Макс Фрай. Лабиринт Менина --------------------------------------------------------------- © Copyright И.Степин, С.Мартынчик Официальная страница Максима Фрая http://www.frei.ru Ё http://www.frei.ru Оригинал этого файла находится в библиотеке "Артефакт": http://artefact.cns.ru/library/ --------------------------------------------------------------- 1. БЕЛЫЕ КАМНИ ХАРУМБЫ 2. ЛАБИРИНТ МЈНИНА 3. ТИХИЙ ГОРОД ЭПИЛОГ 1. БЕЛЫЕ КАМНИ ХАРУМБЫ У сэра Джуффина Халли, безупречного практически во всех отношениях джентльмена, имеется одна-единственная скверная привычка, каковой, впрочем, совершенно достаточно, чтобы свести в могилу человека, вынужденного ежедневно иметь с ним дело: шеф просто обожает будить хороших людей в самое неподходящее время. Грешные Магистры, иногда я начинаю почти искренне сожалеть о том, что мы с ним не проживаем где-нибудь на территории моей "исторической родины", в не слишком уютном, но зато простом и понятном мире, где деспотический начальник, возжелавший силой извлечь своего заместителя из сладкой тьмы сновидений, вынужден использовать примитивные технические средства связи типа телефона, пейджера или, на худой конец, посыльного, которому поручается жалобно мяукать под дверью несчастной жертвы до победного конца. Телефон можно отключить и выбросить в окно, пейджер -- растоптать, а потом утопить в унитазе, окна наглухо закрыть, установить бронированную входную дверь и обить ее войлоком (иногда лучше переборщить с предосторожностями). Потом следует заботливо обложить свои чуткие уши подушками, и пусть тогда хоть один гад попробует до тебя добраться! Но меня угораздило надолго застрять в Мире, где существует Безмолвная речь. Поди скройся от неугомонного шефа, когда его печально знаменитое "давай, давай просыпайся!" раздается не в телефонной трубке, каковую никто не собирается поднимать, а в твоем собственном сознании, от которого никуда не денешься. Во всяком случае, сколько раз я пробовал игнорировать его настойчивый зов -- безрезультатно! Иногда я начинаю всерьез подумывать о том, что мне следовало бы обзавестись уютной спальней в каком-нибудь ином Мире и заканчивать каждый рабочий день поспешным низвержением в Хумгат, -- если разобраться, это ничем не хуже неторопливой прогулки по предрассветному городу. Зря я, что ли, так долго учился путешествовать между Мирами? Давно пора начинать применять сие таинственное магическое искусство в практических целях! На сей раз злодей Джуффин умудрился разбудить меня ровно через час после того, как я наконец-то закрыл глаза. Но мои жалкие попытки объяснить шефу, что столь омерзительно я не чувствовал себя даже сразу после того, как умер, не произвели на него никакого впечатления. "А бальзам Кахара тебе на что? -- невозмутимо спросил он. -- Целые поколения могущественных чародеев в течение долгих тысячелетий не щадили усилий, сберегая и совершенствуя рецепт этого бодрящего зелья. Должен же хоть кто-то применять его по назначению! Так что давай исполняй свою историческую миссию, а потом поднимайся и приезжай ко мне домой. И учти: если через час тебя не будет, я начну рыдать в голос". "Ужас какой! -- вяло откликнулся я. -- Так что, я должен приехать именно к вам домой, а не в Управление? Я не ослышался?" "Ты не ослышался",- лаконично подтвердил Джуффин и умолк. Оно и к лучшему: башка у меня гудела как церковный колокол после вечеринки беспутных попов-расстриг, решивших как следует отпраздновать Хеллоуин. Что мне действительно требовалось -- так это опустить голову на подушку и поспать еще часов семь, но я был вынужден ограничиться глотком тонизирующего бальзама. Хвала Магистрам, это простенькое чудо -- всего-то восьмая ступень Черной магии! -- по-прежнему имеет некоторую власть над моим замордованным всяческими чудесами организмом. Во всяком случае, умываться я отправился уже в добром здравии. Я настолько пришел в порядок, что даже начал понемногу терзаться любопытством. Теперь поведение Джуффина показалось мне весьма странным. Ну, положим, тот факт, что шеф разбудил меня всего через пару часов после того, как мы расстались в его кабинете, был, увы, вполне в порядке вещей. Я -- такое специальное полезное живое существо, над которым можно всласть поизмываться, когда под рукой нет какой-нибудь другой жертвы, а злодейская душа господина Почтеннейшего Начальника требует своего... Но какого черта он ждет меня дома? До сих пор наш кабинет в Доме у Моста вполне подходил для деловых встреч. И потом, сэр Джуффин -- не такой уж любитель бессмысленных перемещений в пространстве. Вряд ли шеф стал бы приезжать с утра на службу только для того, чтобы через пару часов получить счастливую возможность лишний раз поскучать на сиденье собственного амобилера, неторопливо ползущего с Правого Берега на Левый под управлением бывшего гонщика Кимпы. Значит, домой он вернулся внезапно. Хотел бы я знать: зачем? Мне