востью. - Что сказали фараоны? - Для меня, во всяком случае, достаточно! Он ищут тебя по делу об убийстве, и этого для меня более чем достаточно. Теперь уходи, Джек, и больше не переступай моего порога. Джек и Мо обменялись взглядами, и Джека прошиб пот. После долгой паузы Мо сказал: - О'кей, Спейк, мы уходим. Но это неправда, Джек никого не убивал... Джек медленно поднялся на ноги. Спейк не спускал глаз с Мо, и это была его ошибка... Резким движением, которого нельзя было ожидать от человека его комплекции, Джек схватил бутылку из-под виски и ударил негра по голове. Тот пошатнулся, выпустил нож. Мо прыгнул на него, как кошка, занес нож... Мо склонился над безжизненным телом Спейка и вытер нож о его рубаху. - Он мог донести на нас! - сказал он Джеку. - Так будет лучше... Что теперь делать? Джек уселся на стол, взял коробку конфет и стал запихивать в рот одну за другой. - Мы попали в жуткий переплет... - нервно произнес он. - Здесь нам нельзя больше оставаться. Но куда пойти?.. - Все это из-за Хенекея! - Мо тоже сел на стол. - Наверное, девчонка видела нас. Надо убрать ее, как Спейка, тогда нам нечего будет бояться. Я поеду в мотель и прикончу ее!.. Джек кивнул. - А где мне ждать тебя? Мо задумался, потом вдруг ухмыльнулся. - У Харди! Ведь это он впутал нас в историю... На ночь он тебя спрячет, а утром... Без девчонки у них не будет против нас никаких улик. - А больше никто не знает об этом? - спросил Джек. Мо вспомнил о Toe. Той видел, как девчонка указывала на Джека. Мо снова задумался. Немного жаль, ведь Той был хорошим парикмахером... И он рассказал Джеку о Toe. У Джека вытянулось лицо. Той отлично стрижет, но Джек был уверен, что Той не удержит свой язык, когда услышит об этой истории... - Прикончи его! - сказал он и встал. - Но сначала отвези меня к Харди... А потом займись девчонкой. - Все будет в порядке, дорогой, - успокоил Мо Джека, - положись на меня. Толстяк и негр выбрались из тайника и скрылись в темноте. Глава 8 Джина Лонг сидела на софе, слушала музыку и красила ногти. Было немногим больше половины одиннадцатого. Ли Харди обещал вернуться домой к одиннадцати, и она решила ненадолго зайти в Кордель-клуб, немного там посидеть, а потом отправиться в ночной кинотеатр. Джина закончила педикюр и встала. На ней были только трусики и бюстгальтер. Она подошла к зеркалу и критически осмотрела себя. Ей уже 23 года... В 14 лет у нее была первая любовная история, которую она уже давно забыла. В последующие девять лет она переходила от одного мужчины к другому, из одной кровати в другую. За это время она успела приобрести два норковых манто, бриллиантовое колье, много мелких дорогих украшений, на ее банковском счету лежали пятнадцать тысяч долларов. Глядя на себя в зеркало, она с радостью убедилась, что бурная жизнь не отразилась на ее внешности: тело было по-прежнему упругим, фигура отличная, а лицо... Что и говорить: мужчинам ее лицо нравилось! Вот только глаза!.. Она всячески старалась придать им мягкое выражение, но ничего не получалось... "Ну что ж, - подумала она, - может, хоть из-за этого Ли побоится смотреть на других женщин. По крайней мере, некоторое время..." Вот уже три месяца, как Джина жила у Харди. Они познакомились случайно на вечеринке, и когда она узнала, что у Харди есть деньги, собственный кадиллак и прекрасная квартира, то охотно поселилась у него. А затем случилось то, к чему она не была готова. Она убедилась, что Ли был исключительно опытным любовником, его приятная внешность и веселые забавы в постели доставляли ей огромное удовольствие. Этого с ней до сих пор не случалось, и она совсем потеряла голову. Джина сама предложила переехать к нему, и он, немного подумав, согласился. Ему стали надоедать вечные поиски женщин, подарки для них, затем ссоры и расставания... Он находил Джину забавной и волнующей. А, кроме того, она неплохо готовила. Два месяца все шло хорошо, затем Харди, по старой привычке, снова начал заглядываться на женщин. Но теперь это было небезопасно: стоило ему улыбнуться какой-нибудь девице, как Джина набрасывалась на него, как дикая кошка. Ее брань была слышна за два квартала. Он не знал, как ее успокоить. Только поспешные обещания не обращать больше внимания на женщин смягчали ее гнев. Постепенно у него появилась мысль отделаться от Джины, но он все не решался. Вряд ли он сможет найти более привлекательную девочку. Кроме того, воспоминание о приступах ее бешенства все еще вызывало у него страх. Таким образом, Джина держала его на крючке. Погоня за богатыми любовниками надоела ей, и, убедившись, что Харди умеет не только зарабатывать деньги, но и сохранять их, она всерьез начала думать о замужестве. Разговор об этом она наметила на сегодняшний вечер, и поэтому особенно много