Борис Карлов. Капитал © Copyright Борис Карлов e-mail: bkarlov@yandex.ru web-site: bkarlov.narod.ru Ё http://bkarlov.narod.ru Комедия в четырех действиях Борис Карлов КАПИТАЛ Комедия в четырех действиях Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А П ч е л к и н А л е к с е й Д м и т р и е в и ч, инженер преуспевающей фирмы, работяга. П ч е л к и н а О л ь г а П е т р о в н а, его жена, учительница. Ц у к е р м а н Д а в и д С е м е н о в и ч, антиквар, дальний родственник Пчелкиной. Б е л у г и н Б о р и с А н д р е е в и ч, депутат. И с т о м и н а М и л а, жена Дубова, нового русского бандита, потом вдова. Ш и л о в В л а д и м и р, друг детства Пчелкина, художник, спившийся гений. С а н е к, друг детства Пчелкина и Шилова, милиционер. К а р л М а р к с, призрак. Голос Розы Моисеевны. В эпизодах: Дубов (без слов), выпивший Поэт, выпивший Хулиган, официант(ка) в ресторане, продавщица в пивном павильоне, тени танцующих в ресторане. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ КВАРТИРА ПЧЈЛКИНЫХ ПЕРВАЯ СЦЕНА Бессмысленный и тревожный сон Алексея Пчелкина. В пляске разноцветных огней, на звуковом фоне играющих одновременновсех мелодий спектакля, появляются фантомы персонажей. Их монологи звучат на фонограмме с эффектом реверберации. Ф а н т о м М и л ы И с т о м и н о й (одета в траур, восклицает, заламывая руки). Я люблю, люблю вас! Я люблю вас за то, что вы порядочный человек; за то, что вы чуткий и ласковый! Я люблю вас за о, что вы не похожи на тех ходячих мертвецов, которые повсюду меня окружают! Их всех! всех убьют, а вас не за что убивать, потому... потому, что вы душка! Вы -- душка! Я люблю, люблю вас!.. Ф а н т о м Ц у к е р м а н а (хитро, потирая ладошки). Вещица, конечно, интересная. Однако где вы найдете на нее покупателя здесь, в этой стране?.. В наше столь эксцентрическое и непредсказуемое время? В Великобритании сложившийся рынок антиквариата и устойчивая валюта: фунт стерлингов. Там, на солидном аукционе, ваша вещица потянет на очень, очень приличную сумму. Сумму, которая при разумном ее вложении сможет обеспечить вас на всю жизнь. Однако я не могу гарантировать надежное осуществление вывоза и сохранности предмета... Ф а н т о м Б е л у г и н а (довольно хамски). Мне нравится ваша жена. Оленька обладает чертовски соблазнительной фигурой. В особенности ноги и бедра. Всякий раз при встрече я мысленно раздеваю ее догола, нисколько не стесняясь вашего присутствия. Мои притязания на физическое обладание ее телом будут бесстыдны и настойчивы. Как депутат, как народный избранник, я имею на это право. Обманным путем я попытаюсь лишить ее не только чести, но и состояния. Потому что я не только избранник, но и удачливый коммерсант. В интересах избирателей я всегда делаю то, что мне приятно и выгодно. Да, да, особенно -- приятно... С последней фразой Белугина все стихает и свет гаснет. ВТОРАЯ СЦЕНА Немного рассеянного света.Ольга вылезает из-под одеяла, идет к окну, раздвигает шторы.В комнате становится светло. А л е к с е й (просыпаясь и закрываясь рукой от света). А! Что такое?.. Ольга надевает халат, присаживается на край кровати. О л ь г а. Опять твой мост рухнул? Дал Бог в мужья инженера, трудоголика. Хотя бы в первый день отпуска можно не думать о работе? А л е к с е й. Нет, не то, так, сумбур вместо музыки... Но этот... какой мерзавец! О л ь г а. Кто? А л е к с е й. Уже никто. О л ь г а. Пчелкин, напомни, какой сегодня день? А л е к с е й. Кажется, воскресенье. Шестнадцатое августа. Ага... О л ь г а. А какой год? А л е к с е й. Десять лет? Не может быть! О л ь г а. Не советую отпираться, это бесперспективно. А л е к с е й. И где ты нахваталась таких выражений... Но ты права. За такой срок я не смогу предоставить суду алиби. О л ь г а. Пчелкин, ты, конечно, сволочь, но ты не переживай. Я все за тебя придумала. А л е к с е й. В смысле?.. О л ь г а. Сегодня у нас будут гости. А л е к с е й. Гости? А что это такое? О л ь г а. Вообрази, это люди, которые общаются с тобой не на работе. А л е к с е й. Разве так бывает? О л ь г а. Допустим, бывает. К нам придут несколько очень порядочных людей. А л е к с е й. Типа... О л ь г а. Ну, например, ты знаешь, кто теперь Борис Андреевич, наш бывший сосед по нашей бывшей даче? А л е к с е й. Белугин? Да ведь это он... Терпеть его не могу. О л ь г а. Ты просто ревнуешь, потому что он пытался за мной ухаживать. А я, между прочим, не давала тебе для этого ни малейшего повода. А л е к с е й. Интересно, на какие деньги государственный служащий отгрохал себе такой дворец? Трудом праведным не построишь палат каменных! О л ь г а. А ты не завидуй. А л е к с е й. Ха-ха! О л ь г а. Борис Андреевич