пришла в голову совершенно крамольная мысль, что на виллу господина Почтеннейшего Начальника Тайного Сыска было совершено грабительское нападение, но я поспешно прогнал ее прочь: совершенно невозможно! Хотя... -- Ничего не понимаю! -- решительно заключил я, обращаясь к своему взлохмаченному отражению в зеркале. Отражение сочувственно покивало и отправилось одеваться. Мне ничего не оставалось, кроме как послушно последовать его примеру. На пороге спальни мне пришлось выдержать настоящее сражение со своим зверинцем. Армстронг и Элла, два мохнатых чудовища, которые когда-то были котятами, возмущенно мяукали: им, знаете ли, кажется, что я -- очень неплохая грелка для постели, на которой они обожают валяться. Друппи, хвала Магистрам, не мяукал, поскольку родился собакой. Зато этот непоседливый центнер всклокоченного белого меха решил, что я встал специально для того, чтобы прогуляться с ним по окрестным кварталам. Теперь пес восторженно прыгал вокруг меня и порывался обняться. -- Извини, милый, но тебе пока ничего не светит, -- виновато сказал я собаке. -- Скажи спасибо своему любимчику, сэру Джуффину: это он во всем виноват. Друппи разочарованно присел на задние лапы и озадаченно помотал головой. Кажется, он просто не мог поверить, что человек, которому он после первого же знакомства отвел почетное место в своем любвеобильном сердце, мог сотворить такую вопиющую гадость: отвлечь меня от долгой прогулки с ним, любимым. Я ласково погладил большую умную голову собаки, подавил отчаянный зевок, поплотнее завернулся в Мантию Смерти и покинул свои апартаменты. Нет ничего лучше, чем ясное, солнечное весеннее утро в старом центре Ехо... и нет ничего хуже, чем ясное, солнечное утро в любое время года и в любой точке вселенной -- в том случае, если вам не дали выспаться. Поначалу мне приходилось подавлять настойчивое желание изловить всех солнечных зайчиков в округе и собственноручно набить морду каждому из них. У меня вообще весьма тяжелый нрав, а уж после принудительной побудки он обычно зашкаливает за отметку "отвратительный". Если бы сейчас выяснилось, что этому прекрасному Миру угрожает какой-нибудь очередной апокалипсис, я бы, скорее всего, вежливо осведомился, что я могу сделать, чтобы ускорить его наступление. Но когда я пересекал мост Гребень Ехо, мне на нос села маленькая пестрая бабочка. Через мгновение она убедилась, что сей замечательный предмет, увы, не является цветком, и поспешно улетела, но моя хмурая физиономия уже расплылась в умиленной улыбке, каковая безнадежно заблудилась в окрестностях лица и продолжала блуждать там, даже когда я переступил порог гостиной Джуффина. А ведь я собирался начать наше общение с длинного прочувствованного монолога на тему: "Сэр Макс тоже живой человек". Намечалось даже небольшое театрализованное представление -- без продолжительных глубоких обмороков, но с непременным закаты-ванием воспаленных глаз, драматическим прикладыванием пальцев к вискам и богатырским зевом до хруста за ушами. Не могу сказать, будто я действительно надеялся, что мне удастся пронять этого злодея, но я был просто обязан предпринять еще одну попытку. Ничего не вышло: к началу нашей встречи я уже пребывал в совершенно лучезарном настроении. Зато сэр Джуффин был мрачен как отражение грозовой тучи в тусклом старинном зеркале. Он поднялся было мне навстречу, серебристое лоохи сверкнуло в лучах полуденного солнца, как крылья стремительной чайки, но на середине пути шеф вдруг передумал и тяжело рухнул обратно в кресло. Адресовал мне тяжелый испытующий взгляд исподлобья и отвернулся к окну. -- Можно подумать, что это не вы меня, а я вас разбудил! -- удивленно сказал я, разглядывая насупленные брови своего шефа. -- Что-то случилось? -- "Что-то случилось" -- это еще слабо сказано, -- буркнул Джуффин. -- Скорее уж "стряслось". Или, если быть точным, неминуемо стрясется в самом что ни на есть ближайшем будущем. Да ты садись, Макс. Устраивайся поудобнее: разговор у нас с тобой будет долгий. Извини, что я не дал тебе выспаться, но тут такое творится...- Он нетерпеливо махнул рукой и умолк, задумчиво уставившись в окно, -- решал, с чего начать, я полагаю. Признаться, я несколько опешил, услышав его извинение. Приятно, конечно, иметь дело с вежливым человеком, но столь корректное поведение совершенно не вязалось с обычными манерами моего шефа. Предполагается, что каждый сотрудник Тайного Сыска должен испытывать глубокую, искреннюю благодарность за то, что его до сих пор не убили, и больше ничего не требовать. -- Так что творится-то? -- встревоженно спросил я. -- И почему вы решили встретиться со мной Дома? -- Так лучше, -- невнятно, но безапелляционно объяснил Джуффин. И довольно неуверенно добавил: -- По крайней мере, есть надежда, что здесь нам никто не помешает... хотя если бы в нашем распоряжении было немного больше времени, я бы