, присiкатися. [6] Варiяцтва - божевiлля. [7] Лiтанiя -молитва у католикiв, тут нотацiя. [8] Офiцiни - бiчна або задня частина будинку. [9] Блискуча партiя _(франц.)._ [10] Досконало _(франц.)._ [11] Урядник - чиновник. [12] Лярi-фарi - пуста балаканина. [13] Доктор прав _(лат.)_ [14] КонсеквенцПП - наслiдки. [15] Подiлений бiль це половина болю _(нiм.)._ [16] Великий виграш _(нiм.)._ [17] Родичi - тут батьки. [18] Дiдичнiсть блудiв - спадковiсть помилок. [19] "Нiхто iз смертних не був цiлком щасливий" _(нiм. - _Фр. Шiллер). [20] Побаче ння _(франц.)._ [21] За всяку цiну _(франц.)_ [22] У менi живе любов до свободи, в менi тверда постанова не дати себе поневолити, ким би це не було; нiколи на хилити своКП голови, де цього не може моя душа; жити своПм життям так, як я сам це розумiю, iти шляхом, що я сам намiтив, куди б вiн не вiв, i не дати звести себе з цього шляху нiкому нi пiдлещуванням, нi погрозами. _("Завжди вперед", Фр. Шпiльгаген)._ [23] Вегетування - iснування. [24] Минулим часом _(iтал.)_ [25] Фальча - щось бiля десятини. [26] Нехарний - неохайний, брудний. [27] Гарувати - тяжко, без спочинку працювати. [28] Прогулька - тут веселе проводження часу. [29] Бутно - буйно, завзято. [30] Кордикова - тонка, подiбна до шовковоП. [31] Напрасно - швидко. [32] Раз - нарештi. [33] В городi - в саду (дiалектне). [34] Виказ - вираз. [35] Зарядити - влаштувати. [36] Пекарня - кухня. [37] Двiрник - староста. [38] Ф е ш т е р к а - лiсничиха (вiд нiм. Forster - лiсничий). [39] Професорка - учителька. [40] Увiк - вiчно. [41] з. р. - ринський. [42] Зизом - скоса. [43] "Як Гертруда вчить своПх дiтей" _(нiм.)__._ [44] Ж. Ж. Руссо "Емiль" _(франц.)._ [45] П у к а т и - розриватися. [46] Касетка - скринька. [47] Завiд - фах.