теперь депутат и председатель какой-то там подкомиссии. Предлагал к нему запросто обращаться, если будут проблемы. А л е к с е й. У меня нет проблем. А у него, судя по всему, скоро будут. О л ь г а. Какой ты наивный! А л е к с е й. Лучше быть наивным и на свободе... Прекрати, оставим эту тему. Белугин, так Белугин. Пусть смотрит... О л ь г а. Куда? А л е к с е й. На тебя. О л ь г а. Пусть смотрит. А л е к с е й. Кто еще? О л ь г а. Кто еще придет? Придет Давид Семенович, ты его видел. Мой дальний родственник, что-то там такое по отцовской тетке. Но он любит, чтобы я его называла дядей. Старичок такой непростой, ювелир. Ты должен помнить, он мне на браслете новый замочек поставил, совсем бесплатно. А л е к с е й. Конечно, себе старинный оставил, а тебе новый всучил. Большой души человек. Как его фамилия -- Неккерман? О л ь г а. Цукерман. Давид Семенович. А л е к с е й. И он твой родственник? О л ь г а. Чего же тут удивительного? А л е к с е й. Хм... Да в общем-то ничего. После десяти лет брака было бы даже приятно чему-нибудь удивиться. О л ь г а. Ты сбил меня с толку... Ах, да. Я попросила его посмотреть камешки и колечки -- те, что в красивой шкатулке. Вдруг там есть что-нибудь особенное? А л е к с е й. Оля, не будь ребенком. Ты ему еще коробку с пуговицами покажи. О л ь г а. При чем тут пуговицы? А л е к с е й. Совершенно не при чем. О л ь г а. Нет, ты издеваешься. А л е к с е й. С таким же успехом можешь показать мне свои драгоценности... О л ь г а. Смотри. А л е к с е й. А я уже видел. Стекло, серебро, да позолота. О л ь г а. Ну и катись. А л е к с е й. Ладно, не переживай, я на тебе не из-за денег женился. Кто там еще придет из богатых и знаменитых? О л ь г а. Мила Истомина. А л е к с е й. А, эта, красивая, балерина... О л ь г а. Балет она давно бросила. Она с мужем придет. А л е к с е й. Вот тебе раз, а я губу раскатал. Муж тоже какой-нибудь полезный? О л ь г а. Это вряд ли. Он, как бы это выразиться, новый русский. А л е к с е й. Значит -- жмот. О л ь г а. Вот этого я бы не сказала. А л е к с е й. Бандит что ли? О л ь г а. Почему же сразу -- бандит? А л е к с е й. Нет, не сразу. Сначала я сказал -- жмот. Подавляющее большинство новых русских делится на мелочных скупердяев и бандитов. О л ь г а. Выходит, что у женщины с запросами невелик выбор. А л е к с е й. Нет. Еще можно выйти замуж за честного. И потом десять лет копить деньги на квартиру. О л ь г а. Какой ужас. (Обнимает мужа.) А л е к с е й. А ты смогла бы решиться на такую жертву? О л ь г а. Только при одном условии. А л е к с е й. Каком?.. О л ь г а. Не скажу... Интим, затемнение. ТРЕТЬЯ СЦЕНА Ольга сидит за столом, считает деньги. О л ь г а. ...Двадцать девять пятьсот, двадцать девять шестьсот, двадцать девять семьсот, двадцать девять восемьсот, девятьсот... Есть. Пчелкин, квартира наша. Как там ее, эту нашу контору?.. А л е к с е й. "Монолит-Гарант". О л ь г а. Завтра отнесем последний взнос. Пусть подавятся. А л е к с е й. Схожу обменяю?.. О л ь г а. Нет, я тебе не дам, с ума сойду. Завтра, все вместе. А л е к с е й. Даже не верится, что сможем тратить на себя обе зарплаты. Ты не знаешь, куда люди девают такую уйму денег? О л ь г а. Напряги воображение, Пчелкин. Алексей напрягает воображение. О л ь г а. Хорошо. Во-первых, у нас даже нет приличной мебели. А л е к с е й (озирается). Разве?.. О л ь г а. Я тебя уверяю. А л е к с е й. Допустим. О л ь г а. Во-вторых... Звонит телефон, Алексей снимает трубку. Ольга сидит за столом, что-то пишет. А л е к с е й. Ага... Сколько? А что так мало? О л ь г а. Если Вовка Шилов -- ничего не давай. А л е к с е й (прикрывает трубку ладонью). Оля, он слышал. О л ь г а. Переживет. А л е к с е й. И это слышал?.. Оля, он не переживет. Ольга отмахивается. А л е к с е й. Слушай, ты, художник... гений непризнанный... Приходи вечером в гости. Ольга поднимает голову, Алексей показывает ей кулак. А л е к с е й. Вполне серьезно. И выпивка и закуска. Да, есть повод. Можно без цветочков. Не пил. А сегодня выпью. Проверяй, я же тебя приглашаю. К шести. У меня к тебе только одно условие: раньше -- ни капли. Что?.. Твое слово давно ничего не стоит. Нет, не так, все равно не верю. Поклянись... Босхом. Я понимаю, что святое... Не всуе, не всуе... Все, теперь верю. Пока. Вешает трубку, поворачивается к Ольге. А л е к с е й. Ни слова. О л ь г а. Да пошел ты... Вот, держи список. И топай по магазинам. А л е к с е й. У нас праздник? О л ь г а. У нас праздник. ЧЕТВЈРТАЯ СЦЕНА Накрыт стол, играет негромкая музыка. Алексей ходит из стороны в сторону, смотрит на часы. А л е к с е й. Оля! Ты где? О л ь г а. Не мешай, я на морду красоту навожу. А л е к с е й. Ты мне умытая