предпочел провести этот разговор на Темной Стороне, а еще лучше -- в каком-нибудь ином Мире, где уж точно не будет никаких посторонних ушей... Но чего-чего, а времени у нас совсем нет. -- Так, я уже испугался, -- вздохнул я. -- Это о чем же, интересно, вы собрались со мной побеседовать? И с каких пор в нашем кабинете в Доме у Моста завелись "чужие уши"? -- Не бери в голову, Макс, -- отмахнулся он. -- И уж тем более не трать силы на неубедительную имитацию какого-то бездарного испуга: эмоциональные излишества тебе не к лицу. Ничего по-настоящему страшного не происходит, просто... Одним словом, Нуфлин Мони Мах при смерти. Собственно говоря, этого следовало ожидать, но я думал, что старик продержится еще пару дюжин лет как минимум. -- Магистр Нуфлин при смерти? Как такое может быть? -- ошеломленно переспросил я. -- А чему ты удивляешься? -- пожал плечами Джуффин. -- Это как-то не вяжется с его имиджем, -- растерянно объяснил я. -- Неужели до сих пор ты думал, что Нуфлин бессмертен? С чего бы это? Старик живет на свете довольно долго, и вот его срок подошел к концу. Так со всеми случается, рано или поздно, знаешь ли... -- Так, -- решительно сказал я, с трудом подавляя желание устроить непродолжительную, но эффектную истерику, -- и что теперь? В Соединенном Королевстве грядут гражданские волнения в связи с предстоящей кончиной Магистра Нуфлина, "великого и ужасного"? Или волнения намечаются исключительно среди членов Ордена Семилистника? И нам придется расхлебывать эту несладкую кашу, сваренную из чужих амбиций? -- Да нет, не думаю,- равнодушно возразил Джуффин. -- По моим сведениям, ничего подобного не намечается. Конечно, в делах такого рода всегда следует опасаться неприятных неожиданностей, но, в любом случае, все это пустяки. Суета сует и томление духа, как с некоторых пор любит выражаться наш сэр Ме-лифаро, пребывая в состоянии тяжелого похмелья, -- кстати, он уверяет, что усвоил сию мудрую сентенцию в тот момент, когда она извергалась из твоих уст. Звучит красиво, но излишне претенциозно, ты сам так не находишь?.. В общем, с политической стороной проблемы мы как-нибудь разберемся, если вообще будет с чем разбираться. Орден Семилистника, разумеется, не пользуется пылкой всенародной любовью, как и всякий правящий клан в любой известной мне стране, но, по большому счету, людям глубоко плевать на власть Ордена -- им и без того есть чем заняться. Жизнь человеческая, знаешь ли, прекрасна и удивительна настолько, что в ней отнюдь не всегда находится место скучной борьбе за власть. Разве что столичные жители по традиции все еще интересуются политикой, но после скандала с мемуарами Йонги Мелихаиса наши горожане, по-моему, приобрели устойчивое отвращение к беспорядкам. А если мальчики из Ордена сами решат устроить хорошую ссору... Ха! Пока за оградой Иафаха скрывается наша леди Сотофа со своими подружками, я могу быть совершенно спокоен. Женщины Семилистника вполне способны призвать к порядку своих расшалившихся коллег, да так аккуратно, что ни одна крыша в Ехо не вздрогнет. В общем, забудь, сэр Макс. Это не наши проблемы. -- Отлично, -- зевнул я. -- Это самая лучшая новость со времен последней прибавки к моему жалованью. Но почему, в таком случае, вы не дали мне выспаться? Только не говорите, что, узнав о приближающейся кончине Магистра Нуфлина, вы почувствовали себя одиноко и бесприютно и вам захотелось немного подержаться за мою дружескую руку,- все равно не поверю! -- Еще чего не хватало! -- фыркнул шеф. -- Ну и воображение у тебя, мой бедный романтичный сэр Макс! -- Какое там воображение, -- вздохнул я. -- Обычный неуклюжий сарказм дурно выспавшегося человека -- только и всего. Нет, правда, зачем я вам так срочно понадобился? Или вы полагаете, что я могу вылечить сэра Нуфлина? Шарахнуть Смертным Шаром и рявкнуть: "А ну быстренько выздоравливай, старый негодник!" А что, можно попробовать... -- Не стоит, -- сухо сказал Джуффин. -- Ха, я всегда подозревал, что вы не слишком дружны, -- хмыкнул я. -- Не говори чушь, -- отмахнулся шеф. -- Дружны, не дружны -- какая, к Темным Магистрам, разница?! Как бы я ни относился к Нуфлину, но его смерть в данный момент представляется мне весьма досадным и несвоевременным событием, так что если бы я полагал, будто ты способен его вылечить, мы бы уже ехали в Иафах. Но я заранее могу предсказать, что у тебя ничего не выйдет. Только, чего доброго, угробишь старика раньше времени... -- Почему это? -- удивился я.