времени уделила своей внешности. Результаты были потрясающие: Джина умела показать свои лучшие стороны. Она уже собиралась застегнуть молнию своего сверкающего золотом платья, выгодно подчеркивающего ее фигуру, когда раздался звонок в дверь. Она взглянула на часы: было уже почти одиннадцать. "Опять забыл ключ! - подумала она. - Но, по крайней мере, пришел вовремя". Она вышла в прихожую и открыла дверь. Там стояли Мо Линкольн и Джек Смит. Лица их были потные, грязные, запах немытых тел ударил ей в нос. Джина знала, что Джек служит у Ли телохранителем, она несколько раз видела его на ипподроме. С первого взгляда он показался ей неприятным, а тот факт, что он был гомосексуалистом, только усиливал ее отвращение. - Где Харди? - спросил Джек. Он глядел на Джину с таким же презрением, как и она на него. Женщины для него не существовали, он даже избегал разговаривать с этими созданиями. - Нет дома! - Джина сделала попытку закрыть дверь, но, к ее негодованию, Джек бесцеремонно оттолкнул ее и вошел. Мо остался на лестнице. - Вон отсюда! - взвизгнула Джина. - Как вы смеете сюда врываться? - Заткнись, - сказал Джек. - Я по делу... - Мерзкая тварь, если ты воображаешь... - Заткни пасть! - проревел Джек. - Харди попал в переплет, и мы тоже. Где он? Джина окинула его испытующим взглядом. Бегающие глазки, пропитанная потом рубашка и весь его вид ужаснули ее. - Что случилось? - спросила она. Джек прошел мимо нее в комнату и огляделся. Потом достал из бара бутылку виски, налил полбокала и с жадностью выпил. Джина смотрела на него из-за двери. - Что случилось?! - снова спросила она. - Полиция? - Да, - Джек опять наполнил бокал. - Так где он? - Скоро придет. Он собирался вернуться в одиннадцать часов... Но что же случилось? - Он сам расскажет, если захочет. Подожду его. - Только не здесь. Уходите отсюда. Маленькие глазки Джека злобно сверкнули. - Хочешь, чтобы я тебе зубы пересчитал?! Джина повернулась и молча пошла в спальню, закрыла за собой дверь. Неприятности с полицией!.. Она сжала кулаки. Что мог натворить Ли? Она вскочила, снова села и стала ждать его возвращения. Той Марч был в хорошем настроении. Что может быть лучше, чем пригласить к себе нескольких друзей, угостить их собственноручно приготовленными китайскими блюдами, поставить им любимые пластинки и так просидеть в приятном обществе часов до трех утра. Сегодняшняя вечеринка проходила успешно. Той стоял у открытого окна и смотрел на молодежь. Жаль только, что Мо Линкольн не пришел. Фрид, молодой крашеный негр-блондин, пританцовывая, подошел к нему и сообщил: - Тебя к телефону, дорогой. Не знаю кто, своего имени он не назвал. Той вышел в переднюю и снял трубку. Лицо у него засияло, когда он услышал знакомый голос. - Той, - сказал Мо, - я напротив, в аптеке... Можно с тобой поговорить? - Заходи, бэби, у меня вечеринка! Заходи, тебе здесь понравится. - Мне нужно поговорить с тобой наедине, - возразил Мо. - Фрид у тебя? - Да, но... - Тогда лучше выйди ко мне. Я не хочу, чтобы он видел нас вместе... - Уже иду! - Той положил трубку. "Наконец-то, - подумал он. - Это уже слишком долго продолжалось! Он может поселиться в передней комнате, я ее заново обклею. К тому же у него будет лучшая кровать и..." - Кто тебе звонил? - спросил Фрид, перебивая его мысли. Той нахмурился. Фрид надоел ему. - Ты его не знаешь. Иди к остальным, я не люблю, когда за мной шпионят. Фрид обиженно посмотрел на Тоя и ушел в комнату, но, услыхав, что Той вышел из квартиры, тоже выскользнул за дверь и нагнулся над перилами. Он увидел, как Той прошел через полутемный холл и направился к выходу. Затем вдруг раздался стон, и Той опустился на пол. В тот же момент в поле зрения Фрида промелькнул Мо, блеснул его нож, и он вторично ударил Тоя в спину... Потом черная фигура растворилась в темноте. Фрид услышал шум отъезжающей машины и в ужасе побежал обратно. Известие об убийстве Тоя Марча дошло до Терелла, как только он появился в полицейском управлении. Двое криминалистов в штатском ввели Фрида, который, всхлипывая, рассказал, что видел. - Уведите его отсюда и заприте, - распорядился Терелл. - Потом соберите оставшихся людей. Сейчас должен подъехать Хесс со своими ребятами. Да, и быстренько оформите ордер на арест Мо Линкольна. Пока выполнялись его распоряжения, он отвел в сторону Бейглера. - В нашем городе происходит черт знает что - третье убийство за двое суток! Знаешь что? Я беспокоюсь за эту малышку, Анжелу Прескотт, ведь она единственная свидетельница по делу об убийстве Хенекея. Я делаюсь забывчивым, уже давно надо было приставить к ней охрану. - Я пошлю в мотель первую же патрульную машину, - сказал Бейглер. - Вы думаете, что ее с мамашей лучше привезти сюда? Терелл задумался, потом покачал головой. - Нет, лучше