песок, отодвинувшись от них на приличное расстояние, еще не веря, что
никто не собирается причинять ей зла.
Юноши рассказали, кто они и откуда прибыли. Регида в свою очередь
поведала о судьбе поселения и закончила рассказ словами о том, как в эту
ночь оказалась одна на морском берегу. Только теперь, придя в себя, она
обнаружила, что вся в песке, который хрустел далее на зубах, волосы
растрепаны, в общем выглядела она ужасно. У юношей дела обстояли гораздо
хуже: их лица и тела были испещрены многочисленными царапинами.
Бросившись в море, Регида позвала юношей. Смыв песок, она убедилась,
что се новые знакомые нуждаются в помощи, - их некоторые раны открылись и
кровоточили. Попросив их подождать, девушка стремглав бросилась к жилищу
Юрды: только та сможет остановить кровотечение и помочь юношам.
Зверь предостерегающе зарычал. Регида громко позвала Юрду. Она долго не
откликалась, - появление приближенной Рэч обычно не сулило ничего хорошего.
Лишь после короткого рассказа Региды о ее ночных приключениях Юрда, захватив
с собой все необходимое, вышла из хижины.
Юноши ждали на том же месте. Юрда усадила их на принесенную с собой
подстилку и принялась лечить раны.
Салер, наиболее пострадавший от зубов Региды, после неприятных процедур
Юрды пригласил Региду осмотреть корабль.
Кареглазый Тиар, на которого ласковые нежные руки Юрды произвели особое
впечатление, стонал, изображая нестерпимую боль, едва та прикасалась к его
царапинам.
Девушка впервые столкнулась с мужской хитростью и в отчаянии заплакала:
ей никак не удавалось облегчить страдания юноши.
Тогда Тиар взял ее на руки и, весело напевая, закружил. Девушка слабо
сопротивлялась и вырывалась. Тиар поцеловал ее в губы и лишь после этого
поставил на ноги.
Она замерла, прижавшись к большому сильному телу. Нежная, хрупкая, -
все так внове Тиару, у него закружилась голова. Он обнял маленькую,
казавшуюся такой беззащитной девушку и посмотрел ей в глаза:
- Теперь тебя никто не обидит. Я буду твоим вечным защитником. Ты
согласна?
Вместо ответа Юрда встала на цыпочки и поцеловала юношу в щеку.
В этот момент послышались веселые мужские голоса, и Юрда отпрянула.
- Не бойся, это мои друзья, - успокоил ее Тиар.
Из лесу вышел Герои с товарищами, несшими на руках полусонных ночных
танцовщиц.
Услышав возгласы, вернулись так и не побывавшие на судне Регида и
Салер.
- Ой, с ними, наверное, Рэч, - испугалась Регида. - Она убьет меня,
если узнает, что я сбежала.
- Не бойся, теперь тебя никто пальцем не посмеет тронуть, - поспешил
успокоить ее Салер и крепко; прижал девушку.
Юрда заколдовала над спящими девушками, пытаясь привести их в чувство.
Рассветало. К берегу потянулись остальные обитательницы селения во
главе с Гери, слышавшей ночной рассказ Региды. Лишь Нару не побеспокоили, -
оставили в шалаше. Девушки захватили с собой съестные припасы и воду. Ночные
танцовщицы после забот Юрды пришли в себя.
Все собрались вокруг Герона и Гери, слушая их неторопливое
повествование о судьбах людей с обоих звездолетов.
Когда Гери заканчивала свой рассказ, из леса выбежала Рэч...
Глава четырнадцатая
Конец унижении
Совсем другая жизнь пришла в селение с прибытием корабля. Снова в
жилищах зазвучал смех, снова по вечерам все собирались на площади, поверяя
друг другу сердечные тайны. Как-то незаметно девушки стали подчиняться Гери:
она и раньше пользовалась уважением за честность и справедливость.
Герои вышел на связь со старым штурманом и передал, что они нашли
второй звездолет, но вынуждены задержаться из-за наступающего ненастья.
Сезон дождей они проведут на материке, а затем вернутся назад; на обратном
пути попытаются найти девушек, живущих на острове. Про встречу с Иртом он не
упомянул.
Из стволов деревьев юноши принялись возводить огромный дом вместо
хрупких хижин.
Времени было мало, - до начала сезона дождей оставались считанные дни.
Избавившись от тирании Рэч, девушки были по-своему счастливы.