- До сих пор из меня получался неплохой исцелитель; во всяком случае, мои пациенты не жаловались! -- Попробовали бы они пожаловаться! -- неожиданно рассмеялся Джуффин. И тут же снова насупился. -- Понимаешь, Макс, дело в том, что никто не может помочь тому, чья сила превосходит его собственную, а вот навредить -- это запросто, если повезет, конечно. Так уж все устроено... Ну а Магистр Нуф-лин -- куда более могущественный колдун, чем ты, хотя в данный момент, конечно, для него и пальцем пошевелить -- достижение... Тебе все ясно? -- Считайте, что да, -- вздохнул я, хотя ни черта мне не было ясно, если честно. -- Доброго волшебника из меня на сей раз не получилось. Карьера спасителя отечества и памятник в полный рост в холле главной резиденции Семилистника мне пока не светят. Тогда хоть камрой угостите. -- Запросто! -- великодушно пообещал шеф,- Кимпа ее уже варит -- в тазу, разумеется. Я предупредил его, что жду тебя в гости. -- Таз-то хоть большой? Или, как в прошлый раз, всего на дюжину литров? -- невозмутимо осведомился я. Потом пригорюнился: -- Не знаю, как вам, а мне грустно. По-моему, Магистр Нуфлин был вполне симпатичным дядей, что бы там о нем ни рассказывали... -- Прошедшее время не слишком уместно, -- заметил шеф. -- Нуфлин, хвала Магистрам, пока жив. А что касается твоих нежных чувств к умирающему старику, которого, объективно говоря, довольно трудно назвать "симпатичным дядей" -- при всем моем к нему ува... м-да... Ну да ладно! Я с трудом сохранял серьезность, наблюдая его внутреннюю борьбу. В конце концов Джуффин решил не сотрясать воздух необязательными упражнениями по прикладному лицемерию и после небольшой заминки продолжил: -- Видишь ли, сэр Макс, тут дело не в его личных качествах. Просто ты ему всегда нравился, а у тебя есть одно забавное свойство: ты всем отвечаешь взаимностью. И посему абсолютно не разбираешься в людях. Все, кому ты нравишься, по твоему глубокому убеждению -- милейшие люди, прочие -- злодеи, каких мало. -- Ну да, -- авторитетно подтвердил я. -- По-моему, отличный способ определить, кто есть кто. Сами подумайте: это какой же надо быть сволочью, чтобы меня не любить! -- Да уж! -- фыркнул Джуффин, подвигая мне кружку с горячей камрой, каковая, вопреки его зловещим посулам, все-таки была сварена и подана не в тазу, а в обыкновенном кувшине, размеры коего, впрочем, впечатляли. Мы немного помолчали: новость все-таки не слишком располагала к непринужденной болтовне. Я терпеливо ждал, когда сэр Джуффин соизволит наконец объяснить, зачем я ему понадобился, а он внимательно рассматривал некую загадочную точку в пространстве, аккурат над моим левым ухом, и не торопился приступать к делу. -- Ну и дельце тебе предстоит, сэр Макс! -- наконец сказал он и снова задумчиво умолк. -- Так все-таки есть дельце? -- заинтересованно спросил я. -- Ну да, -- вздохнул он. -- Нуфлин решил, что ты -- именно тот единственный и неповторимый парень, который доставит его в Харумбу в целости и сохранности. -- Очень может быть, -- я пожал плечами. -- При условии, что он знает дорогу. Лично я понятия не имею, что это за Харумба такая и где она находится. -- Да, об этом я тебе еще не рассказывал, -- кивнул Джуффин. -- Дабы не шокировать. А теперь расскажу, даже если уши начнешь затыкать. Харумба -- это Страна Мертвых, Макс. -- Вы не обидитесь, если я не буду падать в обморок? -- сухо спросил я. -- Нашли чем меня шокировать! А кто вам мертвого Йонги Мелихаиса за ручку привел? -- Да подожди ты, -- отмахнулся Джуффин. -- И имей в виду: тебе не очень идет образ бывалого человека, стреляного воробья, или как там это называется... Милое идиотское выражение искреннего удивления украшает твою физиономию куда больше, уж поверь мне на слово! Хотя бы потому, что оно больше соответствует истинному положению дел. Когда я говорю о Стране Мертвых, я имею в виду именно настоящую страну, расположенную на континенте Уандук, а не всяческие неописуемые уголки вселенной вроде того, откуда ты в свое время действительно героически приволок этого горе-писателя. -- Подождите-ка! -- Теперь мои брови непременно уползли бы вверх и без снисходительных пожеланий Джуффина. -- Страна Мертвых находится на Уандуке?! И это именно "страна"?! Они там что, живут, как нормальные живые люди? Может быть, у них еще и король имеется? Или, чего доброго, президент? И дипломатические миссии в столицах дружественных государств? Как это может быть, Джуффин? Я все-таки немного знаю, что такое смерть... -- Знаешь, -- спокойно согласился он. -- Но очень и очень немного, как ты сам справедливо заметил... Обычно смерть раз и навсегда отлучает человека от привычного бытия, тут ты прав, разумеется. Но "обычно" -- не значит "всегда". Из любого правила есть исключения, так уж все устроено. Харумба -- это место, где обитают эти самые исключения... Кстати, никакого короля в Харумбе нет. У них там, знаешь ли, своего рода демократия. Считается, что все равны перед лицом смерти, особенно те, кому удалось от нее ускользнуть... Он задумчиво умолк и уставился куда-то поверх моей головы тяжелым немигающим взглядом. -- Но...