ко мне домой. Каролина позаботится о них несколько дней, пока мы не поймаем убийцу. Надо поставить на дежурство возле дома одного парня. Пока нет известий о Джеке? - Нет. Похоже, он удрал из города... Бейглер стал передавать распоряжение патрульным машинам, потом обернулся к Тереллу. - Машина находится в пяти минутах езды от мотеля. Сейчас ребята привезут Прескоттов прямо к вам домой, шеф. Когда Мо подъехал к мотелю, Хоппи уже ждал его там. - Полицейские увезли девчонку с матерью минут двадцать назад, - сообщил он. - Они жили вон в том домике. Теперь у Мо не оставалось сомнений, что девчонка их видела. Он выругался, отправил Хоппи назад и поехал в ближайшую аптеку. Оттуда он позвонил Харди. Харди как раз входил в квартиру, когда зазвонил телефон. Он быстро прошел в гостиную и с удивлением увидел, как Джек, развалясь в кресле, снимает телефонную трубку. - Приезжай сейчас же, Мо, - сказал Джек. - Брось машину и приезжай на автобусе. - Ты что, с ума сошел? - прошипел Харди. - Что ты здесь делаешь? Джек взглянул на него. - Мы попали в переплет, - вежливо ответил он. - Вы, я и Мо. Полиция нас ищет. В дверях спальни показалась Джина. - Скажи этому толстяку, чтобы он, наконец, убрался отсюда! - закричала она. - Он ворвался сюда и... - У, морда, - прошипел Джек, потом повернулся к Харди. - Речь идет о Хенекее... Харди изменился в лице. Повернувшись к Джине, он сказал: - Побудь немного в спальне, я скоро выпровожу его. - Я уйду из дома! - решительно заявила Джина. - Если ты думаешь, что я хоть секунду могу терпеть здесь эту свинью, то ты заблуждаешься. Разговаривай с ним, а я пойду в кино! - Нет, ты останешься здесь! - зарычал Джек, увидев, что она собирается уйти. Джина чуть не упала в обморок от страха, когда увидела направленный на нее пистолет 38-го калибра. Она многое повидала за свою короткую жизнь, но еще никогда на нее не наводили оружие. Она замерла и уставилась на пистолет. - Убери эту штуку! - распорядился Харди, но голос его потерял обычную жесткость, а сам он выглядел растерянным. - Она останется здесь, - упорствовал Джек. Харди помедлил, потом сказал: - Вероятно, тебе будет лучше уйти в свою комнату, Джина. - Что это на тебя нашло? - возмутилась Джина. - С каких пор этот толстопузый начал тобой командовать? - Пошла вон! - рявкнул Джек и поднялся. Харди не сделал никакой попытки защитить Джину, поэтому она повернулась и убежала в спальню. Харди подошел к бару и налил себе большую порцию виски. - Ты что, с ума сошел, Джек? - сказал он. - Убери игрушку. Джек снова сел в кресло, положил на подлокотник пистолет и стал смотреть, как Харди поглощает виски. - Полицейские узнали, что мы убили Хенекея. У них есть свидетель. - Проклятие!.. - Харди покраснел от гнева. - Почему вы были так неосторожны? Что за свидетель? - Маленькая девочка. Мо сейчас ездил в мотель и хотел ее прикончить, но полиция опередила его. Кроме того, Той Марч видел, как девочка опознавала меня, но его Мо уже прикончил. Теперь мы увязли по самое горло. Харди вытер пот со лба. Он пытался побороть в себе возрастающую панику. - Послушай, Джек, ты должен уйти отсюда. Теперь нас не должны видеть вместе. Я не хочу впутываться в это дело. Джек вытащил грязный носовой платок и вытер лицо. - Если нас сцапают - то и вас тоже! Мо приедет сюда. Мы подождем его здесь. У Харди появился план. В ящике стола у него лежал пистолет. Если он пристрелит этого толстяка, то всегда сможет доказать, что убил его в порядке самозащиты. Джина подтвердит его показания... Если Джека и Мо убрать с дороги, то никто и никогда не сможет доказать ему вину. Никто. И никогда. Он небрежно проговорил: - Пожалуйста, подождем, раз ты так хочешь, - и медленно направился к письменному столу. Когда он уже взялся за ящик, Джек прикрикнул на него: - Тебе что, жить надоело? За второе убийство мне не прибавят срока!.. Прочь от стола. Взглянув на пистолет в руке Джека, Харди пожал плечами и сел в кресло. Мо вышел из автобуса на станции в Майами. Он все больше поддавался страху. Если не удастся найти девчонку и прикончить ее, то их с Джеком отправят в газовую камеру. Он протиснулся сквозь толпу и прошел на стоянку такси. Водитель первого такси был негр с Ямайки. Он кивнул Мо, когда тот открыл дверцу его машины. Мо попросил довезти его до Бэй-Шо-Драйв, и такси тронулось с места. Мо закурил сигарету и попытался сосредоточиться. Надо было срочно решать, что делать... Водитель включил радио, зазвучала танцевальная музыка. Когда они подъехали к месту назначения, музыка смолкла, и диктор объявил: - Мы прерываем нашу передачу для важного сообщения полиции. Разыскивается уроженец Ямайки Мо Линкольн в связи с происшедшим сегодня убийством Тоя Марча. Марча вызвали из дома телефонным звонком и зарезали. Преступнику 