больше нравишься. О л ь г а. Не для тебя. А л е к с е й. Для Белугина? О л ь г а. Нет. Для Володьки Шилова. А л е к с е й. А он этого тоже не любит. О л ь г а. Катастрофа. А л е к с е й. Уже без десяти. Вдруг никто не придет? О л ь г а. Не паникуй, слабак! А л е к с е й. Тогда я все равно, один начну. Оля, ты со мной пить будешь? О л ь г а. Буду. Звонок в дверь. Алексей убегает. Возвращается с Шиловым и Ольгой. Шилов одет небрежно, но смотрит гордо. Ш и л о в (прогуливается, демонстративно не обращая внимания на накрытый стол). Квартира приличная. Уже расплатились, судя по всему? А л е к с е й. Завтра последний взнос... Слушай, как же я рад тебя видеть! Ш и л о в. Особенно вид из окна хорош. О л ь г а. На Маркизову лужу. Ш и л о в. Так бы сидел тут всю жизнь перед мольбертом и писал... О л ь г а. Всю жизнь? Одно и то же? Ш и л о в. Природа... море -- оно ведь подобно кокетке, меняющей свои наряды ежеминутно. Нет еще такого художника, который смог бы отразить все ее тончайшие грани даже в этом пейзаже -- ограниченном оконной рамой. Хозяева молча смотрят друг на друга, Ольга выходит. А л е к с е й. Да ведь ты был на новоселье. Неужели не помнишь? Ш и л о в (отходит от окна). Не совсем... отчетливо. А л е к с е й. У меня есть фотографии -- обхохочешься! Ш и л о в. Не надо. Слушай, Пчела... А л е к с е й. Ну? Ш и л о в. Я ведь свое слово сдержал. А л е к с е й. Ты чего, выпить хочешь? Шилов от возмущения не находит слов. А л е к с е й. О чем речь, сейчас сделаю! Открывает коньяк, наливает. Шилов берет дрожащей рукой, пьет. Появляется Ольга. Шилов, поперхнувшись, кашляет и отворачивается. О л ь г а. Слушай, Шилов, единственное о чем я тебя сегодня прошу: при гостях веди себя прилично! А л е к с е й. Оля! Ш и л о в. При гостях?.. Я что-то не совсем понял. А л е к с е й. Оля! Это тоже наш гость! Ш и л о в. Извините, тут вышла какая-то ошибка. Не буду отягощать вас своим присутствием. Шилов пытается уйти, Алексей его удерживает. О л ь г а. Ну надо же! Из пальца высосал себе истерику. Это еще уметь надо. (Берет Шилова обеими руками за воротник.) Если ты, Шилов, будешь представлять из меня гадину, я тебе выцарапаю глаза. Сядь! Шилов садится на диван, Алексей наливает ему и себе, залпом выпивают. В дверь звонят, Ольга идет в прихожую. ПЯТАЯ СЦЕНА В комнату заходят улыбающиеся Ольга и Цукерман. О л ь г а. Познакомьтесь, это мой родственник... То есть, дядя, Давид Семенович. Цукерман приветливо пожимает мужчинам руки. Прохаживается, поглядывая по сторонам. Ц у к е р м а н. Неплохо устроились, очень неплохо. Планировочка, вид из окна, удобства... Мебелишко надо вам подобрать. Есть на примете березовая спаленка и гостиная из дуба. Потолки, конечно, немножко давят, зато за окном -- простор! В хорошую погоду на Финляндию без бинокля смотрите? А?.. Все под старину, ручная работа. Цена вполне приемлемая. О л ь г а. Ну нет, нам еще не до этого. Завтра выплатим последний взнос в этот... как его... Поворачивается к мужу. А л е к с е й. "Монолит-Гарант". О л ь г а. Да... А после будет видно. Ц у к е р м а н. Да ведь я вас не тороплю, боже упаси! У вас и без того повод сегодня очень достойный. Всего каких-нибудь десять лет супружеской жизни, а уже совершенно твердо стоите на ногах. Вот, примите в знак уважения и симпатии... Подносит коробочку. О л ь г а (открывает). Ах, как мило! Дорогой Давид Семенович, мне даже неловко, это царский подарок! Ольга целует Цукермана в щеку. Пчелкин и Шилов заглядывают через плечо Ольги, снова садятся на диван, переглядываются и кривят физиономии. Опрокидывают по рюмке. Ц у к е р м а н. Не стоит, не стоит, дорогая. Это не золото и не брильянты. Ольга становится перед зеркалом, подносит брошку к плечу. О л ь г а. Но серебро мне так к лицу! Ц у к е р м а н. А вы хотели мне что-то показать. О л ь г а. Да-да! Очень хорошо, что вы сами напомнили. Достает из ящика комода шкатулку, ставит на комод и раскрывает. Пауза. Становится тихо, свет гаснет, на Цукермана сверкает молния, гремит гром. Пауза. Снова все по-прежнему, никто, кроме Цукермана, ничего не заметил. О л ь г а. Вот, взгляните. Тут ничего ценного, я знаю. Но, может быть, найдется что-то интересное для специалиста, коллекционера... Давид Семенович! (Щелкает пальцами у него перед глазами.) Ц у к е р м а н (вздрагивает, вставляет в глаз диоптрию, склоняется над шкатулкой). Да-да, конечно... (Рассеянно перебирает в руках колечки, брошки и браслеты.) Да-да... Звонят в дверь. Ц у к е р м а н (встревожено). Уберите, Оленька, уберите, чтобы ничего не потерялось. Тут есть пара-тройка интересных предметов. Приносите, нам с вами есть о чем поговорить... Ольга убирает шкатулку в ящик комода, бежит