- начал было я. -- Не торопи меня, ладно? -- неожиданно мягко попросил Джуффин. -- Я и так тебе все расскажу. Возможно, даже несколько больше, чем тебе хотелось бы услышать. Просто надо собраться с мыслями. -- Собирайтесь, -- растерянно согласился я и потянулся за кувшином, чтобы подлить себе камры. Руки у меня дрожали -- вот уж не знаю, с какой стати! -- Ох, нет ничего труднее, чем объяснять некоторые простые общеизвестные факты неофиту вроде тебя, -- наконец заключил Джуффин. -- Ладно, все равно мне следует хотя бы попробовать. Итак, сэр Макс, в этом прекрасном Мире есть некоторое -- не слишком большое, всего несколько сотен -- количество счастливчиков, которым удалось победить смерть -- по крайней мере, отчасти. Страна Мертвых Харумба была основана несколько тысячелетий назад коренными обитателями материка Уандук... -- То бишь эльфами,- кивнул я.- Или как их там по-научному? -- Кейифайи, -- нетерпеливо подсказал Джуффин. -- Как ты и сам знаешь, чистокровные эльфы живут столь долго, что их не без основания считают практически бессмертными. А вот их потомки от браков с людьми или крэйями редко живут подолгу. Некоторым эльфам оказалось присуще чувство родительской любви, и поскольку этим вечно юным беднягам то и дело доводилось одного за другим хоронить своих престарелых детей, они заключили, что следует попытаться как-то обмануть смерть. И надо признать, им удалось довольно далеко уйти по извилистому пути уловок. Правда, продлить жизнь своих потомков на сколь-нибудь серьезный срок уандукские чародеи так и не сумели. Зато им удалось создать условия, в которых любой мертвец может продолжать привычное существование. При этом его личность остается неизменной, а телесные ощущения и душевные порывы, которые испытывает умерший в Харумбе, в точности похожи на те, что посещали его при жизни. -- То есть вообще никакой разницы? -- деловито уточнил я. -- Ну, мне трудно об этом судить: пока сам не попробуешь, не узнаешь, -- осторожно ответил шеф. -- Но говорят, что никакой -- словно ты и не умирал вовсе... Есть только одно неудобство, с которым приходится мириться: умерший не должен покидать пределы Страны Мертвых, поскольку смерть терпеливо караулит его на границе Харумбы. Рассказывают, впрочем, будто Харумба великолепное место и вполне стоит того, чтобы провести там не одно тысячелетие. -- Но почему, в таком случае, там хоронят не всех? -- изумленно спросил я.- По-моему... -- Да, я понимаю твое удивление, -- кивнул Джуффин. -- Скажу больше, мой бедный сэр Макс: сейчас тебе предстоит здорово разочароваться! Видишь ли, не так уж просто стать одним из обитателей Страны Мертвых. Еще неизвестно, что труднее: получить разрешение на переезд в Харумбу или улизнуть от смерти в иную вселенную! Свободный вход открыт только прямым потомкам хранителей Харумбы -- небольшого и практически закрытого для контактов с внешним миром сообщества очень старых кейифайев. Замечу, что никому из них уже давно не приходит охота обзаводиться новыми наследниками взамен успокоившихся в чертогах Харумбы, да и внуки с правнуками редко появляются в этих странных семействах... У остальных людей тоже есть шанс попасть в Харумбу, но он весьма невелик. Два основных условия -- личные достоинства и огромные деньги. Да, и еще нужно быть достаточно удачливым, чтобы не умереть насильственной смертью, поскольку возродиться к жизни в пределах Харумбы может только тот, кто умер в ее пределах, под присмотром и, так сказать, руководством ее хранителей. -- Личные достоинства, говорите? И деньги? Ничего не понимаю, -- ошеломленно признался я. -- А деньги-то тут при чем?! Я вполне могу смириться с тем, что бедняку не светит жизнь во дворце: по собственному опыту знаю, что без этого вполне можно быть счастливым. Но шанс на бессмертие должен быть бесплатным, иначе свинство какое-то получается! -- Да, на первый взгляд требования хранителей Харумбы представляются весьма несправедливыми, -- согласился Джуффин. -- С другой стороны, справедливость как таковая вообще не является одним из непреложных законов вселенной: это понятие -- всего лишь порождение великой потаенной мечты каждого человека получить хоть какую-то награду за свои истинные и мнимые достоинства, не оцененные ближними... Впрочем, хранителей Харумбы можно понять: поскольку ребята дарят своим подопечным бессмертие, но не могут предоставить им полную свободу действий, они берут на себя обязательства содержать их в течение бесконечно долгого промежутка времени. И еще как содержать! Говорят, что каждый обитатель Харумбы может устроиться там с комфортом, какой не снился даже правящим монархам этого Мира, -- если пожелает, конечно! Любителя простой жизни не будут принуждать купаться в роскоши, но последовательных аскетов, знаешь ли, не так уж много, особенно после того, как люди выясняют, что заботиться о здоровье во имя долголетия больше не нужно. Одним словом, меня не удивляет, что минимальная плата за вход в Харумбу составляет около миллиона наших корон... Я присвистнул: все-таки корона Соединенного Королевства -- очень крупная денежная единица. Семья средних горожан без особых претензий может очень неплохо прожить на эту сумму полдюжины дней, а то и больше, не пользуясь при этом щедростью Его Величества Гурига VIII, который, продолжая семейную традицию, приказал владельцам столичных трактиров бесплатно кормить всех голодных, а счет за убытки выставлять его казне. Мое жалованье, правда, состав- | ляет около шестисот корон за дюжину дней, но при1 этом надо учесть, что никому из государственных слу-1 жащих в Соединенном Королевстве не платят столь щедро, как сотрудникам Тайного Сыска, а я ведь какой-никакой, а все-таки заместитель Почтеннейшего Начальника этой уважаемой организации, его "Ночное Лицо", если перейти на официальный штиль. Логика простая: если уж государство нуждается в постоянных услугах группы весьма могущественных, а посему, безусловно, опасных колдунов, каждый из которых потенциально способен чуть ли не в одиночку устроить в королевстве новые Смутные Времена, то пусть они будут настолько сытыми, насколько это возможно: до икоты, до мучнистой отрыжки, до угрызений совести, в конце концов! Но, для того чтобы скопить целый миллион корон, даже мне потребовалась бы почти вечность, да еще и проведенная под бременем суровой экономии. -- М-да, пожалуй, бессмертие мне пока не по карману, -- печально заключил я. -- Бессмертие по рецептам Харумбы тебе в любом случае не светит, как и прочим Вершителям, -- с неуместной жизнерадостностью сообщил мне мой задушевный друг сэр Джуффин Халли, злодей, каких мало. Посмотрел на мою разочарованную рожу и снисходительно добавил: -- Не расстраивайся, сэр Макс, зато теперь у тебя появился дополнительный стимул оставаться в живых как можно дольше. -- Логично, -- вздохнул я. -- Впрочем, я никогда не жаловался на недостаток причин оставаться в живых, их и так хватает... Ладно уж, Магистры с ним, с уютным уандукским бессмертием, которое мне не светит! Но все равно нечестно получается. У хороших людей редко бывает возможность скопить миллион корон -- да какое там, даже пару тысяч: так уж они устроены, хорошие люди! Это не значит, что все они обречены на карьеру портовых нищих, но целый миллион корон... Готов спорить, что его даже у вас нет! -- Да, -- спокойно согласился шеф. -- Можешь себе представить: мне до миллиона недостает нескольких дюжин корон, я как раз недавно проверял свои текущие счета в Канцелярии Больших Денег. Самое занимательное, что этих нескольких дюжин корон мне уже лет сто недостает. Мистика какая-то, честное слово! -- Могу вам одолжить, -- улыбнулся я. -- Вот уж это точно не проблема! А вы в крак небось свой миллион выиграли? До выхода знаменитого Королевского Указа, который гласил, что господину Почтеннейшему Начальнику Малого Тайного Сыскного Войска навеки запрещается играть в карты в общественных местах, во имя сохранения гражданского мира? -- Не весь, конечно, но значительную часть, -- с удовольствием подтвердил он. И невозмутимо добавил: -- Кроме того, ты забываешь, что, пока я не стал "господином Почтеннейшим Начальником", я довольно долго был самым высокооплачиваемым наемным убийцей в Соединенном Королевстве. Карманы у меня в то время были дырявые, но кое-что в складках все-таки застряло... -- Вот! -- ехидно сказал я. -- Теперь понятно, кто в состоянии заработать себе миллион на бессмертие в Харумбе: наемные убийцы и удачливые карточные шулеры. Ну и компания там собралась! Впрочем, принимая во внимание мой личный опыт общения с вами... Ха! Очень даже милая компания, хотя мое чувство социальной справедливости по-прежнему бурно протестует против такого вывода. Революцию, что ли, устроить? Под лозунгом: "Даешь бесплатный вход в Харумбу для мирового пролетариата!" -- Страсти какие! -- снисходительно согласился Джуффин. -- А что, действительно организуй восста-.ние, а мы с Кофой будем его подавлять, уж что-что, а это умеем! Главное, чтобы твой бунт обошелся без фатальных последствий: компания в Харумбе действительно собралась неплохая, такую грех портить. И знаешь почему? Потому что деньги -- это почти обязательный, но отнюдь не единственный ключ от входа в Страну Мертвых. Ты уже забыл: сначала в качестве решающего фактора я назвал личные достоинства кандидатов и только потом упомянул размер вступительного взноса в этот самый дорогой из элитарных клубов. Чтобы окончательно закрыть вопрос о деньгах, замечу, что, по моим сведениям, примерно три дюжины нынешних обитателей Харумбы были допущены туда без платы за вход. С них не взяли ни гроша. Эти господа поселились в Харумбе по специальному приглашению ее старожилов. -- Небось какие-нибудь знаменитости? -- неодобрительно спросил я. -- Ну, не сказал бы, что такие уж знаменитости. Во всяком случае, не все. Просто очень хорошие, вернее, в высшей степени приятные люди. Знаешь, из тех ребят, которые сразу же становятся душой общества в любой