23 года, он высокий, худощавый, с шрамом от правого уха до подбородка. Когда его видели в последний раз, на нем была бело-голубая рубашка и синие джинсы. Мо Линкольн - опасный преступник, его необходимо задержать. Просим сообщить о его местонахождении в полицию... А теперь возвращаемся к Питу Джексону и его оркестру, который выступает для вас во Флорида-баре. Водитель выключил радио. - Фараоны проклятые! - зло проворчал он. Мо вытащил нож, сердце его заколотилось. Как полиции удалось так быстро напасть на его след? Неужели его кто-то видел? Он посмотрел в спину водителю и заметил, что тот вздрогнул. Значит, узнал его... Что же делать? - Той Марч, - пробормотал водитель. - Ну, этого не жалко. В прошлом месяце он меня обманул. Парня, который его убил, надо наградить орденом! - Да, я тоже был с ним знаком, - облегченно вздохнул Мо. - Ты не передумал туда ехать? - спросил водитель. - А то я могу вывезти тебя из города и довезти до Кей-Вест. Там ты наверняка попадешь на пароход. Мо убрал нож. - Нет, высади меня здесь, приятель. Водитель остановил машину около обочины. Мо огляделся кругом и вышел из машины. Сунул в руку водителю, который неотрывно смотрел на него, десять долларов, быстро перешел на другую сторону улицы и скрылся в темноте. Водитель перевел дух, вытер с лица пот и рванул с места. Через три минуты он увидел полицейского, остановился и сообщил ему, где высадил Мо. Полицейский спросил его: - Ты уверен, что это был Мо Линкольн? - Я хорошо его знаю. Он убил моего отца. Я ожидал, что он и мне в спину нож воткнет, но мне удалось сблефовать. Полицейский сел к нему в машину и скомандовал: - К ближайшему телефону! Через пять минут на улице, где скрылся Мо, появились две полицейские машины. Парни в форме и с пистолетами в руках выскочили из машин, однако было уже поздно. Они обыскали весь район, но так и не нашли Мо Линкольна. По слабому царапанью в дверь Джек понял, что появился Мо. Он взглянул на Харди. - Открой! - бросил он, показав в сторону двери пистолетом, который продолжал держать в руке. Когда Харди вышел из комнаты, Джек прыгнул к письменному столу, открыл ящик и вытащил оттуда пистолет, сунул его в карман и снова уселся в кресло. - Дела очень скверные! - заявил Мо, подходя к бару и наливая себе изрядную порцию виски. - Я только что слышал объявление по радио. Им уже известно, что это я прикончил Тоя. - Вы оба должны уйти отсюда, - нервно сказал Харди. - Здесь вас будут искать в первую очередь. - Заткни глотку! - прорычал Джек и вопросительно посмотрел на Мо. - В Кей Весте мы, определенно, найдем пароход, - сказал Мо. - Но на поездку нужны деньги... - У него их достаточно, - он указал на Харди. - Сколько у тебя дома денег? - Около ста пятидесяти долларов. Можете их взять. Мо бросил на Харди насмешливый взгляд. - Нам нужно пять тысяч, иначе нам ничего не сделать. - Таких денег у меня нет. - Тогда придумай что-нибудь! Иначе для тебя это может плохо кончиться. Немного подумав, Харди сказал: - Пожалуй, завтра утром я смогу получить деньги в банке... - Джек и Мо обменялись взглядами. - А вы переждете ночь здесь... - Мо кивнул. - Правда, это рискованно... - На риск придется пойти, - заявил Джек и приказал Харди: - Рано утром пойдешь за деньгами, а мы тем временем присмотрим за твоей подружкой. Если ты вздумаешь сбежать, мы займемся ею... Подслушивавшая за дверью Джина содрогнулась. Проникающий в окно лунный свет посеребрил четырехугольник на ковре. Валери лежала в постели. Вот уже три часа она обдумывала, как ей поступить с Крисом. Вчерашний визит толстяка потряс ее: она никак не могла поверить, что Крис как-то причастен к убийству той женщины. На полу возле кровати валялись газеты с сообщениями об убийстве Сью Парнелл. Валери все их внимательно прочитала. На ночном столике лежал блокнот, в который она записала имена тех немногих людей, которые упоминались в связи с убийством. Однако неопровержимые улики: залитый кровью пиджак и зажигалку - нельзя игнорировать. Кроме того, у нее из головы не выходили слова Криса: "Нельзя потворствовать вымогателям. Я признаюсь, что я это сделал, и дело с концом". Потом еще: "Ночью мне приснилось, что я убил женщину". Валери не могла больше находиться в темноте. Дрожащей рукой она включила ночник. - Он этого не сделал... я знаю, он не сделал этого... - твердила она себе. Вероятно, пока он был не в себе, он что-то слышал об убийстве, а потом вбил себе в голову, что это сделал он. Нет, Крис так поступить не мог. Несмотря на травму мозга, он был не способен на убийство, тем более такое зверское. Валери снова вспомнила про пиджак Криса. Действительно ли на нем была кровь? Или это была фальшивка, сработанная тем ужасным стариком с целью вытянуть у нее деньги? Что же дальше делать? Обратиться