Разумеется, больше всех сияли лица тех, кто нашел себе избранников. Среди
них были Юрда и Гери. Остальные ожидали перемен в своей судьбе, - им хорошо
было известно о нехватке женщин на северном материке.
Девушки усердно пополняли съестные припасы. Еды теперь требовалось
гораздо больше: мужчины любители поесть после тяжелой работы.
Корабль вытащили на берег и закрепили между самыми большими деревьями,
чтобы его не унесло в море.
Вскоре дом был построен. Он казался крепким и просторным. Во всяком
случае каждый нашел себе место по вкусу и достаточно удобно разместился.
Пары жили отдельно, за перегородкой.
Рэч не появлялась. Вскоре о ней забыли, как о кошмарном чудовищном сне.
Только одна девушка оставалась грустной и беспокойной. Шалнар по ночам
плакала, не в силах забыть ту единственную ночь, проведенную с духом Ярты.
Она часто приходила к священной горе, становилась на колени, вымаливая
встречу, хотя бы еще одну встречу с красивым юношей.
Однако мольбы и стенания были напрасны. Каменные изваяния молчали, не
обращая никакого внимания на слезы бедной девушки.
В конце концов Шалнар отчаялась и больше не ходила на площадку.
Юрда заметила бледность Шалнар, - талия ее быстро полнела, груди
набухли, лицо покрылось красными пятнами. По этим признакам Юрда догадалась
о состоянии девушки, Вадиме, ночь, проведенная с духом Ярты, не прошла для
Шалнар бесследно.
Благодаря заботам Юрды волосы на голове Фарии отрастали, а брови и
ресницы уже приняли прежний вид. Она очень привязалась к Шалнар и слепой
Наре.
Девушки получили украшения, в свое время отобранные Рэч и ее
сообщницами. Теперь металлические треугольники с Овры с непонятными
символами и цифрами вновь оказались на шеях прежних хозяек.
Наконец, затянувшийся период дождей, к радости многих, кончился, хотя
некоторые были огорчены предстоящей разлукой.
Юноши уже спустили корабль на воду, намереваясь отплыть домой. К
сожалению, вместимость корабля не позволяла им захватить с собой избранниц.
Кроме того, Герон собирался побывать на острове, где проживала другая часть
девушек с полузатонувшего звездолета.
Прощание было шумным и одновременно трогательным. Загрустившие девушки,
стоя на берегу, долго следили за легким белокрылым суденышком.
В ожидании возвращения мужчин медленно потекли дни обитательниц
поселения. Вскоре появился первый младенец: Шалнар родила мальчика. Правда,
сама она прожила недолго, спустя несколько дней после родов скончалась.
Приемной матерью ребенка стала Фария, которая выкармливала его
растительной пищей. Потом на свет появились еще малыши, и хлопот в селении
прибавилось.
Уже угадывались признаки очередного сезона дождей, а корабль не
возвращался. Встревоженные матери с младенцами на руках по вечерам часто
выходили на берег моря.
До наступления темноты они тщетно вглядывались в горизонт в поисках
крохотного паруса надежды...
Глава пятнадцатая
Девушки с острова
Судно уносило моряков от ставших родными берегов материка. К концу
первого дня пути показался остров. Его острые скалы высоко вздымались над
водой.
Корабль начал дрейфовать вдоль берега в поисках места высадки.
Несколько раз обойдя вокруг небольшого кусочка суши, Герои и его товарищи
могли убедиться, что подводные рифы и скалы надежно охраняют подступы к
острову. Усталые, измотанные моряки на безопасном расстоянии закрепили
судно.
Почти весь экипаж крепко уснул. Только Герон с Явором на палубе
обсуждали возможность высадки.
Внезапно в темноте раздался оглушительный свист. Недалеко от корабля из
воды вынырнула огромная голова какого-то существа и, поблескивая зрачками,
уставилась на собеседников. Чтобы получше рассмотреть чудовище, Герон
наклонился над бортами. Не успел Явор оглянуться, как он исчез в морской
пучине. Поднятая по тревоге команда почти всю ночь искала пропавшего
товарища. Уже на рассвете моряки извлекли из воды головную повязку Герона.
Обсудив положение, экипаж корабля принял решение любым путем добраться до
острова. Было очевидно, что такое под силу лишь самым опытным пловцам.
Однако все попрыгали в воду и ринулись к берегу.