компании -- не важно, попадут ли они к Королевскому двору или окажутся среди портовых нищих. Это врожденный дар. Встречаются ведь гениальные поэты или скульпторы: их даже учить ничему не надо, они от рождения способны творить чарующие вещи, для них это так же естественно, как для тебя клевать носом после бессонной ночи. Ну а иногда случается, что человек наделен даром создавать вокруг себя совершенно непередаваемую атмосферу счастливой легкости. Для этого вовсе не обязательно обладать острым умом, чувством юмора или природной добротой. Просто надо быть теплым, как этот нелепый древний камин в твоей большой гостиной... -- К которому все невольно подвигаются поближе зимним вечером, даже любители покритиковать его старомодный дизайн, вроде вас, -- с невольной улыбкой закончил я. -- Да, встречаются такие ребята. Жаль только, что редко. -- Да, пожалуй, действительно не так часто, как хотелось бы, -- рассеянно подтвердил Джуффин. -- Вот для таких людей вход в Харумбу открыт, можно сказать, настежь. Достаточно изъявить желание. Впрочем, парочка особо популярных знаменитостей в Страну Мертвых тоже просочилась, по многочисленным просьбам тамошних обитателей: они ведь интересуются делами живых, совсем как провинциалы событиями в столице... А что касается богачей, готовых уплатить вступительный взнос, им рекомендуется заявить о своем желании умереть в Харумбе заранее. Хранители Харумбы тщательно собирают о них самые подробные сведения, а потом предоставляют эту информацию своим питомцам. И жители Страны Мертвых сами решают: хотят они заполучить такого соседа или нет. Они, знаешь ли, весьма переборчивы. Когда впереди уютная вечность, заполненная исключительно маленькими радостями бытия, любые перемены, в том числе и новые знакомства, начинают казаться не слишком соблазнительными... У Магистра Нуфлина было не так уж много шансов получить приглашение в Харумбу: он не обладает врожденным даром привлекать к себе любовь окружающих. Но ему здорово повезло: многие обитатели Страны Мертвых все еще любопытны, а Нуфлин является счастливым обладателем рекордного количества самых невероятных тайн, каковые с Удовольствием разгласит после смерти -- а почему бы и нет? Так что его появление в Харумбе сродни покупке какой-нибудь тысячетомной энциклопедии "Чудеса и легенды Мира" для тамошней библиотеки. Но подобная энциклопедия вряд ли когда-нибудь будет написана, а Магистр Нуфлин -- вот он, еще тепленький, сам в гости просится! К тому же Нуфлин будет первым настоящим магом, изъявившим желание поселиться в Харумбе. Обычно наш брат или умирает насильственной смертью, или всю жизнь ищет свой собственный способ с ней договориться. Некоторые даже находят -- если очень повезет. Но Орден Семилистника при всем его внешнем могуществе так и не сумел набрести на узкую тропинку, уводящую в сторону от смерти, а Нуфлин однажды понял, что уже стар и при всем желании не сможет обратиться к иной традиции: для этого ему не хватило бы ни времени, ни сил... Одним словом, старик своевременно обратился к хранителям Харумбы и еще несколько лет назад получил от них официальное приглашение. Ему предложили уплатить пять миллионов корон -- не то доплата за его тяжелый характер, не то ребята просто решили, что Нуфлин настолько богат, что с него следует брать как можно больше, -- и приезжать в любое удобное для него время. Деньги у него действительно есть. Вернее, у Ордена Семилистника, который после похорон своего Великого Магистра станет самой нищей шарашкиной конторой в Соединенном Королевстве, но это уже их внутренние проблемы, нас они не касаются. У нас с тобой есть одна настоящая проблема: прокатить Нуфлина до Харумбы. -- Тоже мне проблема! -- фыркнул я. Потом хлопнул себя по лбу и ошеломленно добавил: -- Его-то перевезти -- раз плюнуть, но деньги! Джуффин, объясните мне, каким образом можно доставить на Уандук пять миллионов корон?! Я даже не решаюсь предположить, сколько весят такие деньжищи! -- Ну, для подобных операций, хвала Магистрам, существуют именные чеки, Вековечный Банк при Управлении Больших Денег и специальная Невидимая Флотилия, занимающаяся исключительно перевозкой ценностей. В ее составе служат уроженцы островов Укумбийского Моря, причем только члены семей, посвященных в древние обряды Морской Охоты -- единственная надежная гарантия, что их суда никогда не будут ограблены пиратами. В общем, в Харумбе от Нуфлина не потребуют ничего, кроме чека... -- А значит, и беспокоиться не о чем! -- оптимистически заключил я. -- Ты даже представить себе не можешь, какое количество поводов для беспокойства остается в нашем распоряжении, -- строго сказал Джуффин. -- Во-первых, Нуфлина подвела его обычная прижимистость: он откладывал отъезд в Харумбу, как скупые люди откладывают любую дорогую покупку. Ждал неизвестно чего... -- Ждал, пока припечет по-настоящему, -- сочувственно кивнул я. -- Я его понимаю: просто невозможно заставить себя сделать некоторые вещи, пока тебя как следует не припрут к стенке! Особенно это касается визитов к врачу, а ведь поездка в Харумбу чем-то сродни посещению знахаря, верно? -- Ну, в каком-то смысле...