в полицию? Она не отваживалась. Валери заставила себя рассуждать трезво: - Если я на самом деле убеждена, что Крис этого не делал, то лучше обратиться в полицию... Если же я на сто процентов уверена, что он этого не сделал, то надо идти к Тереллу и рассказать про этого Хейра... Пусть он им займется! Но потом сомнения снова охватили ее. - А если все же это сделал он?.. Если он убил эту женщину в приступе умопомешательства? Разве я хочу отдать его в руки полиции? Если они с моей помощью закончат это дело и упрячут Криса в страшный сумасшедший дом?! - Я знаю, что он этого не делал, - вслух сказала Валери. Она сжала кулаки. - Надо разузнать, как Хейр это подстроил... Я должна что-то предпринять! - она в отчаянии ударила по кровати кулаком. Валери сбросила одеяло, встала и заходила по комнате. Она была истинной дочерью Чарльза Трэверса, от него унаследовала решительность и твердость духа. Ходьба по комнате немного успокоила ее. Если она хочет помочь Крису, то ей надо самой приниматься за дело. Утром она отдаст Хейру деньги, и две недели он будет молчать. За это время она должна выяснить, что делал Крис во время своей отлучки. Если ей удастся найти женщину, ту самую, воспоминание о которой связано у него со слоном, возможно, станет ясно, что в момент убийства Крис находился далеко от "Парк-мотеля"... Если ей это удастся - Крис будет спасен. Но как найти эту женщину? Луна постепенно тускнела, восходящее солнце окрасило в розовый свет облака на горизонте. А Валери все еще ходила по комнате. Глава 9 Макс Джекобс наблюдал, как Валери взошла на ступеньки банка и скрылась внутри. Это было в 10.10. С девяти часов он терпеливо сидел в машине возле банка. Когда она вошла в банк, он закурил сигарету. В половине одиннадцатого Валери появилась вновь, в руках у нее был небольшой коричневый сверток. Она оглянулась в поисках такси, и Макс включил мотор. Вскоре она села в такси и уехала, а Макс двинулся следом. Через пять минут такси остановилось перед грязным домом, в котором находились различные бюро и конторы. Макс тоже остановился и, пока Валери расплачивалась с таксистом, подошел к этому дому. Валери вошла в темный холл и тотчас же направилась к лифту, а Макс помчался по лестнице. Он заметил, что кабина остановилась на третьем этаже. Задыхаясь, он влетел туда, но длинный коридор с множеством дверей был уже пуст. Макс прислонился к перилам лестницы и стал ждать. Валери вошла в контору Хейра, и Луцилла, сидевшая за пишущей машинкой, подняла на нее взгляд. - Мистер Хейр ожидает меня, - тихо проговорила Валери. - Одну секунду. Она зашла в кабинет и закрыла за собой дверь. Хейр сосал плитку шоколада, а Каршем пускал клубы дыма в открытое окно. У обоих были настороженные лица. - Она пришла, - сообщила Луцилла. Взглянув на Хейра, Каршем спросил: - Вы окончательно решили взять эти деньги? Вы же знаете, что это преступление! Хейр с сожалением спрятал шоколадку. - Приведи ее сюда, - сказал он дочери. Затем обратился к Каршему: - Уходи, Сэмми, я сам обтяпаю это дело. Каршем чуть помедлил, пожал плечами и вышел в коридор. - Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, - заметила Луцилла. Хейр только улыбнулся и вытер липкие пальцы. - Приведи ее. Джекобс быстро скрылся за угол, когда в коридоре появился Каршем. Тот немного постоял, потом вернулся в контору. Полицейский увидел, что Валери вошла в кабинет Хейра, а через четверть часа вышла и снова направилась к лифту, но теперь уже без коричневого свертка. Когда лифт начал спускаться, Макс сбежал по лестнице и успел заметить, как Валери вышла на улицу. Джекобс забежал в ближайшую аптеку и через минуту уже говорил с шефом. - Миссис Бэрнетт отнесла деньги в детективное агентство Хомера Хейра, - сказал он. - Она только что ушла от них. Терелл удивленно промычал что-то. - Хомер Хейр? - наконец переспросил он. - Ты уверен, Макс? - Вполне уверен. - Хорошо. Слушай меня внимательно, Макс, это важно. Сейчас же вернись к его конторе и, если увидишь, что кто-то из них - Хейр или Каршем или его жена - выйдет из дому с деньгами, останови и скажи, что я хотел бы с ним поговорить. Можешь быть грубым, но ни в коем случае не дай им избавиться от денег. Понял? - Будет исполнено. Сэм Каршем и Луцилла вошли в кабинет Хейра в тот момент, когда он развернул коричневый пакет. Хейр улыбался. Взглянув на множество стодолларовых банкнот, лежащих на столе, Каршем тихонько присвистнул. - Да-а, это уже похоже на деньги! - сказал он, подходя к письменному столу. Хейр схватил в охапку целую кучу стодолларовых банкнот и поднял руки вверх. Бумажки шелестящим дождем посыпались вниз. - Сэмми, мы богаты!.. Через две недели эта маленькая дама принесет нам остальные, и тогда у нас будет полмиллиона! - Ты ведешь себя, как