Вдруг послышались громкие звуки, и из-за прибрежной скалы появилась
девушка, сидевшая на спине морского чудовища, похитившего ночью Герона. Она
подносила ко рту красивую раковину, извлекая из нее пронзительные сигналы.
Они плыли к морякам. Затем девушка сделала приглашающий жест рукой и
повернула назад.
Расстояние до острова оставалось довольно большим. Некоторые юноши
стали уставать.
Неожиданно перед пловцами появились морские животные. Они подхватили
уставших людей на спины. Вскоре вся команда находилась в гигантской пещере.
Небольшая ее часть заполнена водой. Остальное пространство, освещенное
горевшими на стенах светильниками, было из скальных пород. У самого края
песчаной отмели стоял улыбающийся Герон в окружении многочисленной группы
полуобнаженных девушек.
Напоив гостей пресной водой, девушки наперебой рассказывали о своей
жизни.
Безусловно, только благодатный климат, обилие растительной пищи и
помощь морских животных сохранили жизнь горстке обреченных детей.
Длительное пребывание в пещере, особенно в период дождей, наложило свой
отпечаток на внешний облик девушек. В большинстве они были крайне худы, с
бледными отекшими лицами.
Посоветовавшись, Герон и его друзья решили соорудить у противоположного
выхода из пещеры бревенчатое жилище, тем более что кое-какой опыт в подобном
строительстве у них уже имелся.
Герон несколько раз пытался выйти на связь с Баром. Это удалось лишь
однажды.
Капитан пообещал снарядить два больших корабля и направить их для
вывоза девушек с острова и южного материка. Предлагалось всем колониям
объединиться и поселиться вместе.
Разумеется, целесообразнее жить на северном материке, где уже созданы
все необходимые условия.
Ждать пришлось довольно долго. Приближалась пора ливней, а кораблей не
было.
На самой высокой точке острова постоянно поддерживался огонь, чтобы
моряки не сбились с курса.
Когда появились первые признаки сезона дождей и угрюмо нависшее небо
заволокло тучами, на горизонте появился парус. Он быстро приближался. Герои
с товарищами поспешили на свой корабль, чтобы достойно встретить гостей. И
стало ясно, почему корабль приплыл в одиночестве.
Три ночи назад оба корабля попали в сильное подводное течение. Один из
экипажей не справился с управлением, и судно наскочило на подводную скалу.
Во тьме, - ночное светило было едва заметным, - моряки пытались спасти
потерпевших кораблекрушение. Спасти удалось не всех, - погибли двое.
Уцелевший корабль еще долго курсировал в этом районе, пытаясь разыскать
пропавших.
Это печальное известие омрачило радость встречи, но ненадолго.
Молодость брала свое. Прибывший на остров корабль не мог увезти всех
девушек. Пришлось разделиться на две группы. Более слабых сразу отправили в
поселок Бара.
Хотя сезон дождей приближался, приходилось рисковать. Запасов еды на
всех не хватало. А сколько продлится этот новый период ливней, было
неизвестно.
Команда Герона покинула остров и отправилась в поселение Гери к женам.
Часть юношей осталась на острове. Они собирались провести здесь весь
период дождей - до возвращения корабля из поселения Бара.
Через несколько дней на остров набросились шквалистые ветры и
обрушились могучие потоки воды.
Но до чего же были непохожи эти дни и ночи со всполохами молний и
громовыми ударами на предыдущие, когда бедные девушки, прижимаясь друг к
другу, со страхом смотрели на разбушевавшуюся стихию.
В пещере ровно горели светильники. Слышались смех и песни. Девушки и
юноши демонстрировали искусство танца.
Грот с теплым источником никогда не пустовал. Время шло незаметно.
Глава шестнадцатая
Приключения Кира и Серда
Кир и Серд проснулись одновременно. Кругом кромешная тьма. Парус повис
унылой бесформенной тенью. Началась паника. Почти вся команда, столпившись у
рулевого колеса, пыталась выровнять уже неуправляемое судно.
Мощное подводное течение уносило корабль. Второй корабль, подмигивая
факелами, метался где-то рядом. Слышались истошные выкрики, слова команд.
Раздался страшный удар, треск, и друзья рухнули в воду. Рядом с
грохотом валились мачты, падали части расколовшегося корабля, раздавались
стоны раненых.
Кир и Серд спали на большой бухте каната. Кир в шутку привязал один его
конец к ноге Серда. Теперь эта шутка спасла обоим жизнь.