открывать. Пчелкин что-то рассказывает Шилову, но тот смотрит в одну точку -- а то место, где стояла шкатулка. ШЕСТАЯ СЦЕНА Входят Мила Истомина и ее муж. Дубов молча пожимает руки мужчинам. Мужчины расходятся, дамы остаются в комнате вдвоем. О л ь г а. Сколько же мы не виделись? М и л а. С тех пор, как я вышла замуж. О л ь г а. Ты сильно похорошела за эти годы. Присаживаются на диван. Ольга держит Милу за обе руки. М и л а. Не благодаря -- но вопреки! Диета, массаж, тренажеры, косметологи... Это совсем как в балете: непрерывная, изнурительная работа над собой. Что это такое? (Укоризненно берет Ольгу за прядь волос.) Что это?.. Дорогая, ты себя не любишь! А если ты сама себя не любишь -- то кто тебя полюбит? О л ь г а. Ой, Мила... Вот то, что ты все это сказала, -- я бы, наверное, не смогла. Бывает, навалится столько работы, что, честное слово, не до тренажеров. М и л а. Ты думаешь -- мне легко? Одиннадцатичасовой сон -- это как минимум, ни минуты меньше! Джакузи, маникюр, педикюр, прическа, макияж, вождение, светские рауты -- ты думаешь, это утомляет меньше твоей дурацкой работы?.. Я тебя умоляю. (Вставляет сигарету в длинный мундштук, прикуривает.) Начни хотя бы с бассейна. По утрам бывает так приятно сбросить с себя сонную одурь. О л ь г а. Ты знаешь, с сонной одурью у меня как-то... не всегда получается. Нет, нет, я не смогу. М и л а. А куда смотрит твой муж? Он ведь, кажется, неплохо зарабатывает. Неужели он такой эгоист и тиран? О л ь г а. Совсем не то. Я могу теперь вообще не работать. У нас уже есть сумма для того, чтобы полностью расплатиться за кредит. М и л а. Бедняжка, чего же тебе это стоило... О л ь г а. Утром -- школа, вечером -- репетиторство, ночью -- тетрадки. М и л а. Но теперь-то, наконец, все это позади? О л ь г а. А теперь вот дядя, ну, то есть, Давид Семенович, советует купить новую мебель. М и л а. И не думай! Пускай Пчелкин зарабатывает тебе на мебель и на все остальное. Никакая мебель не стоит красоты женщины. Как бы тебе не остаться с мебелью и еще какой-нибудь канарейкой. Размазня-женщина ничем не лучше, чем размазня-мужчина. А он, между прочим, у тебя заметно похорошел. Созрел что ли?.. О л ь г а. На чужой каравай рот не разевай. И твой созреет. М и л а. В этом я сильно сомневаюсь... О л ь г а. Прости, я не расслышала?.. М и л а. Так, ничего, просто у него очень опасная работа. О л ь г а. А какая... М и л а (перебивает). Какая у него зарплата? Дорогуша, этого даже я не знаю. О л ь г а. А как тебе вообще... твой муж? Отвечает он твоим мужским идеалам? Мила вздыхает, распечатывает и сует в рот жевательную резинку, снова вздыхает. М и л а. Дорогуша, я скажу тебе откровенно. Мой муж далек от каких бы то ни было вообще идеалов. (Приближается к собеседнице.) Он вообще что-то вроде неодушевленного предмета. Однако (говорит в прежнем тоне), я сознательно иду на эту жертву. Брильянт должен находиться в дорогой оправе. И ради этого мы иной раз вынуждены терпеть и некоторые неудобства -- как в моральном плане, так -- увы -- и в физическом... О л ь г а (подносит руку к груди). О господи! М и л а. Однако при всем этом, скажу тебе строго конфиденциально (приближается к собеседнице) -- за два неполных года этих самых... неудобств -- я уже вполне сумела обеспечить себя на будущее. (С расстановкой.) И могу расстаться с мужем без сожалений. О л ь г а. Ты думаешь о разводе? М и л а (горестно усмехаясь). По-итальянски. О л ь г а. А это как? М и л а. Это когда муж убивает свою жену. О л ь г а. О господи!.. М и л а. Развода он мне не даст. Если только поможет случай... О л ь г а. А какой... Звонят в дверь, Ольга уходит открывать. Мужчины стекаются в комнату. СЕДЬМАЯ СЦЕНА Ольга заходит с Белугиным. У нее в руках букет цветов и огромная коробка конфет. О л ь г а. Еще одну минуту! (Убегает.) Цукерман подходит к Белугину, протягивает визитку. Ц у к е р м а н. Позвольте представиться. Цукерман, Давид Семенович. Ювелирные изделия, антиквариат. Если интересуетесь. Б е л у г и н. Знакомство безусловно приятное. Но опасное. Боюсь, что эта карточка не будет обойдена вниманием моей супруги. Смеются. Ольга приносит и ставит на стол блюдо. О л ь г а. Прошу всех за стол! Все рассаживаются. Раскладывают еду, разливают напитки. А л е к с е й (Белугину). А где же ваша супруга? Б е л у г и н (объясняет всем сразу). А ей, видите ли, пришла фантазия отправиться в круиз -- по Средиземноморью. Да, знаете ли, такая вот неугомонная натура. А л е к с е й (мрачно). Не боитесь одну-то отпускать? Б е л у г и н. Боюсь. Только тут уже ничего не поделаешь. Женщину насильно не удержишь. (Подмигивает.) А л е к с е й. И любить насильно не заставишь. (Выпивает один.) Белугин