идиот! - прошипела Луцилла. - Что мы будем делать с такими деньгами? Хейр бросил на нее острый взгляд. - Что с тобой? У тебя расшатались нервы? - Черт возьми, ты прав, у меня расшатались нервы. Представь себе, что сейчас сюда явится полиция. Как ты объяснишь, откуда у тебя взялась такая куча денег? Хейр подмигнул Каршему. - У тебя толковая жена, Сэмми! Потом достал из шкафа старый портфель, спрятал туда деньги, защелкнул замок и протянул Каршему. - Отправляйся в Майами, в банк. Сними там на время сейф, разумеется, на чужое имя. И поспеши, чем быстрее ты избавишься от этой улики, тем будет лучше. Но Каршем отказался взять портфель. - Только не я! Что я скажу, если меня на улице задержит полицейский? Я еще не сошел с ума. Пусть Луцилла едет. - Нет уж, изволь! - решительно заявил Хейр. - Если хочешь получить свою долю, ты должен хоть что-то для этого сделать. Каршем посмотрел сначала на портфель, потом на жену, стоявшую с безразличным видом. Не встретив с ее стороны поддержки, он нехотя взял портфель. - Учтите, если меня задержат, то уж я запою, как жаворонок, - пригрозил он. - Пой-пой, - Хейр нахмурился. - Это будет твоя лебединая песня. Джекобс, уставший от ожидания, вдруг встрепенулся: в холле появился Каршем с портфелем в руке. Сэм вышел на улицу и направился к стоявшей возле дома машине. Найдя в кармане ключ от зажигания, он сел за руль и только хотел включить мотор, как подоспевший Макс открыл дверцу и уселся рядом. - Хэлло, мошенник! - сказал он и с радостью увидел, как Каршем изменился в лице. - Поехали в управление полиции. Шеф хочет поговорить с тобой. Каршем бросил испуганный взгляд на лежащий между ними портфель. - Сейчас у меня нет времени, - нервно проговорил он, - я заеду позже... Что он от меня хочет? - Этого он мне не сказал, - Джекобс закурил сигарету. - Итак, едем в полицейское управление, и поторопись, дружок. - Я же говорю вам, что у меня нет времени! - с отчаянием в голосе проговорил Каршем. - Я на работе. Выходите-ка из машины. Через полчаса я буду у вашего шефа. Вылезайте! Улыбка сошла с лица полицейского. - Возможно, ты не знаешь, что около тридцати наших сотрудников, включая и меня, с радостью дадут тебе по рукам. Для нас ты просто червяк, выползающий из тухлого мяса. Поехали в управление! Я тебе приказываю! - Это что, угроза? - спросил побледневший Каршем. - Точно. Если ты не тронешься через пять секунд, предупреждаю, дешево ты не отделаешься. - Вы еще об этом пожалеете, - сказал, задыхаясь, Каршем и включил мотор. - Я позабочусь о том, чтобы вас выгнали из полиции. - У меня зубы стучат от страха, слышишь? - насмешливо сказал Макс. Через десять минут Каршем с портфелем вошел в кабинет Терелла. Джекобс следовал за ним по пятам. Терелл поднял глаза от лежащих перед ним бумаг. Джекобс скосил глаза вниз, указывая на портфель. - Послушайте, шеф, - возмущенно начал Каршем, - этот нахал угрожал мне. Он не имеет права отрывать меня от работы. Я прошу наказать его! Макс скрестил пальцы, поднял руки и ударил ими Каршема по затылку. Сэм упал на пол и выронил портфель. Ему показалось, что на него обрушился потолок. Пока он, качаясь, стоял на локтях и коленях, сильнейший пинок в зад заставил его вылететь на середину кабинета. Спотыкаясь, он поднялся и повалился в ближайшее кресло. - Ты не должен здесь никого бить, - строго сказал Терелл, но глаза его сияли от удовольствия. - У него на затылке сидела оса, и я не хотел, чтобы она ужалила бедного парня, - ответил Макс с сожалением на лице. - Ах, вот оно что, - протянул Терелл. - А я-то подумал, что ты хочешь побить его... - Ну что вы, шеф, вы же меня знаете, - Макс усмехнулся. Каршем бросил на него яростный взгляд. - Это вам даром не пройдет, - прошипел он, - подождите!.. - У него на затылке снова оса, - сказал Терелл. - Убей ее, Макс. Она сидит и собирается его ужалить. Джекобс, ухмыляясь, направился к Каршему, но тот вскочил с места и прижался к стене. - Не трогайте меня! - заверещал он. - Отпустите меня! Терелл посмотрел на портфель и кивнул Максу. Тот поднял его и высыпал содержимое на стол. В этот момент открылась дверь и вошел Бейглер. Взглянув на банкноты, лежащие на столе, он остановился, как вкопанный. - Вы что, ограбили банк, шеф? - спросил он. - Тут, кажется, целое состояние? - Я тоже так думаю, - согласился Терелл. - Давай сосчитаем, сколько здесь. - Не трогайте эти деньги! - закричал Каршем. - Они принадлежат Хейру, и он послал меня, чтобы я отнес их в банк. Я просто... - Заткни глотку! - приказал Бейглер. - Или ты хочешь получить по носу? Каршем проглотил слюну. Он боялся Бейглера. Бледный и потный, он стоял и смотрел, как Джекобс считает деньги. - Двадцать тысяч! - наконец объявил он. Терелл откинулся в кресле и посмотрел на Каршема холодным, угрожающим