Крепко держась друг за друга, они безуспешно пытались сообразить, что
предпринять. Между тем течение подхватило обломки судна вместе с канатом и
сцепившимися жертвами н потащило их за собой.
После тщетных попыток избавиться от пут, оба ослабели и потеряли
сознание.
Первым очнулся Кир. Его мучила нестерпимая жажда. В горле было сухо.
Шершавый воспаленный язык не помещался во рту. Кисть правой руки, как
капканом, была зажата в ладони Серда. Кир попытался освободиться. Тщетно.
Пальцы намертво вцепились в руку и никак не разжимались. Стало жутковато.
Киру показалось, что друг мертв. Он снова попытался, отрывая палец за
пальцем, освободиться. Наконец, ему это удалось.
Серд лежал на песке, запрокинув голову, и острый кадык, объект
постоянных насмешек, недвижно застыл на неестественно белой шее. Кир
бросился к товарищу, затряс за плечи. Пряди мокрых волос беспомощно
замелькали перед глазами. И вдруг низким голосом Серд прорычал:
- Ты что? Перестань трясти, оторвешь голову...
Руки Кира разжались, лицо озарила радостная улыбка:
- Жив! Жив дружище! Как же ты напугал меня!
Прошло немало томительных мгновений, прежде чем друзья окончательно
оправились и смогли покинуть берег моря.
Неистребимая жажда погнала их в глубь материка, в таинственные, полные
звуков заросли.
Вооружившись крепкими толстыми сучьями, они осторожно продвигались
вперед. От треска и шума ломающихся ветвей убегали животные.
Шли долго, бесконечно долго: ни ручейка, ни даже жалкой лужи!
Смеркалось. Силы уходили, а воды все не было. Серд совсем ослаб и,
опустившись около огромного дерева, хрипло позвал друга.
Пошатываясь, Кир вернулся. Пристально посмотрел на обессиленного
товарища и в отчаянии ударил палкой о ствол дерева.
Лес огласился криками встревоженных пернатых, тучей слетевших с ветвей.
Неожиданно хлынувший сверху поток воды с головы до ног окатил Кира. Это
огромная белая птица снялась с развилки и, тяжело взмахивая громадными
крыльями, улетела.
Кир облизал влажные руки, попробовал капли воды, падающие с волос. Вода
была холодной, приятной на вкус, с терпким привкусом. Он отжал мокрую прядь
волос прямо в посеревшие иссохшие губы Серда. Тот открыл глаза и' в
изумлении уставился на друга:
- Что это? Откуда?
Кир молча указал пальцем вверх.
Немного передохнув, он полез на дерево. Ведь воды было мало. Жажда
проснулась опять и снова затерзала грудь.
Кир настолько обессилел, что взобраться на дерево ему удалось лишь с
четвертой попытки.
Добравшись до развилки ветвей, Кир понял, что они спасены. Ствол
огромного дерева посередине раздваивался, образуя углубление, сейчас
наполненное водой. Этот созданный природой сосуд мог напоить не одного
человека.
Кир зачерпнул воду ладонями и поднес ко рту. Это была та самая вода с
терпким ароматом.
Он жадным глотком выпил пригоршню. Затем опустил голову прямо в водоем
и пил, жадно пил холодную воду, пил, не отрываясь, пока не почувствовал, что
задыхается.
Закашлялся. Вытащил лицо из воды. Снова прильнул к живительному роднику
и почувствовал, как с каждым глотком в него вливаются силы.
Теперь следовало напоить друга. Но как? Серду на дерево не взобраться,
он слишком ослаб. Набрать в пригоршню? Наверняка прольется.
Недолго думая, Кир набрал полный рот воды, спустился и перелил воду изо
рта в губы Серда. С благодарностью глядя на друга, тот судорожно глотал
теплую терпкую влагу. Сделав несколько рейсов, Кир вдоволь напоил товарища и
предложил двинуться дальше.
Надвигались сумерки. Оставаться в лесу было неразумно и чрезвычайно
опасно. Им достаточно хорошо было известно о свирепых хищниках, обитающих на
Ярте.
Едва различая друг друга в темноте, они с новой силой двинулись вперед.
Ветви хлестали по их лицам. Ноги цеплялись за корневища. Они падали,
вставали, снова падали и снова поднимались.