смотрит на него удивленно, наливает ему еще. Б е л у г и н. Это когда же вы научились... (щелкает пальцем по подбородку) так лихо? Я ведь вас как непьющего знал. А л е к с е й. Не волнуйтесь, Белугин, я в порядке. О л ь г а. Алексей! М и л а. Какой вы смешной, совсем не умеете пить. Ц у к е р м а н. Ничего, он еще молодой человек. Он еще всему научится. Б е л у г и н. За очаровательных дам! А л е к с е й. Да! Выпьем! Все чокаются, пьют. До конца сцены все говорят одновременно. Ц у к е р м а н (Ольге). Какой у вас вкусный салат -- вот этот, из крабов. Вы сами готовили? Рецепт, напишите рецепт!.. О л ь г а. Я ничего не готовила, все покупное, из кулинарии. Нет-нет, мне хватит, зачем вы подливаете?.. М и л а (Алексею). Инструктор мне кричит: "Налево! Налево!", а я вдруг забываю, где лево и где право и хочу надавить на тормоз, но вместо этого давлю на педаль газа... Б е л у г и н (Дубову). Обо всем можно договориться. Пришла новая инструкция о взимании арендной платы с нежилых фондов. Все эти суммы составляют заметную строку в городском бюджете. В центре города больше никаких льгот, никаких!.. Но кое-что, да, кое-что можно придумать, все в наших силах и в ваших возможностях... А л е к с е й (Шилову). Художник ты или не художник? Если ты художник -- удиви! Удиви меня, его... -- весь мир! Если ты художник, создай мне такой шедевр, чтобы мир вздрогнул, чтобы мир -- передернуло!.. Голоса, музыка, звон посуды -- плавно затихают, одновременно гаснет свет. ВОСЬМАЯ СЦЕНА Утро следующего дня. Ольга встает, набрасывает халат, плетется к окну, раздвигает шторы. Кровать заливает свет, но Алексей не реагирует. Ольга включает радио -- объявления, реклама в конце часа. Делает тише, садится на кровать. О л ь г а (трясет супруга за плечо). Пчелкин... Вставай... Уже понедельник... А л е к с е й (невнятно). У меня отпуск. О л ь г а. Что за лепет. А л е к с е й (громче). У меня отпуск. О л ь г а. Пчелкин: вставай, нам надо обменять деньги и платить за квартиру. А л е к с е й. Сколько? О л ь г а. Четыре тысячи долларов. А л е к с е й. Почему так много? О л ь г а. Квартира у нас хорошая. С видом на море. А л е к с е й. Это не море, это залив. О л ь г а. Это лужа. А л е к с е й. Пиво есть? О л ь г а. А тебе пива хочется? А л е к с е й. Да. О л ь г а. А водки? А л е к с е й. Нет, не надо. О л ь г а. А пиво -- та же водка. Только много и с пузырьками. А л е к с е й. Хочу с пузырьками. Ольга открывает бутылку минеральной. Наливает себе в стакан, бутылку отдает мужу. О л ь г а. Выпей минералочки. Алексей жадно пьет из горлышка. А л е к с е й. А вообще как... Все в порядке? О л ь г а. Нет, не все в порядке. Пауза. О л ь г а. Ты дебош устроил. Ты хотел Белугину морду набить. А л е к с е й. Чепуха, этого не было, тебе приснилось. О л ь г а. Нет было. Я помню, что мне снилось. Было, когда ты уже напился по-настоящему. А л е к с е й. За что? О л ь г а. Естественно ни за что. Потому что я с ним танцевала. А л е к с е й. За это стоило. Ну и как, набил? О л ь г а. Еще чего. А л е к с е й. Растащили? О л ь г а. Он тебе сам руки скрутил. Пауза. А л е к с е й. Здоровый... А Володька куда смотрел? О л ь г а. А Володька уже никуда не смотрел. Она как голову опустил, так и просидел до конца. А локоть в тарелке с салатом. А л е к с е й. Вот свинья... Пауза. Сигналы точного времени, голос диктора. Г о л о с д и к т о р а. Московское время одиннадцать часов. Передаем последние известия. Главной новостью этого часа стал внезапный обвал рубля на валютном рынке. За первый час торгов курс американского доллара поднялся с шести рублей семидесяти копеек до тринадцати рублей сорока пяти копеек. По мнению экспертов падение рубля продолжится. О л ь г а. Ты слышал?.. А л е к с е й (садится на кровати, трет лицо). Ну-ка, ну-ка, еще раз... О л ь г а. Рубль падает. Уже больше тринадцати... Хватает калькулятор, считает. О л ь г а (страшным голосом). Пчелкин. У нас больше нет четырех тысяч долларов. А л е к с е й. А... сколько? О л ь г а. У нас и двух не набирается. Пауза. Звонит телефон, Ольга хватает трубку. О л ь г а. Да. Да. Мы помним, мы как раз хотели сегодня... Да. Нет. Половину можем. Что? А если по курсу Центробанка? Нет? Да, понятно, только доллары... Да, договор подписывали. Да, понимаем. То есть как... Как отберете... А нас куда -- на улицу? Наши проблемы?.. Но мы не отказываемся платить, только нужно... Сколько? Три дня?.. Мы не успеем за три дня! Погодите, погодите... Эй!.. Ольга опускает трубку. А л е к с е й. Это... кто... звонил? О л ь г а. Этот... гарант. А л е к с е й. "Монолит-Гарант"? О л ь г а. Он. А л е к с е й. И что?.. О л ь г а. Деньги требует. Пауза. А л е к с е й. А у нас