- сердито хмыкнул шеф. -- Тебе-то еще простительно подобное легкомыслие: по молодости да по глупости многое сходит с рук. Но вот Нуфлин мог бы быть хоть немного рассудительнее! А он тянул с отъездом до тех пор, пока смерть лично не заявилась на порог его спальни. Теперь у него нет сил не то что добраться до Уандука -- он с постели-то с трудом встает! И времени осталось совсем мало. Существуют, конечно, всякие снадобья, способные немного продлить его век, но они не всесильны. Старик проживет еще дюжину дней... ну, может быть, две, если очень повезет. А попасть к хранителям Харумбы он непременно должен живым: воскрешать тех, кто умер своей смертью, они не умеют. -- Дюжина дней, говорите? -- задумчиво повторил я. -- Что ж, это вполне возможно. Когда мы с Кофой возвращались из Уандука на пузыре Буурахри, у нас ушло даже меньше времени: вы же знаете, мы установили там магический кристалл, как на амобилере... -- Ну да, и твоя знаменитая любовь к спешке оказалась весьма кстати, -- согласился Джуффин. -- Поэтому, собственно говоря. Магистру Нуфлину и требуется твоя помощь. -- Но разве нельзя отправиться на Уандук Темным Путем? -- нерешительно спросил я. -- Это же еще быстрее: раз -- и все! -- Быстрее-то быстрее, -- устало вздохнул шеф. -- Проблема в том, что сам Нуфлин теперь беспомощен, как младенец, а чужое колдовство убьет его наповал -- почти наверняка! Во всяком случае, старик предпочитает не рисковать, и я считаю, что он совершенно прав. Так что у него теперь одна надежда: на тебя и твое маленькое полезное помешательство на больших скоростях... Ох, Макс, но если бы проблема была только в этом! -- А что, есть еще и другие проблемы? -- осторожно спросил я. -- Есть, и имя им -- легион,- мрачно сообщил Джуффин. -- Ты, наверное, догадываешься, что за свою долгую жизнь Магистр Нуфлин успел нажить немало смертельных врагов. Но я уверен, даже у тебя не хватит воображения, чтобы представить себе их число! -- Достаточно, чтобы заселить пустой город, да? -- в тон ему откликнулся я. -- Достаточно, чтобы заселить обезлюдевшее государство! -- Шеф пожал плечами. -- И знаешь, я могу их понять! Скажу больше: я даже не стану осуждать этих людей, если они постараются использовать свой последний шанс отомстить Нуфлину и не допустить, чтобы он добрался до Харумбы, где его ждет весьма приятная разновидность бессмертия. Но какого бы мнения я ни придерживался на сей счет, а в мои обязанности входит сделать все, чтобы старик прибыл в Харумбу живым и желательно, так сказать, неповрежденным: если он лишится, к примеру, руки или ноги, хранители Страны Мертвых не смогут его исцелить, и ему придется влачить свое увечье сквозь грядущие тысячелетия. -- Ужас какой! -- искренне сказал я. И осторожно поинтересовался: -- А если бы у него, к примеру, были мигрени? Или больные зубы? -- Нет, от всяких простеньких недомоганий и старческих хворей обитатели Харумбы, хвала Магистрам, избавлены,- заверил меня Джуффин. -- Уже легче! -- фыркнул я. -- Вечность, заполненная всеми заработанными при жизни болячками, не самая приятная штука... Ладно, я уже понял, что доставить Магистра Нуфлина в Харумбу -- не совсем то же самое, что отвезти красивую девушку на загородный пикник. -- Рад, что ты это понял, -- флегматично откликнулся мой шеф. -- Поскольку отправиться на этот, с позволения сказать, "пикник" предстоит именно тебе, причем одному, без помощников... -- Одному?! -- Чувство, которое я в настоящий момент испытывал, больше всего походило на искреннее возмущение. -- Джуффин, а вы не перегибаете палку? Ну, положим, мое присутствие на летающем пузыре Буурахри действительно заставит его лететь гораздо быстрее, чем это обычно происходит. Но неужели вы действительно считаете, будто я -- такой великий герой, что способен одной левой справиться с многочисленными врагами Магистра Нуфлина? -- Ну что ты. Макс, -- мягко возразил Джуффин. -- Разумеется, я так не считаю. Я отлично знаю все твои слабые места и нахожу, что гладиатор из тебя никудышный, по крайней мере пока. Будь моя воля, я бы тебя и близко не подпустил к этой дрянной истории... Но беда в том, что Великий Магистр Нуфлин Мони Мах искренне полагает, что ты -- тот самый единственный и неповторимый парень, который в целости и сохранности доставит к вратам Страны Мертвых его тело, в последнее время ставшее до неприличия бренным. Ну, если принять во внимание тот факт, что старик всегда был великолепным провидцем... Что ж, все может быть! В конце концов, ты у нас везучий. -- Ага, -- угрюмо подтвердил я. -- Только удача у меня... как бы это сказать... Несколько своеобразная, вы не находите? -