Шли безостановочно, напрягая последние силы. Шли, уже ничего не видя
перед собой...
Наконец, до их слуха донесся какой-то шум и рокот.
Они двинулись на звуки. Потом упали на колени и распластались. Немного
передохнули, попытались встать... Не смогли. Помогая друг другу, поползли на
нарастающий шум. Хотя это был уже не шум, это был рев бешено бьющейся о
камин реки! Там было спасение, там была жизнь. Они упрямо ползли вперед,
беззвучно шевеля иссохшими воспаленными губами. Пить! Но до чего же им
хотелось пить!
Неожиданно лес кончился, и они очутились на открытом пространстве.
Ночное светило неяркими зеленоватыми лучами едва освещало гористую
местность. Внизу, зажатая каменистыми берегами, глухо ворчала река, - она
падала с высоты, рассыпаясь на множество струй; затем, широко разливаясь,
устремлялась вперед.
Не помня себя, преодолевая крутой спуск, друзья бросились в воду.
Долго, нестерпимо долго пили ледяную воду и чувствовали, как вода, вливаясь
в каждую клетку, наполняет ее живительной силой. Опомнились, когда стали
замерзать. Они выползли на берег; прижавшись к теплым бокам раскалившихся за
день камней, крепко обнялись и уснули.
Друзья проснулись от голода. Огляделись. Над ними нависли крутые
громады скал.
Трудно было понять, как ночью они умудрились спуститься с такой высоты
и при этом не разбиться о камни! Видимо, в тот момент птица счастья
подхватила их на крыло и бережно опустила в узкую теснину ущелья.
Подниматься вверх было слишком рискованно, но, самое главное, они так
настрадались от жажды, что боялись даже мысли очутиться в той же ситуации.
Решили направиться вдоль реки, вниз по течению.
Идти было трудно. Шли, преодолевая хаотические нагромождения камней.
Перелезали через скалистые уступы, то и дело перегораживавшие дорогу.
Карабкались по гладким валунам, преодолевали целые долины мокрой, скользкой
гальки. Шли, пока не стемнело. Измученные долгим переходом, они втиснулись в
небольшую расщелину и заснули.
Ранним утром их разбудил непрерывный дробный стук. Звуки неслись
сверху, с вершины скалы. Здесь река делала небольшую излучину. Темп
барабанной дроби то затихал, то неистово нарастал, перекрывая даже шум
бешено мчащейся реки.
В этом месте вода как бы замирала, чтобы передохнуть; набраться сил и
снова ринуться в непрерывную гонку.
Вдруг с высоты в воду пролетело что-то большое, темное. Над водой
клубился туман. Сквозь его белую плотную пелену трудно было что-либо
разглядеть. Услышав всплеск, Кир нагнулся и увидел барахтающееся живое
существо. Он бросился в реку и, схватив существо за длинные волосы, стал
вытаскивать. Бросившийся следом Серд помогал другу. Общими усилиями они
выволокли упирающееся существо на небольшую каменную площадку.
Друзья молча разглядывали "улов": перед ними с низко опущенной головой
сидело человекообразное создание. От холода у него стучали зубы. Босые,
изъеденные коростой ноги были необыкновенно грязны, тело покрыто свалявшейся
шерстью или шкурой, - чем именно, разобрать трудно. Стало совсем светло.
Существо молча сопело. Наконец, оно подняло голову и взглянуло на своих
спасителей. И крик, дикий крик ужаса заметался среди отвесных берегов. Затем
- всплеск, и голова с гривой рыжих спутанных волос ушла под воду.
Теперь туман рассеялся, и Кир хорошо видел, как облепленное пузырьками
воздуха тело погружается в глубину. Он нырнул и вскоре появился на
поверхности со своей вновь выловленной добычей. Течение подхватило его и
стремительно понесло прочь от площадки. Серд бросился на помощь, подхватив
существо с другой стороны.
Берега подступали все ближе, сжимая реку мощными каменными объятиями.
Русло все время сужалось, а скорость движения возрастала.
От ледяной воды начались судороги. Продолжая держаться на плаву,
преодолевая боль в немеющих конечностях, друзья упорно поддерживали
существо. Взглянув вперед, Кир от неожиданности вскрикнул. Перед ними возник
зев огромного тоннеля. Еще мгновение, и все погрузилось во тьму,..
Внезапно вода ушла куда-то вниз и друзья ощутили под собой твердое
покрытие. Оглушенные ударом и внезапной остановкой, друзья перевели дух.