что-то не сходится. О л ь г а. Не сходится... Хорошая у нас была квартира. А л е к с е й. Почему... была? О л ь г а. Согласно договору. А л е к с е й. Погоди, погоди, надо подумать. О л ь г а. Ну ты думай. А я пошла. А л е к с е й. Куда? О л ь г а. Не бойся, пока еще не на панель. К дяде. Он сказал, что там есть пара-тройка интересных вещей. А л е к с е й. Нет! Это он несерьезно. О л ь г а. В долг буду просить. А л е к с е й. Не даст. Пауза. О л ь г а. Слушай, Пчелкин, а может, зря это все? А л е к с е й. Что? О л ь г а. Ну, капитализм. Тогда, в детстве, так хорошо было... А л е к с е й. Лимонад был вкуснее... О л ь г а. Что? А л е к с е й. Лимонад. Помнишь, был такой -- "Буратино"... О л ь г а. Не помню. Родители рассказывали, что ни свою квартиру совсем даром получили. А л е к с е й. Так уж и даром. Всю жизнь горбатились за копейку. Читай политэкономию. О л ь г а. Карла Маркса? А л е к с е й. Да хоть бы и Карла Маркса. Ольга в задумчивости берет со стола бутылку, наливает в стакан, выпивает. О л ь г а (смотрит на бутылку). Что это? А л е к с е й. Где? О л ь г а. Что это я сейчас выпила? А л е к с е й. Это?.. Это, наверное, со вчера осталось. О л ь г а. Господи боже мой!.. А л е к с е й. Ничего, это сухое вино. О л ь г а. Наверное, умный человек был. За справедливость. А л е к с е й. Кто? О л ь г а. Этот, Карл Маркс. А л е к с е й. О-о... Тебе хватит. Ольга встает. Постепенно, с началом ее реплик, свет гаснет, а сама она высвечивается красным. О л ь г а. Мир хижинам, война дворцам! Грабь награбленное!! Да здравствует -- социальная -- справедливость!!! "Марсельезой" вступает фонограмма "All You Need Is Love" БИТЛЗ. ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ ПЕРВАЯ СЦЕНА Антикварная лавка Цукермана. Хозяин за прилавком, стирает пыль с выставленных на полках предметов. Отступив на шаг, с уважением взирает на бронзовый бюст Карла Маркса, затем аккуратно протирает ему все неровности. За стойкой служебное помещение, невидимое из зала. Оттуда доносится супруги Давида Семеновича -- Розы Моисеевны. Р о з а М о и с е е в н а. Додик, откуда ты приволок в лавку это чучело? Ц у к е р м а н. Роза, это не чучело, это чистейшей бронзы основоположник. Я нашел его в скупке цветного металла; он лежал гордый, словно сфинкс, на куче обломков. Р о з а М о и с е е в н а (вздыхает). Основоположник... Это, Додик, ты правильно его обозвал. Наложил он всем довольно-таки прилично. Это правда, что он был еврей? Ц у к е р м а н. Это правда. Р о з а М о и с е е в н а. Не говори никому. Цукерман заканчивает наводить чистоту, облокачивается о стойку, смотрит на телефон, нервно постукивает по нему пальцами. Р о з а М о и с е е в н а. Тебе налить кофэ с сахаром или со сливками? Ц у к е р м а н. Я совсем ничего не хочу, Розочка. Р о з а М о и с е е в н а. Тебя до такой степени волнует этот Бенвенуто? Ц у к е р м а н. Розочка, меня это не волнует, меня это буквально трясет. Ведь она, в конце концов, может занять у кого-нибудь денег или пойти совсем в другую лавку... Р о з а М о и с е е в н а. Не говори глупостей. После того, что стряслось сегодня на бирже, родной сын не даст родному отцу на лекарства. Поверь, все буквально вцепились в свои доллары и оцепенели. Ц у к е р м а н. Но ведь она может пересыпать свою бижутерию в полиэтиленовый пакет и прийти ко мне с полиэтиленовым пакетом. Роза! мне совсем не нужен полиэтиленовый пакет!.. Р о з а М о и с е е в н а. Прекрати истерику, будь мужчиной. Из-за растворенной в подсобку двери появляется ее рука с чашкой. Р о з а М о и с е е в н а. Я положила тебе три ложечки, сахар успокаивает нервы. Цукерман берет чашку, пьет. Р о з а М о и с е е в н а. Скажи мне лучше, что ты будешь делать, когда она придет обратно и нахально потребует назад свою вещь? Поперхнувшись, Цукерман кашляет. Ц у к е р м а н. Роза! зачем ты говоришь мне такое! Р о з а М о и с е е в н а. Затем, что иной раз тайное становится явным еще здесь, при жизни! Если ты вовремя е опомнишься и не возьмешь себя в руки, этот Бенвенуто отольется тебе кровавыми слезами. Ц у к е р м а н. Но я никого не хочу обманывать! Разве я виноват, что у меня нет таких денег! Этот предмет стоит по каталогу сто пятьдесят тысяч фунтов стерлингов! Р о з а М о и с е е в н а. Так не разевай пасть на то, что все равно не пролезет! Ц у к е р м а н. Но она хочет всего каких-нибудь две-три тысячи. Р о з а М о и с е е в н а. Почему? Ц у к е р м а н. Я звонил ее кредиторам. Р о з а М о и с е е в н а. Шпион! Ц у к е р м а н. В конце концов, если она вернется назад за шкатулкой, она ее получит. Р о з а М о и с е е в н а. И что ты собираешься ей всучить? Цукерман достает из-за прилавка и протягивает за