взглядом. - От кого ты получил эти деньги? - Я уже сказал вам, от Хейра! Я хотел положить их в банк, больше я ничего не знаю... - Ах, в самом деле? Вы ведь знаете, что у Хейра никогда не было такой суммы. Откуда же он тогда взял эти деньги? - Этого он мне не сказал. Почему вы спрашиваете меня? Спросите его самого! - Мне кажется, что на него опять села оса, - сказал Джекобс. - Можно я ее убью? - Уведи его, - приказал Терелл. - Я не могу видеть, как убивают насекомых. Скажи ребятам, что Сэмми Каршем здесь, и они наверняка помогут тебе убить осу. Не надо же быть таким эгоистом, Макс! Джекобс подошел к Каршему, заложил его руки за спину и выволок из кабинета. Каршем кричал и вырывался, но Макс без труда справился с ним. Когда крики Каршема затихли, Бейглер обратился к шефу: - Что нам теперь делать? Думаете, этот парень запоет? - Первый делом я поговорю с Хомером Хейром, - мрачно ответил Терелл и взялся за телефонную трубку. Погруженная в свои мысли, Валери шла по Мэйн-стрит и вдруг услышала позади себя стук каблучков. Она оглянулась и увидела девушку лет двадцати трех, которая приветливо улыбалась ей. - О, миссис Бэрнетт... Валери остановилась. Девушка была одета более чем скромно: грязный белый пуловер, жакет с жирными пятнами и поношенные туфли. Бедняжка была весьма непривлекательна: унылое выражение лица, нечистая кожа и плохо покрашенные волосы... - Миссис Бэрнетт, вы, конечно, меня не знаете, но я вас сразу узнала, - начала девушка. - Меня зовут Мери Шерек, и я работаю в "Майами-Сан". Маленькая газета, но я надеюсь... Она оборвала фразу и беспомощно уставилась на красивое дорогое платье Валери и на ее изысканную прическу. - Вы, вероятно, не захотите со мной говорить, но я хочу попробовать... - Я вас слушаю, - сказала Валери. - Что случилось? - Вы хотите сказать, что в самом деле согласны дать мне интервью? Я и не надеялась... - Она в нерешительности замолчала, потом продолжала: - Ваш муж... он же пропал, не так ли? Было бы прекрасно, если бы вы что-нибудь рассказали мне о нем. Видите ли, я не очень хороший репортер и боюсь, что меня уволят. А если я сейчас явлюсь к ним и принесу интервью с вами, то вы понимаете... Валери почти не слушала запинающуюся незнакомку. Она думала совсем о другом. Вдруг она придумала, как ей проникнуть в тайну убийства Парнелл. От внезапного вдохновения у нее заколотилось сердце. - Давайте выпьем по чашке кофе, - предложила она. Они вошли в кафетерий, в котором почти не было посетителей, и Валери заказала две чашки кофе. Мэри Шерек села и уставилась на нее большими, полными ожидания глазами. - Вы действительно согласны дать мне интервью, миссис Бэрнетт? - спросила Мэри. - Я умоляю вас об этом. Они уже давно хотят выгнать меня. И я решила... - У вас есть репортерское удостоверение? - Да, без него я не смогла бы работать. Оно необходимо, чтобы куда-нибудь пойти. - Могу я взглянуть на него? - Конечно. Мэри достала из сумки репортерское удостоверение, Валери внимательно просмотрела его. В нем было указано, что Мэри Шерек работает репортером в "Майами-Сан" и редакция просит оказывать ей всяческую помощь. На документе было не очень четкое фото Мэри и стояла подпись начальника полиции Терелла. Валери положила удостоверение на стол. - Вы не хотели бы уехать отсюда, Мэри? У девушки сделались испуганные глаза. - К сожалению, я не могу. Моя семья живет в Нью-Йорке, а это далеко... и у меня нет денег... Нет, домой я не могу поехать! - А если бы у вас были деньги, вы бы поехали? - Да!.. Здесь мне так плохо! Конечно, я бы уехала... Но, собственно... это же я должна задавать вам вопросы, миссис Бэрнетт, а вы не должны обременять себя моими заботами. - Мне нужно ваше репортерское удостоверение, - тихо сказала Валери. - Я заплачу за него двести долларов, и с этими деньгами вы сможете уехать домой... Продайте его мне. Девушка посмотрела на нее, как на сумасшедшую. - Зачем вам мое удостоверение? Ничего не понимаю... Валери открыла сумочку и достала две стодолларовые бумажки. - Это не так важно, но мне оно нужно. Вот деньги. Мэри Шерек, как зачарованная, посмотрела на деньги и глубоко вздохнула. - Вы это всерьез?.. - Вот деньги, - повторила Валери, стараясь скрыть свое нетерпение. Протянув девушке деньги, она взяла удостоверение. - Поезжайте домой. Знаете, я очень рада, что смогла вам помочь. Итак, счастливо!.. Валери встала и, пока девушка ошарашенно смотрела на деньги, вышла из кафетерия. Она остановила проезжавшее мимо такси, села в него и оглянулась. Мэри Шерек стояла растерянная, но счастливая... Валери назвала шоферу адрес своего отеля и, пока они ехали, снова стала изучать удостоверение. В отеле у нее была фотокарточка точно такого же размера, и ее легко можно будет наклеить. Теперь у Валери появилась