Вдалеке неясно просматривалось крупное пятно света. Они ползком двинулись
вперед. Когда посветлело, обнаружили, что находятся на огромной решетке.
Сквозь нее вода с ревом устремлялась в глубь горы. По краям высились холмы
наносного мусора, камней, веток деревьев и даже целые стволы.
Идти по решетке да еще тащить на себе бесчувственное существо, было
тяжело.
Наконец, добрались до конца тоннеля и вышли на свет. Под ними зияла
пропасть. Над головой висело горящее светило.
А вокруг, куда ни кинь взгляд, - пустыня, сухая безжизненная пустыня.
Они находились в трубе. Да, именно в гигантской трубе, которая отводила воду
реки куда-то в глубину, а сама вела в неизвестность.
Палящие лучи быстро отогрели продрогшие тела. Кир попытался привести в
чувство свою ношу. Сделать это удалось далеко не сразу, но существо опять
попыталось вырваться, закричало, замотало головой и, закрывая голову руками,
бормотало что-то непонятное, билось и дергалось.
Кир погладил его по спине. Оно утихло. Кир приподнял голову существа,
повернул к себе и обомлел: на него смотрели человеческие глаза, смотрели со
страхом, с недоверием, с какой-то непонятной, невыносимой тоской.
Один глаз был карий, другой - желтый. В одном - зрачок огромный, в
другом он еле угадывался маленькой, почти незаметной точкой.
Такие глаза были только у одного человека, их никогда невозможно не
узнать или спутать: глаза Торби. Да, Торби по прозвищу "Трус". Того самого
Торби, пропавшего почти одновременно с исчезновением Ирта.
Но до чего же он исхудал и оброс, до чего одичал! Он совершенно потерял
человеческий облик и разучился говорить.
Кир погладил его грязную неопрятную голову. Тот, как ребенок, просиял
от счастья и, прижавшись щекой к ладони, зарыдал.
- Видно, здорово ему досталось, - друзья обменялись понимающими
взглядами.
Страшно хотелось есть.
Неожиданно Серд заметил справа в стене тоннеля темный небольшой
прямоугольный проем.
Выбора не было: возвращаться назад бессмысленно, а спускаться вниз с
такой немыслимой высоты тем более.
Протиснулись. Снова оказались в тоннеле, но значительно меньшего
диаметра. Пол был гладким, без решетки.
Высота позволяла идти почти не сгибаясь, за исключением Серда.
Последнему из-за своего высокого роста пришлось гораздо хуже.
Торби совсем пришел в себя и мог передвигаться самостоятельно. Теперь
он замыкал шествие и все время что-то мычал, - очевидно, боялся потеряться.
Шли долго: наугад, наощупь. Останавливались, отдыхали и снова шли.
Впереди мелькнул еле заметный лоскут света. Пошли быстрее, почти
побежали.
Свет пробивался через узкое, находившееся в полу четырехугольное
отверстие.
Вниз вели ступени. Лестница, обыкновенная, сделанная из мощных каменных
плит лестница!
Спустившись, они выбрались на свет...
За ними высоко над поверхностью висела труба. Они шли не по тоннелю.
Оказывается, они шли по трубе, врезанной в еле виднеющийся за горизонтом
склон.
А кругом, насколько хватало глаз, простиралась гигантская равнина,
покрытая ковром гладких плит, между стыками которых пробивались ярко-голубые
комочки мха.
В промежутках плит правильными рядами росли стройные деревья, образуя
сплетающимися кронами своеобразные шатры.
Лучи аллей вели к находящемуся в центре этой громадной территории
циклопическому сооружению. По существу они очутились на гигантском, высоко
поднятом плато среди безжизненной, будто выжженной каменистой пустыни.
Отсюда, с такой немыслимой высоты, можно было выбраться только на крыльях.
Но выбираться и не хотелось. Их охватило чувство покоя и восхищения
перед могуществом Разума, сумевшего создать это великолепие.
А в саду легко дышалось. Теплые лучи светила мягко и ласково
прикасались к обнаженной коже.
Кругом порхали диковинные рукокрылые. Некоторые деревья протягивали
навстречу ветви, полные разнообразных плодов.
Под ближайшим шатром виднелся небольшой фонтан с прозрачными стенками.
В его середине из хрустального цветка вырывались струйки воды и, журча, по
лепесткам падали вниз, создавая волшебную цветовую гамму из воды и света.