дверь шкатулку, точно такую же, как у Ольги Пчелкиной. Пауза. Р о з а М о и с е е в н а. Да, это очень может быть. Это копия? Ц у к е р м а н. Нет, не копия. Просто похоже. Почисти, поработай с ней. Р о з а М о и с е е в н а. Это очень, очень может быть. Но как сумеешь продать оригинал, висельник? Ты же сам не попрешься с ней в Англию на аукцион? Ц у к е р м а н. Нет, для такого дела нужно хорошо знать всю эту кухню. И непременно, непременно действовать через подставное лицо. Р о з а М о и с е е в н а. А это подставное лицо, как я все-таки надеюсь, облапошит тебя или, в случае малейшей опасности, сдаст со всеми потрохами. Звонит телефон, Цукерман кидается к трубке. Но сдерживается и, отвернувшись, мучительно выдерживает два звонка. Ц у к е р м а н (беспечно). Алло. Да, конечно, Оленька, я рад вас слышать. Нет, нет, что вы, почти не отвлекаете. Какое дело! Я не хочу встречаться с вами по делу! Ну хорошо, хорошо, если обещал, значит жду. Цукерман вешает трубку, вытирает лоб платком. Р о з а М о и с е е в н а. Хищный зверь. Ц у к е р м а н (в сильном волнении). Роза, она сейчас приедет... Р о з а М о и с е е в н а. Додик, держи себя в руках. ВТОРАЯ СЦЕНА Звенит дверной колокольчик, Ольга с испуганным видом заходит в лавку. Ц у к е р м а н (выходит навстречу из-за прилавка). Оленька! Вы хорошеете буквально с каждым часом! Целует Ольге руку, та смущенно отдергивает. О л ь г а (потупившись). Давид Семенович, вы помните наш вчерашний разговор? Ц у к е р м а н. Разумеется, Оленька, конечно. Так нельзя ставить Шекспира. Я не ретроград, вы знаете, но это уже чересчур... О л ь г а. Нет! Ц у к е р м а н. А! Понимаю! О вашем умопомрачительном салате из крабов. Вы обещали, обещали написать рецепт! О л ь г а. Нет же! Салат из магазина... не в этом дело. Ц у к е р м а н. Из магазина!.. Не верю, вы меня разыгрываете. А из ваших рук все равно вкуснее! Р о з а М о и с е е в н а. Зверь, хищный зверь! На всем протяжении пьесы голос Розы Моисеевны слышат только зрители, ее супруг и призрак Карла Маркса. О л ь г а (достает из сумочки шкатулку, протягивает). Вот... Я хочу продать. То, что вам понравится, или все сразу. Мне срочно, очень срочно нужны деньги. Ц у к е р м а н. Оленька, дорогая, кому они не нужны срочно? (Берет шкатулку.) Покажите мне человека, которому они нужны так, вообще, когда-нибудь... Философ Диоген жил в бочке и он утверждал, что деньги ему совсем не нужны. И знаете, я в это верю. Потому что Диогена придумали веселые, умные, а, самое главное, очень зажиточные люди -- иначе и быть не может! А вот этот товарищ (указывает на бюст Маркса) был реалистом, и он отлично понимал, что миром правят деньги и одни только деньги. Вы знаете, как называется его главная книга? Она называется "Капитал". И я думаю, что многое, очень многое в ней написано правильно, хотя, по правде говоря, я не имел удовольствия ее читать. Р о з а М о и с е е в н а. Додик, перестань нести ахинею. Девочка пришла к тебе не за этим. Отдай ей деньги, и пусть она отнесет их в свою жульническую контору. Ц у к е р м а н. Хотите поменяемся? Я вам -- отлитого из чистой бронзы основоположника, а вы мне -- ваши сокровища. Ну, что же вы надулись, я пошутил. Встает за стойку, вставляет в глаз диоптрию, перебирает содержимое шкатулки. Ольга смотрит на него с надеждой, теребя в руках платочек. Ц у к е р м а н (небрежно). Сколько вы хотите? О л ь г а. Я не знаю, сколько это стоит... Мне нужно две тысячи долларов, чтобы рассчитаться за квартиру (говорит все тише и неуверенней), но если здесь не хватает, то, может быть, вы сможете дать мне в долг на крайне ограниченный срок... Ц у к е р м а н (снимает диоптрию, смотрит на Ольгу). Оленька, дорогая, мне очень неприятно отказывать вам в таком сущем пустяке, но все мои личные сбережения вложены вот во все это... (Обводит рукой экспонаты.) А ваши сокровища не стоят, к сожалению, и тысячи. Вот это стоит четыреста и вот это -- около пятисот. Это их продажная цена. Столько они будут стоить у меня в витрине и я не буду иметь с этого ни копейки. Это все, что я могу для вас сделать. О л ь г а (почти плачет). А остальное? Ц у к е р м а н. Остальное -- бижутерия, она совсем ничего не стоит. О л ь г а (начинает плакать). Так что же мне делать?.. Ц у к е р м а н. Ольга Петровна, вы разбиваете мое сердце. Так и быть, я дам вам за все полную тысячу. Отсчитывает под лампой деньги. Ольга взволнованно лепечет благодарность, берет деньги и выбегает. Возвращается, встает на цыпочки и через прилавок целует Цукермана в щеку. Снова выбегает. ТРЕТЬЯ СЦЕНА Цукерман и голос Розы Моисеевны. Р о з а М о и с е е в н а. Девочка готова наложить на себя руки. Почему ты не дал ей две