возможность самой проникнуть в тайну убийства Сью Парнелл. Подобно жирному ангелу мести, вошел Хомер Хейр в кабинет Терелла. Он невозмутимо встретил холодные взгляды Бейглера и его шефа. - Где мой зять? - проклокотал он, остановившись перед столом Терелла. - Если вы тронули хотя бы волос на его голове, вы будете иметь дело с моим адвокатом. Итак, где он? Терелл указал на лежащие перед ним деньги и портфель. - Откуда у вас эти деньги? - официально спросил он. - Я отвечу вам, если вы ответите на мой вопрос. Можете меня не запугивать, я знаю свои права. Где Каршем? - Сейчас вы увидите его, - ответил Терелл. - Так откуда у вас эти деньги? - Это мое личное дело, - Хейр сел на стул. - Я требую привести сюда Каршема, и поскорее. Иначе я не буду с вами даже разговаривать. Терелл кивнул Бейглеру, тот встал и вышел. Мужчины смотрели друг на друга. - Я думал, что вы умнее. Вы работаете в своей области уже более тридцати лет и хорошо вели себя. Вы не были слишком честным, но никогда не нарушали закона. Вымогательство... что может быть отвратительнее! Я был уверен, что вы сможете удержаться от подобного искушения. Хейр бросил на него гневный взгляд. - Я не знаю, о чем вы говорите... Придержите свой язык! Вымогательство! Ваше счастье, что у меня нет свидетеля против вас. В это время открылась дверь, и Бейглер втолкнул в кабинет Каршема. Он был растрепанный, весь в синяках. Терелл изумленно посмотрел на него. - Что с ним случилось? Откуда эти синяки? Бейглер сокрушенно покачал головой. - Этот болван споткнулся на лестнице. А в остальном он чувствует себя неплохо. Правда, мошенник? Каршем отскочил от него. - Посади его там, - приказал Терелл. - У него какой-то жалкий вид. Бейглер сунул стул Каршему под колени. - Все в порядке, Сэмми? - спросил Хейр. - Разве по мне не видно? - возмутился Каршем, вытирая лоб носовым платком. - Хейр, скажите, откуда у вас эти деньги? - официальным тоном спросил Терелл. - От одного клиента... Вас это не касается! - Я случайно знаю этого клиента, - сказал Терелл. - Не находите ли вы, что двадцать тысяч - слишком высокая плата за детективную работу? Но возвратимся к делу. За что вам уплатили? Хейр усмехнулся. - Можете спросить об этом у самого клиента. Он поручил моему агентству провести одно расследование. Чисто личное дело, не имеющее никакого отношения к полиции. Вы сказали, что знаете моего клиента? Вот и спросите у него самого! - Хейр встал и взял портфель. - Если вы в самом деле знаете моего клиента, значит, понимаете, что вам надо быть осторожнее. Мой клиент - личность серьезная. Один неверный шаг - и вы можете потерять свое место. Пойдем, Сэмми, он не имеет права нас задерживать. - Одну минуточку! - обратился к ним Терелл. Его руки, лежащие на столе, сжались в кулаки. - Вы можете идти, я не имею права вас задерживать... Но вы недолго будете наслаждаться свободой. С этого момента я буду следить за вами. - Попробуйте, но вы ничего не сможете доказать, - снисходительно произнес Хейр. - Вы знаете - я честный человек. - Еще кое-что, - добавил Терелл. - У меня записаны номера всех банкнот. Если вы потратите хотя бы одну из них, то будете отвечать. - Вы так думаете? Лучше поговорите об этом с моим клиентом! Хейр вышел, Каршем последовал за ним. Терелл и Бейглер обменялись взглядами. - Да, не очень-то ловко я провел это дело. Я думал, что он испугается... - Это Хейр-то испугается?! - Бейглер фыркнул. - Но что будем делать? Терелл взял телефонную книгу. - Соедините меня с отелем "Испанский залив", - попросил он. - Мне нужно поговорить с миссис Бэрнетт. Через две минуты ему сообщили, что Валери нет в отеле. Терелл положил трубку и задумался. - Надо с ней поговорить, как только она вернется в отель, - обратился он к Бейглеру. - Возьми это на себя, Джо, но будь осторожен, смотри не спугни ее. - Чем Хейр мог шантажировать ее? - вслух размышлял Бейглер. - Такую женщину!.. И двадцать тысяч! В чем дело, почему молчание стоит так дорого? - Вот это я и хочу знать! - Терелл посмотрел на свои бумаги. - И с убийством Сью Парнелл мы тоже недалеко продвинулись... Ты что-нибудь предпринял по этому делу? Бейглер хотел ответить, но в этот момент зазвонил телефон. Из трубки донесся чей-то взволнованный голос, и лицо Терелла помрачнело. - Сейчас выезжаем, - сказал он. - Ничего не трогайте. Он положил трубку и посмотрел на Бейглера. - Спейка Колдера нашли зарезанным в его подвале. Может быть, там прятались Мо Линкольн и Джек Смит?.. Бейглер пожал плечами и поспешно вышел. Мисс Парнелл устроилась в мягком уютном кресле, держа в руке стакан джина. На коленях у нее сидела большая черная кошка. Остекленевшими глазами Джейн смотрела на Валери, сидевшую перед ней с блокнотом и авторучкой в руках. На Валери было простое серое плат