Вдоволь напившись, путешественники подкрепились вкусными ароматными
плодами и сразу уснули.
Утром следующего дня они двинулись дальше, к центру "райской обители",
- так Кир окрестил этот грандиозный сад.
По пути им попадались наполненные водой фонтаны. В центре каждого из
них обязательно красовалось изображение цветка, фигура животного или
скульптурная группа.
Когда они дошли до входа в колоссальное многоярусное сооружение, то
были поражены размерами гигантского прямоугольного бассейна.
От ближайшей торцевой части прямо в воду амфитеатром спускались
совершенно прозрачные ступени.
По периметру бассейна на одинаковых расстояниях располагалось
двенадцать скульптурных групп, изображавших несколько сплетенных между собой
тел разнообразных животных, рыбоящеров и птиц.
Пока спутники разглядывали диковинные каменные фигуры, Кир обратил
внимание, что тень от установленного в центре бассейна очень высокого, с
тремя шарами на конце шеста, попеременно падает на одну из скульптурных
групп.
У входа в величественное сооружение красовались мощные колонны с
орнаментом, различными символами, значками. Бросались в глаза человеческие
изображения, головы которых были окружены прозрачными шарами, а сами люди
как бы парили в воздухе.
Какое-то необъяснимое любопытство гнало всех троих вперед. Они
буквально бегом преодолевали бесчисленные анфилады украшенных росписями
куполообразных залов, по периметру которых виднелись овальные проходы в
небольшие коридоры.
Кир не преминул заглянуть в один из них и обнаружил там несколько
плотно закрытых дверей с матовыми окошками. Двери были без ручек и плотно
прилегали к стенам. Однако стоило ему несколько мгновений постоять перед
одной, как она раздвинулась, и он очутился в небольшом зале, похожем на
жилище. В нише противоположной стены стояло просторное ложе, покрытое
серебристой переливающейся тканью.
На разукрашенном орнаментом потолке сиял пучок прозрачных нитей,
оканчивающихся гроздьями золотых шаров. Они были настолько легки, что при
малейшем движении воздуха соприкасались между собой, издавая мелодичный
звон.
Кир позвал Серда и Горби полюбоваться удивительным зрелищем.
Друзья обратили внимание, что изнутри стены оказались совершенно
прозрачными. Во всяком случае из комнаты, как на ладони, виднелся сад,
фонтаны, бассейны и даже еле заметный пик снежной вершины.
Поднявшись на верхний этаж, они обнаружили, что жилые помещения
становились обширнее, более высокими.
Несколько залов соединялись между собой в замысловатую цепочку. Причем
почти в каждом имелись небольшие, различной конфигурации бассейны, правда,
без воды.
Они не успели осмотреть и мизерной доли циклопического дворца, когда
заметили, что светило садится за горизонт. Вечерело. Однако чем темнее
становилось снаружи, тем светлее было в комнатах: откуда-то из-под потолка
заструились ровные волны неяркого мягкого света.
Прекратив осмотр, друзья спустились на первый этаж и, наскоро перекусив
фруктами, предусмотрительно захваченными Сердом, удобно разместились для
отдыха в одном из жилых помещений.
Кир неустанно допытывался у Торби о причинах его молчания. Тот долго
крепился, наконец, не выдержав, разрыдался и кое-как, запинаясь, проглатывая
слова, выложил бесхитростную историю.
Глава семнадцатая
Торби по прозвищу "Трус"
"Когда мы услышали шум, то я окончательно понял, что нас подслушали. Я
постарался незаметно исчезнуть, побежал к капитану Бару и все выложил о
намерениях Ирта. Позднее я одумался. Зная характер Ирта, испугался возмездия
за предательство и решил сбежать на маленькой лодке. С остервенением, почти
до темноты греб, пока не понял, что чем дальше отплываю от берега, тем
больше становилось шансов погибнуть в морской пучине.
Такая перспектива меня мало устраивала, и я повернул обратно, подумав,
что как-нибудь выкручусь. Вскоре обнаружил, что совершенно потерял
ориентировку и заблудился. Повернул лодку в левую сторону, затем в правую.
Вконец запутавшись, понял, что меня ожидает скорый конец: теперь наверняка
погибну от голода или жажды. Хотя кое-какая еда в лодке была, однако ее
хватило ненадолго. Затем я начал кричать.