тысячи, убийца? Ц у к е р м а н. За что, Розочка? Я и без того переплатил. Р о з а М о и с е е в н а. Додик, ты дурак. Если бы ты дал ей две, она бы рассчиталась с долгами и все забыла. А теперь она придет снова -- и не одна, а с милиционером. (Жует.) Тебе дать овсяного печенья? Ц у к е р м а н. Розочка, зачем ты меня нервируешь! Ты ведь знаешь, что у меня больная селезенка. Я не мог дать больше. Если бы я дал больше, по городу прошел бы слух, что я сумасшедший, и кто-нибудь в конце концов догадался бы, что дело не в родственных чувствах. В любом случае она не сможет ничего доказать. Р о з а М о и с е е в н а. Додик, ты дурак дважды и ты не в Швейцарии. Здесь, в это время, никто и ничего не доказывает. Придут двое и засунут тебе кипятильник... в эту самую... Выпей воды, что с тобой... Ты хотя бы спросил, откуда у нее эта вещь? Ц у к е р м а н. Я не мог спросить, это выдало бы мой интерес. После второй мировой у людей еще до сих пор много чего валяется в комодах, о ценности чего они не имеют ни малейшего понятия. Р о з а М о и с е е в н а. Как бы с тобой не разобрались -- по понятиям. Уж лучше пускай она вернется с милиционером. Ц у к е р м а н. Она не вернется. Она не вернется даже в том случае, если точно будет знать, что ее надули. Такие люди не возвращаются в магазин даже если купленные ими туфли оказались меньше на два размера. Бедные, бедные люди... Р о з а М о и с е е в н а. Эти бедные имеют хорошую перспективу на то, что будет после. А тебя -- припекут черти! Ц у к е р м а н. Роза! Еще одно слово -- и пропади оно все пропадом! Я верну ей эту шкатулку... Звенит дверной колокольчик. ЧЕТВЈРТАЯ СЦЕНА В лавку заходит Белугин. Б е л у г и н. Не ждали? Ц у к е р м а н (обернувшись к жене). Роза, этот государственный человек прибежал, чтобы всучить мне свои рубли, которыми уже завтра можно будет оклеивать сортиры. (Приветливо разводит руки.) Р о з а М о и с е е в н а. Додик, если бы ты обманул этого человека, тебе бы простили. Но этот человек сам облапошит тебя как ребенка. Ц у к е р м а н. Борис Андреевич!.. Б е л у г и н. Да вот... Решил воспользоваться вашим любезным приглашением. Белугина прохаживается, смотрит. Останавливается перед бюстом Карла Маркса. Ц у к е р м а н. Хорош? Б е л у г и н. Хорош. Ц у к е р м а н. Пуд чистой бронзы. Для вас, как для государственного человека, -- фигура со смыслом. Б е л у г и н. Не понимаю? Ц у к е р м а н. Заходит к вам в кабинет, допустим посетитель или даже большой начальник. Знаете, как это в казенных учреждениях, атмосфера натянутая... А тут сразу перед глазами -- предмет для улыбки, для доброй шутки, так сказать... В вас видят неординарного человека, человека с фантазией. Атмосфера другая, контакт налаживается... Б е л у г и н (смеется). Ах, Давид Семенович, как это у вас получается!.. Вы, кажется, любой товар можете представить с совершенно неожиданной стороны! Я подумаю. Ц у к е р м а н. Может быть, интересуетесь чем-либо конкретным? Б е л у г и н. С вашего позволения, еще осмотрюсь. Ц у к е р м а н. О!.. Б е л у г и н (осматривает полки). У.е., у.е., у.е... А в рубликах что-нибудь имеется? Ц у к е р м а н. Основоположника отдам за рубли. Б е л у г и н. Не возьму, все-таки не возьму, плохая примета. Если только тогда, когда дела пойдут совсем плохо. Минус на минус... А пока -- нет, не возьму, разорит. Полмира разорил, а уж меня с моими скромными бизнесами... (Машет рукой.) Вы вот что, любезный Борис Семенович, подберите мне сами, на свой вкус, булавку для галстука. Без излишеств, но чтобы можно было за одним столом и с сэром, и с пэром... Цукерман наклоняет голову, понимающе улыбается. Ц у к е р м а н. Есть такая. Берег. Знал, что придет такой, который понимает. Достает из-под прилавка и открывает коробочку. Б е л у г и н (берет булавку, разглядывает). Да... Да... Ц у к е р м а н. Да? Б е л у г и н. Да... Ц у к е р м а н. Исключительно для вас -- четыреста. Б е л у г и н. Четыреста... четыреста... Итальянские лиры, финские марки, аргентинские крузейро?.. Шучу. Хорошо, беру, торговаться не буду. Достает бумажник, расплачивается. Ц у к е р м а н. Позвольте в фирменную упаковочку... Присаживайтесь... Рюмочку вина? Б е л у г и н (усаживается в кресло). Мерси, но только чуть-чуть, пригубить. Дела, знаете ли... Виза, паспорт, авиабилеты... Чокаются крошечными ликерными рюмочками. Ц у к е р м а н. Да-да-да-да-да, вспоминаю. Ведь вы на днях улетаете... Белугин выпивает, но, ничего не почувствовав, удивленно заглядывает в рюмочку. Б е л у г и н. В Лондон. Ц у к е р м а н. В Лондон... Б е л у г и н. Да... вот так, знаете ли... Ц у к е р м а н (что-то задумав). И вы туда летите... Б е л у г и н. По делам, по делам.