Тщетно! Разумеется, меня никто не услышал, тем более, что берега не
было видно. Кругом, куда ни брось взор, простиралась величавая гладь океана.
Снова попробовал плыть наугад. На этот раз мне повезло и я увидел на
горизонте чуть заметную снеговую шапку высокой горы. Обрадовавшись, поплыл в
том направлении. Плыл долго. Оказывается, море скрадывает расстояния. Берег
был значительно дальше, чем я предполагал.
Вконец измученный морским путешествием, я добрался до кромки прибоя.
Бросил лодку, пешком дошел до берега. Местность была абсолютно
незнакомой. Несколько дней брел по зарослям, пытаясь найти свое селение,
пока не обнаружил кем-то покинутое становище. Похоже, здесь некогда обитали
разумные существа. Убогие круглые хижины от времени и дождей почти
развалились. Вдоволь побродив вокруг, забрался в одно из строений и крепко
заснул. Очнулся в темной пещере, еле освещенной отблесками пламени
небольшого костра.
Руки и ноги были связаны. Вокруг огня сидели полуголые, с длинными
гривами спутанных волос темнокожие женщины. Рядом ползал маленький ребенок.
Он подобрал с пола травинку и с детской непосредственностью пытался ее
засунуть в мой нос. Не выдержав щекотки, я громко чихнул. Все вскочили со
своих мест, выволокли меня на свет, сорвали одежду. Долго ходили вокруг,
приглядывались, щелкали языками, отчаянно жестикулируя, что-то друг другу
доказывали, яростно сверкая белками аспидно-черных глаз.
Среди присутствующих выделялась безобразно толстая свирепая старуха, с
телом, сплошь испещренным многочисленными рисунками. Не проявляя ко мне
особого интереса, она молча сидела на камне возле самого пламени, лишь
искоса на меня поглядывая, - так что по телу пробегали мурашки.
Вдруг, не говоря ни слова, она поднялась, взяла барабан и изо всех сил
застучала по нему.
Под сводами пещеры раздались звуки неистового ритма. Старуха призывно
взмахнула рукой, и вокруг костра в диком танце замелькали, закружились
извивающиеся женские тела.
Неожиданно все смолкло. По знаку старухи мне развязали руки. Стесняясь
своей наготы, я инстинктивно прикрыл руками низ живота, тем более что на
меня уставились десятки любопытных глаз.
Одна из женщин поднесла скорлупу большого, наполненного какой-то
жидкостью ореха. Я залпом осушил содержимое, так как давно хотел пить. Сразу
почувствовал, как внутренности занялись жгучим пламенем. Кровь бешено
застучала в висках. Почувствовал необычайную веселость, необыкновенную
уверенность в своих силах и возможностях. Никогда не знавший женщин, я
изловчился, схватил ближнюю девушку и бросил ее на охапку соломы.
Когда все было кончено, загремел барабан, и подо мной оказалась другая
девушка, затем третья, пока я не выбился из сил.
Едва я пришел в себя, как мне поднесли скорлупу ореха, Жидкость быстро
восстановила мои силы. Одна женщина сменяла другую. Несколько раз я в
изнеможении падал, пока полностью не потерял сознания.
Не знаю, сколько времени я был без чувств, но проснулся утром совсем
разбитый. Страшно болела голова, кости ныли, меня тошнило. С трудом поднялся
и выбрался из пещеры.
Светило стояло высоко: стало быть, середина дня. Неуверенными шагами,
покачиваясь, двинулся вниз к темнеющему неподалеку озеру. Бросился в воду.
Долго плавал и плескался в его прохладной воде. Отсюда хорошо был виден
склон горы с зияющими провалами входов в пещеры.
Вокруг сновали женщины: ни одного мужчины не видно! Не слышно и детей.
Правда, одного ребенка я видел ночью. Но почему только одного?
Выбравшись из воды, я поднялся к знакомой пещере. Нашел свою одежду,
брошенную в углу, с трудом натянул на голое тело. Похоже, что мной никто не
интересовался, но когда я попытался уйти, меня сразу схватили и затащили
обратно. Из груды лежавших на полу плодов выбрал один, надкусил, но есть не
смог. Положил обратно и, устроившись на травяной подстилке, опять заснул.
Ночью растолкали. При свете костра снова увидел вчерашнюю компанию и
злобную старуху. Та снова забила в свой барабан, мне попытались поднести
орех. Я, отто